All language subtitles for Magic in the Moonlight (2014).eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:48,359 --> 00:03:51,642 Bravo! Bravo! 2 00:03:54,479 --> 00:03:57,579 I don't understand. Is the conductor a blithering idiot? 3 00:03:57,679 --> 00:03:59,739 We went over the tempo six times! 4 00:03:59,839 --> 00:04:02,899 It's adagio, adagio, adagio. It's not racehorse tempo! 5 00:04:02,999 --> 00:04:06,259 - Ja, ja, Herr Crawford. I'm sorry, I'm sorry. - What? Don't be sorry! 6 00:04:06,359 --> 00:04:09,939 Get it right. What good are apologies when the poetry of the moment is lost? 7 00:04:10,039 --> 00:04:12,259 And you! You're supposed to knock when you're ready in the trunk. 8 00:04:12,359 --> 00:04:13,539 How do I know when you're all clear? 9 00:04:13,639 --> 00:04:15,179 I'm sorry, Mr. Crawford, I couldn't breathe in that... 10 00:04:15,279 --> 00:04:18,339 - Well, you're not hired to breathe! - But it was her first time, Mr. Crawford. 11 00:04:18,439 --> 00:04:21,539 My God, we went over this routine all afternoon. 12 00:04:21,639 --> 00:04:23,459 How do I know when to begin sticking in the swords? 13 00:04:23,559 --> 00:04:27,059 I could have stabbed you to death, and then, I get blood on my ensemble. 14 00:04:27,159 --> 00:04:29,099 Mr. Wei Ling Soo! You were, as always, brilliant! 15 00:04:29,199 --> 00:04:30,619 I've already taken off my robe. 16 00:04:30,719 --> 00:04:33,179 - Can my wife and I take a photo of you? - An autograph, please? 17 00:04:33,279 --> 00:04:37,019 - Autographs are for mental defectives. - But I want to prove I met you. 18 00:04:37,119 --> 00:04:39,259 Well, if you don't mind, I'd rather that proof didn't exist. 19 00:04:39,359 --> 00:04:41,880 What if you get picked up for sodomy? 20 00:04:48,719 --> 00:04:50,059 Yes! 21 00:04:50,159 --> 00:04:52,019 Stanley? 22 00:04:52,119 --> 00:04:54,659 Burkan! How are you, Howard? 23 00:04:54,759 --> 00:04:57,939 Brilliant. You are still the best in the world. 24 00:04:58,039 --> 00:05:00,579 No thanks to the assorted Neanderthals I have to deal with. 25 00:05:00,679 --> 00:05:01,739 You haven't changed. 26 00:05:01,839 --> 00:05:05,939 You're still a perfectionist, a snob, a genius, with all the charm of a typhus epidemic. 27 00:05:06,039 --> 00:05:09,179 Well, can I help it if I'm surrounded by assassins? 28 00:05:09,279 --> 00:05:12,219 Nonetheless, you held us spellbound. 29 00:05:12,319 --> 00:05:15,179 And that last effect, from the sarcophagus into the empty chair, 30 00:05:15,279 --> 00:05:16,819 when you swivel around... 31 00:05:16,919 --> 00:05:20,139 I mean, I do a vanish-and-reappearance trick in my show 32 00:05:20,239 --> 00:05:21,779 where I transport my pretty assistant 33 00:05:21,879 --> 00:05:24,459 from one side of the stage to the other in a steamer trunk, 34 00:05:24,559 --> 00:05:27,046 but it is nothing compared to what you do. 35 00:05:27,519 --> 00:05:29,579 I invented that effect myself. 36 00:05:29,679 --> 00:05:30,939 And if you're very good, 37 00:05:31,039 --> 00:05:32,699 when we have more time, I'll teach you all the moves. 38 00:05:32,799 --> 00:05:35,739 It's actually... It's very simple. You can do it anywhere. 39 00:05:35,839 --> 00:05:37,379 It's a spectacular trick. 40 00:05:37,479 --> 00:05:39,659 It's so good to see you. How long has it been? 41 00:05:39,759 --> 00:05:42,379 It's a year, at least. And the tour's going well? 42 00:05:42,479 --> 00:05:45,179 Yes, it's going quite well. It concludes this week. 43 00:05:45,279 --> 00:05:47,979 Munich was good. Barcelona adored me. 44 00:05:48,079 --> 00:05:50,659 And you'll never guess who came to see the show in Zurich. 45 00:05:50,759 --> 00:05:52,979 - Enid Paxton. - Enid Paxton? 46 00:05:53,079 --> 00:05:54,219 Little thing in third form, 47 00:05:54,319 --> 00:05:57,419 we both used her as an assistant when we decided to become magicians. 