Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,033
Edited at https://subtitletools.com
2
00:00:03,000 --> 00:00:04,120
Ainhoa.
3
00:00:06,280 --> 00:00:07,640
Papá!
4
00:00:07,680 --> 00:00:09,480
Por qué grababas
a todas esas chicas?
5
00:00:09,520 --> 00:00:11,040
-No lo puedo evitar.
6
00:00:11,080 --> 00:00:14,360
Todas las muchachas muertas.
Yo las vi.
7
00:00:14,400 --> 00:00:16,440
Hay más mujeres muertas
además de Ainhoa?
8
00:00:16,480 --> 00:00:18,600
Una cajita metálica
de esas con llaves.
9
00:00:18,640 --> 00:00:20,400
Tráemela y lo entenderás todo.
10
00:00:21,680 --> 00:00:22,880
Ayuda!
11
00:00:23,440 --> 00:00:26,440
Mi alférez, queda detenido
por la muerte de Amancio Morales.
12
00:00:27,040 --> 00:00:28,040
Quieto.
13
00:00:29,440 --> 00:00:30,440
Boris.
14
00:00:30,480 --> 00:00:31,680
Tiene un nombre grabado.
15
00:00:32,720 --> 00:00:34,520
Yo ya les he dicho lo que pasó.
16
00:00:34,560 --> 00:00:37,160
Amancio dijo
que había más mujeres muertas.
17
00:00:37,200 --> 00:00:39,120
(Puerta)
Venimos a registrar la casa.
18
00:00:39,160 --> 00:00:40,280
Tenemos una orden.
19
00:00:40,320 --> 00:00:42,960
Cómo te atreves a venir aquí?
-Es que Luis ha confesado.
20
00:00:43,000 --> 00:00:44,040
-Luis te quería.
21
00:00:47,960 --> 00:00:49,600
Fíjate en esta medalla.
22
00:00:49,640 --> 00:00:51,480
No hay duda,
la medalla es la misma.
23
00:00:51,520 --> 00:00:54,040
Esta foto no está hecha aquí.
Parece un país del Este.
24
00:00:54,080 --> 00:00:56,080
Qué haría el alférez
en un país del Este?
25
00:00:57,760 --> 00:00:59,480
Padre, necesito hablar con usted.
26
00:00:59,520 --> 00:01:02,280
A este hombre usted
le vendía gallos de peleas.
27
00:01:02,320 --> 00:01:03,480
-Se llamaba Barislav.
28
00:01:03,520 --> 00:01:06,600
Estaba casado con Agneska
cuando era muy niña todavía.
29
00:01:06,640 --> 00:01:09,560
Le parece que estoy en condiciones
de matar a nadie?
30
00:01:09,600 --> 00:01:10,880
Dónde es esto?
31
00:01:10,920 --> 00:01:12,040
Rusia, Rumanía...
32
00:01:12,080 --> 00:01:14,560
Llevamos la mercancía
y la vendemos allí.
33
00:01:14,600 --> 00:01:17,440
-De qué se encargaba el alférez?
-Éramos socios.
34
00:01:20,600 --> 00:01:22,040
Es el brazo de Ainhoa.
35
00:01:22,080 --> 00:01:25,200
No está demasiado bien conservado
para haber muerto hace 21 días?
36
00:01:25,240 --> 00:01:27,480
Ha tenido que conservarlo
de alguna manera.
37
00:01:29,440 --> 00:01:30,560
Hemos encontrado algo.
38
00:01:32,680 --> 00:01:33,960
Qué coño están haciendo?
39
00:01:34,000 --> 00:01:35,960
Ha aparecido
parte del cuerpo de Ainhoa
40
00:01:36,000 --> 00:01:38,200
en uno de sus depósitos de aceite.
41
00:01:38,840 --> 00:01:41,120
Los de criminalísticas
han encontrado un cuerpo
42
00:01:41,160 --> 00:01:42,680
en el olivar de Juan Rueda.
43
00:01:42,720 --> 00:01:44,760
No es Ainhoa.
Qué es eso?
44
00:01:49,680 --> 00:01:51,480
Qué celebramos?
-Que van a ser papás.
45
00:01:52,760 --> 00:01:55,200
Para mí que Pilar
se está haciendo ilusiones, no?
46
00:01:55,240 --> 00:01:56,760
Buscas a Lucas?
47
00:01:58,320 --> 00:01:59,640
Vamos a ser padres.
48
00:02:00,960 --> 00:02:02,440
Tú y yo no somos novios, vale?
49
00:02:03,840 --> 00:02:05,720
Es verdad
que vas a tener un hijo suyo?
50
00:02:07,720 --> 00:02:09,560
Déjame en paz, Lucas.
51
00:02:14,320 --> 00:02:15,720
(Teléfono)
52
00:02:16,200 --> 00:02:18,040
(Jadeos)
53
00:02:22,160 --> 00:02:24,800
La autopsia de Pablo.
No quiero que desconfíes.
54
00:02:24,840 --> 00:02:27,080
Deja que cuidemos de ti.
55
00:02:27,120 --> 00:02:29,680
No sé quién te está llamando,
pero sí desde dónde.
56
00:02:31,000 --> 00:02:32,080
Afganistán.
57
00:02:33,120 --> 00:02:34,800
De qué va todo esto?
58
00:02:53,440 --> 00:02:55,720
Rodica Enescu,
natural de Craiova, Rumanía.
59
00:02:55,760 --> 00:02:59,600
Interpol la dio por desaparecida
en 1995, tenía 18 años.
60
00:03:00,600 --> 00:03:03,200
Parece que nadie
se ha molestado mucho en buscarla.
61
00:03:03,240 --> 00:03:04,320
Era prostituta.
62
00:03:05,280 --> 00:03:07,480
La forense dice
que lleva muerta unos 20 años.
63
00:03:07,520 --> 00:03:10,720
Un golpe en la cabeza.
Por el sitio y la trayectoria
64
00:03:10,760 --> 00:03:12,680
parece que alguien
le atacó por detrás.
65
00:03:14,520 --> 00:03:17,080
Está cantado.
Es lo que nos iba a contar Amancio.
66
00:03:18,440 --> 00:03:20,640
Tiene la misma medalla
y la fecha coincide.
67
00:03:20,680 --> 00:03:22,280
Amancio habló de más chicas.
68
00:03:23,320 --> 00:03:24,600
Todas están muertas, dijo.
69
00:03:24,640 --> 00:03:28,440
Y si es un asesino en serie?
Igual Ainhoa era su última víctima.
70
00:03:28,480 --> 00:03:30,640
Ni el perfil
ni el modus operandi coinciden.
71
00:03:30,680 --> 00:03:32,000
No parece el mismo asesino.
72
00:03:37,880 --> 00:03:40,160
Pero eso no significa
que no esté relacionado.
73
00:03:41,000 --> 00:03:43,400
El brazo de Ainhoa nos ha llevado
hasta esta chica.
74
00:03:43,440 --> 00:03:44,640
No puede ser casualidad.
75
00:03:44,680 --> 00:03:46,560
De qué coño va esto?
76
00:03:47,920 --> 00:03:51,600
Descuartizan a Ainhoa para jugar
a la caza del tesoro o qué?
77
00:03:59,320 --> 00:04:02,520
Soltad a Boris. Y tenemos
que volver a interrogar al alférez.
78
00:04:02,560 --> 00:04:05,280
Está claro que hay algo
de esta foto que no nos ha contado.
79
00:04:05,320 --> 00:04:08,560
Vas listo, porque me da que
no te quedan permisos de visita.
80
00:04:08,600 --> 00:04:10,920
Ya. Por eso lo vas a hacer tú.
81
00:04:11,840 --> 00:04:13,000
Eh?
82
00:04:13,040 --> 00:04:15,680
No, jefe.
Coño, que es el alférez,
83
00:04:15,720 --> 00:04:18,640
joder, que hasta hace dos días
me cuadraba delante de él.
84
00:04:18,680 --> 00:04:20,440
Y que me puso una pistola
en la cabeza.
85
00:04:20,480 --> 00:04:21,760
Es que va a ser muy raro.
86
00:04:21,800 --> 00:04:23,520
Me lo dices o me lo cuentas?
87
00:04:54,200 --> 00:04:55,200
Mi alférez.
88
00:05:00,800 --> 00:05:04,400
Mire, yo siento todo esto y ojalá
no tuviéramos que vernos en estas.
89
00:05:04,440 --> 00:05:05,840
Pero te manda tu sargento.
90
00:05:08,720 --> 00:05:10,400
Al principio no os gustaba a nadie.
91
00:05:11,160 --> 00:05:12,160
Tampoco a ti.
92
00:05:13,200 --> 00:05:14,600
Pero has cambiado, eh?
93
00:05:16,080 --> 00:05:18,960
Tú siempre has sido de arrimarte
al fuego que más calienta.
94
00:05:20,440 --> 00:05:21,960
Solo cumplo con mi obligación.
95
00:05:22,680 --> 00:05:23,920
Como usted me enseñó.
96
00:05:30,920 --> 00:05:33,480
Hemos encontrado un cuerpo
en los terrenos de Rueda.
97
00:05:33,520 --> 00:05:35,440
Pertenece a una de las chicas
de la foto.
98
00:05:36,120 --> 00:05:37,120
Esta.
99
00:05:46,360 --> 00:05:48,440
Mi alférez,
será mejor que confiese.
100
00:05:48,480 --> 00:05:49,840
Yo la maté.
101
00:05:53,800 --> 00:05:55,920
Yo la maté
y Amancio me ayudó a enterrarla.
102
00:05:59,040 --> 00:06:00,160
Contento?
103
00:06:06,040 --> 00:06:07,080
Por qué lo hizo?
104
00:06:09,480 --> 00:06:11,600
Barislav me la presentó
en aquel viaje.
105
00:06:13,400 --> 00:06:16,280
Todos los matrimonios
pasan por momentos difíciles.
106
00:06:16,320 --> 00:06:19,080
Me la traje al pueblo,
pero ella quería más.
107
00:06:20,840 --> 00:06:22,400
Discutimos y...
108
00:06:24,920 --> 00:06:26,320
Yo no quería matarla.
109
00:06:41,880 --> 00:06:43,600
Firmaría esto en una declaración?
110
00:06:59,920 --> 00:07:01,600
Ha confesado la muerte de la chica.
