All language subtitles for Mar01x10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,033 2 00:00:03,080 --> 00:00:05,200 Es el brazo de Ainhoa. Qué pretende este tío? 3 00:00:05,240 --> 00:00:07,960 Va a desperdigar el cuerpo de mi hija por todas partes? 4 00:00:08,000 --> 00:00:09,800 Vamos a excavar ampliando el círculo. 5 00:00:09,840 --> 00:00:11,680 Si no aparece, seguiremos hacia el sur. 6 00:00:11,720 --> 00:00:13,240 Han debido conservarlo. 7 00:00:13,280 --> 00:00:16,120 -Lo han conservado sumergido en aceite de oliva. 8 00:00:17,120 --> 00:00:19,400 Ha aparecido parte del cuerpo de Ainhoa 9 00:00:19,440 --> 00:00:21,880 en uno de sus depósitos de aceite. 10 00:00:21,920 --> 00:00:24,240 Amancio dijo que había más mujeres muertas. 11 00:00:24,280 --> 00:00:26,840 Ya les he dicho lo que pasó. Venimos a registrar la casa. 12 00:00:29,720 --> 00:00:33,840 Quién es este tío? Este les vendía gallos de pelea. 13 00:00:33,880 --> 00:00:35,400 -Se llamaba Borislav. 14 00:00:35,440 --> 00:00:38,000 -Le parece que estoy en condiciones de matar a nadie? 15 00:00:38,040 --> 00:00:40,160 Dónde es esto? Rusia, Rumanía... 16 00:00:40,200 --> 00:00:42,520 Llevamos la mercancía y la vendemos aquí. 17 00:00:42,560 --> 00:00:45,160 Han encontrado un cuerpo en el olivar de Juan Rueda. 18 00:00:45,200 --> 00:00:47,000 No es Ainhoa. 19 00:00:47,040 --> 00:00:50,320 La medalla es la misma. Rodica Iliescu, natural de Craiova, 20 00:00:50,360 --> 00:00:53,320 Rumanía. El brazo de Ainhoa nos ha llevado hasta esta chica. 21 00:00:53,360 --> 00:00:55,240 No puede ser casualidad. 22 00:00:55,280 --> 00:00:57,880 Lo único que sé es que llevan muertas unos 20 años. 23 00:00:57,920 --> 00:01:00,800 Causa de la muerte? Si tuviera que apostar, asfixia. 24 00:01:00,840 --> 00:01:03,960 -No me comeré este marrón. Yo solo conseguía las chicas. 25 00:01:04,000 --> 00:01:05,840 Están metidos hasta las trancas. 26 00:01:05,880 --> 00:01:08,000 Cómo sabes que no han contado nada? 27 00:01:08,600 --> 00:01:10,800 Buscamos a Gustavo Arias. Según el registro, 28 00:01:10,840 --> 00:01:13,440 es el propietario de este local. Alto! Baja! 29 00:01:13,480 --> 00:01:17,320 Siete chicas muertas. Eran rumanas y su destino era el Kasandra. 30 00:01:17,360 --> 00:01:19,440 Quién es el dueño? Don Francisco. 31 00:01:19,480 --> 00:01:22,680 Sé quién fue el responsable de esas muertes. Juan Rueda. 32 00:01:22,720 --> 00:01:24,960 El asesino sabía que Ainhoa era su hija. 33 00:01:25,000 --> 00:01:28,920 Quería vengarse de usted. Salinas ha confesado que usted le traía 34 00:01:28,960 --> 00:01:32,480 mujeres el este para que trabajaran como prostitutas en su club. 35 00:01:37,840 --> 00:01:40,560 Es el asesino de mi hija. Acompáñeme. 36 00:01:40,600 --> 00:01:43,040 No querrá que le detenga aquí. 37 00:01:43,080 --> 00:01:46,160 Qué celebramos? -Que van a ser papás. 38 00:01:46,200 --> 00:01:49,080 -Tú y yo no somos novios. -Pero tú dijiste... 39 00:01:49,120 --> 00:01:52,280 -Dije que me haría cargo del crío y que no le faltaría nada. 40 00:01:53,640 --> 00:01:56,280 -Levanta. Levanta. -Te quieres casar conmigo? 41 00:01:56,800 --> 00:01:59,160 -Sí. -Vivan los novios! 42 00:01:59,880 --> 00:02:03,040 -Qué pasa, Pilar? -Quiero que evites esa boda. 43 00:02:03,080 --> 00:02:05,840 -La chica no tiene papeles, no? -Su documentación. 44 00:02:05,880 --> 00:02:09,360 -Me la he dejado en casa. -Entonces tendrá que acompañarnos. 45 00:02:09,400 --> 00:02:11,920 -Todo va a salir bien. Tú confía en mí. 46 00:02:17,120 --> 00:02:20,800 La autopsia de Pablo. Deja que cuidemos de ti. 47 00:02:20,840 --> 00:02:22,480 (Móvil) 48 00:02:25,080 --> 00:02:28,000 No sé quién te está llamando, pero sí desde dónde. 49 00:02:28,520 --> 00:02:30,760 Afganistán. 50 00:02:30,800 --> 00:02:33,800 Me dio la sensación de que alguien había entrado. 51 00:02:33,840 --> 00:02:36,240 Tenías razón, alguien ha entrado en tu casa. 52 00:02:36,280 --> 00:02:38,280 Tienes el teléfono pinchado. 53 00:03:12,520 --> 00:03:15,320 Va a contarme de una vez qué pasó hace 20 años? 54 00:03:16,880 --> 00:03:19,920 Por qué han aparecido esas mujeres muertas en su olivar? 55 00:03:27,000 --> 00:03:29,160 Tenemos la versión de Francisco Salinas. 56 00:03:29,200 --> 00:03:32,560 Hay testigos que pueden certificar que usted traía a mujeres del este 57 00:03:32,600 --> 00:03:34,920 al club Kasandra y los cadáveres. 58 00:03:34,960 --> 00:03:38,040 Tengo argumentos suficientes para dejarle detenido. 59 00:03:41,240 --> 00:03:43,400 Sabemos que este crimen está relacionado 60 00:03:43,440 --> 00:03:46,480 con la muerte de Ainhoa. Si no nos ayuda, 61 00:03:46,520 --> 00:03:49,080 no podremos descubrir quién mató a su hija. 62 00:03:55,160 --> 00:03:58,320 Yo fui a Rumanía a traer a las chicas. 63 00:03:58,360 --> 00:04:00,880 Era el envío más grande que habíamos hecho nunca. 64 00:04:00,920 --> 00:04:03,480 Traficaba con mujeres? Ya sabían a lo que venían. 65 00:04:03,520 --> 00:04:05,560 Nadie les ponía una pistola en la cabeza. 66 00:04:05,600 --> 00:04:07,880 Y vosotros solo las ayudabais? 67 00:04:09,440 --> 00:04:14,680 Yo no me siento orgulloso de eso. En aquella época si querías hacer 68 00:04:14,720 --> 00:04:18,240 dinero rápido y fácil, debías trabajar con Francisco. 69 00:04:18,280 --> 00:04:19,960 Y qué pasó? 70 00:04:20,960 --> 00:04:22,720 Fue un accidente. 71 00:04:22,760 --> 00:04:24,640 Hubo un problema con la ventilación, 72 00:04:24,680 --> 00:04:29,440 ellas estaban entre la mercancía y se quedaron sin aire. 73 00:04:30,480 --> 00:04:34,000 Cuando llegue a Campoamargo, descubrí que estaban muertas. 74 00:04:35,200 --> 00:04:38,960 A Francisco no se lo dije. Pero una mujer no murió asfixiada, 75 00:04:39,000 --> 00:04:42,640 llegó con vida. Le dieron un golpe en la cabeza. 76 00:04:43,320 --> 00:04:45,840 Eso también fue un accidente? 77 00:05:02,160 --> 00:05:03,760 Quién es Boris? 78 00:05:03,800 --> 00:05:06,720 Yo no conozco a esa persona, ya se lo dije. 79 00:05:07,560 --> 00:05:10,400 El alférez y Amancio qué tuvieron que ver en todo esto? 80 00:05:10,440 --> 00:05:12,640 Ellos me ayudaron a enterrarlas, nada más. 81 00:05:12,680 --> 00:05:14,800 Está dispuesto a firmar una confesión? 82 00:05:16,400 --> 00:05:18,160 Depende. 83 00:05:18,200 --> 00:05:21,120 Qué me va a pasar? Está detenido. 84 00:05:21,160 --> 00:05:23,440 La UCO se va a hacer cargo del caso. 85 00:05:24,200 --> 00:05:26,760 Ellos se ocuparán de usted. 86 00:05:28,240 --> 00:05:32,200 Quiero que avisen a mi abogado y a mi familia. 87 00:05:32,880 --> 00:05:34,600 Claro. 88 00:05:37,560 --> 00:05:39,280 Una cosa más. 89 00:05:40,480 --> 00:05:43,160 Sabía Francisco que Ainhoa era su hija? 90 00:05:43,920 --> 00:05:45,800 No lo sé. 91 00:06:16,760 --> 00:06:20,120 Mi capitán, qué haces aquí? Héctor. 92 00:06:20,160 --> 00:06:23,440 Tenía unos asuntos por el sur y me he pasado a saludar. 93 00:06:23,480 --> 00:06:26,000 Querías verme, no? Sí. 94 00:06:28,440 --> 00:06:32,200 Vas a contarme qué está pasando? No sé a qué te refieres. 95 00:06:32,880 --> 00:06:35,600 No sabes quién le ha pinchado el teléfono a Marta? 96 00:06:35,640 --> 00:06:38,760 Creo que te estás obsesionando. Marta se pone a hacer preguntas 97 00:06:38,800 --> 00:06:41,320 sobre la muerte de Pablo y le pinchan el teléfono. 98 00:06:41,360 --> 00:06:43,840 No me trates como si fuera un novato. 99 00:06:45,720 --> 00:06:49,120 Sabes que te tengo aprecio, Héctor, pero tienes que dejarlo. 