48 00:05:57,519 --> 00:05:59,339 You sawed her in half, and I cut her head off. 49 00:05:59,439 --> 00:06:01,299 Well, she was a game girl. 50 00:06:01,399 --> 00:06:03,179 - How is she? - She's fine. 51 00:06:03,279 --> 00:06:06,779 You don't really notice any of the scars. Of course, she's fatter than my elephant. 52 00:06:06,879 --> 00:06:09,099 What? Pretty little Enid with the curls? 53 00:06:09,199 --> 00:06:10,899 Well, the years can be cruel, Howard. 54 00:06:10,999 --> 00:06:14,779 "Life is nasty, brutish and short," as the man said. 55 00:06:14,879 --> 00:06:18,139 Was it Hobbes? Yes, I believe it was Hobbes. I'd have got on rather well with Hobbes. 56 00:06:18,239 --> 00:06:19,499 Shall we go for a drink? 57 00:06:19,599 --> 00:06:21,539 Brilliant notion, Burkan. We can catch up. 58 00:06:21,639 --> 00:06:24,779 Stanley, I need your help. 59 00:06:24,879 --> 00:06:28,526 The plot thickens. I'll buy you a scotch. 60 00:06:56,999 --> 00:07:02,379 The Catledge family are wonderful people. Caroline Catledge is an old friend of mine. 61 00:07:02,479 --> 00:07:06,659 They're a wealthy Pittsburgh family. Father made millions in coal before he died. 62 00:07:06,759 --> 00:07:10,819 They're socialites with several houses, one in the south of France. 63 00:07:10,919 --> 00:07:14,899 Now, the thing is, there's a young woman staying with them, 64 00:07:14,999 --> 00:07:18,419 who has them believing that she's a spirit medium. 65 00:07:18,519 --> 00:07:22,379 Lord, not another fake psychic. What a pestilence they are. 66 00:07:22,479 --> 00:07:24,939 They're taken with her predictions of the future. 67 00:07:25,039 --> 00:07:27,459 - Telling them what they want to hear. - Precisely. 68 00:07:27,559 --> 00:07:30,699 And charging them for all the good news she brings. 69 00:07:30,799 --> 00:07:33,099 Exactly right. And, of course, she's a pretty young thing. 70 00:07:33,199 --> 00:07:35,699 Well, of course. A pretty face never hurt a cheap swindler. 71 00:07:35,799 --> 00:07:41,099 Brice Catledge, Caroline's brother, the heir to the family fortune, 72 00:07:41,199 --> 00:07:43,619 fancies himself in love with her. 73 00:07:43,719 --> 00:07:46,539 I don't know who I loathe more, 74 00:07:46,639 --> 00:07:49,219 those who use simple tricks to prey on the gullible, 75 00:07:49,319 --> 00:07:52,419 or the gullible, who are so stupid, they deserve what they get. 76 00:07:52,519 --> 00:07:56,699 Brice Catledge's sister Caroline is married to a doctor, a psychoanalyst, 77 00:07:56,799 --> 00:07:59,659 and he insisted on this woman doing her séances, 78 00:07:59,759 --> 00:08:03,419 - in the presence of two renowned scientists. - Rubbish. 79 00:08:03,519 --> 00:08:06,059 Doesn't he know that scientists are among the easiest to fool? 80 00:08:06,159 --> 00:08:08,299 Well, this is the thing, I'm embarrassed to say, 81 00:08:08,399 --> 00:08:12,099 that I watched this woman work from every angle, time and again, 82 00:08:12,199 --> 00:08:14,819 and I couldn't find anything amiss. 83 00:08:14,919 --> 00:08:16,979 I mean, I watched every move, and Lord knows, 84 00:08:17,079 --> 00:08:20,299 I know pretty much every mind-reading and séance trick there is, 85 00:08:20,399 --> 00:08:25,219 but I couldn't find a flaw or spot a single suspicious move, 86 00:08:25,319 --> 00:08:27,459 and I began to doubt my own clear thinking. 87 00:08:27,559 --> 00:08:31,002 You know, I thought, "Maybe, she's the real thing." 88 00:08:31,439 --> 00:08:35,379 There is no real thing, Howard! It's all phony! 89 00:08:35,479 --> 00:08:38,379 From the séance table, to the Vatican and beyond! 90 00:08:38,479 --> 00:08:39,979 I can't believe you're saying this. 91 00:08:40,079 --> 00:08:41,739 I'm very worried for the family. 92 00:08:41,839 --> 00:08:44,539 If you could come and observe her in action? 93 00:08:44,639 --> 00:08:48,739 After all, you are the greatest debunker of fake spiritualists in the world. 