111
00:07:01,640 --> 00:07:03,560
Dice que Amancio
le ayudó a enterrarla.
112
00:07:04,040 --> 00:07:05,600
Está mintiendo.
113
00:07:05,640 --> 00:07:07,600
Jefe. Jefe. Jefe!
Todas están muertas.
114
00:07:07,640 --> 00:07:10,000
Qué quiso decir Amancio?
Tú no puedes estar aquí.
115
00:07:10,040 --> 00:07:13,120
Tan grave es que prefieres
pudrirte en la cárcel? Cuéntamelo!
116
00:07:13,160 --> 00:07:14,160
Hay más chicas?
117
00:07:17,400 --> 00:07:19,640
(Móvil)
118
00:07:22,760 --> 00:07:23,760
Sí?
119
00:07:25,880 --> 00:07:27,480
De acuerdo. Voy para allá.
120
00:07:28,040 --> 00:07:31,200
El georradar ha detectado restos
óseos en el olivar de Juan Rueda.
121
00:07:31,240 --> 00:07:32,560
Creen que puede ser Ainhoa.
122
00:07:50,200 --> 00:07:52,720
Es Ainhoa?
Todavía están escavando.
123
00:07:53,520 --> 00:07:56,760
Le confieso que empezaba a perder
la esperanza de encontrarla.
124
00:07:56,800 --> 00:07:58,200
-Que soy la alcaldesa!
125
00:08:00,720 --> 00:08:01,720
Yo me encargo.
126
00:08:06,200 --> 00:08:07,280
Puede retirarse.
127
00:08:08,640 --> 00:08:09,920
Sé que han encontrado algo.
128
00:08:10,960 --> 00:08:13,480
Es Ainhoa?
Aún es pronto.
129
00:08:13,520 --> 00:08:16,240
Váyase a casa. Yo mismo la llamaré
en cuanto sepamos algo.
130
00:08:16,280 --> 00:08:19,720
Estamos hablando de mi hija.
Llevo semanas esperando y nada.
131
00:08:19,760 --> 00:08:21,400
No sabemos cuánto van a tardar...
132
00:08:22,480 --> 00:08:23,960
ni lo que vamos a encontrarnos.
133
00:08:24,000 --> 00:08:27,040
Si se queda, debe estar preparada
para cualquier cosa.
134
00:08:31,200 --> 00:08:32,720
Espere aquí, por favor.
135
00:09:47,680 --> 00:09:50,320
Qué haces aquí?
No puedo abandonar el puesto.
136
00:09:53,520 --> 00:09:56,720
-Mira, no te he contado que iba
a ser padre porque estaba cagado.
137
00:09:56,760 --> 00:10:01,360
Y de esto precisamente,
de que me miraras así.
138
00:10:01,400 --> 00:10:03,960
-Lucas, vas a tener un hijo.
139
00:10:04,000 --> 00:10:06,040
Yo no quiero ser
un problema para ti.
140
00:10:07,040 --> 00:10:08,280
-Si es todo lo contrario.
141
00:10:09,280 --> 00:10:11,360
Antes estaba perdido
y todo era una mierda.
142
00:10:14,440 --> 00:10:15,680
Hasta que te encontré.
143
00:10:21,680 --> 00:10:23,560
Me voy a casar contigo.
144
00:10:30,840 --> 00:10:32,440
Por qué?
145
00:10:33,000 --> 00:10:35,280
-Ya te dije que sí antes
y mira cómo acabamos.
146
00:10:35,320 --> 00:10:36,880
-No.
147
00:10:38,760 --> 00:10:40,480
-Lucas, qué haces?
148
00:10:40,520 --> 00:10:42,880
Qué haces?
No. Levanta, levanta.
149
00:10:43,560 --> 00:10:44,880
Pero qué...?
150
00:10:44,920 --> 00:10:46,720
(CARRASPEA)
151
00:10:49,560 --> 00:10:51,400
-Fara Okembe,
152
00:10:53,400 --> 00:10:55,640
te quieres casar conmigo?
153
00:10:55,680 --> 00:10:57,920
-Dile que sí!
-Venga, venga!
154
00:10:57,960 --> 00:10:59,920
-Venga, Fara!
-Dile que sí!
155
00:10:59,960 --> 00:11:02,080
-Fara, dile que sí!
156
00:11:02,120 --> 00:11:04,120
-Dile que sí!
-Venga, Fara!
157
00:11:04,160 --> 00:11:07,480
-Vamos, Fara!
-Fara, dile que sí!
158
00:11:07,520 --> 00:11:10,360
-Vamos, Fara! Dile que sí!
159
00:11:10,400 --> 00:11:12,960
-Fara, dile que sí!
-Dile que sí!
160
00:11:13,960 --> 00:11:16,120
-Vamos, Fara!
-Sí.
161
00:11:16,160 --> 00:11:18,160
(Vítores)
162
00:11:24,440 --> 00:11:26,320
No!
163
00:11:28,000 --> 00:11:30,120
(VITOREAN)
164
00:11:30,160 --> 00:11:32,240
Bájame.
165
00:11:36,120 --> 00:11:38,320
-Vivan los novios!
166
00:11:53,600 --> 00:11:57,320
Al final, partirás el cristal.
Puedes parar, Nacho?
167
00:11:57,360 --> 00:11:59,000
Puedo pirarme?
168
00:11:59,680 --> 00:12:01,560
Te toca fregar.
169
00:12:05,600 --> 00:12:08,560
Venga. Cuando termines, te vas.
Vamos.
170
00:12:09,880 --> 00:12:11,600
(Teléfono)
171
00:12:11,640 --> 00:12:13,400
Voy yo.
172
00:12:13,440 --> 00:12:15,000
Sí?
173
00:12:15,800 --> 00:12:19,080
Hola. Quién es?
Trae.
174
00:12:19,120 --> 00:12:21,960
Estás de broma o qué?
Qué coño quieres?
175
00:12:22,000 --> 00:12:23,600
Nacho!
176
00:12:25,440 --> 00:12:28,240
A ti qué te pasa?
No te dije que iba yo?
177
00:12:28,280 --> 00:12:31,480
Estás sordo o qué? Ni se te ocurra
volver a coger el teléfono.
178
00:12:31,520 --> 00:12:34,040
Tú de qué vas?
Vete a tu habitación ahora mismo.
179
00:12:34,080 --> 00:12:36,840
Tú sabrás qué te pasa,
pero conmigo no lo pagues.
180
00:12:37,960 --> 00:12:39,680
Nacho.
181
00:12:39,720 --> 00:12:41,280
Nacho!
182
00:12:43,920 --> 00:12:45,880
Joder!
183
00:12:56,480 --> 00:12:58,280
(Teléfono)
184
00:13:02,080 --> 00:13:05,840
O nos deja en paz o voy a llamar
a la Policía ahora mismo, me oye?
185
00:13:09,680 --> 00:13:11,280
Álvaro?
186
00:13:11,800 --> 00:13:14,040
Joder! Lo siento.
187
00:13:16,520 --> 00:13:20,000
Nada, un gracioso que lleva
molestándonos varios días.
188
00:13:20,040 --> 00:13:21,960
Qué querías?
189
00:13:26,320 --> 00:13:29,600
Necesito un permiso para interrogar
personalmente al alférez.
190
00:13:29,640 --> 00:13:33,080
Para qué? Ya se declaró culpable
del asesinato de la chica rumana.
191
00:13:33,120 --> 00:13:35,120
Miente.
Qué?
192
00:13:35,160 --> 00:13:38,120
Agente, ese no es su caso.
Concéntrese en encontrar
193
00:13:38,160 --> 00:13:40,840
al asesino de Ainhoa.
Estoy seguro de que ambos casos
194
00:13:40,880 --> 00:13:44,040
están relacionados.
Vi cómo miraba a esa madre.
195
00:13:44,080 --> 00:13:47,040
Sé que le duele no poder darle
respuestas tanto como a mí,
196
00:13:47,080 --> 00:13:49,920
así que concéntrese en Ainhoa.
El brazo de Ainhoa estaba ahí
197
00:13:49,960 --> 00:13:52,920
enterrado para que encontráramos
a la prostituta, no lo ve?
198
00:13:52,960 --> 00:13:54,800
No...
Amancio habló de más chicas,
199
00:13:54,840 --> 00:13:57,520
algo que pasó hace 20 años.
Puede que mataran a Ainhoa
200
00:13:57,560 --> 00:14:00,160
para vengarse por algo.
Tiene evidencias? Pruebas?
201
00:14:00,200 --> 00:14:01,520
Testigos? Hechos?
202
00:14:01,560 --> 00:14:03,800
No,
por eso hay que seguir buscando.
203
00:14:04,600 --> 00:14:07,880
Hemos buscado en todas partes.
El georradar ha peinado la zona
204
00:14:07,920 --> 00:14:12,040
varias veces. Voy a ordenar
el cese de las excavaciones.
205
00:14:12,080 --> 00:14:14,360
No puede hacer eso.
Sí, sí puedo.
206
00:14:14,400 --> 00:14:17,360
Hay una familia que está esperando
para enterrar a su hija.
207
00:14:17,400 --> 00:14:19,600
No necesitan esto.
208
00:14:23,480 --> 00:14:26,960
Pero le pedimos permiso o...?
209
00:14:27,680 --> 00:14:31,360
O vamos en plan:
"Kaled, nos casamos"?
210
00:14:33,760 --> 00:14:35,400
-Qué?
211
00:14:36,200 --> 00:14:39,240
Es la primera vez
que me das la mano en la calle.
212
00:14:41,040 --> 00:14:43,240
-No te la voy a soltar nunca más.
213
00:14:45,280 --> 00:14:46,880
-Lucas.
214
00:14:54,920 --> 00:14:57,280
Qué coño estás haciendo, tío?
215
00:14:57,320 --> 00:14:59,280
Vamos a tener un hijo.
216
00:14:59,320 --> 00:15:02,200
-Pilar, esto ya lo hemos hablado.
217
00:15:02,240 --> 00:15:06,040
Por el crío lo que sea, pero ya.
218
00:15:09,720 --> 00:15:11,080
-La has cagado.
219
00:15:12,080 --> 00:15:15,480
La estás cagando mucho con esta.
220
00:15:15,520 --> 00:15:18,320
No puedes dejarme por una...
