All language subtitles for Malevolent

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,583 --> 00:00:48,416 (“死去的永远都回不来) 2 00:00:48,750 --> 00:00:51,333 (但有些留了下来”) 3 00:00:51,666 --> 00:00:56,041 (-圣者约翰 ) 4 00:01:00,291 --> 00:01:03,458 Netflix 原创电影 5 00:01:04,666 --> 00:01:06,666 (西校区) 6 00:01:17,375 --> 00:01:18,875 安吉拉 7 00:01:26,250 --> 00:01:28,166 你到底来不来帮我搬这个? 8 00:01:29,791 --> 00:01:31,333 杰克逊 你最好帮忙搬起来 9 00:01:31,416 --> 00:01:33,083 我会的 我会的 10 00:01:33,791 --> 00:01:35,208 去 去帮他们 11 00:01:39,916 --> 00:01:41,458 哇 小心点 杰克逊 12 00:01:46,208 --> 00:01:48,083 -安吉 能帮我拿一下钱包吗? -小心点 13 00:01:48,166 --> 00:01:49,958 艾 放松啦 大学里有保险的 14 00:01:50,041 --> 00:01:52,875 知道 但我们星期一依旧得 把它完好无损地拿回来 15 00:01:53,083 --> 00:01:54,041 谢谢 16 00:01:57,750 --> 00:01:58,666 艾略特! 17 00:01:58,750 --> 00:02:00,583 我们走啦 时间就是金钱 18 00:02:02,916 --> 00:02:06,083 (格拉斯哥 1986年) 19 00:02:11,833 --> 00:02:13,416 杰克逊 我们之前通过电话了 20 00:02:13,791 --> 00:02:15,041 见到你很高兴 21 00:02:15,125 --> 00:02:17,000 那么 嗯 这就是... 22 00:02:17,083 --> 00:02:17,958 安吉拉 23 00:02:18,041 --> 00:02:20,333 -我妹妹 -当然 24 00:02:20,916 --> 00:02:22,250 有能力的那个 25 00:02:22,750 --> 00:02:23,875 哦 是的 26 00:02:24,666 --> 00:02:27,166 我在先驱报上 读到了你为那个家庭做的事 27 00:02:31,208 --> 00:02:34,333 嗯 是她的功劳 她能感觉到 28 00:02:35,208 --> 00:02:37,041 -有什么东西 -嗯 29 00:02:42,666 --> 00:02:43,500 嗨 你好 30 00:02:44,458 --> 00:02:46,208 苏西 跟人打招呼 31 00:02:46,541 --> 00:02:47,416 你好 32 00:02:47,958 --> 00:02:49,625 我们要跟你妈妈说话了 33 00:02:50,625 --> 00:02:52,250 而且我们会让她回天堂去 34 00:02:53,958 --> 00:02:55,625 我们会让一切都变好的 35 00:02:57,083 --> 00:02:58,000 艾... 36 00:03:00,333 --> 00:03:03,125 艾略特 这样不行 37 00:03:04,625 --> 00:03:05,958 再给点时间 38 00:03:11,000 --> 00:03:12,166 应该可以了 39 00:03:13,541 --> 00:03:14,416 再试试 40 00:03:15,958 --> 00:03:17,041 嗯 好了 艾 41 00:03:18,666 --> 00:03:21,666 她有没有什么昵称?爱称? 42 00:03:23,125 --> 00:03:24,000 麦蒂 43 00:03:27,541 --> 00:03:29,166 大家都叫她麦蒂 44 00:03:33,041 --> 00:03:34,583 那是什么 他在干嘛? 45 00:03:34,791 --> 00:03:38,333 这是个EMF计量器 测量电磁场的 46 00:03:39,958 --> 00:03:41,208 你读到什么了没? 47 00:03:41,625 --> 00:03:45,041 读到了 是的 尤其是在地下室里 下面非常热 48 00:03:49,625 --> 00:03:52,208 她以前总是待在下面 49 00:03:54,666 --> 00:03:57,625 多年来我们一直在这房子里 做着裁缝生意 50 00:03:59,958 --> 00:04:02,458 对不起 我们一直沉浸在悲痛中 51 00:04:05,875 --> 00:04:07,291 特别是苏西 52 00:04:12,375 --> 00:04:13,833 你呢 有多久了? 53 00:04:16,333 --> 00:04:17,208 自从你妈妈... 54 00:04:20,375 --> 00:04:22,000 呃 五年了 55 00:04:23,041 --> 00:04:24,000 到今年12月的话 56 00:04:26,333 --> 00:04:27,541 肯定非常的困难 57 00:04:30,166 --> 00:04:31,000 是的 58 00:04:40,666 --> 00:04:43,125 好了 安吉拉 我要派你进去了 59 00:04:43,750 --> 00:04:46,291 慢慢来 记住了 你必须要弄得很彻底 60 00:04:46,583 --> 00:04:47,500 收到 61 00:04:47,916 --> 00:04:49,958 有任何问题 我们就在这里 62 00:04:50,958 --> 00:04:51,791 差不多得了 演得真点 63 00:04:58,416 --> 00:04:59,791 我们今天要拍什么吗? 64 00:05:08,166 --> 00:05:09,041 你还好吗? 嗯 65 00:05:11,958 --> 00:05:13,041 你磕了点什么吗? 66 00:05:13,583 --> 00:05:14,500 你嗨了 67 00:05:16,958 --> 00:05:18,291 我们快做完收工吧 68 00:06:04,416 --> 00:06:05,291 麦蒂? 69 00:06:10,250 --> 00:06:11,083 麦蒂? 70 00:06:21,458 --> 00:06:23,500 我的名字叫安吉拉·塞耶斯 71 00:06:28,250 --> 00:06:30,208 你的丈夫弗兰克 他叫我来这的 72 00:06:40,333 --> 00:06:43,583 我想问 你是否愿意离开这房子 73 00:06:47,250 --> 00:06:48,791 你的丈夫 你的女儿... 74 00:06:49,458 --> 00:06:52,583 他们非常想你 但他们需要向前看 75 00:07:13,333 --> 00:07:15,333 弗兰克?苏西? 76 00:07:18,291 --> 00:07:19,333 刚才你听见了吗? 77 00:07:21,375 --> 00:07:22,708 你听到了 对吧? 78 00:07:29,916 --> 00:07:31,208 她是...她是在那吗? 79 00:07:32,458 --> 00:07:33,333 她能看见她吗? 80 00:07:35,708 --> 00:07:38,083 这是种听觉上的能力 81 00:07:39,958 --> 00:07:41,000 弗兰克 就是现在了 82 00:07:42,416 --> 00:07:43,583 再见了 83 00:07:47,208 --> 00:07:48,333 她走了 84 00:07:48,541 --> 00:07:50,541 -她安息了 -完成了 85 00:07:51,541 --> 00:07:55,041 麦蒂离开这座房子了 86 00:07:56,291 --> 00:07:57,583 你就把钱付给贝丝吧 87 00:07:58,291 --> 00:08:01,416 我要...呃 去看看我的妹妹了 这... 88 00:08:02,458 --> 00:08:05,375 -这会消耗她不少的力量 -嗯 89 00:08:05,916 --> 00:08:06,875 是的 当然 90 00:09:10,416 --> 00:09:11,250 安吉... 91 00:09:11,875 --> 00:09:12,750 你还好吗? 92 00:09:13,791 --> 00:09:14,875 发生了什么? 