94 00:08:48,839 --> 00:08:51,499 There's not a single one who's got past you. 95 00:08:51,599 --> 00:08:54,939 Olivia and I were all set to take a holiday, travel through the Galapagos. 96 00:08:55,039 --> 00:08:56,259 But you hate holidays. 97 00:08:56,359 --> 00:08:59,499 You'll spend your whole time in your room practicing card tricks, 98 00:08:59,599 --> 00:09:01,579 and you'll never see the big turtles. 99 00:09:01,679 --> 00:09:04,659 And besides, you've always loved the south of France, 100 00:09:04,759 --> 00:09:07,179 and you could visit your Aunt Vanessa. 101 00:09:07,279 --> 00:09:11,379 But if this woman knows she's being watched by the great Wei Ling Soo, 102 00:09:11,479 --> 00:09:13,899 she'll make some excuse not to perform. 103 00:09:13,999 --> 00:09:17,059 The usual headaches, resistance in the room... 104 00:09:17,159 --> 00:09:18,339 She'll never know you're Wei Ling Soo. 105 00:09:18,439 --> 00:09:20,979 No one knows who you are under all that chinoiserie. 106 00:09:21,079 --> 00:09:23,019 You can pose as anyone you like. 107 00:09:23,119 --> 00:09:27,379 Well, if she's fooled you, she must be very good. 108 00:09:27,479 --> 00:09:29,619 But she won't fool me. 109 00:09:29,719 --> 00:09:32,379 I can't wait to see what gimmickry she's employing, 110 00:09:32,479 --> 00:09:36,047 unmask it, and throw it back in her face. 111 00:09:38,799 --> 00:09:40,419 Postponing our holiday? 112 00:09:40,519 --> 00:09:43,579 - I can't resist. - You're driven, Stanley. 113 00:09:43,679 --> 00:09:46,325 Don't get angry with me, Olivia. It won't be for long. 114 00:09:46,559 --> 00:09:48,739 Okay, go. 115 00:09:48,839 --> 00:09:50,859 You've always had the measure of me, Olivia. 116 00:09:50,959 --> 00:09:53,099 Ever since our very first dinner, 117 00:09:53,199 --> 00:09:55,579 when I made your ruby ring disappear from your finger, 118 00:09:55,679 --> 00:09:58,579 and reappear in your soft-boiled egg. 119 00:09:58,679 --> 00:10:01,099 If you recall, I quickly figured out how you did it. 120 00:10:01,199 --> 00:10:02,859 Yes, you were very impressive. 121 00:10:02,959 --> 00:10:05,739 It was simply a matter of logic and common sense. 122 00:10:05,839 --> 00:10:09,739 I mean, you palmed the ring and distracted me by spilling the salt. 123 00:10:09,839 --> 00:10:12,659 I believe it was my clear thinking that attracted you to me. 124 00:10:12,759 --> 00:10:14,779 Yes, your logic and common sense equal mine, 125 00:10:14,879 --> 00:10:17,219 but you have the added quality of being beautiful. 126 00:10:17,319 --> 00:10:21,569 You've said it several times, Stanley. We're a match made in heaven. 127 00:10:50,559 --> 00:10:52,819 What a serendipitous pleasure 128 00:10:52,919 --> 00:10:57,979 to be surprised by my favorite nephew and Howard Burkan! 129 00:10:58,079 --> 00:10:59,299 Little Howard. 130 00:10:59,399 --> 00:11:02,459 - "Burkan the Great," if you please. - Of course. 131 00:11:02,559 --> 00:11:05,619 Of all my nephews and nieces, you're the only one, Stanley, 132 00:11:05,719 --> 00:11:07,659 who isn't boring to the point of perfection. 133 00:11:07,759 --> 00:11:09,699 I couldn't agree more. 134 00:11:09,799 --> 00:11:13,659 If only you had a slightly milder disposition, you might actually have friends. 135 00:11:13,759 --> 00:11:16,139 I am his friend. Notice I use the singular. 136 00:11:16,239 --> 00:11:17,779 Yes, he means he can tolerate me. 137 00:11:17,879 --> 00:11:19,779 You may be Burkan the Great to your public, 138 00:11:19,879 --> 00:11:22,939 but to me, you'll always be little Howard Burkan, 139 00:11:23,039 --> 00:11:26,819 who took my favorite scarf, cut it in half with a pair of scissors, 140 00:11:26,919 --> 00:11:31,099 waved his magic wand over it, and it didn't come back together. 141 00:11:31,199 --> 00:11:34,179 - I was just learning the trick. - No, she never got over that. 142 00:11:34,279 --> 00:11:36,699 And to what do I owe this unannounced visit? 