(LUCAS CHISTA)
221
00:15:18,360 --> 00:15:21,480
Qué pasa? No puedo decirlo?
222
00:15:21,520 --> 00:15:24,160
Es una puta negra, joder.
-Fara!
223
00:15:28,480 --> 00:15:30,720
-Quédate conmigo.
224
00:15:32,680 --> 00:15:34,520
No puedes irte con ella.
225
00:15:34,560 --> 00:15:36,720
Tú no eres así.
-Y tú qué sabes?
226
00:15:36,760 --> 00:15:40,040
-Claro que lo sé.
Te conozco mejor que ella.
227
00:15:40,080 --> 00:15:42,360
Eres este, joder.
228
00:15:48,840 --> 00:15:51,040
Cada uno es lo que es.
229
00:15:52,440 --> 00:15:54,760
A mí no me engañas.
230
00:16:27,200 --> 00:16:28,920
-Lourdes.
231
00:16:29,400 --> 00:16:31,120
Cómo estás?
232
00:16:31,160 --> 00:16:33,160
-De verdad te importa?
233
00:16:35,200 --> 00:16:38,320
Luis confesó el asesinato
de la chica rumana.
234
00:16:39,560 --> 00:16:41,920
Acaban de enviarme su declaración.
235
00:16:43,440 --> 00:16:45,520
No lo hizo, verdad?
236
00:16:46,760 --> 00:16:49,520
Nunca entendí
que tu familia te diera la espalda
237
00:16:50,200 --> 00:16:53,120
y por qué te trataba
como a una traidora.
238
00:16:53,840 --> 00:16:56,640
Ahora ya lo sé.
-Lourdes.
239
00:17:00,200 --> 00:17:02,200
Quiero ayudaros,
240
00:17:03,080 --> 00:17:05,360
pero tenéis que decirme la verdad.
241
00:17:07,960 --> 00:17:10,720
Por favor, habla con él.
242
00:17:17,360 --> 00:17:19,000
-Toma.
243
00:17:20,240 --> 00:17:22,440
Yo ya no la quiero.
244
00:18:12,160 --> 00:18:14,680
(Timbre)
245
00:18:29,320 --> 00:18:32,120
Qué haces aquí? Ha pasado algo?
246
00:18:39,880 --> 00:18:42,480
Tú vives aquí?
Sí.
247
00:18:43,400 --> 00:18:45,720
No hay sofá ni tele.
248
00:18:47,560 --> 00:18:49,400
Y eso?
249
00:18:49,440 --> 00:18:51,560
Me va mejor que la tele.
250
00:18:52,720 --> 00:18:55,600
Entonces, qué? A qué has venido?
251
00:18:55,640 --> 00:18:58,560
No sé. No sabía dónde ir y...
252
00:18:58,600 --> 00:19:01,120
Paso. Ahora me piro.
Espera, espera.
253
00:19:02,200 --> 00:19:06,280
No sé por qué estás tan cabreado,
pero mejor lo arreglas ahí.
254
00:19:06,320 --> 00:19:08,080
Hazme caso.
255
00:19:09,840 --> 00:19:11,480
Sabes darle?
256
00:19:14,840 --> 00:19:17,200
Cúbrete. Sube las manos.
257
00:19:17,240 --> 00:19:19,840
Y más quieto, más en el sitio.
258
00:19:24,080 --> 00:19:25,960
Buena derecha.
259
00:19:29,280 --> 00:19:31,880
Bueno, qué? Qué te pasa?
260
00:19:31,920 --> 00:19:34,320
Cuéntame.
Mi madre,
261
00:19:34,360 --> 00:19:36,800
que me la ha liado
por coger el teléfono.
262
00:19:38,000 --> 00:19:39,000
Ha pasado algo?
263
00:19:39,640 --> 00:19:42,840
Un gracioso, que ha llamado a casa
y se ha puesto como una loca.
264
00:19:45,360 --> 00:19:47,160
Qué?
265
00:19:47,200 --> 00:19:50,320
Nada. Que te cubras, te he dicho.
266
00:19:50,360 --> 00:19:52,840
Aquí.
La derecha aquí, en el mentón.
267
00:20:16,840 --> 00:20:18,480
Kaled.
268
00:20:19,200 --> 00:20:21,760
-Tú sabes qué significa esa cruz?
269
00:20:23,960 --> 00:20:27,000
-La gente cambia.
-Es un racista.
270
00:20:28,040 --> 00:20:31,000
Cómo puedes abrazarle
con eso en el pecho?
271
00:20:31,040 --> 00:20:33,720
Qué te pasa, Fara?
272
00:20:36,520 --> 00:20:40,200
-Vamos a casarnos.
-No vas a hacer eso.
273
00:20:48,800 --> 00:20:51,640
-No te estoy pidiendo permiso,
Kaled.
274
00:20:53,720 --> 00:20:56,120
No quiero mentirte más.
275
00:20:57,560 --> 00:21:00,200
Solo esperaba que estuvieras.
276
00:21:22,880 --> 00:21:25,960
Qué coño hace aquí parado?
Lárguese ahora mismo!
277
00:21:26,000 --> 00:21:28,320
Qué quiere? Me está vigilando?
278
00:21:28,360 --> 00:21:31,320
Por qué me está vigilando?
Dígamelo. Quién le manda?
279
00:21:31,360 --> 00:21:33,760
Por qué está aquí?
Qué coño te pasa?
280
00:21:33,800 --> 00:21:36,640
Qué me pasa?
Eh! Marta, qué pasa?
281
00:21:36,680 --> 00:21:39,400
Esta tía está loca.
Voy a llamar a la Policía.
282
00:21:39,440 --> 00:21:42,080
Tranquilo. Soy guardiacivil.
Qué ha pasado?
283
00:21:42,120 --> 00:21:45,160
Está enfrente de casa.
Nos está vigilando, Héctor. Es él.
284
00:21:45,200 --> 00:21:47,560
Qué dice? He venido
a hacer un recado aquí al lado
285
00:21:47,600 --> 00:21:50,440
y estoy esperando al dueño.
Enséñeme su documentación.
286
00:21:50,480 --> 00:21:52,360
A mí? Y a ella qué?
287
00:21:52,400 --> 00:21:54,720
Solo quiero ver los papeles
de la furgoneta.
288
00:22:05,920 --> 00:22:09,040
Luis, por Dios,
tienes que contar la verdad.
289
00:22:09,080 --> 00:22:11,200
Tú no puedes pagar
por lo que ha hecho otro.
290
00:22:11,240 --> 00:22:13,960
-Lourdes, créeme, es lo mejor.
291
00:22:15,560 --> 00:22:19,480
Es la única manera
de que paren de buscar.
292
00:22:19,520 --> 00:22:21,760
-Pero tú no hiciste nada,
no es justo.
293
00:22:31,160 --> 00:22:33,200
-Qué te ha dicho el médico?
294
00:22:35,880 --> 00:22:38,280
Te han dado los resultados?
295
00:22:43,120 --> 00:22:45,080
-Voy a dejar la quimio.
296
00:22:49,880 --> 00:22:52,120
No vale de nada, Luis.
297
00:22:52,760 --> 00:22:57,120
Ya lo hemos intentado todo
y estoy cansada.
298
00:22:58,240 --> 00:23:00,560
Que sea lo que tenga que ser.
299
00:23:01,320 --> 00:23:04,720
-Yo puedo aguantar aquí,
estoy mentalizado,
300
00:23:04,760 --> 00:23:08,200
pero lo que no podría soportar
sería verte a ti mal.
301
00:23:08,720 --> 00:23:11,200
Eso no podría soportarlo.
302
00:23:16,680 --> 00:23:18,760
Voy a hablar con él.
303
00:23:18,800 --> 00:23:21,560
Él puede ayudarte.
Seguro que dice que sí.
304
00:23:21,600 --> 00:23:24,560
-A cambio de qué,
de pagar por lo que él hizo?
305
00:23:24,600 --> 00:23:27,040
-Qué crees que pasará
si lo cuento?
306
00:23:32,520 --> 00:23:34,640
No quiero ponerte en peligro.
307
00:23:36,240 --> 00:23:38,680
No estoy fuera para protegerte.
308
00:23:51,880 --> 00:23:53,840
Estás segura?
309
00:23:53,880 --> 00:23:56,560
No, está bien. Gracias, Lola.
310
00:23:56,600 --> 00:23:59,440
Hemos comprobado la identidad
del tipo de la furgoneta
311
00:23:59,480 --> 00:24:02,400
y dice la verdad. Trabaja
para una empresa de reparaciones
312
00:24:02,440 --> 00:24:03,840
en Almería.
Mierda!
313
00:24:03,880 --> 00:24:06,720
Es que estaba parado enfrente,
joder!
314
00:24:06,760 --> 00:24:08,840
Me estoy volviendo loca o qué?
315
00:24:08,880 --> 00:24:11,680
Eh... Tranquila, Marta.
316
00:24:11,720 --> 00:24:13,440
Tranquila.
317
00:24:20,920 --> 00:24:23,960
Has vuelto a recibir esas llamadas,
no?
318
00:24:24,000 --> 00:24:25,760
Sí.
319
00:24:25,800 --> 00:24:28,880
Por qué lo dices?
Nacho vino a casa.
320
00:24:31,040 --> 00:24:33,800
Estaba muy cabreado?
No.
321
00:24:33,840 --> 00:24:37,080
Intenta parecer cabreado,
pero está preocupado por ti.
322
00:24:37,120 --> 00:24:39,200
Claro. No me extraña.
323
00:24:39,960 --> 00:24:42,840
Es que no entiende nada
de lo que está pasando
324
00:24:42,880 --> 00:24:45,640
y yo tampoco le quiero contar,
porque tampoco sé yo
325
00:24:45,680 --> 00:24:48,720
lo que está pasando, Héctor.
Qué está pasando?
326
00:24:51,920 --> 00:24:54,920
Las llamadas empezaron
hace poco menos de una semana, no?
327
00:24:54,960 --> 00:24:56,560
Sí.
328
00:24:56,600 --> 00:24:59,600
Fue justo cuando empezaste
a hacer preguntas sobre Pablo.
329
00:25:01,840 --> 00:25:04,680
Crees que tiene algo que ver,
verdad?
330
00:25:07,320 --> 00:25:10,800
Quieres venirte a casa con Nacho?
Por favor, contéstame.
331
00:25:10,840 --> 00:25:14,120
Crees que tiene algo que ver?