100 00:06:49,160 --> 00:06:51,480 Deja de remover la mierda, no vale la pena. 101 00:06:51,520 --> 00:06:54,480 Sé que hay algo raro en todo esto y necesito saber qué es. 102 00:06:54,520 --> 00:06:58,040 Pablo cometió un error. Está muerto y nada de lo que hagáis 103 00:06:58,080 --> 00:07:00,040 os lo devolverá. Debéis parar ya. 104 00:07:00,640 --> 00:07:03,480 Qué son esas llamadas desde Afganistán? 105 00:07:09,360 --> 00:07:12,840 Nosotros no somos los malos, estamos de tu parte. 106 00:07:12,880 --> 00:07:15,640 No nos quieras tener en contra. 107 00:07:17,480 --> 00:07:20,560 Me estás amenazando? No. 108 00:07:20,600 --> 00:07:22,680 No te estoy amenazando, Héctor, 109 00:07:23,960 --> 00:07:27,760 simplemente te estoy dando un consejo de amigo. 110 00:07:28,240 --> 00:07:30,480 Sigue con tu vida. 111 00:07:33,000 --> 00:07:36,240 Me conoces, no voy a parar. 112 00:07:36,280 --> 00:07:38,640 Llegaré hasta el final de esto, te lo aseguro. 113 00:07:53,080 --> 00:07:55,440 Están aquí los de la UCO. 114 00:07:55,480 --> 00:07:57,840 Algo pasa con Juan Rueda. 115 00:07:58,480 --> 00:08:00,640 (Teléfono) 116 00:08:01,200 --> 00:08:02,840 -Sí? 117 00:08:03,840 --> 00:08:05,840 Dile que pase. 118 00:08:09,560 --> 00:08:11,640 -Hola, Carmen. 119 00:08:15,240 --> 00:08:17,640 -Qué haces aquí? Qué quieres? 120 00:08:20,040 --> 00:08:23,480 -Vengo a hablarte de Fara, una trabajadora de los plásticos. 121 00:08:23,520 --> 00:08:27,360 La van a deportar sin motivo. -Tiene papeles? 122 00:08:27,400 --> 00:08:29,920 -No. -Entonces sí hay motivo, no? 123 00:08:29,960 --> 00:08:33,560 -Bueno, pero no le han pillado robando y no hecho nada malo. 124 00:08:35,120 --> 00:08:38,320 -Tiene gracia, tú defendiendo a los inmigrantes. 125 00:08:42,240 --> 00:08:45,920 -El caso es que nos íbamos a casar, pero no nos dio tiempo de... 126 00:08:45,960 --> 00:08:49,040 -Qué? Que nos íbamos a casar, 127 00:08:49,080 --> 00:08:52,480 pero no nos dio tiempo de arreglar los papeles. 128 00:08:52,520 --> 00:08:55,800 Si pudiéramos conseguir una fecha de boda del ayuntamiento, pues... 129 00:08:55,840 --> 00:08:58,360 -No entiendo. -Solo te pido que nos metas 130 00:08:58,400 --> 00:09:00,640 en la lista de la gente que se va a casar 131 00:09:00,680 --> 00:09:03,680 y así evitaría la expulsión. -A ver si te entiendo bien. 132 00:09:03,720 --> 00:09:06,400 Me estás pidiendo que cometa una ilegalidad? 133 00:09:06,440 --> 00:09:08,800 -Por favor. Sé que no te caigo bien, pero... 134 00:09:08,840 --> 00:09:10,920 -No, la verdad es que no. No me caes bien 135 00:09:10,960 --> 00:09:14,360 y nunca me gustaste para mi hija. -A ella le encantaba ayudar 136 00:09:14,400 --> 00:09:16,360 a la gente que trabajaba en los plásticos. 137 00:09:16,400 --> 00:09:19,800 -Ni se te ocurra utilizar el nombre de Ainhoa para esto, 138 00:09:19,840 --> 00:09:22,600 y menos cuando te quieres casar con otra. 139 00:09:22,640 --> 00:09:26,400 Luca, mi hija Ainhoa... Te acuerdas de Ainhoa? 140 00:09:26,440 --> 00:09:29,800 El año pasado se iba a ir a EE.UU. Sabes por qué no se fue? 141 00:09:29,840 --> 00:09:32,480 Para no dejarte colgado. 142 00:09:34,640 --> 00:09:37,040 Si no fuera por ti, mi hija estaría viva. 143 00:09:37,080 --> 00:09:39,760 Así que no te pienso ayudar. 144 00:09:40,840 --> 00:09:43,160 Fuera de mi despacho. 145 00:09:51,600 --> 00:09:53,880 Muy bien. Muchas gracias. 146 00:10:01,200 --> 00:10:03,200 Qué ha pasado? Lo veía venir. 147 00:10:03,240 --> 00:10:06,360 Van a soltar a Juan Rueda. Dicen que el asesinato de las rumanas 148 00:10:06,400 --> 00:10:08,760 fue hace 20 años y que el crimen ha prescrito. 149 00:10:08,800 --> 00:10:10,840 Cómo? Todas esas muertes? 150 00:10:10,880 --> 00:10:13,560 Estamos locos? No jodas. 151 00:10:13,600 --> 00:10:16,240 O sea, que Rueda se va a librar por unos meses. 152 00:10:16,280 --> 00:10:19,400 Nadie va a juzgar un crimen de hace 20 años. 153 00:10:20,960 --> 00:10:24,120 Lo sabía, verdad? Por eso ha confesado. 154 00:10:24,160 --> 00:10:26,360 Sabía que el crimen había prescrito. 155 00:10:26,400 --> 00:10:29,720 Si no colaboro, porque no colaboro; y si confieso, malo también. 156 00:10:29,760 --> 00:10:32,400 Sargento, uno no sabe ya cómo acertar. 157 00:10:32,440 --> 00:10:35,280 Quien haya matado a Ainhoa sabe lo que pasó con esas mujeres. 158 00:10:35,320 --> 00:10:37,360 No lo olvide, señor Rueda. 159 00:10:37,400 --> 00:10:41,120 Usted vigile a Francisco de cerca. 160 00:10:44,640 --> 00:10:47,000 Mi sargento, tiene una llamada importante. 161 00:10:47,800 --> 00:10:49,200 Sí. 162 00:10:51,520 --> 00:10:53,360 Sí, le oigo, sí. 163 00:10:55,760 --> 00:10:57,400 Quién es usted? 164 00:10:58,960 --> 00:11:00,920 Quién era? No lo sé. 165 00:11:01,600 --> 00:11:03,760 Parecía una voz de hombre distorsionada. 166 00:11:03,800 --> 00:11:06,440 Dice que visto a alguien arrastrando lo que parecía 167 00:11:06,480 --> 00:11:08,920 ser un cuerpo junto a la balsa de riego de Juan Rueda. 168 00:11:08,960 --> 00:11:10,480 Qué raro. 169 00:11:10,520 --> 00:11:13,440 Y por qué no dice quién era? Vamos a comprobarlo. 170 00:11:32,560 --> 00:11:35,400 Todavía no me creo que el cabrón de Rueda se vaya a librar. 171 00:11:35,440 --> 00:11:37,720 Es que no me entra en la cabeza. 172 00:11:46,400 --> 00:11:49,520 Esto qué es, una broma? Aquí no hay nada. 173 00:12:02,680 --> 00:12:04,160 Nos vamos? 174 00:12:10,280 --> 00:12:12,720 Vamos a mirar por allí. 175 00:12:13,320 --> 00:12:14,800 (Bufidos) 176 00:12:19,880 --> 00:12:21,520 Y ese perro? 177 00:13:01,680 --> 00:13:03,280 Ayúdame. 178 00:13:05,600 --> 00:13:06,920 Vamos. 179 00:13:43,920 --> 00:13:47,560 El cuerpo lo han conservado en aceite, igual que los brazos. 180 00:13:47,600 --> 00:13:49,960 Está segura de que es el cuerpo de Ainhoa? 181 00:13:50,000 --> 00:13:53,560 Sí. Las incisiones corresponden exactamente 182 00:13:53,600 --> 00:13:55,400 con la de las partes amputadas. 183 00:13:56,200 --> 00:13:57,920 Es ella. 184 00:13:58,640 --> 00:14:02,240 Hay señales de violación? No, ni restos de semen. 185 00:14:02,280 --> 00:14:04,480 Podríamos descartar el trémens sexual. 186 00:14:04,520 --> 00:14:06,520 Hay restos de ADN del asesino? 187 00:14:06,560 --> 00:14:10,720 Todavía es pronto para decirlo. Hay que esperar los resultados. 188 00:14:10,760 --> 00:14:14,120 Déjenme entrar, dejadme pasar. Déjenme pasar, por favor, cojones. 189 00:14:14,160 --> 00:14:15,920 No entres. -No se puede. 190 00:14:15,960 --> 00:14:18,920 Cuando acabe la forense. Quiero verla. 191 00:14:19,720 --> 00:14:21,160 Dejadles pasar. 192 00:14:50,240 --> 00:14:52,280 (LLORAN) 193 00:15:21,160 --> 00:15:24,080 El asesino ha querido que encontráramos el cuerpo. 194 00:15:24,120 --> 00:15:25,960 Vuelve a dirigirnos. 195 00:15:26,720 --> 00:15:29,000 Hasta nos ha llamado por teléfono. 196 00:15:29,400 --> 00:15:32,560 A lo mejor la llamada era de alguien que vio algo raro. 197 00:15:32,600 --> 00:15:34,480 Demasiada casualidad. 198 00:15:35,240 --> 00:15:38,120 Es evidente que alguien quiere involucrar a Juan Rueda. 199 00:15:38,160 --> 00:15:41,600 Primero la cabeza en el aljibe, luego un brazo en sus tierras, 200 00:15:41,640 --> 00:15:43,720 el otro brazo en su aceite, 201 00:15:43,760 --> 00:15:45,680 y ahora el cuerpo en su balsa de riego. 202 00:15:45,720 --> 00:15:48,920 Igual si todo apunta a Juan Rueda es que es Juan Rueda. 203 00:15:48,960 --> 00:15:52,120 Si Juan Rueda mató a Ainhoa, es el asesino más tonto del mundo. 204 00:15:52,160 --> 00:15:53,960 No. 205 00:15:54,000 --> 00:15:57,160 Sabemos que es alguien frío e inteligente. 206 00:15:58,200 --> 00:16:00,800 Si pudiéramos hablar con la mujer del alférez. 