93 00:09:21,666 --> 00:09:23,208 你可以停止了 94 00:09:43,166 --> 00:09:45,208 敬苏格兰人 95 00:09:45,958 --> 00:09:47,500 和他们闹鬼的土地 96 00:09:59,291 --> 00:10:02,500 给艾略特看看 你在弄的广告 那个传单 97 00:10:02,583 --> 00:10:03,750 噢 对 对 98 00:10:06,708 --> 00:10:12,041 “从悲剧到胜利 安吉拉继承了她妈妈的天赋” 99 00:10:14,375 --> 00:10:17,333 我不知道 对于这你想要我说什么 杰克逊? 100 00:10:18,166 --> 00:10:20,083 我们要发大财了 101 00:10:20,666 --> 00:10:22,666 我以为我们不会再用母女这个噱头了 102 00:10:22,750 --> 00:10:24,208 怎么了 就因为安吉不想? 103 00:10:25,583 --> 00:10:27,833 听着 是的 但我只是为了拍电影才参与的 104 00:10:28,541 --> 00:10:30,958 那你想要做什么? 你是想要去好莱坞? 105 00:10:31,041 --> 00:10:32,916 不 我只是觉得这是骗人 106 00:10:33,000 --> 00:10:34,583 艾!现在就去好莱坞吧你 107 00:10:34,666 --> 00:10:37,500 而我们要待在这里 然后赚他妈一大笔钱 108 00:10:37,583 --> 00:10:38,750 你真是个混蛋 109 00:10:38,833 --> 00:10:40,291 安吉 等等 110 00:10:43,875 --> 00:10:45,208 想让我戴上吗? 111 00:10:49,083 --> 00:10:51,041 那个 早前在地下室里 112 00:10:52,750 --> 00:10:54,416 你看上去很生气 113 00:10:54,875 --> 00:10:57,291 是啊 我都想杀了杰克逊 114 00:10:59,000 --> 00:11:00,708 当她攻击的时候都没有提醒我下 115 00:11:00,791 --> 00:11:02,958 -当谁攻击? -拜托! 116 00:11:04,166 --> 00:11:08,000 你们以前不也弄过的吗? 弄个什么轮滑系统让她动起来? 117 00:11:08,083 --> 00:11:08,916 不 118 00:11:10,333 --> 00:11:12,583 我完全不知道你在说什么 119 00:11:18,416 --> 00:11:19,458 别提了 120 00:11:21,333 --> 00:11:22,208 你没事吧? 121 00:11:23,333 --> 00:11:24,166 嗯 122 00:11:46,416 --> 00:11:49,583 (圣诞快乐) 123 00:12:14,458 --> 00:12:17,541 (月桂溪精神病院 自1921起致力于恢复心理健康) 124 00:12:18,083 --> 00:12:20,875 (亲爱的塞耶斯先生... 讨论您女儿...出院的事) 125 00:12:20,958 --> 00:12:23,166 (我很高兴能帮助您和您女儿...) 126 00:12:34,708 --> 00:12:35,666 不是吧? 127 00:13:00,166 --> 00:13:01,083 喂? 128 00:13:01,250 --> 00:13:03,125 是灵媒服务吗? 129 00:13:03,250 --> 00:13:05,208 呃 是的 这里 130 00:13:05,333 --> 00:13:06,958 你多快能过来? 131 00:13:07,875 --> 00:13:09,166 你在哪里? 132 00:13:09,291 --> 00:13:12,083 A77号高速下来 格林府邸 133 00:13:13,000 --> 00:13:15,416 我没办法让他们停止尖叫 134 00:13:15,541 --> 00:13:17,125 让谁停止尖叫? 135 00:13:17,250 --> 00:13:18,750 女孩们 136 00:13:19,375 --> 00:13:22,166 我每晚都能听见她们 137 00:13:22,666 --> 00:13:25,916 这样啊 我们... 我们现在没有空 138 00:13:26,000 --> 00:13:29,333 我们很忙 所以我想我们来不了 对不起 139 00:13:29,416 --> 00:13:30,541 真对不起 140 00:13:39,375 --> 00:13:43,500 遵循这个简单的技巧 找一个有镜子的安静地方 141 00:13:43,583 --> 00:13:46,833 一个你不会被打扰的地方 看着你自己 142 00:13:46,916 --> 00:13:48,041 然后集中注意力 143 00:13:56,833 --> 00:14:00,000 这是一种天赋 她有一种天赋 144 00:14:00,083 --> 00:14:02,125 她有一种天赋 她有一种天赋 145 00:14:06,250 --> 00:14:08,791 安吉拉 你将来想从事心理学工作吗? 146 00:14:10,208 --> 00:14:13,166 你很多作业没交 还好几天没来上课 147 00:14:13,250 --> 00:14:16,541 嗯 最近我身体不是很好 148 00:14:24,375 --> 00:14:27,541 这只不过是我赚了点外快 149 00:14:28,000 --> 00:14:30,708 如果你不严肃对待这个项目的话 150 00:14:30,791 --> 00:14:32,916 会有其他学生乐意代替你 151 00:14:33,000 --> 00:14:36,458 不 我很严肃的 只是我一直有些家事 152 00:14:37,250 --> 00:14:39,416 你有没有考虑过找人谈谈? 153 00:14:39,500 --> 00:14:40,541 安吉拉 154 00:14:42,333 --> 00:14:46,041 没什么好丢人的 我们学校里有很棒的指导老师 155 00:14:46,125 --> 00:14:48,708 -训练出来就是为了帮忙的 -我不想跟任何人谈 156 00:14:48,958 --> 00:14:49,875 这... 157 00:14:50,666 --> 00:14:52,708 我没办法昧着良心让你及格 158 00:14:53,750 --> 00:14:57,375 好吧 我能不能做些什么 有没有什么额外的作业可以做? 159 00:14:57,500 --> 00:14:58,708 要不这样 160 00:15:00,250 --> 00:15:02,416 首先 来上课 161 00:15:02,500 --> 00:15:05,250 你有潜力 好好发挥 162 00:15:05,916 --> 00:15:09,291 别害怕真的全身心都投入进去 163 00:15:10,291 --> 00:15:11,791 你可能会让你自己吃惊的 164 00:15:14,166 --> 00:15:15,375 -安吉拉 -安吉拉 165 00:15:17,500 --> 00:15:18,375 对不起 你流... 166 00:15:43,583 --> 00:15:44,500 你是谁? 167 00:15:44,583 --> 00:15:46,625 爷爷 别开这种玩笑 168 00:15:47,666 --> 00:15:50,041 我只剩下玩笑了 安吉派 169 00:15:51,000 --> 00:15:52,125 嗨 巴尼 170 00:15:53,958 --> 00:15:55,375 爷爷还好吗? 171 00:15:56,625 --> 00:15:58,208 他有记得要带你去散步吗? 172 00:15:58,416 --> 00:16:00,416 嘿 我听到了啊 173 00:16:02,458 --> 00:16:04,041 我也听到了啊 174 00:16:06,375 --> 00:16:07,625 你是说没有吗? 175 00:16:15,291 --> 00:16:16,625 噢 来了 176 00:16:18,791 --> 00:16:20,375 你奶奶很爱这首歌 177 00:16:32,750 --> 00:16:33,791 大学怎么样? 178 00:16:36,166 --> 00:16:37,083 不错 179 00:16:40,375 --> 00:16:41,291 挺好的 180 00:16:43,083 --> 00:16:45,333 你为什么没带些你上次带来过的 181 00:16:45,416 --> 00:16:47,000 那种小蛋糕 嗯? 182 00:16:52,541 --> 00:16:55,000 她总是你最喜欢的话题 183 00:16:57,750 --> 00:17:01,666 你能告诉下我外孙 他还欠着我500镑 从上次 184 00:17:02,333 --> 00:17:05,208 他那什么赚快钱的骗局? 