No lo sé, Marta.
332
00:25:14,160 --> 00:25:18,520
Tú quédate tranquila, yo me ocupo.
Que no, Héctor, joder!
333
00:25:20,480 --> 00:25:23,920
Yo sé que quieres protegerme,
pero así no, por favor.
334
00:25:25,600 --> 00:25:28,200
Necesito saber
que no me vas a ocultar nada
335
00:25:28,240 --> 00:25:31,960
y que estamos juntos en esto.
Claro que vamos juntos en esto.
336
00:25:35,720 --> 00:25:39,640
Voy a hacer unas llamadas.
Aún tengo compañeros en Afganistán.
337
00:25:41,240 --> 00:25:44,560
Prométeme
que me lo vas a contar todo.
338
00:25:47,000 --> 00:25:48,720
Claro.
339
00:25:56,920 --> 00:25:59,800
Kaled, cuánto hace
que arreglas esta bicicleta?
340
00:25:59,840 --> 00:26:01,600
Deja de joderme, Teodoro.
341
00:26:01,640 --> 00:26:04,560
Siempre igual. Madre mía.
342
00:26:04,600 --> 00:26:07,240
-Qué hace el blanco este aquí?
343
00:26:09,840 --> 00:26:12,000
-Necesito hablar contigo.
344
00:26:12,040 --> 00:26:14,560
-A mí no vas a engañarme
como a mi hermana.
345
00:26:14,600 --> 00:26:17,120
Lárgate.
-No, me vas a escuchar.
346
00:26:20,800 --> 00:26:23,800
Ya sé que te he despreciado a ti
y a los tuyos
347
00:26:23,840 --> 00:26:26,920
y que no tenía ningún motivo,
pero es que yo ya no soy así.
348
00:26:26,960 --> 00:26:29,920
He cambiado.
Tu hermana me ha cambiado.
349
00:26:29,960 --> 00:26:32,280
-La gente no cambia.
-Voy a casarme con ella,
350
00:26:32,320 --> 00:26:34,680
te enteras?
-No voy a permitir eso.
351
00:26:34,720 --> 00:26:37,440
Si tanto la quieres, déjala en paz.
352
00:26:40,160 --> 00:26:42,760
-Cuál es el problema, este?
353
00:26:42,800 --> 00:26:44,200
Quémala.
354
00:26:44,240 --> 00:26:47,240
Venga. A mí me compensa
por estar con Fara.
355
00:26:50,200 --> 00:26:52,000
Venga!
356
00:26:54,280 --> 00:26:56,120
Venga!
357
00:27:00,800 --> 00:27:02,480
Vamos!
358
00:27:54,160 --> 00:27:57,440
Nos buscaba, jefe?
Desaparecidas hace 20 años.
359
00:27:57,480 --> 00:28:00,960
Las tres aparecen en la foto del
alférez junto a la chica rumana.
360
00:28:03,920 --> 00:28:07,600
Todas están muertas.
Sí, pero dónde?
361
00:28:08,240 --> 00:28:11,600
El georradar ha rastreado
el terreno un porrón de veces.
362
00:28:11,640 --> 00:28:14,920
Ese bicho no falla.
Entonces hemos fallado nosotros.
363
00:28:14,960 --> 00:28:18,080
Aquí encontraron a la prostituta,
la zona en rojo.
364
00:28:18,120 --> 00:28:20,560
Y si el árbol
no nos deja ver el bosque?
365
00:28:20,600 --> 00:28:24,080
Vale, no te pillo.
Hemos buscado hacia fuera.
366
00:28:24,120 --> 00:28:26,160
Igual había que buscar hacia abajo.
367
00:28:27,040 --> 00:28:29,320
Crees que hay más chicas
enterradas debajo?
368
00:28:29,360 --> 00:28:31,960
Me parece una opción.
Pues olvídate de eso,
369
00:28:32,000 --> 00:28:34,480
la jueza no va a entrar ahí.
No va a tragar.
370
00:28:34,520 --> 00:28:37,600
Lo sé.
Por eso no se lo vamos a decir.
371
00:28:37,640 --> 00:28:39,600
Entonces?
372
00:28:39,640 --> 00:28:41,800
Tenéis algún plan esta noche?
373
00:28:49,880 --> 00:28:51,520
Entra.
374
00:28:51,560 --> 00:28:53,400
Sube el cierre.
375
00:28:57,200 --> 00:28:58,960
-Ha dicho que sí.
376
00:28:59,000 --> 00:29:00,760
Ha dicho que sí.
-A ver... Espera.
377
00:29:00,800 --> 00:29:03,640
-Kaled va a asistir a la boda.
No quiere que lo haga sola.
378
00:29:03,680 --> 00:29:05,720
Está de acuerdo
con que nos casemos.
379
00:29:05,760 --> 00:29:07,800
(FARA RÍE)
380
00:29:14,640 --> 00:29:16,880
-Me alegra mucho que estés feliz.
381
00:30:54,560 --> 00:30:57,400
Héctor, yo estoy deslomado.
Cuánto más hay que cavar?
382
00:30:57,440 --> 00:31:00,240
La chica rumana apareció
a dos metros, así que ya sabes.
383
00:31:00,280 --> 00:31:01,640
Eso es toda la noche.
384
00:31:01,680 --> 00:31:03,240
Si seguís hablando, va a ser más.
385
00:31:06,080 --> 00:31:08,800
(Crujido)
Qué ha sido eso?
386
00:31:08,840 --> 00:31:10,560
-Quietos o disparo.
387
00:31:13,280 --> 00:31:15,480
Salgan ahora mismo de mi tierra,
sargento.
388
00:31:15,520 --> 00:31:17,800
Baja el arma, anda.
Me está oyendo?
389
00:31:17,840 --> 00:31:19,800
Nos iremos antes
si nos echan una mano.
390
00:31:19,840 --> 00:31:22,160
No le servirá el puesto.
Es allanamiento.
391
00:31:22,200 --> 00:31:24,360
He llamado a la Policía.
Jefe.
392
00:31:24,400 --> 00:31:26,200
Deberíamos irnos.
Seguid cavando.
393
00:31:26,240 --> 00:31:27,560
Sargento!
394
00:31:27,600 --> 00:31:29,040
(Sirena)
395
00:31:32,360 --> 00:31:33,880
Héctor.
396
00:31:35,240 --> 00:31:36,720
-Qué está pasando aquí?
397
00:31:37,360 --> 00:31:40,680
Conde, deja que yo te lo explique.
Están en mis tierras sin permiso.
398
00:31:40,720 --> 00:31:43,200
Sargento, va todo bien?
No hay nada que explicar.
399
00:31:43,240 --> 00:31:44,880
Están aquí sin autorización!
400
00:31:44,920 --> 00:31:46,880
(Crujido)
-Qué coño ha sido eso?
401
00:31:50,960 --> 00:31:52,600
Qué cojones hay ahí?
402
00:32:28,200 --> 00:32:29,640
Qué hacen aquí?
403
00:32:29,680 --> 00:32:32,000
Este no es su caso.
Solo serán un par de preguntas.
404
00:32:32,040 --> 00:32:34,320
Los de la UCO están de camino.
Hable con ellos.
405
00:32:34,360 --> 00:32:36,960
Alguno de los cadáveres
tenía una medalla como esta?
406
00:32:37,000 --> 00:32:39,000
Ninguna.
Ninguna?
407
00:32:39,040 --> 00:32:40,560
Son todas mujeres?
408
00:32:40,600 --> 00:32:43,640
Lo único que puedo decirles
es que ninguna es su víctima.
409
00:32:43,680 --> 00:32:45,920
Eso es un sí.
Los agentes encargados del caso
410
00:32:45,960 --> 00:32:48,640
están a punto de llegar.
No tiene bastante con lo suyo?
411
00:32:48,680 --> 00:32:51,200
Por eso estoy aquí.
Puede responderme o puedo esperar
412
00:32:51,240 --> 00:32:53,120
a que lleguen
mis compañeros de la UCO.
413
00:32:53,160 --> 00:32:55,520
Lo único que sé es que llevan
muertas unos 20 años.
414
00:32:55,560 --> 00:32:58,040
Justo como la otra chica.
Todas hembras, jóvenes.
415
00:32:58,080 --> 00:33:00,880
Causa de la muerte?
Si tuviera que apostar, asfixia,
416
00:33:00,920 --> 00:33:02,640
pero tengo que hacer el estudio.
417
00:33:10,160 --> 00:33:12,280
17 mujeres asfixiadas a la vez?
418
00:33:12,920 --> 00:33:14,520
Trata de blancas.
419
00:33:15,040 --> 00:33:17,520
Puede que fueran prostitutas,
como la otra chica.
420
00:33:17,560 --> 00:33:20,120
Las encerraron en algún sitio
sin ventilación.
421
00:33:20,760 --> 00:33:23,440
Ya, pero la otra murió
de un golpe en la cabeza.
422
00:33:23,480 --> 00:33:26,720
Igual es la única que sobrevivió
y la mataron para que no hablara.
423
00:33:26,760 --> 00:33:29,600
Sargento, no tienen
a nadie más a quien molestar?
424
00:33:30,520 --> 00:33:32,040
Gracias, Marisa.
425
00:33:49,120 --> 00:33:50,720
Nacho?
426
00:33:58,720 --> 00:33:59,960
Nacho?
427
00:34:29,840 --> 00:34:32,360
(RÍEN)
428
00:34:44,920 --> 00:34:46,560
Hola!
429
00:34:55,600 --> 00:34:57,360
-A ver quién lo va a abrir.
430
00:34:57,400 --> 00:34:59,000
-No, por favor.
431
00:34:59,040 --> 00:35:00,720
-Venga.
432
00:35:00,760 --> 00:35:02,360
-Vivan los novios!
-Viva!
433
00:35:23,040 --> 00:35:24,560
Por qué me han traído aquí?
434
00:35:31,480 --> 00:35:32,920
Qué cojones le has contado?
435
00:35:33,760 --> 00:35:35,000
-Nada.
436
00:35:35,040 --> 00:35:37,680
-Dicen que las chicas
de la fosa eran del Este
437
00:35:37,720 --> 00:35:40,800
y que murieron hace 20 años.
-Cierra la boca.
438
00:35:42,440 --> 00:35:43,880
-Crees que soy gilipollas?