143 00:11:36,799 --> 00:11:39,699 I'm here to expose yet another fraudulent spiritualist, 144 00:11:39,799 --> 00:11:42,179 and I thought I'd warn you I'll be dropping by for black pudding. 145 00:11:42,279 --> 00:11:45,979 Yes, the Catledges are holding séances up at their place. 146 00:11:46,079 --> 00:11:49,699 They've apparently met some gifted medium. It's the talk of the Côte d'Azur. 147 00:11:49,799 --> 00:11:53,379 She's a little American called Sophie Baker, and apparently she's very sharp, 148 00:11:53,479 --> 00:11:54,859 but Stanley will get the measure of her. 149 00:11:54,959 --> 00:11:56,729 I can't wait. 150 00:12:09,319 --> 00:12:10,899 - Welcome! - Welcome... 151 00:12:10,999 --> 00:12:12,659 - How lovely to see you. - Bienvenue. 152 00:12:12,759 --> 00:12:15,059 - George, Caroline, Stanley. - How do you do? 153 00:12:15,159 --> 00:12:17,179 - Hello. - Stanley. A great pleasure. 154 00:12:17,279 --> 00:12:18,379 - George. - Charmed. 155 00:12:18,479 --> 00:12:21,299 Of course, George and Caroline are the reason I'm here. 156 00:12:21,399 --> 00:12:24,899 They're a great deal less gullible than Caroline's mother and brother, 157 00:12:24,999 --> 00:12:28,339 and had hoped that I would be able to reveal the medium as a fraud. 158 00:12:28,439 --> 00:12:30,819 When she fooled Howard Burkan, we knew we were in trouble. 159 00:12:30,919 --> 00:12:33,579 But then when he said he was best friends with Wei Ling Soo... 160 00:12:33,679 --> 00:12:36,219 We're great admirers. Who isn't? 161 00:12:36,319 --> 00:12:39,259 I don't know if Howard told you, her name is Sophie Baker. 162 00:12:39,359 --> 00:12:40,579 Have you heard of her or... 163 00:12:40,679 --> 00:12:44,419 No, I have not, but these sleazy fraudsters change identity every month. 164 00:12:44,519 --> 00:12:47,739 And I omitted to mention she's here with her mother. 165 00:12:47,839 --> 00:12:49,659 - Now, that says a lot. - Yeah. 166 00:12:49,759 --> 00:12:52,099 I hope you kept your eyes on her mother during the séance, 167 00:12:52,199 --> 00:12:53,939 or did she dim the lights too low? 168 00:12:54,039 --> 00:12:55,259 Caroline, you were next to her. 169 00:12:55,359 --> 00:12:58,499 She held my brother's hand, and she actually made the table rise. 170 00:12:58,599 --> 00:13:00,499 Well, I looked for the usual devices, of course. 171 00:13:00,599 --> 00:13:03,139 I thought maybe, wrist lifts, but they weren't there. 172 00:13:03,239 --> 00:13:07,179 She's promised to try and make contact with my father, who died a year ago. 173 00:13:07,279 --> 00:13:09,099 As I was saying, your mother and your brother 174 00:13:09,199 --> 00:13:12,979 are the victims of a dishonest ruse, as your good sense tells you. 175 00:13:13,079 --> 00:13:15,419 There is, of course, no spirit world, and even if there were, 176 00:13:15,519 --> 00:13:18,299 you can be sure that some little American gypsy would not be the one 177 00:13:18,399 --> 00:13:20,459 blessed to unlock its secrets. 178 00:13:20,559 --> 00:13:22,739 Only a low-grade halfwit would fall for any of this. 179 00:13:22,839 --> 00:13:26,219 But you're not implying that her mother and brother are halfwits? 180 00:13:26,319 --> 00:13:29,219 Well, I haven't met them yet. But I'm sure they're like most people, 181 00:13:29,319 --> 00:13:31,419 desperate for a little hope in a world that has none, 182 00:13:31,519 --> 00:13:32,979 and willing to believe anything. 183 00:13:33,079 --> 00:13:34,939 Who shall we say you are? 184 00:13:35,039 --> 00:13:38,379 Introduce me as Stanley Taplinger. 185 00:13:38,479 --> 00:13:40,499 I'm an old friend in the import-export business. 186 00:13:40,599 --> 00:13:42,619 Understood. Mr. Taplinger, up to the house. 187 00:13:42,719 --> 00:13:44,979 Come on, Howard. 188 00:13:45,079 --> 00:13:46,939 What is that dreadful noise? 189 00:13:47,039 --> 00:13:50,659 My brother. He practices serenading Sophie. 