185 00:17:05,833 --> 00:17:08,875 自信是对抗世界的盔甲 186 00:17:09,291 --> 00:17:12,541 一个自信的人是一个成功的人 187 00:17:13,541 --> 00:17:16,375 驯服你的意念 掌控你的思考 188 00:17:17,166 --> 00:17:21,041 如果你能控制自己的意念 你就能影响别人 189 00:17:52,041 --> 00:17:53,083 她是怎样一个人? 190 00:17:54,583 --> 00:17:56,041 在一切发生之前... 191 00:17:59,791 --> 00:18:01,000 你的妈妈... 192 00:18:02,166 --> 00:18:03,250 推开了所有人 193 00:18:05,041 --> 00:18:07,791 把你奶奶惹火了 她再也没来过这 194 00:18:09,708 --> 00:18:12,416 去了美国 谁也没告诉 开始了那... 195 00:18:13,333 --> 00:18:14,833 被上帝遗弃的生意 196 00:18:17,166 --> 00:18:18,375 遇见了你的爸爸 197 00:18:18,541 --> 00:18:20,458 我不知道之后发生了什么 198 00:18:24,458 --> 00:18:25,916 所以她让你失望了? 199 00:18:47,083 --> 00:18:48,500 太荒谬了 200 00:18:50,666 --> 00:18:54,000 把她自己封闭起来了好几年 201 00:18:55,125 --> 00:18:56,125 说着什么... 202 00:18:57,375 --> 00:18:59,916 她脑子里的声音 203 00:19:01,375 --> 00:19:06,333 流鼻血 说着什么不存在的人 204 00:19:09,041 --> 00:19:11,625 然后 她必须要去做个了结 你妈妈很害怕 205 00:19:20,291 --> 00:19:22,291 要是她... 206 00:19:22,750 --> 00:19:23,750 更坚强一点... 207 00:19:25,708 --> 00:19:27,041 她就能活下来 208 00:19:53,416 --> 00:19:56,041 (寄养家庭 连环谋杀) 209 00:20:01,416 --> 00:20:03,416 (寄养家庭杀手细节曝光) 210 00:20:14,458 --> 00:20:16,500 是的 这里是塞耶斯灵媒服务 211 00:20:17,958 --> 00:20:19,916 不 我们有空的 谁跟你这么说的? 212 00:20:37,291 --> 00:20:39,666 -你的脸怎么了? -别担心 213 00:20:39,750 --> 00:20:41,416 你跟那个老太太说了什么? 214 00:20:42,041 --> 00:20:43,083 老太太? 215 00:20:43,166 --> 00:20:45,166 杰克逊 说真的 你惹到什么麻烦了? 她打回来 说你拒绝了她 216 00:20:47,666 --> 00:20:48,500 我只是... 217 00:20:49,541 --> 00:20:51,291 做不到 太过了 218 00:20:51,875 --> 00:20:54,208 不是说好到这里来重新开始的吗? 219 00:20:54,291 --> 00:20:56,000 我们在这里还做和以前一样的糟事 220 00:20:56,083 --> 00:20:58,000 -你同意了的 -因为你逼我同意的 221 00:20:58,083 --> 00:21:00,583 而且你说了 做这只是暂时的 222 00:21:00,666 --> 00:21:03,500 -要到什么时候才结束? -你以为我们是怎么度日的? 223 00:21:03,583 --> 00:21:05,041 重新开始可不便宜 224 00:21:05,125 --> 00:21:07,666 反正我们也没有设备 来覆盖那么大的地方 225 00:21:09,500 --> 00:21:12,458 我一直在试图打给艾 他必须得好好装备起来才能演好 226 00:21:14,083 --> 00:21:16,958 我们骗一骗就行 她听起来老极了 她不会发现差别的 227 00:21:17,041 --> 00:21:19,333 那个房子里发生过可怕的事 杰克逊 228 00:21:19,416 --> 00:21:21,791 -哪里? -很多小女孩被谋杀了 229 00:21:21,875 --> 00:21:23,333 -小女孩? -拜托 230 00:21:23,416 --> 00:21:25,916 这会和以前做的没任何区别的 231 00:21:26,791 --> 00:21:29,125 “噢 我死去的孩子 232 00:21:29,208 --> 00:21:32,708 我想她” "我死去的妻子 她不肯离开我们“ 233 00:21:32,791 --> 00:21:36,000 哭他妈什么哭 我们只要 234 00:21:36,083 --> 00:21:38,583 他妈演一场戏 她晚上就能睡好觉了 235 00:21:38,666 --> 00:21:40,708 -那和这没关系... -你有什么问题? 236 00:21:42,208 --> 00:21:45,333 她想要给我们付双倍的钱 这样她才能放下 237 00:21:45,958 --> 00:21:47,208 太容易了 238 00:21:47,291 --> 00:21:49,583 我不知道 我不像你和妈妈一样是骗子 239 00:21:50,458 --> 00:21:51,750 你真的想逼我说? 240 00:21:53,125 --> 00:21:55,458 -杰克逊... -自从妈妈自杀了之后 241 00:21:55,541 --> 00:22:00,000 你只知道批判我 说我怎样做或者没有怎样做 242 00:22:00,458 --> 00:22:04,750 妈妈把眼睛挖了出来 是因为她应对不了现实 243 00:22:04,958 --> 00:22:06,458 这就是我们的现实 244 00:22:07,583 --> 00:22:08,791 她什么都他妈没留下 245 00:22:08,875 --> 00:22:11,208 我们有个爷爷 都快不知道何年何月了 246 00:22:11,291 --> 00:22:12,833 他知道你欠他多少 247 00:22:15,791 --> 00:22:17,416 我一直在试着养家糊口 248 00:22:18,375 --> 00:22:19,791 但你一点也不配合 249 00:22:20,875 --> 00:22:24,625 你以为妈妈是个受害者 她不是 她离开了我们 记得吗? 250 00:22:25,583 --> 00:22:28,000 你最好控制一下 你现在的小脑袋里 251 00:22:28,083 --> 00:22:31,000 越来越糟的东西 不然你就会 252 00:22:31,083 --> 00:22:33,083 像妈妈一样变成一个疯子 253 00:22:34,958 --> 00:22:36,791 我们都知道最后是怎样的下场 254 00:22:38,208 --> 00:22:39,083 去你的 255 00:22:40,750 --> 00:22:44,125 -安吉 拜托了 我需要这笔钱 -我们能找到其他的方法的 256 00:22:44,208 --> 00:22:45,875 没有你我做不了 257 00:22:46,625 --> 00:22:47,958 他们会杀了我的 258 00:23:08,500 --> 00:23:09,625 你在干嘛? 259 00:23:09,708 --> 00:23:12,291 -走 -走去哪? 260 00:23:12,958 --> 00:23:15,416 回到伦敦 你来不来都要走 261 00:23:16,958 --> 00:23:17,791 嗨 262 00:23:19,666 --> 00:23:21,458 杰克逊 他们知道我们住哪 263 00:23:23,750 --> 00:23:24,583 我发誓 264 00:23:24,958 --> 00:23:27,958 拜托了 我会把克雷格的钱还清 然后我们就走了 265 00:23:32,250 --> 00:23:33,291 我保证 266 00:24:13,000 --> 00:24:15,000 安吉拉... 267 00:24:22,916 --> 00:24:23,791 贝丝? 268 00:24:43,333 --> 00:24:44,916 我需要你... 269 00:24:49,416 --> 00:24:50,333 是谁? 270 00:24:54,041 --> 00:24:55,208 安吉拉... 271 00:25:07,166 --> 00:25:08,916 我找不到你哥哥 272 00:25:15,166 --> 00:25:16,041 妈妈 273 00:25:17,416 --> 00:25:18,250 安吉 274 00:25:41,291 --> 00:25:42,208 我答应了 275 00:25:57,166 --> 00:25:58,250 谢谢你 宝贝妹妹 276 00:27:01,708 --> 00:27:02,791 就这了? 277 00:27:04,083 --> 00:27:05,125 就这了 278 00:27:40,958 --> 00:27:42,041 你在看什么? 