207 00:16:00,840 --> 00:16:03,160 Ella vio al asesino. 208 00:16:03,200 --> 00:16:06,080 Por el momento, los médicos no creen que vaya a salir del coma. 209 00:16:06,120 --> 00:16:07,920 La clave está en esa maldita llamada. 210 00:16:07,960 --> 00:16:11,160 He intentado arrastrar el número y nada. 211 00:16:13,000 --> 00:16:15,920 Tengo la sensación de que lo tenemos delante de nosotros. 212 00:16:15,960 --> 00:16:17,240 Pero no podemos verlo. 213 00:16:17,280 --> 00:16:20,560 Lo que está claro es que alguien quiere perjudicar a Juan Rueda. 214 00:16:21,720 --> 00:16:23,240 Francisco. 215 00:16:23,280 --> 00:16:26,600 De momento es lo mejor que tenemos. Hay que seguir ese hilo. 216 00:16:27,280 --> 00:16:29,840 Iros a casa, mañana seguimos. 217 00:16:34,000 --> 00:16:35,480 Adiós, jefe. 218 00:16:35,520 --> 00:16:37,840 Si necesita algo, ya sabe donde estamos. 219 00:16:46,520 --> 00:16:49,880 Si quieres, puedo coger patatas. 220 00:16:54,840 --> 00:16:57,280 Por qué estáis todos tristes? 221 00:16:58,240 --> 00:17:00,000 Estáis todos tristes. 222 00:17:03,560 --> 00:17:06,680 -Es que no me puedo creer que le hayan hecho algo tan horrible. 223 00:17:06,720 --> 00:17:08,440 Tío, es que no lo entiendo. 224 00:17:08,480 --> 00:17:11,080 -Siéntate un poquillo. 225 00:17:12,120 --> 00:17:14,080 Cógete una silla, Sergio. 226 00:17:20,320 --> 00:17:23,480 -A mí me da pena. Ainhoa está allí sola. 227 00:17:26,840 --> 00:17:30,080 -Parece que la han encontrado en la balsa de riego de mi padre. 228 00:17:30,120 --> 00:17:31,800 Joder. 229 00:17:31,840 --> 00:17:34,160 A saber cuánto tiempo lleva ahí. 230 00:17:35,320 --> 00:17:37,160 -Qué hijo de puta. 231 00:17:37,200 --> 00:17:39,880 -Nos han dicho que hasta que no termine la investigación 232 00:17:39,920 --> 00:17:41,320 no vamos a poder enterrarla. 233 00:17:42,160 --> 00:17:45,280 -A Ainhoa ya la perdí, pero a Fara no voy a dejar que me la quiten. 234 00:17:45,320 --> 00:17:48,480 -Qué os ha dicho el abogado? Habéis presentado alegaciones? 235 00:17:48,520 --> 00:17:49,560 Y? 236 00:17:49,600 --> 00:17:52,080 -Lo del arraigo social, que no tiene antecedentes 237 00:17:52,120 --> 00:17:55,040 y toda esa mierda. Pero que no vale para nada. 238 00:17:55,080 --> 00:17:57,760 Ella no tiene papeles y se la van a llevar igualmente. 239 00:17:57,800 --> 00:18:00,000 -Entonces qué vas a hacer? -Lo que sea. 240 00:18:00,040 --> 00:18:02,640 -Cómo que lo que sea? -Lo que sea es lo que sea. 241 00:18:02,680 --> 00:18:05,240 Fernando, tío, no voy a dejar que se la lleven, coño. 242 00:18:05,280 --> 00:18:06,560 -No regañéis. 243 00:18:09,280 --> 00:18:11,680 -El que lo ha hecho lo va a pagar. 244 00:18:18,440 --> 00:18:20,680 -Oye. 245 00:18:20,720 --> 00:18:23,280 Pero cómo eres tan bonito tú, mi vida? 246 00:18:23,320 --> 00:18:26,360 Cómo creces tanto, eh? 247 00:18:26,400 --> 00:18:29,200 -Claro, si se lleva todo el día enganchado a la teta. 248 00:18:29,240 --> 00:18:33,400 Consumidita me tiene el gitanito. 249 00:18:34,120 --> 00:18:37,600 -Gracias por traérmelo, Reme. -No des las gracias, cuñá'. 250 00:18:38,440 --> 00:18:42,720 Te has enterado que han encontrado el cuerpo de la paya? 251 00:18:42,760 --> 00:18:45,720 Vamos, lo que queda. Hay que ver. 252 00:18:45,760 --> 00:18:47,240 -Y cómo sabes tú eso? 253 00:18:47,280 --> 00:18:50,240 -Hija, porque no se habla de otra cosa en el pueblo. 254 00:18:51,000 --> 00:18:52,800 Anda, cuéntame algo. 255 00:18:53,440 --> 00:18:55,440 -Tú no has venido a traerme el niño. 256 00:18:58,280 --> 00:19:00,840 -El Lolo dice que se parece a ti. 257 00:19:00,880 --> 00:19:02,680 -En serio? 258 00:19:03,440 --> 00:19:05,240 -Te pareces a mí? 259 00:19:06,160 --> 00:19:08,800 (RÍE) Lo veo y me entras unas ganas de tener a mí uno. 260 00:19:08,840 --> 00:19:11,960 -Tú quieres adoptar? -No. Vamos, no sé. 261 00:19:12,000 --> 00:19:14,520 Yo quiero tener uno propio. 262 00:19:14,560 --> 00:19:18,840 -Tuyo cómo? Si a ti no te van... 263 00:19:18,880 --> 00:19:20,960 Vamos, que a ti no te gustan los gachó. 264 00:19:21,000 --> 00:19:24,160 -Qué? Qué crees que soy lesbiana, o qué? 265 00:19:24,200 --> 00:19:25,640 -Yo qué sé, hija. 266 00:19:25,680 --> 00:19:31,240 Como nunca te hemos conocido novio y eres un poquito así machorra. 267 00:19:31,280 --> 00:19:34,320 -Machorra? Reme, cómo que machorra? 268 00:19:34,360 --> 00:19:37,920 En qué soy yo machorra? -Nada. No me hagas caso. 269 00:19:37,960 --> 00:19:39,720 -Joder, machorra dice. 270 00:19:41,160 --> 00:19:43,360 Oye, que a mí me gustan los chicos. 271 00:19:43,400 --> 00:19:45,520 Otra cosa es que no me guste cualquiera. 272 00:19:45,560 --> 00:19:47,760 -Quién te gusta? 273 00:19:47,800 --> 00:19:50,480 -Nadie. -Venga ya. 274 00:19:50,520 --> 00:19:53,000 Venga ya, no seas malaje, díselo a la Reme. 275 00:19:53,040 --> 00:19:55,160 -Que nadie, que se acaba el tema. 276 00:19:56,360 --> 00:19:58,920 Hay que joderse. Machorra dice. 277 00:19:58,960 --> 00:20:02,720 # A la Lola le gusta alguien, # a la Lola... # 278 00:20:02,760 --> 00:20:05,120 Bueno, por lo menos no será payo, no? 279 00:20:06,680 --> 00:20:08,400 Ni Guardia Civil. 280 00:20:10,560 --> 00:20:13,520 Lola, hija, si es que tú no escarmientas. 281 00:20:14,840 --> 00:20:17,600 (EL BEBÉ LLORA) 282 00:20:17,640 --> 00:20:19,280 (CHISTA) 283 00:20:33,520 --> 00:20:35,000 -Lucas. 284 00:20:39,680 --> 00:20:41,320 -Cómo estás? 285 00:20:41,920 --> 00:20:43,440 Te tratan bien? 286 00:20:45,160 --> 00:20:47,360 -Sí. Estoy bien. 287 00:20:49,960 --> 00:20:52,120 Qué bien que hayas venido. 288 00:20:53,320 --> 00:20:55,560 Te echo tanto de menos. 289 00:21:01,560 --> 00:21:03,640 Has venido a despedirte? 290 00:21:04,560 --> 00:21:06,560 -No, no te vas a ir. 291 00:21:08,080 --> 00:21:09,680 Te voy a sacar de aquí, Fara. 292 00:21:11,040 --> 00:21:12,040 -Cómo? 293 00:21:12,080 --> 00:21:13,600 -Confía en mí. 294 00:21:14,920 --> 00:21:17,400 Cuándo te llevan al avión? 295 00:21:18,080 --> 00:21:21,080 -El viernes por la mañana. 296 00:21:23,080 --> 00:21:26,200 No, prométeme que no harás nada. 297 00:21:26,800 --> 00:21:30,440 Lucas, por favor. Prométemelo. -Te quiero, vale? 298 00:21:30,920 --> 00:21:32,880 -No. 299 00:21:32,920 --> 00:21:35,880 -No lo olvides. -No. Espera. Espera. Lucas. 300 00:21:35,920 --> 00:21:37,120 Lucas. 301 00:21:37,600 --> 00:21:39,840 Lucas. Espera. 302 00:21:56,440 --> 00:21:59,080 Habéis encontrado algún indicio? Nada, limpio. 303 00:21:59,880 --> 00:22:01,400 Solo nuestras huellas. 304 00:22:02,080 --> 00:22:04,160 Entonces, no sabemos por dónde pudo entrar. 305 00:22:04,200 --> 00:22:06,720 No sé. En la finca solo hay un acceso, 306 00:22:06,760 --> 00:22:09,760 ese camino. Y por ahí no pasó. 307 00:22:09,800 --> 00:22:12,400 Es como si hubiera llegado volando. 308 00:23:42,200 --> 00:23:44,440 Te tengo, hijo de puta. 309 00:23:54,760 --> 00:23:56,680 Dime, jefe. Salva, escucha, 310 00:23:56,720 --> 00:23:58,640 necesito que me desbloquees un móvil. 311 00:23:58,680 --> 00:24:01,520 Sí, es urgente. También tenemos que sacar unas huellas. 312 00:24:01,560 --> 00:24:03,920 Prepáralo todo, voy para allá. 313 00:25:19,320 --> 00:25:20,720 Cómo está? 314 00:25:20,760 --> 00:25:22,440 Mal. 315 00:25:23,200 --> 00:25:25,000 Joder. 316 00:25:25,560 --> 00:25:26,960 Ha sido un camión de rueda. 317 00:25:27,000 --> 00:25:30,160 Cuando han llegado los de Tráfico, estaba vacío, no había nadie. 318 00:25:30,760 --> 00:25:33,840 Ni testigos ni huellas. 319 00:25:33,880 --> 00:25:36,400 Es como si alguien lo hubiera limpiado. 