190 00:13:50,759 --> 00:13:53,139 Both thine eyes are cute, too 191 00:13:53,239 --> 00:13:56,010 What they do to me 192 00:13:57,199 --> 00:13:58,579 Hear me holler 193 00:13:58,679 --> 00:14:01,019 I choose a sweet lollapaloosa 194 00:14:01,119 --> 00:14:03,779 In thee 195 00:14:03,879 --> 00:14:07,499 Thou sweet, thou grand... 196 00:14:07,599 --> 00:14:09,979 - Howard. - Brice, good to see you again. 197 00:14:10,079 --> 00:14:13,819 Can I introduce you to my friend Stanley Taplinger, who's going to be staying. 198 00:14:13,919 --> 00:14:16,099 - Pleasure to meet you. - How do you do, Mr. Taplinger... 199 00:14:16,199 --> 00:14:17,219 - Taplinger... Taplinger. - Taplinger. 200 00:14:17,319 --> 00:14:19,459 And, how long will you being staying with us, Mister... 201 00:14:19,559 --> 00:14:21,579 Not very. I have business elsewhere. 202 00:14:21,679 --> 00:14:23,259 Have you told him about Sophie? 203 00:14:23,359 --> 00:14:25,819 Now, is this the girl that can read minds and such? 204 00:14:25,919 --> 00:14:29,099 - Well, she gets these sensory impressions. - And, what are they? 205 00:14:29,199 --> 00:14:32,579 It's hard to explain. She gets these mental vibrations. 206 00:14:32,679 --> 00:14:34,899 Her head vibrates? 207 00:14:34,999 --> 00:14:36,579 - Drink? - Thank you. 208 00:14:36,679 --> 00:14:38,847 - Have you got a whiskey, Brice? - I absolutely do. 209 00:14:39,479 --> 00:14:41,659 Now, Sophie looked into my eyes 210 00:14:41,759 --> 00:14:44,339 and told me things about me she could never have known. 211 00:14:44,439 --> 00:14:47,979 About old girlfriends I'd had, and places I've traveled to. 212 00:14:48,079 --> 00:14:49,619 Good heavens. You think she can do it with me? 213 00:14:49,719 --> 00:14:51,779 Of course. Of course. 214 00:14:51,879 --> 00:14:57,379 Whatever questions you have about life, the hereafter... Here, cheers. 215 00:14:57,479 --> 00:15:01,059 Perhaps there's a departed loved one you wish to make contact with. 216 00:15:01,159 --> 00:15:04,139 Sophie sees all. She can predict the future. In short, she's a visionary. 217 00:15:04,239 --> 00:15:06,539 And, I'm told she's very pleasant to look at. 218 00:15:06,639 --> 00:15:08,459 She's a visionary and a vision. 219 00:15:08,559 --> 00:15:13,219 Mother's agreed to subsidize a foundation for the serious scientific study of her work. 220 00:15:13,319 --> 00:15:16,059 Well, after this buildup, I'm champing at the bit to meet her. 221 00:15:16,159 --> 00:15:18,219 She's doing some psychic readings over at the Lounsberrys' house, 222 00:15:18,319 --> 00:15:19,739 but she should be here any minute. 223 00:15:19,839 --> 00:15:21,459 And the Lounsberrys, I take it, are wealthy marks... 224 00:15:21,559 --> 00:15:24,859 Wealthy friends of yours that she was anxious to meet? 225 00:15:24,959 --> 00:15:27,419 Yes. How did you know? 226 00:15:27,519 --> 00:15:29,299 Mental vibrations. 227 00:15:29,399 --> 00:15:34,619 Excuse me? Telephone call, Mr. Catledge. Your business office in Paris. 228 00:15:34,719 --> 00:15:36,728 Excuse me. 229 00:15:37,399 --> 00:15:43,259 He doesn't make any business decision at all now without consulting Sophie first. 230 00:15:43,359 --> 00:15:45,859 Well, what can I say, Howard? He's a moron. 231 00:15:45,959 --> 00:15:47,779 Incidentally, Stanley, I think, 232 00:15:47,879 --> 00:15:51,379 if you could bottle up your sarcasm a little more skillfully, 233 00:15:51,479 --> 00:15:52,819 it might help us on our mission. 234 00:15:52,919 --> 00:15:55,499 Howard, we all hope someone will come along with superpowers, 235 00:15:55,599 --> 00:16:00,088 but the only superpower certain to show up wears a black robe. 236 00:16:01,559 --> 00:16:05,739 Speak of the devil and superpowers, I think that's her now. 237 00:16:05,839 --> 00:16:08,167 Yeah, there she is. 238 00:16:20,559 --> 00:16:21,899 - Mr. Talmudge. - Hello. 