439
00:35:43,920 --> 00:35:47,360
No me voy a comer este marrón.
Yo solo os conseguí a las chicas.
440
00:35:47,400 --> 00:35:49,560
-Cállate.
No ves que es lo que quieren?
441
00:35:49,600 --> 00:35:51,040
Para eso estamos aquí.
442
00:35:52,960 --> 00:35:55,000
-Si tú no has dicho nada,
alguien tiene
443
00:35:55,040 --> 00:35:56,600
que haberse ido de la lengua.
444
00:35:57,160 --> 00:35:58,840
Tenía razón, jefe.
445
00:35:58,880 --> 00:36:00,640
Están metidos hasta las trancas.
446
00:36:01,280 --> 00:36:02,560
Estás seguro?
447
00:36:02,600 --> 00:36:05,320
Cómo sabes que el dueño
del Kasandra no ha contado nada?
448
00:36:05,360 --> 00:36:07,400
-Qué te calles de una puta vez,
gilipollas.
449
00:36:07,440 --> 00:36:08,960
No ves que nos están grabando?
450
00:36:09,000 --> 00:36:10,880
Ha dicho "el dueño del Kasandra".
451
00:36:10,920 --> 00:36:14,000
Ya sabemos cuál era el destino
de las prostitutas.
452
00:36:14,480 --> 00:36:16,480
(Música)
453
00:36:16,520 --> 00:36:19,400
Qué bien acompañado vienes hoy,
Salva?
454
00:36:19,440 --> 00:36:22,760
Ahora no, que estoy de servicio.
Guardia Civil.
455
00:36:23,360 --> 00:36:25,480
Buscamos a Gustavo Arias.
Según el registro,
456
00:36:25,520 --> 00:36:28,080
es propietario de este local.
Pues ahora mismo no está.
457
00:36:28,120 --> 00:36:30,960
Sabes dónde puede estar?
No. No sé.
458
00:36:31,000 --> 00:36:32,840
Llévanos a su despacho.
459
00:36:35,000 --> 00:36:37,320
Pero vamos a ver,
vosotros tenéis una orden?
460
00:36:37,360 --> 00:36:40,840
Mira, tu jefe está metido
en un lío muy gordo.
461
00:36:40,880 --> 00:36:42,520
Yo de ti, colaboraría.
462
00:36:43,560 --> 00:36:45,800
Qué has hecho?
Nada. No he hecho nada, vale?
463
00:36:47,520 --> 00:36:49,800
Le acaba de avisar.
Ese tío está aquí.
464
00:37:05,200 --> 00:37:06,480
Baja del coche!
465
00:37:07,080 --> 00:37:08,600
Baja!
466
00:37:09,440 --> 00:37:11,600
Qué cojones
es lo que no entiendes? Baja!
467
00:37:11,640 --> 00:37:13,200
Joder, Héctor.
Ven aquí.
468
00:37:14,040 --> 00:37:15,680
Por qué huías?
469
00:37:17,800 --> 00:37:19,520
Responde, cojones!
470
00:37:24,360 --> 00:37:25,800
No vas a decir nada?
471
00:37:25,840 --> 00:37:27,360
No tengo nada que decir.
472
00:37:34,480 --> 00:37:36,280
17 chicas muertas.
473
00:37:37,320 --> 00:37:39,000
Míralas.
474
00:37:39,680 --> 00:37:41,160
Míralas.
475
00:37:41,720 --> 00:37:44,440
Sabemos que eran rumanas
y que su destino era el Kasandra.
476
00:37:44,480 --> 00:37:46,960
Estás seguro
de que no tienes nada que decir?
477
00:37:47,000 --> 00:37:49,520
No sé de qué me está hablando.
Claro que lo sabes.
478
00:37:49,560 --> 00:37:52,320
Murieron hace 20 años y tú
ya eras el dueño de ese antro.
479
00:37:52,360 --> 00:37:55,440
Yo solo soy un mandado.
Se lo juro por mis niñas!
480
00:37:58,480 --> 00:38:00,680
Explícate.
Sabes que la prostitución
481
00:38:00,720 --> 00:38:02,120
no es un negocio bien visto.
482
00:38:02,160 --> 00:38:03,960
Por eso pusieron
el club a mi nombre.
483
00:38:04,000 --> 00:38:06,000
Pero yo solo me encargo
de los pedidos
484
00:38:06,040 --> 00:38:08,320
y de que las chicas
no den problemas.
485
00:38:08,360 --> 00:38:10,560
Entonces quién?
Quién es el dueño?
486
00:38:12,720 --> 00:38:14,640
Si se lo digo, me juego el cuello.
487
00:38:17,800 --> 00:38:20,640
Prefieres comerte
tú solo 17 asesinatos?
488
00:38:24,280 --> 00:38:25,920
(SUSURRA) Don Francisco.
489
00:38:25,960 --> 00:38:27,680
No te oigo!
490
00:38:27,720 --> 00:38:29,840
Don Francisco!
491
00:38:31,640 --> 00:38:33,000
El gasolinero?
492
00:38:33,680 --> 00:38:36,760
Es el otro empresario del pueblo,
el dueño de las gasolineras.
493
00:38:42,360 --> 00:38:44,600
Niño, tráeme la cuenta.
494
00:39:02,920 --> 00:39:04,360
Qué quieres?
495
00:39:05,440 --> 00:39:07,080
-Tengo que hablar contigo.
496
00:39:08,640 --> 00:39:10,320
A solas.
497
00:39:13,040 --> 00:39:14,480
-Te espero fuera.
498
00:39:21,440 --> 00:39:23,000
-Anda, siéntate.
499
00:39:28,200 --> 00:39:29,960
Qué pasa, Pilar?
500
00:39:34,560 --> 00:39:37,080
Ya. Entiendo.
501
00:39:37,960 --> 00:39:41,120
Cuánto necesitas?
-No he venido para eso.
502
00:39:44,680 --> 00:39:47,400
-Pero se puede saber qué te pasa?
Por qué lloras?
503
00:39:51,400 --> 00:39:53,480
-Estoy preñada, papá.
-Qué?
504
00:39:55,360 --> 00:39:57,040
Estás segura?
-Sí.
505
00:39:59,120 --> 00:40:00,440
Y quién es el padre?
506
00:40:01,600 --> 00:40:03,760
-Lucas, pero no quiere saber
nada del crío.
507
00:40:03,800 --> 00:40:06,320
-Será hijo de puta!
Niño, dónde está Lucas?
508
00:40:06,360 --> 00:40:08,880
-No sé. No tengo ni idea.
-La culpa es de una negra
509
00:40:08,920 --> 00:40:10,800
que se ha metido
por medio a enredar.
510
00:40:10,840 --> 00:40:13,240
Hasta que apareció,
Lucas y yo estábamos bien.
511
00:40:14,080 --> 00:40:16,520
Pero esa le comió la cabeza.
512
00:40:19,360 --> 00:40:21,000
Se van a casar.
513
00:40:22,200 --> 00:40:23,600
Tienes que ayudarme.
514
00:40:25,040 --> 00:40:27,600
-Claro que sí, hija.
Ese cerdo se merece una paliza.
515
00:40:30,360 --> 00:40:32,800
-Lo que quiero
es que evites esa boda.
516
00:40:35,880 --> 00:40:37,520
-La chica no tiene papeles, no?
517
00:40:40,640 --> 00:40:42,400
Está bien. Yo me encargo.
518
00:40:44,680 --> 00:40:46,800
-Gracias, papá.
-Anda, ven aquí.
519
00:41:00,080 --> 00:41:01,560
Hola, mamá. Ya estoy aquí.
520
00:41:02,280 --> 00:41:03,560
Qué hay para comer?
521
00:41:03,600 --> 00:41:05,680
Nacho,
tú has estado antes en casa?
522
00:41:05,720 --> 00:41:07,200
No. Por qué?
523
00:41:08,240 --> 00:41:11,160
Seguro? No has vuelto
después de irte esta mañana?
524
00:41:11,200 --> 00:41:12,560
Que no, joder.
525
00:41:16,960 --> 00:41:18,960
Mamá, qué está pasando?
526
00:41:19,000 --> 00:41:21,320
Prepárate la bolsa,
que te vas a casa de la abuela.
527
00:41:21,360 --> 00:41:24,520
No. Otra vez no. Paso.
Mira, Nacho, no quiero discutir,
528
00:41:24,560 --> 00:41:26,600
así que, por favor,
haz lo que te digo.
529
00:41:26,640 --> 00:41:29,280
No me da la gana. Y quiero
que me digas qué está pasando.
530
00:41:29,920 --> 00:41:32,360
Que tengo mucho trabajo
y necesito concentrarme.
531
00:41:32,400 --> 00:41:35,120
No soy idiota.
Llevas días histérica.
532
00:41:35,160 --> 00:41:36,720
Es por algo de papá, verdad?
533
00:41:39,800 --> 00:41:42,960
Prepárate la bolsa.
No pienso ir a casa de la abuela.
534
00:41:43,800 --> 00:41:46,680
Que te den!
Nacho! Nacho!
535
00:41:46,720 --> 00:41:48,240
Joder!
536
00:41:57,120 --> 00:42:00,760
Ya era hora. Se puede saber
por qué me han hecho venir?
537
00:42:00,800 --> 00:42:02,880
Quiero hacerle unas preguntas.
538
00:42:02,920 --> 00:42:05,160
Y para eso me sacan
de una reunión?
539
00:42:05,200 --> 00:42:06,760
No sabe usted quién soy yo?
540
00:42:07,800 --> 00:42:10,520
Tengo entendido que es usted
un respetado empresario.
541
00:42:10,560 --> 00:42:11,960
Exacto.
Supongo que por eso
542
00:42:12,000 --> 00:42:13,520
prefiere mantener en secreto
543
00:42:13,560 --> 00:42:16,160
sus negocios relacionados
con las prostitución.
544
00:42:16,680 --> 00:42:19,160
Esta es la declaración jurada
del dueño del Kasandra
545
00:42:19,200 --> 00:42:22,040
asegurando que en realidad es usted
quien lleva el negocio.
546
00:42:24,640 --> 00:42:27,560
El dueño del Kasandra miente.
No tengo nada que ver con el club.
547
00:42:27,600 --> 00:42:29,440
Pues más vale que la jueza le crea.
548
00:42:29,480 --> 00:42:32,120
Si no, va a tener
que responder por 17 muertes.