320 00:25:36,440 --> 00:25:38,560 No, 321 00:25:38,600 --> 00:25:40,840 no ha sido un accidente, Salva. 322 00:25:41,640 --> 00:25:43,920 Han intentado matarlo. 323 00:25:44,760 --> 00:25:45,920 Cómo está? 324 00:25:45,960 --> 00:25:47,160 Dios. 325 00:26:02,920 --> 00:26:04,960 Hola. 326 00:26:07,880 --> 00:26:09,400 -Cómo estás? 327 00:26:10,800 --> 00:26:12,880 -Ahora mejor. 328 00:26:15,560 --> 00:26:19,840 -Fara, siéntate. 329 00:26:26,200 --> 00:26:27,720 -Qué pasa? 330 00:26:32,520 --> 00:26:36,040 -Lo que ha presentado el abogado no ha valido. 331 00:26:38,200 --> 00:26:40,600 Al final te vas, lo siento. 332 00:26:45,160 --> 00:26:47,080 -No pasa nada. 333 00:26:47,120 --> 00:26:49,320 No te preocupes. 334 00:26:52,560 --> 00:26:54,600 Estás bien? 335 00:26:55,400 --> 00:26:58,800 Te noto raro. -Nada, tranquila. 336 00:26:58,840 --> 00:27:01,680 -Venga, dímelo. 337 00:27:04,960 --> 00:27:07,920 -Ha aparecido el cuerpo de Ainhoa. 338 00:27:08,400 --> 00:27:11,360 En la balsa de riego, junto a los plásticos. 339 00:27:16,600 --> 00:27:18,600 -Lo siento. 340 00:27:20,680 --> 00:27:23,280 -No supe protegerla. 341 00:27:23,320 --> 00:27:25,080 Tampoco he sabido protegerte a ti. 342 00:27:26,320 --> 00:27:28,480 -No digas eso. 343 00:27:28,520 --> 00:27:30,800 -Será mejor que te vayas, allí estarás segura. 344 00:27:31,760 --> 00:27:34,560 -Me da igual estar segura. 345 00:27:36,280 --> 00:27:37,560 Me he enamorado. 346 00:27:39,320 --> 00:27:41,880 Deberías de entenderlo. 347 00:27:47,520 --> 00:27:48,920 -Allí estarás mejor. 348 00:27:51,800 --> 00:27:54,800 Cuando todo esto acabe, cuando encuentren a ese asesino, 349 00:27:54,840 --> 00:27:57,240 seguramente me vuelva yo también. 350 00:28:01,880 --> 00:28:02,880 -Lucas... 351 00:28:05,640 --> 00:28:07,360 Lucas dijo que me sacaría de aquí. 352 00:28:07,960 --> 00:28:09,160 (SUSPIRA) 353 00:28:16,680 --> 00:28:18,320 -Lucas no está bien, Fara. 354 00:28:19,960 --> 00:28:22,480 -Venga, es suficiente. 355 00:28:22,960 --> 00:28:25,160 Vamos. -No. 356 00:28:34,800 --> 00:28:36,320 -Vamos. 357 00:29:05,200 --> 00:29:07,360 Tienes que ver esto. 358 00:29:10,320 --> 00:29:13,920 Qué es? Míralo, por favor. 359 00:29:14,640 --> 00:29:17,040 (Risas) 360 00:29:17,080 --> 00:29:20,720 Si me los como casi todos, me das un beso. 361 00:29:20,760 --> 00:29:23,800 -Venga, tú puedes. -Venga, puedes. 362 00:29:23,840 --> 00:29:26,520 (Voces) 363 00:29:26,560 --> 00:29:28,720 (Gritos) 364 00:29:28,760 --> 00:29:30,600 (Risas) 365 00:29:34,000 --> 00:29:35,360 -A tomar por culo. 366 00:29:35,400 --> 00:29:37,520 (Risas) 367 00:29:39,600 --> 00:29:40,800 -Se te ve el culo. 368 00:29:40,840 --> 00:29:42,760 -Se lo voy a decir a mi hermano. 369 00:29:44,600 --> 00:29:46,240 Ya sé que no es culpa suya, 370 00:29:46,280 --> 00:29:48,720 pero se estaban riendo en el gimnasio 371 00:29:48,760 --> 00:29:50,840 y, cuando ha entrado, se han callado todas. 372 00:29:52,000 --> 00:29:55,120 Ha sido horrible. En el gimnasio? 373 00:29:55,160 --> 00:29:58,280 Y spa, peluquería y club. 374 00:29:58,320 --> 00:30:01,800 Lo ha visto todo el jodido pueblo. 375 00:30:03,560 --> 00:30:06,760 Cuándo dejará de avergonzarme? 376 00:30:30,920 --> 00:30:34,600 Lucas. -Qué coño haces aquí? 377 00:30:44,240 --> 00:30:47,040 -No te rayes, no quiero broncas. 378 00:30:47,080 --> 00:30:48,280 -Pues pírate. 379 00:30:50,720 --> 00:30:52,560 -Me he enterado lo de la morena. 380 00:30:52,600 --> 00:30:55,000 -No vayamos a empezar, Pilar. 381 00:30:56,560 --> 00:30:59,640 -Vamos a olvidarnos de tanto mal rollo. 382 00:30:59,680 --> 00:31:01,320 Por qué no vuelves con nosotros? 383 00:31:02,120 --> 00:31:04,280 Somos tu pandilla, joder. 384 00:31:07,680 --> 00:31:10,360 Yo te entiendo, tenías curiosidad, 385 00:31:11,160 --> 00:31:12,960 pero ya has probado y te has divertido. 386 00:31:13,000 --> 00:31:14,640 -Tú no entiendes nada. 387 00:31:16,000 --> 00:31:17,960 -Tú y yo somos amigos. 388 00:31:18,000 --> 00:31:19,280 Qué pasa, eso no importa? 389 00:31:21,440 --> 00:31:24,440 Además, eres el padre del niño que llevo en la tripa. 390 00:31:28,040 --> 00:31:29,640 Yo creo que va a ser un niño. 391 00:31:36,000 --> 00:31:39,080 Venga, vamos a echar unas carreras y así te olvidas de eso. 392 00:31:39,600 --> 00:31:41,360 -Esa es la mujer que quiero. 393 00:31:42,680 --> 00:31:44,480 -Cómo puedes decir eso? 394 00:31:47,680 --> 00:31:49,200 Tú eres lo que eres. 395 00:31:51,000 --> 00:31:52,480 Y no lo puedes cambiar. 396 00:31:53,400 --> 00:31:54,920 -Yo no soy como tú. 397 00:32:07,880 --> 00:32:10,120 -Sabes por qué la mandan a África? 398 00:32:11,800 --> 00:32:13,840 Porque yo se lo pedí a mi padre. 399 00:32:17,000 --> 00:32:19,720 Esa no vuelve a pisar España en su puta vida. 400 00:32:25,640 --> 00:32:27,600 En su puta vida. 401 00:32:43,400 --> 00:32:46,680 Joder! Madre mía, madre mía! Qué vamos a hacer ahora? 402 00:32:46,720 --> 00:32:49,880 Me estás poniendo nerviosa y estoy intentando pensar. 403 00:32:49,920 --> 00:32:52,640 Qué quieres que haga, tía, si se han cargado el jefe? 404 00:32:52,680 --> 00:32:55,080 No está muerto. Salva, joder! 405 00:32:57,840 --> 00:32:59,640 Y quién querría matarlo? 406 00:33:04,040 --> 00:33:06,640 Rueda? Francisco? Quién? 407 00:33:06,680 --> 00:33:08,640 No es tanto quién sino por qué. 408 00:33:09,680 --> 00:33:11,520 Qué te dijo Héctor cuando te llamó? 409 00:33:12,440 --> 00:33:14,400 Nada, quería que desbloqueara un móvil, 410 00:33:14,440 --> 00:33:16,720 pero en su coche no había ningún móvil. 411 00:33:18,200 --> 00:33:20,920 Eso es. Tiene que ser eso. 412 00:33:20,960 --> 00:33:22,320 El qué? 413 00:33:22,360 --> 00:33:25,000 Descubrió algo. Algo gordo. 414 00:33:25,840 --> 00:33:28,040 Y por eso han intentado matarlo. 415 00:33:28,080 --> 00:33:31,160 Pero Héctor no llevaba ningún móvil encima que no fuera el suyo. 416 00:33:33,040 --> 00:33:34,640 Él venía de la balsa. Sí. 417 00:33:36,000 --> 00:33:38,000 Y si descubrió el móvil ahí? 418 00:33:38,720 --> 00:33:40,400 No lo sé, puede ser. 419 00:33:42,120 --> 00:33:45,000 Entonces, el que le atacó tuvo que verlo. Me sigues? 420 00:33:45,800 --> 00:33:48,520 Yo creo que esto nos queda grande y que deberíamos esperar 421 00:33:48,560 --> 00:33:50,440 a que nos asignen un nuevo jefe. No. 422 00:33:50,480 --> 00:33:52,160 Han intentado matar a un compañero, 423 00:33:52,200 --> 00:33:54,520 no nos vamos a quedar de brazos cruzados. 424 00:33:55,880 --> 00:33:59,360 Salva, vamos a seguir investigando, vale? 425 00:33:59,400 --> 00:34:02,240 Vamos a encontrar al cabrón que le ha hecho esto Héctor. 426 00:34:02,920 --> 00:34:04,880 Tenemos que hacerlo por él. 427 00:34:04,920 --> 00:34:06,760 Él lo hubiera hecho por nosotros. 428 00:34:09,920 --> 00:34:11,400 Venga, vamos. 429 00:34:13,240 --> 00:34:16,240 (Pitidos) 430 00:34:18,640 --> 00:34:19,840 Gracias. 431 00:34:39,000 --> 00:34:40,200 Héctor. 432 00:34:45,920 --> 00:34:48,280 Dicen que si luchas puedes salir. 433 00:34:49,360 --> 00:34:50,760 Me oyes? 434 00:34:52,640 --> 00:34:54,400 Si luchas, puedes salir. 435 00:34:57,040 --> 00:34:58,040 Y eso... 436 00:34:58,880 --> 00:35:01,240 Eso es una buena noticia, porque... 437 00:35:02,200 --> 00:35:04,760 Yo no conozco a nadie que luche tanto como tú. 438 00:35:06,440 --> 00:35:08,320 Así que vas a salir seguro. 439 00:35:13,800 --> 00:35:15,520 No sé dónde estás. 440 00:35:28,160 --> 00:35:29,880 Te necesito, Héctor. 441 00:35:31,960 --> 00:35:33,680 Te necesito. 442 00:35:37,440 --> 00:35:38,680 Tanto. 443 00:35:42,080 --> 00:35:43,280 Tanto. 