239 00:16:21,999 --> 00:16:23,099 - Taplinger. - Hello. 240 00:16:23,199 --> 00:16:24,459 I'm so sorry. Yes. 241 00:16:24,559 --> 00:16:26,619 You're every bit as lovely as you've been described. 242 00:16:26,719 --> 00:16:28,444 Thank you. 243 00:16:30,319 --> 00:16:32,009 Wait. 244 00:16:36,399 --> 00:16:41,605 Don't say anything. I'm getting a mental impression. 245 00:16:42,119 --> 00:16:46,379 Are you from the Orient? The Far East? 246 00:16:46,479 --> 00:16:48,339 China? 247 00:16:48,439 --> 00:16:52,259 Have you been there, or do you visit? 248 00:16:52,359 --> 00:16:54,561 Why do you say China? 249 00:16:54,919 --> 00:16:57,619 I just get that impression. 250 00:16:57,719 --> 00:17:00,650 And what impression is that? 251 00:17:01,079 --> 00:17:02,326 No. 252 00:17:04,839 --> 00:17:07,167 Never mind. It's fading, it's fading. 253 00:17:07,279 --> 00:17:09,139 And you are her sister? 254 00:17:09,239 --> 00:17:11,779 - Mother. - Mother, are you? 255 00:17:11,879 --> 00:17:16,379 What lovely cheek bones. The apple does not fall far from the tree. 256 00:17:16,479 --> 00:17:18,539 And what do you do, Mr. Taplinger? 257 00:17:18,639 --> 00:17:19,979 - I'm... - Wait. 258 00:17:20,079 --> 00:17:25,699 Sophie, what impression do you have of Mr. Taplinger's line of work? 259 00:17:25,799 --> 00:17:29,242 - I should say Sophie has psychic gifts. - Has she? 260 00:17:31,199 --> 00:17:34,699 It's not immediately clear, although I... 261 00:17:34,799 --> 00:17:41,359 I do get some vibrations suggesting that Mr. Taplinger travels a lot. 262 00:17:41,599 --> 00:17:43,059 Well, those are excellent vibrations, 263 00:17:43,159 --> 00:17:44,899 but it's not an unreasonable assumption, is it? 264 00:17:44,999 --> 00:17:46,899 I mean, plenty of people travel in their work. 265 00:17:46,999 --> 00:17:51,682 I see Germany. Have you been to Germany? 266 00:17:53,479 --> 00:17:56,419 Matter of fact, I did have some business recently in Berlin. 267 00:17:56,519 --> 00:17:58,739 I'd say, that's pretty damn impressive. 268 00:17:58,839 --> 00:18:02,299 Mr. Burkan, as you may know, is a magician, 269 00:18:02,399 --> 00:18:05,859 who was brought here to observe my daughter and find flaws, 270 00:18:05,959 --> 00:18:08,019 but has stayed to marvel at her. 271 00:18:08,119 --> 00:18:10,019 Well, what have I stumbled upon? 272 00:18:10,119 --> 00:18:12,059 You never told us what you did, Mr. Taplinger. 273 00:18:12,159 --> 00:18:14,088 Neither did your daughter. 274 00:18:18,199 --> 00:18:23,883 For some reason, my mental impressions are cloudy. 275 00:18:24,199 --> 00:18:27,539 Cloudy. When you say your mental impressions are cloudy, 276 00:18:27,639 --> 00:18:30,779 are they cumulus clouds or cirrus? 277 00:18:30,879 --> 00:18:33,419 Mr. Taplinger is a businessman. 278 00:18:33,519 --> 00:18:35,059 What line of business? 279 00:18:35,159 --> 00:18:37,043 The import-export trade. 280 00:18:37,359 --> 00:18:41,769 I see Chinese letters. 281 00:18:42,879 --> 00:18:44,524 Chinese writing. 282 00:18:44,719 --> 00:18:46,967 Perhaps, you're visualizing my laundry ticket. 283 00:18:49,079 --> 00:18:50,459 You're making fun of me. 284 00:18:50,559 --> 00:18:52,299 I'm afraid you're in the wrong part of the world. 285 00:18:52,399 --> 00:18:56,206 I import coffee beans and cocoa from Brazil. 286 00:18:57,959 --> 00:19:00,459 Well, I didn't... Really? 287 00:19:00,559 --> 00:19:04,499 I think it's time we moved along. Sophie's had a strenuous afternoon. 288 00:19:04,599 --> 00:19:08,619 It is rather exhausting communicating with the unseen world. 289 00:19:08,719 --> 00:19:12,299 Well, I'm sure Mr. Taplinger doesn't believe in the unseen world. 290 00:19:12,399 --> 00:19:14,139 On the contrary, I always thought the unseen world 291 00:19:14,239 --> 00:19:16,328 was a good place to open a restaurant. 292 00:19:16,679 --> 00:19:18,579 Time to go, Sophie. 293 00:19:18,679 --> 00:19:20,579 The spirits have to eat somewhere. 