279 00:27:44,458 --> 00:27:46,041 那就是他们找到女孩尸体的地方 280 00:27:47,916 --> 00:27:50,250 -哪里?在那个建筑里? -艾略特 别指 281 00:27:51,291 --> 00:27:54,333 她儿子让她们坐成一圈 282 00:27:55,416 --> 00:27:57,000 立起来 互相面对着 283 00:28:08,250 --> 00:28:11,375 好了 表情严肃点 我们去打招呼 -你肯定是杰克逊 -正是在下 格林夫人 很高兴认... 284 00:28:29,375 --> 00:28:30,666 谁把你弄成这样的? 285 00:28:30,750 --> 00:28:33,250 你的园丁 他用锁打了我 286 00:28:34,291 --> 00:28:36,041 帅气又搞笑 287 00:28:36,625 --> 00:28:38,625 维克多非常无害 288 00:28:41,250 --> 00:28:42,166 你好 289 00:28:44,125 --> 00:28:44,958 安吉拉 290 00:28:46,375 --> 00:28:49,208 这是艾略特 我们的技术员 291 00:28:49,541 --> 00:28:53,250 还有贝丝 也非常的有技术 292 00:28:53,333 --> 00:28:54,250 进来吧 293 00:29:20,916 --> 00:29:22,291 你看上去很漂亮 294 00:29:23,000 --> 00:29:23,833 谢谢你 295 00:29:26,500 --> 00:29:28,500 走吧 放到桌上去 296 00:29:28,875 --> 00:29:29,708 好的 297 00:29:31,291 --> 00:29:35,041 它们被轻微烤过 我的女儿们就喜欢这样 298 00:29:36,208 --> 00:29:37,208 女孩优先 谢谢你 299 00:29:41,750 --> 00:29:44,041 这是个很棒的地方 格林夫人 300 00:29:46,375 --> 00:29:49,541 我丈夫还活着的时候 打理起来简单多了 301 00:29:50,875 --> 00:29:54,250 那时候我们有个女管家 厨师 302 00:29:55,375 --> 00:29:58,166 -还有个园艺师 -能不能 麻烦... 303 00:29:58,250 --> 00:30:02,833 对不起 能不能把这部分先解决了 按我们同意的来 304 00:30:05,375 --> 00:30:06,916 (已收取 感谢) 305 00:30:07,041 --> 00:30:08,833 这个嘛 当然 但是... 306 00:30:09,333 --> 00:30:11,333 在工作完成之后 对吗? 307 00:30:11,458 --> 00:30:16,708 对不起 是有点尴尬 但如果能先算清楚的话就很好... 308 00:30:16,791 --> 00:30:18,791 你的传单上是这么说的 309 00:30:20,666 --> 00:30:22,125 哦 你拿到了传单 对 310 00:30:22,208 --> 00:30:24,583 (100%保证满意) 311 00:30:24,666 --> 00:30:27,416 -你从哪里弄来的? -你说你听到了尖叫声? 312 00:30:30,083 --> 00:30:31,041 是的 313 00:30:32,166 --> 00:30:33,125 欢笑声... 314 00:30:34,083 --> 00:30:37,000 一开始是 还有咯咯的笑声 315 00:30:37,666 --> 00:30:38,708 但然后... 316 00:30:40,416 --> 00:30:42,666 愤怒的 辱骂的 已经15年了 317 00:30:49,250 --> 00:30:51,083 自从我们发现赫尔曼... 318 00:30:56,041 --> 00:30:58,375 他谋杀了所有的女孩是真的吗? 319 00:31:00,166 --> 00:31:03,500 那是一个悲剧 格林夫人 320 00:31:04,916 --> 00:31:07,125 而那就是我们来这要帮忙的事 321 00:31:07,208 --> 00:31:09,666 多希望我能早些看出些迹象 322 00:31:11,708 --> 00:31:13,916 他曾是一个很好奇的孩子 我的儿子 323 00:31:14,458 --> 00:31:16,458 我辜负了他们 324 00:31:17,041 --> 00:31:18,791 我爱那些女孩 325 00:31:20,541 --> 00:31:22,208 不是你的错 326 00:31:25,958 --> 00:31:28,208 我只是想要一个安静的房子 327 00:31:43,666 --> 00:31:46,208 好的 我想我们需要这个 是的 就放在那... 328 00:31:46,291 --> 00:31:49,666 我想知道 你是否还有些照片 329 00:31:49,750 --> 00:31:52,541 -照片? -女孩们的 我可以用来 330 00:31:52,625 --> 00:31:54,416 -更好地和她们交流 -明白了 331 00:31:54,500 --> 00:31:58,375 这能帮我和她们直接地联系 形成更好的信任关系 332 00:31:59,541 --> 00:32:01,458 这里是我们在一起的照片 333 00:32:09,916 --> 00:32:13,416 这是亲爱的蜜西 这里 334 00:32:13,541 --> 00:32:16,125 这个高的 塔米 335 00:32:17,541 --> 00:32:18,791 还有那是小克莱尔 336 00:32:20,041 --> 00:32:21,875 她是个好女孩 337 00:32:22,625 --> 00:32:23,750 看到泰迪熊了吗? 338 00:32:25,458 --> 00:32:26,875 是赫尔曼给她的 339 00:32:29,458 --> 00:32:31,333 她是第一个失踪的 340 00:32:37,416 --> 00:32:39,208 还有这就是... 341 00:32:44,208 --> 00:32:47,125 赫尔曼 是的 我的儿子 342 00:32:52,166 --> 00:32:54,166 报纸都说他是个怪物 343 00:32:54,458 --> 00:32:55,791 但他是我的孩子 344 00:33:00,416 --> 00:33:02,416 你的意念是一个很强大的东西 345 00:33:02,875 --> 00:33:07,458 如果你用强大的想法装满它 你的人生就会开始改变 346 00:33:08,875 --> 00:33:11,375 你控制不了生命力发生的事 347 00:33:12,041 --> 00:33:15,875 但你总可以控制你大脑里发生的事 348 00:33:17,375 --> 00:33:21,500 如果你能控制你的意念 你就可以控制你的态度 349 00:33:21,791 --> 00:33:24,166 还有你如何面对别的情形 350 00:33:24,875 --> 00:33:28,083 然后你就会开始控制这情形 351 00:33:29,291 --> 00:33:31,500 在你的脑中重复你的目标 352 00:33:32,375 --> 00:33:33,625 视觉化它 353 00:33:34,000 --> 00:33:35,208 让它成为现实 354 00:33:36,458 --> 00:33:37,583 主动一点 355 00:33:37,958 --> 00:33:42,333 负起责任 并记住你是最棒的 356 00:34:17,250 --> 00:34:21,000 格林夫人说 东大厅在装修 暂时先略过 所以这帮了我们不少 357 00:34:21,083 --> 00:34:23,666 但我们需要 谨慎地选择我们布景的区域 358 00:34:24,125 --> 00:34:27,916 不然我们会在这里待到周五 试着把这弄得像真的似的 明白了? 359 00:34:28,000 --> 00:34:31,125 好的 那我们就先弄 她觉得自在的区域 360 00:34:31,208 --> 00:34:33,958 -从那里先开始 -嗯 我去把麦克风挂起来 361 00:34:34,041 --> 00:34:36,583 -好的 你弄了些新声音 对吧? -是的 362 00:34:40,125 --> 00:34:41,916 -太棒了 -等着听这个 363 00:34:42,000 --> 00:34:43,833 格林夫人 364 00:34:45,041 --> 00:34:49,041 爱死了 好了 那么宝贝 当到了呼叫 艾略特的时候 我会碰一碰你 365 00:34:49,125 --> 00:34:51,333 我们先从傻笑声开始 然后再升级 366 00:34:58,583 --> 00:34:59,625 安吉... 367 00:35:00,875 --> 00:35:02,041 你的鼻子在流血 368 00:35:04,958 --> 00:35:05,833 不好意思 369 00:35:27,291 --> 00:35:30,291 你没问题的 370 00:35:45,500 --> 00:35:47,000 你为什么偷偷地跟着我? 