444 00:35:58,400 --> 00:35:59,520 Tanto. 445 00:36:28,560 --> 00:36:33,080 (Pitidos) 446 00:37:00,000 --> 00:37:01,240 Perdona. 447 00:37:01,960 --> 00:37:03,960 Te he despertado? No. 448 00:37:04,440 --> 00:37:06,680 Me he debido dormir solo un segundo. 449 00:37:08,000 --> 00:37:09,640 Ha habido algún cambio? 450 00:37:11,440 --> 00:37:12,640 No. 451 00:37:13,400 --> 00:37:14,920 Qué hora es? 452 00:37:16,040 --> 00:37:17,360 Las ocho. 453 00:37:18,840 --> 00:37:21,280 No te has movido de aquí en toda la noche? 454 00:37:22,880 --> 00:37:24,800 No me voy a mover de aquí. 455 00:37:28,240 --> 00:37:31,880 Bueno, si necesitáis algo, avísame. 456 00:37:32,760 --> 00:37:34,920 A mí o a cualquiera del cuartel. 457 00:37:35,640 --> 00:37:37,520 Allí todos le apreciamos mucho. 458 00:37:38,560 --> 00:37:39,800 Claro. 459 00:37:41,040 --> 00:37:43,680 Tengo que irme. Muchas gracias. 460 00:38:17,760 --> 00:38:19,520 -Cómo lo ves? 461 00:38:21,160 --> 00:38:22,480 -Pues una chapuza. 462 00:38:23,480 --> 00:38:25,840 Además del mal rollo que dan estas cosas. 463 00:38:25,880 --> 00:38:28,280 -Fue una gilipollez de niñato. 464 00:38:28,320 --> 00:38:30,240 Pero me lo puedes quitar o no? 465 00:38:31,680 --> 00:38:35,280 -Con láser va a ser difícil, no es un trabajo fino. 466 00:38:36,240 --> 00:38:38,400 Aparte, que te han metido tinta por un tubo. 467 00:38:38,440 --> 00:38:40,960 Vamos, que esto no sale ni con cúter. 468 00:38:41,000 --> 00:38:43,440 -Pues me lo tienes que quitar como sea, eh? 469 00:38:44,960 --> 00:38:49,240 -A ver, puede intentar cubrir el tattoo con otro tattoo, 470 00:38:49,840 --> 00:38:51,520 pero te va a doler. 471 00:38:51,560 --> 00:38:52,960 -Me da igual. 472 00:38:53,960 --> 00:38:55,160 -Vale. 473 00:39:00,960 --> 00:39:02,800 -Y qué es lo que pasa? 474 00:39:06,120 --> 00:39:07,800 Qué pasa, papá? 475 00:39:10,120 --> 00:39:13,800 He estado pensando que, cuando acabe este puto verano, 476 00:39:17,560 --> 00:39:20,320 vamos a llevar a Sergio a un centro especial. 477 00:39:20,800 --> 00:39:22,360 -No, no, no. 478 00:39:22,400 --> 00:39:27,880 No! No, yo no quiero un centro! -Y eso por qué? 479 00:39:27,920 --> 00:39:30,320 Por qué? Porque es el cachondeo de todo el pueblo. 480 00:39:30,360 --> 00:39:33,000 Avergüenza a esta familia cada vez que sale de esta casa. 481 00:39:33,040 --> 00:39:35,160 Tu hermano no puede estar suelto. -Sí puedo! 482 00:39:35,200 --> 00:39:37,080 Díselo, Fernando, díselo! -Sergio. 483 00:39:37,120 --> 00:39:39,640 -Díselo! -Eh, eh! Escucha. 484 00:39:39,680 --> 00:39:41,960 Eh, mírame, mírame, mírame. 485 00:39:42,000 --> 00:39:44,120 (LLORA) -Tú no vas a ir a ningún lado, 486 00:39:44,160 --> 00:39:45,720 tú no vas a ir a ningún lado. 487 00:39:45,760 --> 00:39:47,680 Sergio está perfectamente en esta casa. 488 00:39:47,720 --> 00:39:49,560 Si lo encierras, lo matas, y lo sabes. 489 00:39:49,600 --> 00:39:51,760 Te vas en septiembre a la universidad. 490 00:39:51,800 --> 00:39:53,960 Qué vas a hacer, llevártelo contigo? 491 00:39:54,000 --> 00:39:57,200 -Pues si hace falta, sí. -No, papá! No, no, no! 492 00:39:57,240 --> 00:40:00,120 Ya está, Sergio. Papá, sí puedo. 493 00:40:00,160 --> 00:40:04,240 Tranquilo, tranquilo! Déjame ya! Déjame ya, coño! 494 00:40:07,320 --> 00:40:08,680 (SUSPIRA) 495 00:40:08,720 --> 00:40:11,160 Fernando, esto lo hago por el bien de todos. 496 00:40:11,200 --> 00:40:13,440 Por el bien de todos mis cojones, lo haces por ti. 497 00:40:13,480 --> 00:40:15,840 Tu hijo te ha avergonzado siempre, que Juan Rueda 498 00:40:15,880 --> 00:40:18,400 en la puta vida ha soportado no tener un hijo perfecto. 499 00:40:18,440 --> 00:40:21,920 Me hubiera valido con que fuera normal, y no eso. 500 00:40:25,360 --> 00:40:27,880 Tendría que haberlo resuelto el día que vino al mundo. 501 00:40:27,920 --> 00:40:30,360 A mi hermano no le llegas ni a la suela de los zapatos. 502 00:40:30,400 --> 00:40:32,800 Quieres que te parta la cara? -No tienes huevos! 503 00:40:32,840 --> 00:40:34,040 -Juan. 504 00:40:35,040 --> 00:40:37,000 -A mí no me vuelvas a tocar en tu puta vida. 505 00:40:37,040 --> 00:40:38,520 Mira. 506 00:40:39,480 --> 00:40:42,160 -Y ten cuidado, que tu marido cualquier día se cansa de ti 507 00:40:42,200 --> 00:40:44,680 y te manda a tomar por culo. Qué estás diciendo? 508 00:40:44,720 --> 00:40:45,880 La verdad! 509 00:40:48,160 --> 00:40:51,440 -Juan, voy a coger el descapotable. 510 00:40:52,400 --> 00:40:53,680 Déjame. 511 00:41:15,920 --> 00:41:17,440 -Qué estás haciendo, Lucas? 512 00:41:23,160 --> 00:41:25,600 -Fara. -No quiero líos, eh? 513 00:41:26,240 --> 00:41:27,480 Aparta. 514 00:41:28,080 --> 00:41:31,400 -Aunque te saques la piel entera, siempre serás de los nuestros. 515 00:41:31,880 --> 00:41:33,600 -Yo no soy como vosotros. 516 00:41:34,760 --> 00:41:35,960 (CHISTA) 517 00:41:36,000 --> 00:41:37,520 -De aquí no te vas a ningún lado. 518 00:41:37,560 --> 00:41:40,400 -Vuelve a tocarme y te reviento la cabeza, gilipollas. 519 00:41:47,000 --> 00:41:49,520 -A lo mejor podemos arreglarte nosotros el tattoo. 520 00:41:50,160 --> 00:41:53,000 O mejor, hacerte uno nuevo. 521 00:41:55,280 --> 00:41:57,680 Pero este no te lo vas a sacar tan fácil. 522 00:42:00,400 --> 00:42:01,600 -Vamos, maricón. 523 00:42:14,080 --> 00:42:15,200 Ah, ah! 524 00:42:15,240 --> 00:42:16,920 No os acerquéis! 525 00:42:17,760 --> 00:42:19,360 Joder. 526 00:42:19,400 --> 00:42:21,560 -En jauría sí sois todos muy chulos, eh? 527 00:42:21,600 --> 00:42:23,800 Pero de uno en uno sois unos cagados. 528 00:42:28,080 --> 00:42:30,840 -Le pienso contar a tu hijo lo mierda que es su padre. 529 00:42:31,520 --> 00:42:32,880 -Cuéntaselo. 530 00:42:32,920 --> 00:42:34,560 Pero cuéntaselo todo. 531 00:42:59,720 --> 00:43:03,280 A quién estará esperando Francisco en esta gasolinera? 532 00:43:07,000 --> 00:43:09,320 El otro día mi cuñado me preguntó si era lesbiana. 533 00:43:09,360 --> 00:43:10,360 Ya. 534 00:43:11,400 --> 00:43:12,800 No flipas? 535 00:43:12,840 --> 00:43:14,240 Por qué, no lo eres? 536 00:43:14,280 --> 00:43:15,960 Tú eres tonto? 537 00:43:16,000 --> 00:43:17,640 Qué pasa, que parezco lesbiana? 538 00:43:17,680 --> 00:43:19,560 No sé, nunca te has liado conmigo, no? 539 00:43:19,600 --> 00:43:21,200 Sí, claro. 540 00:43:23,080 --> 00:43:26,320 Crees que Héctor también lo piensa? 541 00:43:26,360 --> 00:43:27,680 En eso no te puedo ayudar, 542 00:43:27,720 --> 00:43:30,680 porque como no es muy de comentar... 543 00:43:34,920 --> 00:43:38,040 Crees que va a salir de esta? 544 00:43:38,080 --> 00:43:40,040 El golpe fue muy heavy. 545 00:43:40,080 --> 00:43:43,640 El jefe, con tal de llevar la contraria los médicos, seguro. 546 00:43:44,680 --> 00:43:47,040 Lo que está claro es se lo quieren cargar. 547 00:43:47,080 --> 00:43:48,960 Sí. 548 00:43:49,000 --> 00:43:51,240 Lo que hay que averiguar es quién. 549 00:43:51,280 --> 00:43:53,040 Quién le tiene tantas ganas? 550 00:43:55,160 --> 00:43:57,640 Hay que ser cabrón. 551 00:43:59,960 --> 00:44:01,200 Qué pasa? 552 00:44:01,240 --> 00:44:02,880 Por qué me miras así? 553 00:44:02,920 --> 00:44:04,280 Por qué va a ser, Lola? 554 00:44:04,320 --> 00:44:06,080 Porque se te nota un huevo. 555 00:44:06,120 --> 00:44:07,400 El qué? 556 00:44:09,440 --> 00:44:12,480 Vale, me gusta Héctor. 557 00:44:12,520 --> 00:44:14,160 Pero no se lo vayas a decir a nadie. 558 00:44:14,200 --> 00:44:16,960 A qué se lo voy a decir? Si lo sabe todo el puesto. 559 00:44:17,000 --> 00:44:19,640 Qué? No, tío, no me digas eso. 560 00:44:19,680 --> 00:44:23,240 Joder, que es broma. No me extrañaría, la verdad. 