294 00:19:20,679 --> 00:19:24,219 Mr. Taplinger is rather obnoxious. 295 00:19:24,319 --> 00:19:28,649 Obnoxious, but he's not entirely unappealing. 296 00:19:28,759 --> 00:19:30,019 Congratulations, Stanley, 297 00:19:30,119 --> 00:19:33,739 you've managed to alienate the entire household in a single afternoon. 298 00:19:33,839 --> 00:19:35,659 She's nothing I haven't seen before. 299 00:19:35,759 --> 00:19:38,179 Pretty young thing with a stage mother who handles the promotion, 300 00:19:38,279 --> 00:19:40,899 and who knows what else when the lights are out at the séance. 301 00:19:40,999 --> 00:19:43,539 I want you to see her working. 302 00:19:43,639 --> 00:19:46,499 More importantly, I want to be there when you expose them. 303 00:19:46,599 --> 00:19:48,259 Well, I mean, she's not even a good actress. 304 00:19:48,359 --> 00:19:52,899 "I... I get the impression of the Orient. China." 305 00:19:52,999 --> 00:19:54,539 What utter bilge. 306 00:19:54,639 --> 00:19:56,739 Well, I thought that was quite good, 307 00:19:56,839 --> 00:20:00,499 considering you are Wei Ling Soo and you have just been to Germany. 308 00:20:00,599 --> 00:20:02,339 Yes, it's all very tantalizing. 309 00:20:02,439 --> 00:20:04,219 Careful, she's tricky. 310 00:20:04,319 --> 00:20:06,899 And yet, she's a fraud, Howard. 311 00:20:06,999 --> 00:20:10,619 Because there is no sixth sense. There are five senses, and no spirit world. 312 00:20:10,719 --> 00:20:14,179 But there are coincidences. Maybe she's made some lucky guesses, 313 00:20:14,279 --> 00:20:17,847 but we have to be careful not to build them into something more. 314 00:20:18,399 --> 00:20:24,699 Your daughter is going to try to make contact with my dear departed Harry tonight. 315 00:20:24,799 --> 00:20:26,699 Well, she's been waiting for the right moment. 316 00:20:26,799 --> 00:20:29,419 Sophie needs the proper vibrations. 317 00:20:29,519 --> 00:20:34,579 Now, of course, we need to purchase or build an establishment 318 00:20:34,679 --> 00:20:37,379 - suitable for the operation of our foundation. - Of course. 319 00:20:37,479 --> 00:20:43,379 There will be various assorted costs, and naturally, all the students will pay a fee. 320 00:20:43,479 --> 00:20:47,286 And, I assume, profits will go into psychic research? 321 00:20:48,239 --> 00:20:50,299 Most of them. 322 00:20:50,399 --> 00:20:54,419 Minus operating expenses and sundries. 323 00:20:54,519 --> 00:20:57,689 You can count on my support. 324 00:20:57,999 --> 00:21:01,819 I've always known there had to be more to this life than meets the eye. 325 00:21:01,919 --> 00:21:05,659 How could it be that what we see is all there is to everything? 326 00:21:05,759 --> 00:21:08,459 And, that's such a bleak thought. 327 00:21:08,559 --> 00:21:14,448 Why would God go to so much trouble if everything comes to nothing? 328 00:21:15,519 --> 00:21:17,779 Well, Sophie is... 329 00:21:17,879 --> 00:21:22,979 Sophie is living proof that the world is alive with hidden things. 330 00:21:23,079 --> 00:21:26,579 She's such an uplifting creature. 331 00:21:26,679 --> 00:21:30,725 No wonder my son, Brice, is so smitten with her. 332 00:21:31,199 --> 00:21:34,499 I'm always chasing 333 00:21:34,599 --> 00:21:38,326 Rainbows 334 00:21:38,439 --> 00:21:41,219 Watching clouds 335 00:21:41,319 --> 00:21:44,841 Drifting by 336 00:21:45,919 --> 00:21:48,139 My schemes 337 00:21:48,239 --> 00:21:52,808 Are just like all my dreams 338 00:21:53,159 --> 00:21:59,321 Ending in the sky 339 00:22:00,639 --> 00:22:04,019 Some fellows look and find the sunshine 340 00:22:04,119 --> 00:22:07,641 I always look and find the rain 341 00:22:08,119 --> 00:22:11,482 Some fellows make a killing sometime 342 00:22:11,639 --> 00:22:14,659 I never even make a gain 343 00:22:14,759 --> 00:22:16,739 Believe me 344 00:22:16,839 --> 00:22:20,499 I'm always chasing 345 00:22:20,599 --> 00:22:24,121 Rainbows 346 00:22:24,319 --> 00:22:29,047 Waiting to find a little bluebird in vain 347 00:22:32,039 --> 00:22:33,819 You know that I'm in love with you? 348 00:22:33,919 --> 00:22:36,499 You mustn't give your heart away so quickly. 