371 00:35:47,500 --> 00:35:48,666 因为我是个变态 372 00:35:54,166 --> 00:35:55,166 你没事吧? 373 00:35:57,375 --> 00:35:58,291 那是什么? 374 00:36:30,541 --> 00:36:31,458 安吉... 375 00:37:06,750 --> 00:37:07,875 你在干什么? 376 00:37:16,416 --> 00:37:17,833 安吉 怎么回事? 377 00:37:37,958 --> 00:37:39,000 安吉... 378 00:37:40,250 --> 00:37:41,125 能听见我吗? 379 00:37:42,041 --> 00:37:44,458 发生了什么?她摔倒了? 380 00:37:44,541 --> 00:37:45,500 我没事 381 00:37:45,791 --> 00:37:50,458 她说她听见了些什么 然后 我不知道她是不是透支了 382 00:37:51,708 --> 00:37:55,000 也许...也许我们应该先走 你知道么?晚点回来... 383 00:37:55,083 --> 00:37:57,166 -她说了她没事 -但她刚刚晕过去 384 00:37:57,250 --> 00:37:58,625 我没事 385 00:37:59,333 --> 00:38:01,000 嗯 很好 386 00:38:02,041 --> 00:38:03,458 我们继续做事吧 387 00:38:05,666 --> 00:38:06,833 你需要些什么吗? 388 00:38:08,750 --> 00:38:11,208 -可以给我喝点水吗? -嗯 389 00:38:12,791 --> 00:38:14,791 艾 去拿设备 390 00:38:15,291 --> 00:38:16,375 去拿设备 391 00:38:20,375 --> 00:38:21,291 谢谢你 392 00:38:26,041 --> 00:38:26,958 你没事吧? 393 00:38:27,625 --> 00:38:28,666 嗯哼 394 00:38:31,791 --> 00:38:33,208 你知道我爱你的 对吧? 395 00:38:35,041 --> 00:38:36,500 我知道我有时候很混但是 396 00:38:37,208 --> 00:38:38,333 我是爱你的 397 00:38:39,916 --> 00:38:41,791 别忘记了 永远别忘 398 00:38:44,416 --> 00:38:45,500 来吧 399 00:38:53,916 --> 00:38:56,250 是的 我这里都插好了 所以... 400 00:38:57,208 --> 00:39:00,625 我能不能问一下 这具体是怎么做的? 401 00:39:01,166 --> 00:39:03,166 嗯 当然了 402 00:39:05,041 --> 00:39:06,208 首先 403 00:39:07,000 --> 00:39:09,416 安吉拉会扫一遍这个房子 404 00:39:10,541 --> 00:39:15,541 那可能需要一些时间 但当她建立起了连接然后... 405 00:39:15,625 --> 00:39:16,625 杰克逊... 406 00:39:17,208 --> 00:39:18,291 嗯? 407 00:39:21,541 --> 00:39:24,916 这是不是你对所有客人的常用套路? 408 00:39:27,375 --> 00:39:28,291 还没弄好 409 00:39:28,375 --> 00:39:30,041 别演戏了 410 00:39:32,083 --> 00:39:33,791 我去检查一下电线 411 00:39:34,958 --> 00:39:35,833 当然 412 00:39:45,541 --> 00:39:47,916 和你的妹妹一起工作应该很美好吧 413 00:39:48,625 --> 00:39:51,291 家人在一起 没有比这更好的了 414 00:39:55,250 --> 00:39:56,125 发生了什么? 415 00:39:57,708 --> 00:39:58,875 我们在等着他们 416 00:40:03,583 --> 00:40:04,583 你看见了某种东西 417 00:40:06,708 --> 00:40:08,250 你看到了什么? 418 00:40:14,750 --> 00:40:16,083 如果你告诉我 我会相信的 419 00:40:20,875 --> 00:40:21,708 好吧 420 00:40:22,875 --> 00:40:25,625 唯一的理由... 421 00:40:26,958 --> 00:40:31,375 我答应做这个 我说喜欢装置 但后来我发现 422 00:40:33,291 --> 00:40:34,958 你是我答应的理由 423 00:40:36,708 --> 00:40:39,250 我觉得和你在一起很酷 424 00:40:40,833 --> 00:40:41,791 很明显吗? 425 00:40:43,708 --> 00:40:45,708 -有一点 -嗯 426 00:40:45,875 --> 00:40:46,791 非常 427 00:40:49,583 --> 00:40:51,333 我们准备好了 所有信号在线 428 00:40:52,125 --> 00:40:53,125 好了 429 00:40:53,750 --> 00:40:54,625 准备好了? 430 00:40:56,375 --> 00:40:59,666 我们今天要拍点什么吗? 记不得了 431 00:40:59,750 --> 00:41:01,750 呃 好的 等等 432 00:41:08,666 --> 00:41:14,041 三个小驴爬上了树 没有一个听我的 433 00:41:17,458 --> 00:41:18,291 好的 434 00:41:18,625 --> 00:41:20,625 好了 从北大厅开始 435 00:41:32,333 --> 00:41:37,375 安吉通常会告诉我们 具体的声音 436 00:41:37,458 --> 00:41:41,291 -她听到了什么 -你可以从她脸上看出来 嗯? 437 00:41:41,958 --> 00:41:45,458 我通常能看出来 女孩们 如果她们在和她对话的话 438 00:41:45,541 --> 00:41:50,208 她们就能告诉她 她们在哪 她们会把安吉引向她们 439 00:41:50,291 --> 00:41:53,083 -嗯 -当她们建立了联系 440 00:41:53,166 --> 00:41:58,791 她们就能进一步讨论 需要采取什么样的行动 441 00:41:58,875 --> 00:42:01,041 -她们才会离开这房子 -嗯 442 00:42:04,250 --> 00:42:06,500 -一个一个来? -一个一个来 443 00:42:06,583 --> 00:42:09,833 她的做事方式就是这样 她会和她们分别联系 444 00:42:09,916 --> 00:42:13,666 然后一个一个请她们离开 445 00:42:48,000 --> 00:42:48,833 克莱尔 446 00:42:50,458 --> 00:42:51,458 蜜西 447 00:42:53,583 --> 00:42:54,458 塔米 448 00:42:56,750 --> 00:42:58,375 我的名字是安吉拉·赛耶斯 449 00:43:00,916 --> 00:43:02,916 格林夫人请我来这里的 450 00:43:03,666 --> 00:43:06,208 我来这是想知道 你们是否会考虑离开这座房子 451 00:43:42,458 --> 00:43:43,625 你听见了吗? 452 00:43:45,375 --> 00:43:46,541 什么? 453 00:43:55,541 --> 00:43:56,625 我来看看这些 454 00:44:23,625 --> 00:44:24,833 有什么在这里 455 00:44:26,250 --> 00:44:27,708 艾略特 她要去哪? 456 00:44:43,333 --> 00:44:45,333 还有谁会这么唱? 