561 00:44:26,080 --> 00:44:28,360 Creo que Marta se ha dado cuenta en el hospital. 562 00:44:33,200 --> 00:44:36,280 Quién es ese tío? No sé. 563 00:44:54,800 --> 00:44:58,160 Vamos a hacerle una visita. Sí. 564 00:45:06,480 --> 00:45:07,960 Perdone! 565 00:45:08,000 --> 00:45:09,600 Perdone! Eh! 566 00:45:11,520 --> 00:45:14,440 Guardia Civil! Buenas tardes. 567 00:45:14,480 --> 00:45:17,680 Necesitamos que nos acompañe, queríamos hacerle unas preguntas. 568 00:45:17,720 --> 00:45:20,560 Tranquilos, que soy compañero. Os enseño la documentación. 569 00:45:20,600 --> 00:45:21,640 Claro. 570 00:45:25,240 --> 00:45:26,400 (LLORA) 571 00:45:33,480 --> 00:45:35,040 Sergio, Sergio, eh, eh! 572 00:45:35,920 --> 00:45:38,520 Tranquilízate, hermano. 573 00:45:38,560 --> 00:45:40,880 (LLORA) 574 00:45:40,920 --> 00:45:43,480 Escucha, tú no vas a ir a ningún lado. 575 00:45:43,520 --> 00:45:45,120 -Papá dice que sí! 576 00:45:45,160 --> 00:45:46,800 -Me da igual lo que diga papá. 577 00:45:46,840 --> 00:45:48,520 Cuándo te he engañado yo? Cuándo? 578 00:45:48,560 --> 00:45:51,640 Mírame. Cuándo te he engañado? 579 00:45:51,680 --> 00:45:54,560 -Tú no me engañas. -Yo no te engaño. 580 00:45:55,280 --> 00:45:57,800 (LLORA) 581 00:46:05,360 --> 00:46:07,040 Esa es Agneska. 582 00:46:10,360 --> 00:46:13,480 -Vas a por la bola y echamos unos penaltis? Quieres? 583 00:46:13,520 --> 00:46:15,480 -Tú portero. 584 00:46:15,520 --> 00:46:17,160 -Yo portero. Venga. 585 00:46:24,640 --> 00:46:28,640 -Si tu padre pregunta por mí, que volveré tarde. 586 00:46:28,680 --> 00:46:31,120 He quedado con amigas para comer. 587 00:46:31,160 --> 00:46:33,640 -Qué guapa estás hoy, Agneska. 588 00:46:34,960 --> 00:46:37,880 -Qué raro que tú me digas palabra bonita. 589 00:46:37,920 --> 00:46:39,360 Qué quieres? 590 00:46:41,520 --> 00:46:43,400 -Necesito que me hagas un favor. 591 00:46:44,000 --> 00:46:45,360 -Yo? 592 00:46:46,600 --> 00:46:49,480 -Que hables con mi padre para que no encierren a mi hermano. 593 00:46:51,600 --> 00:46:54,040 -Sergio, es mejor el colegio. 594 00:46:54,680 --> 00:46:57,680 Aquí no hace más que meterse en problemas. 595 00:46:57,720 --> 00:47:00,880 Y tu padre está harto de que le dejen en ridículo. 596 00:47:00,920 --> 00:47:03,840 -Yo que tú no me iría, Agneska. 597 00:47:28,160 --> 00:47:29,160 (CHISTA) 598 00:47:35,960 --> 00:47:38,280 -Qué quieres que haga? 599 00:47:38,320 --> 00:47:39,880 -Quiero que hables con mi padre 600 00:47:39,920 --> 00:47:41,920 para que mi hermano se quede en esta casa. 601 00:48:36,840 --> 00:48:38,880 Marta. 602 00:48:41,040 --> 00:48:44,400 Perdona si te he asustado, debí avisarte de que venía. 603 00:48:44,440 --> 00:48:46,400 Capitán, qué hace aquí? 604 00:48:46,440 --> 00:48:48,080 De visita. 605 00:48:49,280 --> 00:48:52,960 Qué, cómo tenemos al bello durmiente? 606 00:48:53,760 --> 00:48:57,240 Pues no va a peor. Que ya es algo. 607 00:49:00,560 --> 00:49:02,880 Oye, ya sé que no hace falta que te lo diga. 608 00:49:02,920 --> 00:49:05,440 Pero si hay algo que yo pueda hacer, ya sabes... 609 00:49:05,480 --> 00:49:08,280 Está en buenas manos, pero gracias. 610 00:49:09,040 --> 00:49:11,000 Muy bien, me alegro. 611 00:49:13,280 --> 00:49:18,400 Y tú cómo estás? Yo estoy cansada, pero aguantaré. 612 00:49:18,960 --> 00:49:22,280 Seguro que sí. Eres una mujer fuerte, Marta. 613 00:49:22,320 --> 00:49:24,280 Héctor tiene mucha suerte. 614 00:49:24,320 --> 00:49:27,360 Saldrá de esta, ya lo verás. 615 00:49:29,240 --> 00:49:32,920 En fin, tengo que irme. Si me puedes hacer un favor... 616 00:49:32,960 --> 00:49:34,960 Le puedes entregar este sobre de mi parte 617 00:49:35,000 --> 00:49:37,840 cuando se despierte? Qué es? 618 00:49:37,880 --> 00:49:40,040 Documentación que me pidió. 619 00:49:40,080 --> 00:49:44,120 Y avísame si hay alguna novedad, estamos todos pendientes de él. 620 00:49:44,160 --> 00:49:47,040 Vale? Claro. 621 00:49:47,080 --> 00:49:48,760 Hasta luego. 622 00:49:48,800 --> 00:49:50,000 Adiós. 623 00:50:13,800 --> 00:50:16,000 Adelante. En esta. 624 00:50:19,520 --> 00:50:21,880 Bueno, 625 00:50:21,920 --> 00:50:23,560 así que eres detective privado. 626 00:50:24,320 --> 00:50:26,400 Bueno y barato, luego os dejo mi tarjeta. 627 00:50:26,440 --> 00:50:27,880 Nunca se sabe. 628 00:50:29,720 --> 00:50:32,240 Desde cuándo trabajas para don Francisco? 629 00:50:32,280 --> 00:50:34,360 A ratos, cuando me necesita para algo. 630 00:50:34,400 --> 00:50:37,400 Para qué tipo de cosas te llama? Eso es secreto profesional. 631 00:50:37,960 --> 00:50:40,160 -No me haga reír, profesional? 632 00:50:43,240 --> 00:50:45,360 Y una mierda. 633 00:50:45,400 --> 00:50:47,600 Cuéntanos lo que sabes, compañero. 634 00:50:47,640 --> 00:50:50,640 No me hagas perder el tiempo. 635 00:50:52,480 --> 00:50:55,080 Sabes quién es? 636 00:50:55,120 --> 00:50:57,920 La hija de la alcaldesa, la que mataron, no? 637 00:50:57,960 --> 00:51:01,400 -Deja de hacerte el gilipollas. Venga. 638 00:51:04,360 --> 00:51:06,640 Don Francisco me contrató para que la siguiera. 639 00:51:08,440 --> 00:51:09,640 -Por qué? 640 00:51:09,680 --> 00:51:11,120 Para qué? 641 00:51:11,160 --> 00:51:14,120 -Estábamos ayudando a Ainhoa en una denuncia contra Rueda 642 00:51:15,040 --> 00:51:18,080 y nos dejó tirados sin explicaciones. 643 00:51:18,120 --> 00:51:20,920 Creíamos que Rueda la había amenazado. 644 00:51:21,480 --> 00:51:23,040 -Averiguaste por qué? 645 00:51:23,080 --> 00:51:25,240 -Se reunía un montón con Rueda. 646 00:51:25,280 --> 00:51:29,360 Yo la grababa y ahí me enteré de que eran padre e hija. 647 00:51:31,200 --> 00:51:33,040 -Y se lo dijiste a Francisco? 648 00:51:33,600 --> 00:51:35,720 -Para eso me pagaba. 649 00:51:35,760 --> 00:51:38,800 O sea, que él sabía que Rueda era el padre de Ainhoa. 650 00:51:42,440 --> 00:51:44,000 Cómo reaccionó al enterarse? 651 00:51:44,040 --> 00:51:45,680 -Se cabreó mucho. 652 00:51:45,720 --> 00:51:47,800 Rueda se iba a ir de rositas. 653 00:51:47,840 --> 00:51:50,040 Pero Ainhoa no quería seguir con la denuncia. 654 00:51:50,080 --> 00:51:52,520 Cómo va a ir una hija contra su padre? 655 00:51:54,640 --> 00:51:57,120 La estaba siguiendo el día que la asesinaron? 656 00:51:57,160 --> 00:51:58,520 No. 657 00:51:58,560 --> 00:52:00,520 Justo un día antes don Francisco me dijo 658 00:52:00,560 --> 00:52:02,600 que abandonara la investigación. 659 00:52:02,640 --> 00:52:04,800 -Qué coincidencia, no? 660 00:52:05,280 --> 00:52:07,760 -Don Francisco está obsesionado con Rueda. 661 00:52:07,800 --> 00:52:10,080 Se cree que todo lo que hace es para joderle a él. 662 00:52:16,360 --> 00:52:18,120 -Entonces crees que don Francisco 663 00:52:18,160 --> 00:52:20,600 tiene algo que ver con la muerte de Ainhoa? 664 00:52:23,480 --> 00:52:27,200 Él dice que no. -Y tú le crees? 665 00:52:27,240 --> 00:52:29,320 -Mi padre siempre me decía: 666 00:52:29,360 --> 00:52:31,080 "De lo que te cuentes, no creas nada. 667 00:52:31,120 --> 00:52:33,520 Y de lo que veas con tus ojos, la mitad". 668 00:52:38,440 --> 00:52:40,280 (Pitido) 669 00:53:04,000 --> 00:53:05,280 Y Pablo? 670 00:53:10,080 --> 00:53:12,120 He encontrado un Corán en árabe. 671 00:53:12,160 --> 00:53:16,120 Estaba guardado con sumo cuidado, como si fuera sagrado o algo así. 672 00:53:17,080 --> 00:53:18,400 Pablo! 673 00:53:20,440 --> 00:53:21,640 Voy. 674 00:53:46,640 --> 00:53:48,200 Vamos, vamos. 675 00:53:48,960 --> 00:53:51,320 Con cuidado. Vamos. 