549
00:42:35,520 --> 00:42:37,240
Qué quiere decir?
550
00:42:37,920 --> 00:42:40,920
Las chicas encontradas en el olivar
eran rumanas.
551
00:42:40,960 --> 00:42:43,000
Sabemos que el ex alférez
de este cuartel
552
00:42:43,040 --> 00:42:44,840
y un ciudadano ruso
llamado Barislav
553
00:42:44,880 --> 00:42:46,400
las trajeron de forma ilegal.
554
00:42:47,760 --> 00:42:51,200
Y también sabemos
que su destino era el Kasandra.
555
00:42:52,200 --> 00:42:54,280
Si tiene algo que decir,
hágalo ahora.
556
00:42:54,880 --> 00:42:57,920
Si no, me veré obligado
a ponerle a disposición judicial.
557
00:43:01,200 --> 00:43:04,960
Muy bien.
Haré que le lleven a los calabozos.
558
00:43:06,240 --> 00:43:09,880
Cuándo murieron esas chicas?
Hace 20 años. Por qué?
559
00:43:11,720 --> 00:43:14,600
Sé quien fue el responsable
de esas muertes.
560
00:43:18,520 --> 00:43:20,000
Juan Rueda.
561
00:44:25,240 --> 00:44:27,400
(GRITA)
562
00:44:39,400 --> 00:44:40,760
Eo!
563
00:44:41,240 --> 00:44:42,720
Eo?
564
00:44:42,760 --> 00:44:44,000
Eo!
565
00:44:44,520 --> 00:44:45,840
Joder!
566
00:45:14,160 --> 00:45:15,720
Socorro!
567
00:45:26,960 --> 00:45:28,920
Ayuda!
568
00:45:40,920 --> 00:45:43,400
Hace 25 años, abrí el Kasandra.
569
00:45:43,440 --> 00:45:46,480
Con el boom de los plásticos,
la comarca se llenó de jornaleros
570
00:45:46,520 --> 00:45:48,520
y tuve claro
que sería un buen negocio.
571
00:45:50,480 --> 00:45:54,120
Pero usted tenía una reputación
y prefirió no ponerlo a su nombre.
572
00:45:54,800 --> 00:45:56,640
El problema fue que,
inmediatamente,
573
00:45:56,680 --> 00:45:59,400
nos quedamos cortos de mujeres.
La demanda era brutal.
574
00:45:59,440 --> 00:46:02,360
Un día, Juan Rueda vino
a hablar conmigo. Yo no le conocía.
575
00:46:02,400 --> 00:46:05,360
Por entonces era un camionero
que se dedicaba a llevar tomates
576
00:46:05,400 --> 00:46:06,800
a los países del Este,
577
00:46:06,840 --> 00:46:10,120
pero los tenía bien puestos
y parecía muy ambicioso.
578
00:46:10,160 --> 00:46:14,240
Me propuso traer prostitutas
desde Rumanía y acepté.
579
00:46:14,760 --> 00:46:17,680
Entonces, era Juan Rueda
el que las traía en su camión.
580
00:46:17,720 --> 00:46:19,720
El alférez le ayudaba.
581
00:46:19,760 --> 00:46:22,120
Era guardia civil
y eso siempre ayuda.
582
00:46:22,600 --> 00:46:24,480
Todo fue bien hasta que un día,
583
00:46:25,400 --> 00:46:29,280
hará más o menos 20 años,
dejó de trabajar para mí.
584
00:46:31,440 --> 00:46:32,760
Y qué pasó?
585
00:46:33,520 --> 00:46:35,560
Rueda había ido a Rumanía
a por otro envío,
586
00:46:35,600 --> 00:46:38,360
pero, cuando volvió,
me dijo que habían tenido problemas
587
00:46:38,400 --> 00:46:40,400
y que habían tenido
que volverse de vacío.
588
00:46:40,440 --> 00:46:42,320
Y no le creí.
Conocía de su ambición
589
00:46:42,360 --> 00:46:44,920
y pensé que había vendido
las chicas a otro club.
590
00:46:44,960 --> 00:46:47,080
El dinero le tenía cegado.
591
00:46:48,280 --> 00:46:51,240
Discutimos
y dejamos de trabajar juntos.
592
00:46:54,800 --> 00:46:56,840
Ahora entiendo lo que pasó.
593
00:46:57,400 --> 00:47:00,040
Las chicas murieron
durante el traslado.
594
00:47:01,800 --> 00:47:04,000
Tiene alguna prueba
de lo que dice?
595
00:47:05,640 --> 00:47:08,680
No, pero le aseguro
que le estoy diciendo la verdad.
596
00:47:11,280 --> 00:47:13,680
Uno de mis hombres
le tomará declaración.
597
00:47:13,720 --> 00:47:15,280
Después podrá irse.
598
00:47:47,960 --> 00:47:49,640
Ayuda!
599
00:48:01,840 --> 00:48:03,360
Ayuda!
600
00:48:18,520 --> 00:48:21,200
Tranquilo, tranquilo.
-Socorro!
601
00:48:21,240 --> 00:48:23,080
No puedo respirar!
602
00:48:25,360 --> 00:48:26,960
(TOSE)
603
00:48:29,440 --> 00:48:30,960
Ayuda!
604
00:48:46,720 --> 00:48:48,400
(SILBA) Eh!
605
00:48:48,440 --> 00:48:49,840
Algún problema?
606
00:48:49,880 --> 00:48:53,400
Sí! Hay un niño dentro!
Hay que sacarlo! Se va a morir!
607
00:48:53,440 --> 00:48:55,240
Tranquilo, niño. Ahora te sacamos.
608
00:49:01,880 --> 00:49:03,560
Aparta, aparta.
609
00:49:03,600 --> 00:49:05,800
Oye, vamos a sacarte de ahí!
610
00:49:05,840 --> 00:49:07,440
Aguanta!
Héctor!
611
00:49:07,480 --> 00:49:10,040
Nacho!
Héctor, socorro!
612
00:49:10,080 --> 00:49:11,840
No puedo respirar.
Tranquilízate.
613
00:49:11,880 --> 00:49:14,640
Voy a sacarte de ahí,
pero tienes que estar tranquilo.
614
00:49:14,680 --> 00:49:16,840
(TOSE)
615
00:49:16,880 --> 00:49:18,640
Ayuda!
616
00:49:20,160 --> 00:49:21,640
Héctor!
617
00:49:26,640 --> 00:49:29,640
Dame la barra esa!
(TOSE)
618
00:49:37,800 --> 00:49:40,720
(PABLO) "Prométeme
que vas a cuidar de mi hijo."
619
00:49:44,360 --> 00:49:45,640
Héctor!
620
00:49:55,120 --> 00:49:57,280
(TOSE)
621
00:49:57,320 --> 00:49:59,000
Aguanta, Nacho!
622
00:50:05,400 --> 00:50:07,120
(TOSE)
623
00:50:08,760 --> 00:50:10,160
Nacho.
624
00:50:10,720 --> 00:50:14,240
Estás bien? Vamos,
te voy a sacar de aquí. Vamos.
625
00:50:31,920 --> 00:50:33,800
(Puerta)
626
00:50:35,240 --> 00:50:36,880
Héctor.
627
00:50:38,160 --> 00:50:40,200
(Pitidos)
628
00:50:43,760 --> 00:50:45,200
Cómo está?
629
00:50:45,840 --> 00:50:50,040
Bien. Los médicos dicen
que solo necesita descansar.
630
00:50:52,280 --> 00:50:54,520
Cómo tienes las manos?
631
00:50:54,560 --> 00:50:57,600
Nada. Estoy bien.
Sí.
632
00:51:00,320 --> 00:51:02,680
Héctor,
no sabes cuánto te lo agradezco.
633
00:51:04,240 --> 00:51:06,200
Menos mal que estabas allí.
634
00:51:08,280 --> 00:51:10,440
Nacho es lo único que tengo.
635
00:51:14,680 --> 00:51:17,240
Si le llega a pasar algo,
yo me muero.
636
00:51:19,760 --> 00:51:22,040
No lo voy a olvidar nunca, Héctor.
637
00:51:22,800 --> 00:51:24,920
Gracias, de verdad.
638
00:51:24,960 --> 00:51:27,560
Sabes que haría cualquier cosa
por vosotros.
639
00:51:28,960 --> 00:51:30,760
Y me siento fatal.
640
00:51:31,760 --> 00:51:35,240
Tienes que perdonarme.
Perdonarte por qué?
641
00:51:37,440 --> 00:51:39,400
Por ponértelo difícil
642
00:51:40,040 --> 00:51:43,640
y por no ser capaz de ver
que eres bueno para nosotros.
643
00:51:46,320 --> 00:51:48,600
Me alegro tanto
de que estés aquí...
644
00:51:49,640 --> 00:51:51,640
Y yo de haber venido.
645
00:52:26,520 --> 00:52:28,640
Te admira mucho.
Lo sabes, verdad?
646
00:52:40,640 --> 00:52:42,800
Venga, Fara, sal ya.
647
00:52:43,360 --> 00:52:44,840
-Ya voy!
648
00:52:59,640 --> 00:53:01,000
Qué tal?
649
00:53:04,760 --> 00:53:08,440
-Estás guapísima!
A ver, date la vuelta.
650
00:53:09,040 --> 00:53:12,000
Jo,
Lucas va a flipar cuando te vea.
651
00:53:12,040 --> 00:53:13,280
(RÍEN)
652
00:53:13,320 --> 00:53:16,120
Es precioso.
Debe de ser carísimo.
653
00:53:16,160 --> 00:53:17,480
-No, no te preocupes.
654
00:53:17,520 --> 00:53:19,800
Se lo he pedido a una amiga
que ya no lo necesita.
655
00:53:20,320 --> 00:53:23,000
-Muchas gracias por ayudarme tanto.
656
00:53:24,040 --> 00:53:27,160
-Bueno, ahora vamos a ser amigas,
no?
657
00:53:27,200 --> 00:53:29,040
Además, que...
658
00:53:30,440 --> 00:53:33,760
Bueno, que yo también quería darte
las gracias.
659
00:53:34,600 --> 00:53:37,000
Bueno, Lucas ha estado mucho tiempo
con mi hermana
660
00:53:37,040 --> 00:53:38,240
y yo le quiero un montón.