457 00:45:00,833 --> 00:45:01,791 塔米 458 00:45:02,958 --> 00:45:04,458 你真的看不见她? 459 00:45:05,250 --> 00:45:06,375 我什么都看不到 460 00:45:19,416 --> 00:45:20,833 她想要我们跟着她 461 00:45:22,541 --> 00:45:23,666 好的 他们要去哪? 462 00:45:28,708 --> 00:45:30,583 安吉 你能感觉到鬼魂吗? 463 00:45:30,666 --> 00:45:32,625 他们不是要去东翼吧? 464 00:45:33,500 --> 00:45:35,500 伙计们 我们按照计划来可以吗? 465 00:45:53,458 --> 00:45:55,500 艾略特 发生了什么? 466 00:46:21,291 --> 00:46:22,583 安吉 你听到了吗? 467 00:46:24,083 --> 00:46:25,208 回头 468 00:46:31,541 --> 00:46:32,375 塔米? 469 00:46:33,583 --> 00:46:34,791 你在哪? 470 00:46:34,875 --> 00:46:37,125 你们几个他妈在那里干嘛? 471 00:46:40,916 --> 00:46:41,958 艾略特! 472 00:46:42,041 --> 00:46:43,125 发生了什么? 473 00:46:43,958 --> 00:46:45,708 安吉 发生了什么? 474 00:46:46,333 --> 00:46:49,666 杰克逊 地板刚才塌了 他掉下去...妈的 475 00:46:50,958 --> 00:46:52,333 艾略特 你能听见我吗? 476 00:46:52,833 --> 00:46:54,375 杰克逊 他没反应 477 00:46:55,041 --> 00:46:56,791 我想他受伤了 好了 艾略特... 478 00:46:56,875 --> 00:46:58,166 -我们应该去帮忙 -不 479 00:46:58,250 --> 00:47:00,375 -这很糟糕 杰克逊... -我去看看 480 00:47:01,333 --> 00:47:03,333 艾略特 回复我 481 00:47:10,083 --> 00:47:11,250 呆在那儿 482 00:47:22,708 --> 00:47:24,041 艾略特 你能听到我吗? 483 00:47:25,458 --> 00:47:26,291 你还好吗? 484 00:47:28,791 --> 00:47:29,708 艾略特? 485 00:47:29,791 --> 00:47:33,916 我的脚踝 我听见什么断了 妈的!太疼了! 486 00:47:40,583 --> 00:47:43,375 噢 妈的! 487 00:47:44,750 --> 00:47:46,750 艾?艾 跟我说话 488 00:47:47,750 --> 00:47:49,875 -矮胖子... -一切都会没事的 489 00:47:49,958 --> 00:47:52,583 坐在墙上 矮胖子摔了一大跤 490 00:47:53,333 --> 00:47:55,583 所有国王的马和所有国王的人 491 00:48:06,666 --> 00:48:07,916 你们在搞什么? 492 00:48:11,833 --> 00:48:13,583 -艾 你还活着吗? -是的 493 00:48:13,875 --> 00:48:16,541 但我想我需要去趟医院 494 00:48:16,750 --> 00:48:19,000 我们会把你救出来的 伙计 挺住了 495 00:48:19,083 --> 00:48:20,208 你叫医生了吗? 496 00:48:21,125 --> 00:48:24,583 我们需要把他搬上来 好吗 我们要继续 497 00:48:24,750 --> 00:48:27,500 -我们需要完成这个工作 -杰克逊 498 00:48:29,583 --> 00:48:31,208 如果我们在这里叫救护车... 499 00:48:31,500 --> 00:48:33,791 -我们就完了 -该死的 杰克逊 是艾略特啊 500 00:48:35,208 --> 00:48:36,208 艾没事吗? 501 00:48:38,750 --> 00:48:41,500 帮问问格林太太 有没有梯子? 502 00:48:43,166 --> 00:48:44,416 好的 或许还有一条绳子 503 00:48:56,041 --> 00:48:59,500 -怎么 你不信任我? -东山后面的枫树? 504 00:48:59,875 --> 00:49:01,000 我当时才12岁 505 00:49:01,083 --> 00:49:03,416 现在我走路时 膝盖还会发出怪声 506 00:49:04,958 --> 00:49:07,250 这太棒了 我爱死了和你一起工作了 507 00:49:09,708 --> 00:49:10,541 抓住了 508 00:49:12,083 --> 00:49:13,791 没事的 没事的 509 00:49:17,791 --> 00:49:20,208 恶心 这太糟糕了 510 00:49:21,541 --> 00:49:22,791 至少这不是装的 511 00:49:54,125 --> 00:49:55,291 杰克逊... 512 00:49:56,750 --> 00:49:58,750 (救命) 513 00:49:58,875 --> 00:50:00,458 女孩们曾经被关在这里 514 00:50:26,416 --> 00:50:27,833 耶稣基督啊 515 00:50:37,541 --> 00:50:39,166 看看这嘴巴 516 00:50:39,750 --> 00:50:41,083 她想要我们找到这的 517 00:50:41,708 --> 00:50:42,791 谁? 518 00:50:43,833 --> 00:50:44,750 塔米 519 00:50:46,166 --> 00:50:47,875 塔米是... 520 00:50:50,208 --> 00:50:51,083 好了... 521 00:50:52,375 --> 00:50:53,625 我知道这听起来很疯狂 522 00:50:54,833 --> 00:50:58,333 自从上次那单之后 我可以… 523 00:50:58,708 --> 00:51:00,250 看见东西 524 00:51:00,458 --> 00:51:04,083 -杰克逊 我不是在开玩笑 -她可能是对的 525 00:51:05,333 --> 00:51:08,416 可能是赫尔曼的鬼魂 在这里乱跑 526 00:51:08,500 --> 00:51:11,708 -试着杀了我们复仇 -我看见了那些女孩 527 00:51:12,583 --> 00:51:15,291 而她们的嘴也被缝了起来 就像这故事上说的 528 00:51:15,375 --> 00:51:17,375 安吉 这只是个房子 529 00:51:18,291 --> 00:51:21,583 我们在地下室里 有人在墙上乱涂乱画 530 00:51:22,041 --> 00:51:24,625 -就这么简单 -她引我们来这里的 531 00:51:25,375 --> 00:51:27,541 我们来了这里可不是偶然 532 00:51:27,625 --> 00:51:29,083 我不认为这是个偶然 533 00:51:29,166 --> 00:51:32,291 我认为这一切都不是偶然 我们来这里 534 00:51:32,375 --> 00:51:34,875 生命中的一切 一切都不是偶然 535 00:51:34,958 --> 00:51:36,458 说得好 我们站起来 536 00:51:43,750 --> 00:51:46,208 嘿 哥们 把摄像机放下 行吗? 537 00:51:46,750 --> 00:51:49,083 -艾 放下摄像机 -杰克逊 538 00:51:50,791 --> 00:51:54,000 这是我的职责 539 00:52:09,250 --> 00:52:10,083 好了 540 00:52:11,041 --> 00:52:12,333 我们把事干完 541 00:52:12,625 --> 00:52:15,708 去你的 杰克逊 去这个骗人的玩意 542 00:52:15,791 --> 00:52:16,666 我不干了 543 00:52:17,833 --> 00:52:21,333 -你的态度问题很严重 -我知道我所看见的 544 00:52:24,041 --> 00:52:25,458 你他妈疯了 安吉 545 00:52:26,791 --> 00:52:28,041 别开玩笑了 杰克逊 546 00:52:33,000 --> 00:52:35,083 你现在竟然相信这破玩意了? 