676 00:53:55,480 --> 00:53:56,840 Ponle otra vía. 677 00:54:01,280 --> 00:54:02,640 Dios mío! 678 00:54:04,360 --> 00:54:06,840 Por favor, qué ha ocurrido? No puede estar aquí. 679 00:54:06,880 --> 00:54:09,080 Sé que no puedo, pero me puede decir que pasa? 680 00:54:09,120 --> 00:54:11,360 Tiene que salir de aquí. No me toque, por favor. 681 00:54:11,400 --> 00:54:13,600 Por favor, no me voy a mover hasta que no me diga. 682 00:54:13,640 --> 00:54:15,480 Si no es familiar, no puede estar aquí. 683 00:54:15,520 --> 00:54:18,360 No soy un familiar, pero soy la única persona que tiene. 684 00:54:18,400 --> 00:54:21,160 Por favor se lo pido. Ha sufrido un colapso respiratorio. 685 00:54:21,200 --> 00:54:23,880 Y aún no está fuera de peligro, así que déjenos trabajar. 686 00:54:23,920 --> 00:54:26,760 Cuando sepa algo, se lo comunico. Espere ahí. Gracias. 687 00:54:39,760 --> 00:54:42,640 Llevas años dándome la tabarra para que interne a Sergio. 688 00:54:42,680 --> 00:54:46,000 Qué me estás contando ahora? Lo he pensado mejor 689 00:54:46,040 --> 00:54:49,680 y he cambiado de opinión. Me da igual que cambies de opinión. 690 00:54:49,720 --> 00:54:51,800 Además, el tema de Sergio no es asunto tuyo. 691 00:54:53,440 --> 00:54:57,800 Solo digo que lo pienses, Juan. Aquí lo tienes controlado. 692 00:54:57,840 --> 00:55:01,360 Más que en el internado? No más, pero sí mejor. 693 00:55:01,400 --> 00:55:03,200 Está con su familia. 694 00:55:04,720 --> 00:55:08,080 Mira, vamos a acabar antes si me dices la verdad. 695 00:55:08,120 --> 00:55:09,560 Qué está pasando, Agneska? 696 00:55:10,640 --> 00:55:14,480 Has pensado qué dirá la gente del pueblo cuando se entere? 697 00:55:14,520 --> 00:55:18,040 Precisamente por eso lo internamos, para que dejen de hablar. 698 00:55:18,080 --> 00:55:20,720 Y si es peor el remedio que la enfermedad? 699 00:55:20,760 --> 00:55:23,600 Tú sabes muy bien que en este pueblo 700 00:55:23,640 --> 00:55:25,800 yo no soy una persona demasiado querida, 701 00:55:25,840 --> 00:55:29,280 por decirlo de alguna manera. En eso te equivocas. 702 00:55:29,320 --> 00:55:31,280 Hoy he comido con mis amigas. 703 00:55:31,320 --> 00:55:36,800 Y mucha gente del pueblo cree que deberías presentarte a alcalde. 704 00:55:36,840 --> 00:55:38,800 Y yo también. 705 00:55:42,320 --> 00:55:44,560 Por el alcalde de Campoamargo. 706 00:55:51,360 --> 00:55:53,080 (Pitido) 707 00:56:15,680 --> 00:56:17,400 Hola. Hola. 708 00:56:17,440 --> 00:56:19,200 He venido en cuanto me he enterado. 709 00:56:19,880 --> 00:56:21,280 Se sabe algo? 710 00:56:23,120 --> 00:56:27,280 No hacen más que entrar y salir gente, pero no me dicen nada. 711 00:56:31,640 --> 00:56:33,040 Ahí viene. 712 00:56:38,760 --> 00:56:40,480 Lo hemos estabilizado. 713 00:56:40,520 --> 00:56:42,560 No sabremos si ha sufrido daños graves 714 00:56:42,600 --> 00:56:45,600 hasta dentro de un par de horas, cuando le hagamos más pruebas. 715 00:56:46,200 --> 00:56:48,400 Es todo lo que les puedo decir de momento. 716 00:56:49,000 --> 00:56:51,560 -Gracias. Gracias. 717 00:56:55,880 --> 00:56:57,920 La culpa es mía. 718 00:56:59,640 --> 00:57:01,760 No debí dejarlo solo. 719 00:57:02,680 --> 00:57:04,160 No digas eso. 720 00:57:04,640 --> 00:57:07,800 Estas cosas pasan. No es culpa de nadie. 721 00:57:14,360 --> 00:57:16,880 Si le pasa algo, me muero, Lola. 722 00:57:59,120 --> 00:58:00,360 Lucas. 723 00:58:00,400 --> 00:58:03,520 Qué coño haces? (RESOPLA) Joder! 724 00:58:04,040 --> 00:58:06,240 Mira, Salva, esto no va contigo, de verdad. 725 00:58:06,280 --> 00:58:07,720 Cómo? Lucas! 726 00:58:08,640 --> 00:58:10,520 Dame el arma, dame la pistola. 727 00:58:11,360 --> 00:58:12,880 Ni de coña. 728 00:58:15,120 --> 00:58:16,560 Lucas! 729 00:58:17,560 --> 00:58:20,920 Lucas! Qué bien que estás aquí, que no me dejan ver a Fara. 730 00:58:20,960 --> 00:58:22,720 He convencido a mi madre y os ha puesto 731 00:58:22,760 --> 00:58:25,440 como si hubierais solicitado la boda hace tres semanas. 732 00:58:25,480 --> 00:58:28,440 Es lo que hacía falta para detener la expulsión de Fara, no? 733 00:58:28,480 --> 00:58:29,880 -Qué dices? 734 00:58:30,840 --> 00:58:33,000 -Que te casas hoy. 735 00:58:33,040 --> 00:58:34,680 Si quieres, vamos. 736 00:58:34,720 --> 00:58:37,960 Espabila! Que no se va, que te casas! 737 00:58:39,680 --> 00:58:42,640 Muchas gracias, tía. -De nada, amigo. 738 00:58:56,640 --> 00:58:59,960 Perdone. Cómo está? Sigue estable. 739 00:59:00,000 --> 00:59:02,200 Si quiere, puede entrar en la habitación. 740 00:59:02,920 --> 00:59:04,200 Gracias. 741 00:59:36,320 --> 00:59:38,080 Cariño. 742 00:59:39,080 --> 00:59:42,200 Me gustaría decirte tantas cosas. 743 00:59:44,880 --> 00:59:47,400 Cómo he podido ser tan imbécil? 744 00:59:47,440 --> 00:59:49,000 Cómo? 745 01:00:06,640 --> 01:00:08,080 Héctor. 746 01:00:11,440 --> 01:00:13,680 Héctor, estás aquí. 747 01:00:13,720 --> 01:00:16,240 Has vuelto. Estás bien, cariño? 748 01:00:16,280 --> 01:00:18,000 Estás bien? 749 01:00:18,040 --> 01:00:21,240 Voy a llamar al médico. No, espera. 750 01:00:25,040 --> 01:00:26,880 Estoy entero? 751 01:00:30,400 --> 01:00:32,120 Del todo. 752 01:00:36,480 --> 01:00:38,880 Si te llega a pasar algo, me muero. 753 01:00:40,000 --> 01:00:41,560 Me muero. 754 01:00:44,360 --> 01:00:47,640 Te quiero como no he querido a nadie en mi vida. 755 01:00:50,440 --> 01:00:52,840 Yo también te quiero. 756 01:00:53,960 --> 01:00:56,440 Desde el primer día que te vi. 757 01:00:59,320 --> 01:01:01,320 Ay, mi amor! 758 01:01:06,600 --> 01:01:08,640 Voy a avisar al médico. 759 01:01:09,440 --> 01:01:11,440 Sí? Sí. 760 01:01:26,520 --> 01:01:28,400 Buenas tardes a todos. (TODOS) Hola. 761 01:01:28,440 --> 01:01:31,960 -En primer lugar voy a proceder a la lectura del acta matrimonial. 762 01:01:33,120 --> 01:01:37,320 "Comparecen aquí esta tarde quienes acreditan ser Lucas Morales 763 01:01:37,360 --> 01:01:40,880 y Fara Okembe, al objeto de contraer matrimonio civil 764 01:01:40,920 --> 01:01:43,920 en virtud de autorización recaída en..." 765 01:01:43,960 --> 01:01:45,880 -Abrevie, señora alcaldesa. 766 01:01:48,000 --> 01:01:52,880 -Así pues, os pregunto. Fara, quieres contraer matrimonio 767 01:01:52,920 --> 01:01:56,400 con Lucas y, efectivamente, lo contraes en este acto? 768 01:02:02,160 --> 01:02:04,520 -Sí, quiero. 769 01:02:05,560 --> 01:02:08,920 -Y tú, Lucas, quieres contraer matrimonio con Fara 770 01:02:08,960 --> 01:02:11,520 y, efectivamente, lo contraes en este acto? 771 01:02:11,560 --> 01:02:14,320 -Es lo que más deseo del mundo. 772 01:02:15,320 --> 01:02:18,520 -Bueno, tienes que decir... -Sí quiero, sí. 773 01:02:18,560 --> 01:02:20,960 -Podéis proceder al intercambio de anillos. 774 01:02:29,120 --> 01:02:32,280 -Yo, Lucas, te tomo a ti, Fara, como esposa, 775 01:02:32,320 --> 01:02:36,200 y prometo cuidarte todos los días de mi vida. 776 01:02:39,440 --> 01:02:43,960 (SUSPIRA) -Yo, Fara, te tomo a ti, Lucas, como esposo, 777 01:02:44,000 --> 01:02:48,560 y prometo cuidar de ti todos los días de mi vida. 778 01:02:52,080 --> 01:02:54,480 -Yo os declaro unidos en matrimonio. 779 01:03:47,200 --> 01:03:49,680 Aquí tienes. Gracias. 780 01:03:54,120 --> 01:03:56,240 El camión que te arrolló era de Rueda. 781 01:03:56,280 --> 01:03:58,640 Pero no lo conducía ninguno de sus empleados. 782 01:03:59,200 --> 01:04:02,280 Al parecer, se lo robaron poco antes del accidente. O eso dice. 783 01:04:02,320 --> 01:04:04,160 Hemos registrado de arriba a abajo 784 01:04:04,200 --> 01:04:07,080 y todas las huellas son de los empleados de la empresa. 