661
00:53:38,800 --> 00:53:41,040
Cuando pasó lo de Ainhoa,
662
00:53:41,080 --> 00:53:46,200
a él se le fue mucho la olla,
pero ahora parece otra persona.
663
00:53:46,240 --> 00:53:48,080
Y eso es gracias a ti.
664
00:53:49,680 --> 00:53:52,800
-Espero que tengas razón.
-No me crees?
665
00:53:54,000 --> 00:53:58,080
-Bueno,
Pilar va a tener un hijo suyo
666
00:53:58,120 --> 00:53:59,920
y eso me da miedo.
667
00:54:00,880 --> 00:54:04,840
No sé,
lo mismo cuando nazca el bebé
668
00:54:05,600 --> 00:54:07,600
Lucas se arrepiente
de estar conmigo.
669
00:54:08,160 --> 00:54:10,320
-Él nunca
ha estado enamorado de Pilar
670
00:54:10,360 --> 00:54:13,400
y eso un niño no lo va a cambiar,
pero de ti sí,
671
00:54:13,440 --> 00:54:16,360
y mucho, si solo hace falta ver
cómo te mira.
672
00:54:16,400 --> 00:54:17,680
-Tú crees?
673
00:54:17,720 --> 00:54:19,640
-Ya me gustaría
que Fer me mirara así a mí.
674
00:54:19,680 --> 00:54:21,080
(RÍEN)
675
00:54:21,920 --> 00:54:24,680
Que viene Lucas!
-Lucas! Lucas, no mires!
676
00:54:24,720 --> 00:54:26,960
-Qué pasa?
-Cierra los ojos, desgraciado,
677
00:54:27,000 --> 00:54:28,560
que da mala suerte que la veas.
678
00:54:28,600 --> 00:54:31,120
-Pero yo sí quiero verlo.
679
00:54:31,160 --> 00:54:33,960
Nosotros sí podemos.
-Sí, venga.
680
00:54:37,960 --> 00:54:39,160
Olé!
681
00:54:39,960 --> 00:54:42,160
-Pareces una princesa.
682
00:54:43,040 --> 00:54:45,680
Hay que...
No mires, que da mala suerte!
683
00:54:45,720 --> 00:54:47,040
-No estoy mirando.
684
00:54:47,080 --> 00:54:48,880
-Estás con los dedos abiertos.
685
00:54:48,920 --> 00:54:50,400
-Que no, hombre.
-Lo he visto.
686
00:54:50,440 --> 00:54:51,880
-Buenas tardes.
687
00:54:51,920 --> 00:54:54,760
Me permite su documentación?
-Te lo he dicho.
688
00:54:57,280 --> 00:54:59,600
-Pero por qué se la pide
si no ha hecho nada malo?
689
00:54:59,640 --> 00:55:01,960
-Caballero,
estamos haciendo nuestro trabajo.
690
00:55:02,000 --> 00:55:03,880
Su documentación, por favor.
691
00:55:04,960 --> 00:55:09,000
-Me... me la he dejado en casa.
-Entonces tendrá que acompañarnos.
692
00:55:09,040 --> 00:55:11,120
-No os va a acompañar
porque no ha hecho nada.
693
00:55:11,160 --> 00:55:13,720
-Haga el favor de apartarse
o tendrá que venir también.
694
00:55:13,760 --> 00:55:16,200
-Por favor, déjalo.
695
00:55:16,840 --> 00:55:18,840
-Señorita, me acompaña, por favor?
696
00:55:28,600 --> 00:55:30,120
Acompáñenos.
697
00:55:43,400 --> 00:55:44,720
Joder!
698
00:55:50,040 --> 00:55:51,960
(TELEVISIÓN)
"Según datos oficiales,
699
00:55:52,000 --> 00:55:54,960
son 17 los cuerpos encontrados
hasta el momento.
700
00:55:55,000 --> 00:55:58,200
En las próximas horas se espera
la llegada de la unidad central
701
00:55:58,240 --> 00:55:59,880
operativa de la Guardia Civil
702
00:55:59,920 --> 00:56:02,760
para hacerse cargo
de este escalofriante caso
703
00:56:02,800 --> 00:56:06,120
que tiene conmocionado
a todo el pueblo de Campoamargo."
704
00:56:12,000 --> 00:56:13,760
Lola, soy yo.
705
00:56:15,480 --> 00:56:19,600
Tenías razón, Luis es inocente.
706
00:56:21,400 --> 00:56:23,160
Tengo que contarte algo.
707
00:56:24,400 --> 00:56:29,560
Es sobre Ainhoa.
Sí, es muy importante.
708
00:56:31,080 --> 00:56:32,720
Ya no puedo callar más.
709
00:56:34,520 --> 00:56:37,440
Vale. Aquí te espero.
710
00:56:41,440 --> 00:56:43,080
Qué haces aquí?
711
00:56:44,200 --> 00:56:45,760
Fuiste tú, verdad?
712
00:56:45,800 --> 00:56:47,800
Tú mataste a Ainhoa.
713
00:56:53,960 --> 00:56:55,120
Hola.
714
00:56:56,120 --> 00:57:00,120
Soy la abogada de oficio de Fara.
Estáis aquí por ella, verdad?
715
00:57:00,160 --> 00:57:01,360
-Cuándo la van a soltar?
716
00:57:01,400 --> 00:57:04,080
-El juez ha dictado
una orden de expulsión contra Fara.
717
00:57:04,840 --> 00:57:07,800
Dentro de unos días la subirán
a un avión con destino a Guinea.
718
00:57:07,840 --> 00:57:09,840
-Conozco la ley y eso no puede ser.
719
00:57:09,880 --> 00:57:12,040
Es la primera vez
que le piden los papeles.
720
00:57:12,080 --> 00:57:14,880
-Se los pidieron hace un año,
tiene una orden de expulsión.
721
00:57:14,920 --> 00:57:16,400
No lo sabíais?
722
00:57:16,440 --> 00:57:18,360
-No dejaré
que se monte en ese avión.
723
00:57:18,400 --> 00:57:21,840
-Tenemos 24 horas para alegar,
pero lo veo muy complicado.
724
00:57:21,880 --> 00:57:25,120
La única opción sería
acogernos al arraigo social.
725
00:57:25,160 --> 00:57:27,000
Cuánto tiempo lleva Fara
en España?
726
00:57:27,040 --> 00:57:29,760
-2,5 años más o menos.
-No es suficiente.
727
00:57:29,800 --> 00:57:33,520
Debería llevar como mínimo tres.
-Venga ya, si nos vamos a casar.
728
00:57:33,560 --> 00:57:35,120
Eso no vale de nada?
729
00:57:35,160 --> 00:57:37,640
-Tenéis
una fecha oficial para la boda?
730
00:57:38,480 --> 00:57:41,720
En ese caso no hay nada que hacer.
Lo siento.
731
00:57:41,760 --> 00:57:44,560
-Lo sientes?
Sabes hacer tu puto trabajo?
732
00:57:44,600 --> 00:57:49,280
-Lucas, ella no tiene la culpa.
Muchas gracias por todo.
733
00:57:49,320 --> 00:57:50,680
-Joder.
734
00:57:53,760 --> 00:57:55,160
Joder!
735
00:58:00,080 --> 00:58:01,400
Lourdes.
736
00:58:03,040 --> 00:58:04,400
Hola.
737
00:58:12,080 --> 00:58:13,640
Lourdes.
738
00:59:14,040 --> 00:59:15,600
Ah!
739
00:59:32,920 --> 00:59:34,320
Ah!
740
01:00:03,400 --> 01:00:05,120
Esto va a doler, eh?
741
01:00:15,600 --> 01:00:17,240
Tengo que contarte algo.
742
01:00:19,640 --> 01:00:21,520
Las llamadas de Afganistán
no se hacen
743
01:00:21,560 --> 01:00:23,720
desde la base del Ejército español
en Kabul.
744
01:00:27,280 --> 01:00:30,560
Y eso qué quiere decir?
Todavía no lo sé,
745
01:00:31,480 --> 01:00:34,480
pero está claro que tiene que ver
con la muerte de Pablo.
746
01:00:34,520 --> 01:00:38,000
A alguien le preocupa
que estés haciendo preguntas.
747
01:00:38,760 --> 01:00:43,120
Todo esto es una locura.
Cómo no voy a estar paranoica?
748
01:00:43,160 --> 01:00:46,480
Por qué lo dices?
Has notado algo raro otra vez?
749
01:00:47,360 --> 01:00:52,520
Pues ya no sé
si debería preocuparme
750
01:00:52,560 --> 01:00:54,600
o es otra tontería.
Cuéntamelo, a ver.
751
01:00:57,160 --> 01:01:00,160
Ayer por la mañana,
cuando llegué a casa,
752
01:01:00,200 --> 01:01:03,640
me dio la sensación
de que alguien había entrado.
753
01:01:09,800 --> 01:01:12,720
Tienes un destornillador?
Sí.
754
01:01:21,280 --> 01:01:23,800
Qué vas a hacer?
A ver.
755
01:01:26,400 --> 01:01:28,920
Tenías razón,
alguien ha entrado en tu casa.
756
01:01:33,320 --> 01:01:34,920
Tienes el teléfono pinchado.
757
01:01:42,760 --> 01:01:44,320
Toma.
758
01:01:45,240 --> 01:01:47,800
Tranquila,
verás que Lourdes se pone bien.
759
01:01:48,440 --> 01:01:50,400
Ha sido culpa mía.
760
01:01:50,440 --> 01:01:52,320
No sé qué quieres decir.
761
01:01:52,880 --> 01:01:55,360
Debí haber estado
más pendiente de ella.
762
01:01:55,960 --> 01:01:59,720
Su marido en la cárcel
y yo la dejé sola.
763
01:01:59,760 --> 01:02:01,720
Ella era quien no quería verte.
764
01:02:01,760 --> 01:02:05,920
Decía que les había traicionado
y tenía razón.
765
01:02:06,520 --> 01:02:09,280
Y qué ibas a hacer,
encubrir a un asesino?
766
01:02:09,920 --> 01:02:13,040
Tú lo hubieras hecho, te conozco.
767
01:02:13,080 --> 01:02:15,120
Si el alférez fuera
como un padre para ti,
768
01:02:15,160 --> 01:02:16,880
le habrías cubierto.