547 00:52:36,000 --> 00:52:37,000 相信? 548 00:52:37,125 --> 00:52:38,583 这都是你的主意 549 00:52:39,583 --> 00:52:42,291 如果你按照脚本来 没有乱走的话 550 00:52:42,375 --> 00:52:43,458 像一个疯子一样 551 00:52:44,041 --> 00:52:47,416 我没有疯 那些女孩是真的 这是真的 552 00:52:47,500 --> 00:52:49,500 你们是我们的朋友吗? 553 00:52:49,583 --> 00:52:51,791 杰克逊 他们在试着告诉我们什么事 554 00:52:52,041 --> 00:52:53,041 安吉拉 555 00:52:53,125 --> 00:52:56,000 -你听起来和妈妈一样 -也许妈妈也没有疯 556 00:52:56,083 --> 00:52:58,083 杰克逊 557 00:53:24,458 --> 00:53:29,416 嗨 格林夫人 我们只是遇上了一些小麻烦 558 00:53:30,750 --> 00:53:32,750 没什么好担心的 559 00:53:37,083 --> 00:53:38,000 嘿 560 00:53:44,250 --> 00:53:46,041 我们会净化这座房子 561 00:53:46,458 --> 00:53:47,416 我保证 562 00:53:49,541 --> 00:53:51,375 恐怕你们已经失败了 563 00:53:54,500 --> 00:53:57,875 格林夫人 我保证 你能够把那些声音赶出去的 564 00:53:58,666 --> 00:53:59,791 我说到做到 565 00:54:00,958 --> 00:54:02,875 -不可能... -安静 566 00:54:05,541 --> 00:54:07,583 我真的以为你们能帮我 567 00:54:08,791 --> 00:54:10,125 这都不是真的 对吧? 568 00:54:12,541 --> 00:54:14,916 所有的一切 这只不过是一场戏 569 00:54:15,791 --> 00:54:17,375 安吉拉的天赋 570 00:54:18,750 --> 00:54:22,291 我以为如果你也能听见那些声音 你就能够阻止它们 571 00:54:27,041 --> 00:54:30,083 我想要你立刻从这里离开 572 00:54:32,625 --> 00:54:33,708 这是真的 573 00:54:35,000 --> 00:54:35,916 一切 574 00:54:36,916 --> 00:54:37,833 一切 575 00:54:39,708 --> 00:54:42,708 但你控制不了看不见的 好吗? 576 00:54:47,708 --> 00:54:50,041 我想要给她们一个幸福的未来 577 00:54:50,958 --> 00:54:52,666 我试着给她们一切 578 00:54:54,291 --> 00:54:56,500 这样也许她们以后会感谢我 579 00:54:57,375 --> 00:54:59,041 把我当成她们的母亲 580 00:55:00,083 --> 00:55:01,708 但她们不听我的 581 00:55:02,208 --> 00:55:03,791 她们就是不愿安静下来 582 00:55:04,583 --> 00:55:06,833 赫尔曼是一个好孩子 583 00:55:08,708 --> 00:55:11,250 要怪那些女孩 不怪他 584 00:55:12,791 --> 00:55:14,583 那些小怪物们... 585 00:55:20,750 --> 00:55:23,583 贝丝 打包 我们离开这里 586 00:55:30,500 --> 00:55:31,500 这... 587 00:55:33,750 --> 00:55:35,500 我不觉得你是怪人 588 00:55:35,875 --> 00:55:39,541 我知道大学里的所有人 589 00:55:40,166 --> 00:55:42,041 显然都觉得你有点奇怪 590 00:55:43,375 --> 00:55:45,916 那就是我喜欢你的一点 591 00:55:47,500 --> 00:55:48,500 你知道... 592 00:55:50,708 --> 00:55:52,708 安吉 通话 593 00:55:55,333 --> 00:55:56,375 杰克逊 594 00:55:57,375 --> 00:55:59,375 我过来接你和艾略特了 595 00:56:00,583 --> 00:56:02,166 贝丝 我们要走了 596 00:56:02,583 --> 00:56:04,583 安吉拉... 597 00:56:14,916 --> 00:56:16,250 安吉拉 598 00:56:32,416 --> 00:56:33,375 贝丝? 599 00:57:37,291 --> 00:57:38,291 杰克逊 600 00:57:50,916 --> 00:57:52,166 杰克逊! 601 00:57:54,666 --> 00:57:56,666 杰克逊 快下来 602 00:58:01,333 --> 00:58:02,958 贝丝 在车里等我们 603 00:58:04,083 --> 00:58:05,041 贝丝? 604 00:58:05,125 --> 00:58:07,250 -别别别 停下来 -贝丝 能听见我吗? 605 00:58:07,333 --> 00:58:08,416 在车里等我们 606 00:58:12,500 --> 00:58:13,666 站起来 立刻 607 00:58:14,375 --> 00:58:15,375 艾略特 来吧 608 00:58:19,458 --> 00:58:21,458 -加油 -不行 609 00:58:22,583 --> 00:58:23,750 贝丝? 610 00:58:26,333 --> 00:58:27,250 贝丝? 611 00:58:29,125 --> 00:58:30,375 你在哪? 612 00:58:33,125 --> 00:58:34,458 贝丝 你能听见我吗? 613 00:58:41,833 --> 00:58:43,375 安吉 你在做什么? 614 00:58:50,875 --> 00:58:52,000 那是? 贝丝 615 00:59:15,875 --> 00:59:16,875 你看见她了吗? 616 00:59:22,416 --> 00:59:23,583 贝丝 你在哪? 617 00:59:26,166 --> 00:59:27,375 我得跟着她 618 00:59:27,875 --> 00:59:30,500 带着艾略特 在车里等我们 619 00:59:31,125 --> 00:59:33,333 我爱你 对不起 620 00:59:35,250 --> 00:59:38,208 但我们应该待在一起的 杰克逊 621 00:59:56,541 --> 00:59:57,958 我找到你了 622 01:00:21,000 --> 01:00:21,958 贝丝? 623 01:01:26,958 --> 01:01:29,916 贝丝 贝丝 宝贝 624 01:01:37,458 --> 01:01:39,458 没事了 没事了 没事了 625 01:01:39,541 --> 01:01:41,750 我带你离开这里 没事 626 01:01:46,250 --> 01:01:47,125 糟糕 627 01:02:04,500 --> 01:02:06,500 艾略特?艾略特 醒醒 628 01:02:08,916 --> 01:02:10,583 好了 来吧 加油 629 01:02:51,583 --> 01:02:52,916 开门! 630 01:02:56,833 --> 01:02:57,916 谁做的这事? 631 01:03:03,750 --> 01:03:04,791 谁做的这事? 632 01:03:06,083 --> 01:03:07,875 杰克逊 发生了什么? 633 01:03:07,958 --> 01:03:09,458 给我钥匙 安吉! 634 01:03:25,750 --> 01:03:29,583 杰克逊 635 01:04:33,750 --> 01:04:34,875 贝丝 别 636 01:04:37,125 --> 01:04:38,208 贝丝 637 01:04:52,833 --> 01:04:54,041 对不起 638 01:04:55,541 --> 01:04:57,541 操! 不要不要 求你了! 639 01:05:14,166 --> 01:05:16,166 求你了 不要! 