785 01:04:07,120 --> 01:04:10,200 Una vez más alguien se esfuerza para que todo apunte a Rueda. 786 01:04:13,800 --> 01:04:15,480 Me alegro de que estés bien. 787 01:04:16,640 --> 01:04:19,080 Menos mal que todo se ha quedado en un susto. 788 01:04:19,120 --> 01:04:22,240 Habéis analizado el móvil que encontré en la balsa? 789 01:04:22,280 --> 01:04:24,320 Héctor, no había ningún móvil en tu coche. 790 01:04:28,040 --> 01:04:29,120 Pero qué haces? 791 01:04:29,160 --> 01:04:31,680 Dame la ropa, Lola. Que necesitas descansar. 792 01:04:31,720 --> 01:04:34,840 Que me des mi ropa. Dónde está mi coche? 793 01:04:34,880 --> 01:04:37,680 Estás loco, Héctor. Deberías estar en el hospital, joder. 794 01:04:37,720 --> 01:04:40,000 Quiero ver mi coche, Lola. Está en el depósito. 795 01:04:40,040 --> 01:04:42,040 Lo hemos registrado a fondo y no hay nada. 796 01:04:42,080 --> 01:04:45,240 Tenía que haber un teléfono dentro. Que no, Héctor, que no hay nada. 797 01:04:45,280 --> 01:04:46,360 Hijo de puta... 798 01:04:46,400 --> 01:04:49,200 Me estaba siguiendo. Ese cabrón sabía que había encontrado 799 01:04:49,240 --> 01:04:51,760 su móvil. Lo he tenido en mis manos y se me ha escapado. 800 01:04:51,800 --> 01:04:54,680 Héctor, por favor, tranquilo. 801 01:04:54,720 --> 01:04:57,200 Mira, hacemos una cosa, vamos primero al depósito 802 01:04:57,240 --> 01:04:58,680 y luego te llevo para tu casa. 803 01:04:59,920 --> 01:05:03,280 Necesitas descansar. Venga. 804 01:05:07,680 --> 01:05:09,960 Sargento... Estoy bien. Estoy bien. 805 01:06:06,440 --> 01:06:09,320 Héctor, ya te has recuperado? Qué coño es esto? 806 01:06:09,360 --> 01:06:11,400 Pues lo que parece, ni más ni menos. 807 01:06:11,440 --> 01:06:13,560 Pablo pasando información a los yihadistas. 808 01:06:13,600 --> 01:06:15,520 Si es una broma, no tiene ni puta gracia. 809 01:06:15,560 --> 01:06:17,920 Le hicimos un seguimiento durante mucho tiempo. 810 01:06:17,960 --> 01:06:19,480 Las pruebas son contundentes. 811 01:06:19,520 --> 01:06:22,120 Solo son fotos de Pablo hablando con gente del pueblo. 812 01:06:22,160 --> 01:06:24,000 Eso no significa que sean yihadistas. 813 01:06:24,040 --> 01:06:26,400 Tenemos más evidencias que lo confirman todo. 814 01:06:26,440 --> 01:06:29,680 Era tu amigo, entiendo que te cueste creer que era un traidor. 815 01:06:29,720 --> 01:06:33,440 No puede ser. Pablo no. También sabemos que Marta 816 01:06:33,480 --> 01:06:36,640 está recibiendo llamadas desde Afganistán. 817 01:06:36,680 --> 01:06:38,480 Tú quién crees que la está llamando? 818 01:06:38,520 --> 01:06:40,280 No lo sé. Dímelo tú. 819 01:06:40,320 --> 01:06:43,640 Pues es un viejo contacto de Pablo. Un informador. 820 01:06:43,680 --> 01:06:45,360 Estamos intentando localizarle. 821 01:06:47,120 --> 01:06:49,920 Ya sabes toda la verdad. Ahora es cosa tuya. 822 01:06:50,640 --> 01:06:53,360 Tú decides cómo quieres que le recuerde su familia. 823 01:06:53,400 --> 01:06:56,320 Nosotros preferimos recordar a Pablo como un buen soldado. 824 01:07:08,800 --> 01:07:10,920 (Puerta) 825 01:07:18,640 --> 01:07:21,040 Qué haces aquí? Necesito hablar contigo. 826 01:07:21,080 --> 01:07:22,640 Puedo? Claro. 827 01:07:28,960 --> 01:07:31,600 No me digas que te han dado el alta porque no me lo creo. 828 01:07:33,080 --> 01:07:35,560 Si has salido del hospital es porque ha pasado algo. 829 01:07:35,600 --> 01:07:37,840 Estoy bien, Marta, en serio. 830 01:07:37,880 --> 01:07:43,040 Qué ha pasado? He hablado con el capitán. 831 01:07:45,360 --> 01:07:47,560 Es por el sobre que trajo al hospital, verdad? 832 01:07:47,600 --> 01:07:49,480 No. Tiene que ver con Pablo. 833 01:07:51,120 --> 01:07:53,440 Hay un asunto que preocupa al Ejército. 834 01:07:54,520 --> 01:07:56,480 Cuando nos atacaron los yihadistas, 835 01:07:56,520 --> 01:07:58,920 no íbamos preparados para repeler el ataque. 836 01:08:00,360 --> 01:08:01,960 Y era mi responsabilidad. 837 01:08:04,760 --> 01:08:08,880 Cometí un error. Más de uno, ya lo sabes. 838 01:08:12,560 --> 01:08:15,040 Si se reabre la investigación, me van a expulsar. 839 01:08:15,080 --> 01:08:17,160 Tendrán que hacerlo. 840 01:08:19,160 --> 01:08:20,480 Por eso te están vigilando 841 01:08:20,520 --> 01:08:22,920 desde que empezaste a hacer preguntas sobre Pablo. 842 01:08:24,280 --> 01:08:26,120 Es a mí a quien están protegiendo. 843 01:08:40,800 --> 01:08:43,440 La muerte de Pablo fue un accidente, Marta. 844 01:08:43,480 --> 01:08:45,960 Espero que algún día puedas perdonarme. 845 01:08:49,280 --> 01:08:51,200 Me gustaría recordarle como lo que era, 846 01:08:52,640 --> 01:08:54,960 un buen amigo y un buen soldado. 847 01:09:14,280 --> 01:09:16,760 Una, dos 848 01:09:17,760 --> 01:09:19,160 y tres. 849 01:09:22,400 --> 01:09:23,600 -Te casas! 850 01:09:23,640 --> 01:09:25,760 -Me caso! Me voy a casar! 851 01:09:27,600 --> 01:09:29,360 Eh, eh, eh! 852 01:10:12,240 --> 01:10:13,400 -Pero qué...? 853 01:10:23,440 --> 01:10:24,960 (Puerta) 854 01:10:35,960 --> 01:10:37,680 (Puerta) 855 01:10:49,600 --> 01:10:50,840 -Perdona, sé que es tarde, 856 01:10:50,880 --> 01:10:52,800 pero ha llegado el informe de la forense. 857 01:10:52,840 --> 01:10:53,920 Pasa. 858 01:11:00,000 --> 01:11:01,320 Dime. 859 01:11:03,560 --> 01:11:05,800 Ainhoa estaba embarazada de dos meses. 860 01:11:07,080 --> 01:11:08,400 Joder... 861 01:11:09,200 --> 01:11:12,360 Y eso no es lo peor, han encontrado restos de ADN 862 01:11:12,400 --> 01:11:14,960 de Juan Rueda en el cadáver de Ainhoa. 863 01:11:58,320 --> 01:12:01,640 (Gritos) 864 01:12:01,680 --> 01:12:03,880 Felicidades, sargento. Ya le tenemos. 865 01:12:03,920 --> 01:12:05,040 No ha sido él. 866 01:12:05,080 --> 01:12:08,520 La bolsa donde encontraron a Ainhoa contiene restos de ADN de Rueda. 867 01:12:08,560 --> 01:12:10,720 El asesino lo colocó ahí para incriminarlo. 868 01:12:10,760 --> 01:12:12,880 Tiene 72 horas para probar lo que dice. 869 01:12:12,920 --> 01:12:15,720 Si no me trae algo sólido, lo pasaré a disposición judicial. 870 01:12:17,400 --> 01:12:19,720 Tienes que hacer algo por mí, Agneska. 871 01:12:19,760 --> 01:12:22,520 Hay un sitio en la casa, cerca de la depuradora. 872 01:12:22,560 --> 01:12:23,880 Hay que cavar no más de 1 m. 873 01:12:23,920 --> 01:12:26,480 Coge todo lo que hay, yo te diré lo que tienes que hacer. 874 01:12:26,520 --> 01:12:28,000 Fara no estaba contigo? 875 01:12:28,040 --> 01:12:29,360 (Teléfono) 876 01:12:29,400 --> 01:12:33,360 (LEE) "Lo siento, Lucas, me voy. No me busques, por favor." 877 01:12:33,400 --> 01:12:35,320 -No me mientas, que sé que has sido tú. 878 01:12:35,360 --> 01:12:37,880 -No tengo ni puta idea de lo que le ha pasado a tu negra. 879 01:12:37,920 --> 01:12:39,960 Pero me encanta que pienses que he sido yo. 880 01:12:45,240 --> 01:12:48,240 Aquí hay un informe que habla de Pablo como si fuera un traidor. 881 01:12:48,280 --> 01:12:50,400 Qué mierda es esta? La persona que te llamaba 882 01:12:50,440 --> 01:12:53,400 desde Afganistán está en España. Puede que esté buscando algo. 883 01:12:53,440 --> 01:12:56,600 Y si no lo encuentra, qué va a hacer? Me va a matar? 884 01:12:58,920 --> 01:13:00,600 Nacho. 885 01:13:02,040 --> 01:13:03,160 Entra ahí. 886 01:13:03,800 --> 01:13:05,640 -Lucas! -Para! 887 01:13:06,840 --> 01:13:08,320 -Te juro...! -Qué? 888 01:13:15,280 --> 01:13:16,640 (Puerta) 889 01:13:18,000 --> 01:13:20,480 -Para qué me has hecho venir hasta aquí? 890 01:13:20,520 --> 01:13:21,840 -Tengo un regalito para ti. 66223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.