769
01:02:18,320 --> 01:02:20,680
Renuncié a mi familia
por ser guardiacivil
770
01:02:21,200 --> 01:02:24,960
y ahora he vendido al alférez
por cumplir con mi deber.
771
01:02:25,000 --> 01:02:27,800
No sé qué coño me pasa.
Lola, no puedes castigarte.
772
01:02:27,840 --> 01:02:30,120
No puedes culparte
por ser una guardiacivil.
773
01:02:30,160 --> 01:02:32,880
No lo entiendes?
No sé querer, Salva.
774
01:02:32,920 --> 01:02:35,320
Antepongo mi carrera
a todo lo demás
775
01:02:35,360 --> 01:02:37,280
y me voy a quedar sola.
776
01:02:37,760 --> 01:02:41,280
Sí, habré sido una guardiacivil
de puta madre,
777
01:02:42,800 --> 01:02:46,080
pero habrá valido la pena perder
a esas personas que me quieren?
778
01:02:48,920 --> 01:02:50,840
Lola, cómo estás?
779
01:02:50,880 --> 01:02:52,800
Bien.
Qué te ha pasado en las manos?
780
01:02:52,840 --> 01:02:55,360
Nada. Cuando me llamaste,
estaba en el hospital.
781
01:02:55,400 --> 01:02:58,440
Lourdes sigue inconsciente.
El que le ha hecho eso
782
01:02:58,480 --> 01:03:01,760
no quería que hablara.
Ese cabrón es el asesino de Ainhoa.
783
01:03:02,600 --> 01:03:05,080
No recuerdas nada de él, Lola?
Lo que sea.
784
01:03:05,120 --> 01:03:08,280
Estaba muy oscuro y, además,
llevaba pasamontañas.
785
01:03:10,840 --> 01:03:13,520
Tendremos que esperar
a que Lourdes despierte.
786
01:03:38,160 --> 01:03:40,640
El asesino sabía
que Ainhoa era su hija,
787
01:03:41,960 --> 01:03:45,240
por eso la mató.
Quería vengarse de usted.
788
01:03:45,280 --> 01:03:48,040
Buenas tardes, agente.
La sangre en su invernadero,
789
01:03:48,080 --> 01:03:51,480
la cabeza en el depósito,
el brazo en su aceite...
790
01:03:51,520 --> 01:03:53,920
Quería verle sufrir.
791
01:03:53,960 --> 01:03:56,960
Tampoco es casualidad que dejara
el otro brazo en sus tierras.
792
01:03:57,000 --> 01:04:00,160
Queríamos que encontráramos
a las mujeres rumanas en su olivar
793
01:04:00,200 --> 01:04:02,040
para que usted pague
por lo que les hizo.
794
01:04:02,080 --> 01:04:03,960
No sé de qué me habla.
795
01:04:04,000 --> 01:04:06,680
Sé que usted es el culpable
de la muerte de esas mujeres.
796
01:04:06,720 --> 01:04:10,400
Las trajo en su camión
desde Rumanía y se asfixiaron.
797
01:04:13,160 --> 01:04:15,320
Y no era la primera vez
que lo hacía.
798
01:04:15,360 --> 01:04:18,280
Francisco Salinas ha confesado
que usted le traía a mujeres
799
01:04:18,320 --> 01:04:21,120
del este para que trabajaran
como prostitutas en su club.
800
01:04:21,160 --> 01:04:24,440
Eso es mentira.
Ese cabrón se lo ha inventado todo.
801
01:04:24,480 --> 01:04:26,440
Siempre se ha creído
el dueño del pueblo.
802
01:04:26,480 --> 01:04:28,800
No soporta
todo lo que he conseguido.
803
01:04:28,840 --> 01:04:31,360
La envidia es muy mala, sargento,
y aquí mucho más.
804
01:04:31,400 --> 01:04:34,120
Y cómo explica que esas mujeres
estuvieran enterradas
805
01:04:34,160 --> 01:04:35,880
en sus tierras?
Y yo qué sé.
806
01:04:35,920 --> 01:04:38,560
Puede que estuvieran allí
cuando compré las tierras.
807
01:04:39,320 --> 01:04:41,000
Por qué no se lo pregunta
al Gordo?
808
01:04:41,800 --> 01:04:44,120
Está claro que él sabe más que yo
de este asunto.
809
01:05:06,320 --> 01:05:08,080
Lucas.
810
01:05:09,160 --> 01:05:11,760
Date brío, que me la estoy jugando.
811
01:05:27,120 --> 01:05:29,480
-Cómo estás?
812
01:05:29,520 --> 01:05:31,080
-Bien.
813
01:05:33,880 --> 01:05:36,280
Al menos,
puedo verte antes de irme.
814
01:05:36,320 --> 01:05:38,440
-No digas eso, me oyes?
815
01:05:38,480 --> 01:05:40,560
Todavía podemos alegar.
816
01:05:44,400 --> 01:05:48,040
-No, si al final va a ser verdad
817
01:05:50,000 --> 01:05:53,160
eso de que el novio no pueda ver
a la novia con el vestido
818
01:05:54,200 --> 01:05:56,040
porque da mala suerte.
819
01:05:57,440 --> 01:05:59,320
-Fara, mírame.
820
01:06:00,880 --> 01:06:02,760
Mírame.
821
01:06:05,400 --> 01:06:07,400
Vamos a ser felices.
822
01:06:07,440 --> 01:06:09,600
Lo sé.
823
01:06:09,640 --> 01:06:11,360
Ya lo verás.
824
01:06:12,520 --> 01:06:15,760
-Dile a mi hermano que siento
no haberle contado
825
01:06:15,800 --> 01:06:17,680
lo de los papeles antes.
826
01:06:17,720 --> 01:06:21,280
-Eso da igual ahora.
-Díselo, por favor.
827
01:06:23,600 --> 01:06:25,200
Y tú...
828
01:06:27,680 --> 01:06:29,720
Tú no me olvides.
829
01:06:30,760 --> 01:06:33,560
Te quiero
como nunca he querido a nadie.
830
01:06:34,120 --> 01:06:36,760
No sabes lo feliz que me has hecho.
831
01:06:37,600 --> 01:06:39,960
Necesito que lo sepas.
832
01:06:41,360 --> 01:06:43,800
Puede que ya no te vuelva a ver.
833
01:06:44,720 --> 01:06:47,200
-Todo va a salir bien,
834
01:06:47,240 --> 01:06:49,240
ya lo verás.
835
01:06:49,280 --> 01:06:51,120
Confía en mí.
836
01:06:52,120 --> 01:06:54,960
Lucas, espabila.
Tienes que irte.
837
01:06:55,000 --> 01:06:56,400
-No.
838
01:06:56,440 --> 01:06:57,680
No.
839
01:07:06,080 --> 01:07:07,920
-Te quiero, vale?
840
01:07:07,960 --> 01:07:09,960
No lo olvides.
841
01:07:26,360 --> 01:07:28,640
Cuídate mucho, mi amor.
842
01:07:44,800 --> 01:07:46,800
Lucas, vamos.
843
01:09:18,400 --> 01:09:21,040
No haga nada
de lo que pueda arrepentirse.
844
01:09:28,040 --> 01:09:30,680
Tiene el don de la oportunidad,
sargento.
845
01:09:30,720 --> 01:09:33,840
No puedo permitir que pase lo mismo
que con Amancio.
846
01:09:33,880 --> 01:09:37,120
Es el asesino de mi hija.
Está seguro?
847
01:09:38,280 --> 01:09:40,400
Y si se equivoca?
848
01:09:40,880 --> 01:09:43,680
Quiere pasarse la vida
en la cárcel por una sospecha?
849
01:09:47,040 --> 01:09:49,240
Deme el arma, señor Rueda.
850
01:09:57,040 --> 01:10:00,800
Y ahora acompáñeme.
No querrá que le detenga aquí.
851
01:10:30,440 --> 01:10:33,400
Déjame pasar, por favor.
No entres.
852
01:10:33,440 --> 01:10:35,560
-Ahora no se puede.
Va a verla la forense.
853
01:10:39,120 --> 01:10:41,280
-Sabes por qué la mandan a África?
854
01:10:41,320 --> 01:10:43,360
Porque yo se lo pedí a mi padre.
855
01:10:43,400 --> 01:10:45,520
Esa no vuelve a pisar España
en su puta vida.
856
01:10:45,560 --> 01:10:47,920
En su puta vida.
857
01:10:47,960 --> 01:10:49,320
-Lucas.
858
01:10:50,040 --> 01:10:53,640
-Te voy a sacar de aquí, Fara.
-Prométeme que no harás nada.
859
01:10:54,280 --> 01:10:55,680
-Te quiero, vale?
-No.
860
01:10:55,720 --> 01:10:57,720
-No lo olvides.
-No. Espera.
861
01:10:57,760 --> 01:11:00,080
Espera, Lucas. Lucas.
862
01:11:02,080 --> 01:11:03,760
Quién es ese tío?
863
01:11:03,800 --> 01:11:04,960
Guardia Civil.
864
01:11:05,000 --> 01:11:07,000
Sabes quién es?
La hija de la alcaldesa.
865
01:11:07,040 --> 01:11:08,560
La que mataron, no?
866
01:11:08,600 --> 01:11:11,240
-No te hagas el gilipollas.
-Don Francisco me contrató
867
01:11:11,280 --> 01:11:13,600
para que la siguiera.
-Crees que don Francisco
868
01:11:13,640 --> 01:11:15,680
tiene algo que ver
con la muerte de Ainhoa?
869
01:11:15,720 --> 01:11:18,520
Vamos a llevar a Sergio
a un centro especial.
870
01:11:18,560 --> 01:11:21,400
Sergio está muy bien aquí.
Si lo encierras, lo matas.
871
01:11:21,440 --> 01:11:24,040
A mi hermano no le llegas
ni a la suela de los zapatos.
872
01:11:24,080 --> 01:11:26,680
Quieres que te parta la cara?
No tienes huevos.
873
01:11:35,800 --> 01:11:37,680
Vas a contarme qué está pasando?
874
01:11:37,720 --> 01:11:41,000
Nosotros no somos los malos.
Estamos de tu parte.
875
01:11:41,040 --> 01:11:44,520
No quieras tenernos en contra.
Me estás amenazando?
876
01:11:44,560 --> 01:11:48,520
Simplemente
te estoy dando un consejo de amigo.
64806
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.