求你了 求你了! 640 01:05:22,291 --> 01:05:23,625 不要! 641 01:06:12,958 --> 01:06:13,875 杰克逊? 642 01:06:37,583 --> 01:06:38,958 好了 643 01:06:39,166 --> 01:06:40,833 艾略特 转身 644 01:06:42,000 --> 01:06:43,750 翻过来 加油 翻过来 645 01:06:44,916 --> 01:06:46,375 拜托了 646 01:06:48,041 --> 01:06:50,041 艾 你需要醒过来 好吗? 647 01:06:51,583 --> 01:06:52,583 艾 拜托了 648 01:06:52,666 --> 01:06:54,708 嘿 杰克逊在哪? 649 01:06:56,250 --> 01:06:58,208 艾略特 我哥哥在哪? 650 01:07:04,250 --> 01:07:05,458 他带走了他 651 01:07:06,666 --> 01:07:07,500 谁带走了他? 652 01:07:08,500 --> 01:07:09,500 艾略特 谁? 653 01:07:10,833 --> 01:07:11,708 他带走了他 654 01:08:36,958 --> 01:08:40,000 亲爱的 你醒了 655 01:08:42,791 --> 01:08:46,666 你那个漂亮的小女友 真不好意思 656 01:08:48,083 --> 01:08:49,041 你明白吗... 657 01:08:49,458 --> 01:08:52,291 我不想让那些狼找上门 658 01:08:55,125 --> 01:08:56,333 不能再这样了 659 01:09:01,125 --> 01:09:02,666 安吉拉 660 01:09:28,750 --> 01:09:30,666 我妈妈把我教得好 661 01:09:32,875 --> 01:09:34,583 她会在我身上用皮带 662 01:09:36,833 --> 01:09:38,833 花园剪刀 663 01:09:41,083 --> 01:09:42,875 她还会烧我的私处 664 01:09:45,750 --> 01:09:47,750 要是那些女孩乖乖听话就好了 665 01:09:58,625 --> 01:09:59,583 克莱尔? 666 01:10:29,833 --> 01:10:31,000 别动 667 01:10:33,500 --> 01:10:35,375 这部分很考功夫 668 01:10:45,666 --> 01:10:46,500 别动 669 01:10:51,958 --> 01:10:53,958 现在安静了 670 01:11:08,250 --> 01:11:09,250 天啊 671 01:11:31,416 --> 01:11:33,416 你让我想起了我的女孩们 672 01:11:40,875 --> 01:11:42,791 她们就是不闭嘴 673 01:11:44,166 --> 01:11:45,958 在这房子里说着悄悄话 674 01:11:47,875 --> 01:11:49,000 我告诉了她们 675 01:11:49,791 --> 01:11:52,083 每个家庭都有秘密 676 01:11:55,083 --> 01:11:56,583 但在小克莱尔的事之后... 677 01:11:58,541 --> 01:12:00,250 她们必须被灭口 678 01:12:03,625 --> 01:12:04,625 安静一下 679 01:12:06,541 --> 01:12:09,291 好了 完成了 680 01:12:12,958 --> 01:12:14,750 现在去把剩下的人弄来 681 01:13:33,500 --> 01:13:34,375 赫尔曼 682 01:13:35,583 --> 01:13:37,083 别盯着她看 683 01:14:28,666 --> 01:14:30,000 真对不起 684 01:14:33,083 --> 01:14:35,083 真对不起我帮不了你 685 01:14:54,208 --> 01:14:57,708 看看你和你的哥哥逼我做了什么 安吉拉 686 01:14:59,000 --> 01:15:02,208 -都是演戏的 不是吗? -格林夫人 687 01:15:03,125 --> 01:15:04,333 请放我们走 688 01:15:05,875 --> 01:15:08,416 你知道我不能这么做 689 01:15:11,750 --> 01:15:14,083 赫尔曼 带他去小屋 690 01:15:16,541 --> 01:15:19,500 在你处理好他之后 把另外那个男孩带来 691 01:15:20,375 --> 01:15:21,458 不要 不要 692 01:15:22,166 --> 01:15:25,416 不要 你别碰他!不要! 693 01:15:25,958 --> 01:15:27,958 杰克逊 不要啊!不要! 他是我唯一剩下的东西了 694 01:15:31,041 --> 01:15:32,666 他妈的婊子! 695 01:15:43,666 --> 01:15:44,625 嘘 696 01:15:45,083 --> 01:15:46,125 安静一下 697 01:16:37,375 --> 01:16:38,500 不要动 698 01:17:12,208 --> 01:17:13,166 放了她 699 01:17:14,500 --> 01:17:16,416 赫尔曼 去抓他 700 01:17:23,958 --> 01:17:26,083 就这样 抓住他! 701 01:17:32,625 --> 01:17:33,583 赫尔曼? 702 01:17:36,708 --> 01:17:37,791 赫尔曼! 703 01:17:55,291 --> 01:17:57,833 嘿 振作 嘿 704 01:17:58,333 --> 01:18:01,041 没事的 妈妈在这 705 01:18:01,125 --> 01:18:03,416 我在你身边 我在这里 我在这里 没事的 706 01:18:03,500 --> 01:18:05,666 我不会让你再经受这些 我保证 707 01:18:17,250 --> 01:18:18,250 不要! 708 01:18:21,750 --> 01:18:22,916 不要! 709 01:18:24,708 --> 01:18:27,125 他是我所剩的一切了! 710 01:18:29,583 --> 01:18:31,583 别!住手! 711 01:18:33,208 --> 01:18:35,500 你伤了我的孩子 712 01:18:38,083 --> 01:18:39,791 住手! 713 01:18:41,083 --> 01:18:42,666 放开他 714 01:18:44,583 --> 01:18:46,333 他是我的孩子 715 01:18:46,416 --> 01:18:47,708 请帮忙 716 01:18:51,083 --> 01:18:52,541 帮帮我们 拜托了 717 01:18:52,625 --> 01:18:54,625 拜托了 拜托了 帮帮我们! 718 01:18:54,958 --> 01:18:56,916 帮帮他!拜托了! 719 01:18:58,791 --> 01:19:00,583 拜托了 帮帮我们! 720 01:19:04,416 --> 01:19:07,250 现在轮到你安静下来了 721 01:19:10,416 --> 01:19:11,458 拜托了! 722 01:19:12,791 --> 01:19:13,875 求你了! 723 01:19:48,208 --> 01:19:49,250 不要! 724 01:20:34,958 --> 01:20:36,958 我去找人帮忙 好吗? 725 01:20:37,541 --> 01:20:40,291 -嗯 -好的 726 01:21:38,583 --> 01:21:39,458 杰克逊? 727 01:21:42,333 --> 01:21:43,291 杰克逊? 728 01:21:46,500 --> 01:21:47,416 嗨 729 01:21:50,458 --> 01:21:51,541 你见到贝丝了吗? 730 01:21:56,041 --> 01:21:57,083 我找不到她 安吉拉... 731 01:23:23,166 --> 01:23:24,416 可以见他了 732 01:23:43,750 --> 01:23:44,583 嗨 733 01:23:45,583 --> 01:23:46,458 嗨 734 01:23:56,125 --> 01:23:57,666 这是个诅咒 735 01:23:59,958 --> 01:24:01,500 我本该知道的 736 01:24:03,583 --> 01:24:04,791 这是我的错 737 01:24:05,625 --> 01:24:07,500 不 没什么你可以做的 738 01:24:09,041 --> 01:24:10,166 杰克逊 他... 739 01:24:10,250 --> 01:24:12,250 我现在过来 你现在不能孤身一人 安吉拉 740 01:24:31,791 --> 01:24:33,041 我不是一个人 49603

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.