349 00:22:36,599 --> 00:22:39,019 You looked into my eyes, and without even knowing me, 350 00:22:39,119 --> 00:22:41,059 you knew me better than I know myself. 351 00:22:41,159 --> 00:22:43,939 You knew my dreams and my ambitions. 352 00:22:44,039 --> 00:22:46,219 Please, don't tell me you're in love with someone else. 353 00:22:46,319 --> 00:22:49,339 No, no, of course not. 354 00:22:49,439 --> 00:22:52,179 I never had time to fall in love. 355 00:22:52,279 --> 00:22:56,339 Mother and I were always traveling, you know? 356 00:22:56,439 --> 00:22:58,939 Unlike you, we're members of the working class. 357 00:22:59,039 --> 00:23:00,499 That's over. 358 00:23:00,599 --> 00:23:04,099 I'm gonna take care of you and pamper you for the rest of your life. 359 00:23:04,199 --> 00:23:07,699 Do you like to travel? I mean, on yachts? 360 00:23:07,799 --> 00:23:12,699 Do you like to go to parties and buy jewels and clothes and go dancing? 361 00:23:12,799 --> 00:23:14,579 I'm a very good dancer. 362 00:23:14,679 --> 00:23:19,885 I'm sure I could get used to yachts and jewels. 363 00:23:20,479 --> 00:23:23,819 I had an interesting chat with Mr. Taplinger, as he's called. 364 00:23:23,919 --> 00:23:25,139 You did? 365 00:23:25,239 --> 00:23:29,539 Yeah, I'd say he has a classic neurotic personality disorder. 366 00:23:29,639 --> 00:23:33,219 Yeah, brilliant parents who didn't get along, 367 00:23:33,319 --> 00:23:37,259 closer to his aunt than his mother, obsessed with mortality, 368 00:23:37,359 --> 00:23:41,579 believes in nothing, finds life to have no meaning. 369 00:23:41,679 --> 00:23:45,579 Just a perfect depressive, with everything sublimated into his art, 370 00:23:45,679 --> 00:23:48,419 and he is quite an artist. 371 00:23:48,519 --> 00:23:50,899 He began as an escape artist. 372 00:23:50,999 --> 00:23:54,899 Interesting choice if anyone ever wanted to escape from reality. 373 00:23:54,999 --> 00:23:58,579 But, like Freud, he will not permit himself 374 00:23:58,679 --> 00:24:03,739 to be seduced by childish thoughts just because they're more comforting. 375 00:24:03,839 --> 00:24:06,929 Very unhappy man. 376 00:24:07,679 --> 00:24:10,769 I like him. 377 00:24:19,399 --> 00:24:21,419 - Miss Baker. - Hello. 378 00:24:21,519 --> 00:24:23,179 Rested, I presume? 379 00:24:23,279 --> 00:24:25,939 Yes, I had a bath. I had a little nap. 380 00:24:26,039 --> 00:24:28,499 And now, you're refreshed. 381 00:24:28,599 --> 00:24:32,459 Well, no, not entirely. I had an unpleasant dream. 382 00:24:32,559 --> 00:24:34,859 I've had my share. 383 00:24:34,959 --> 00:24:39,139 I dreamt I was being followed by a sinister Chinese. 384 00:24:39,239 --> 00:24:41,459 You have the Far East on the brain. 385 00:24:41,559 --> 00:24:44,239 - What do you think it means? - I don't know. 386 00:24:45,559 --> 00:24:47,139 Good evening. 387 00:24:47,239 --> 00:24:49,459 I understand you're holding a séance tonight. 388 00:24:49,559 --> 00:24:51,379 She's been waiting for the right moment, 389 00:24:51,479 --> 00:24:54,899 and now, she says, "The planets are in alignment." 390 00:24:54,999 --> 00:24:57,139 And what do they have to be in alignment with? 391 00:24:57,239 --> 00:24:58,819 Your vertebrae? 392 00:24:58,919 --> 00:25:03,283 Can you do the séance if someone in the room is a non-believer? 393 00:25:03,399 --> 00:25:09,139 And when you contact the spirits, will we be able to see the souls? 394 00:25:09,239 --> 00:25:12,819 And how are they different from ghosts? Or are they ghosts? 395 00:25:12,919 --> 00:25:15,259 I should think souls are quite different. 396 00:25:15,359 --> 00:25:17,379 - Have you ever heard of ectoplasm? - Ectoplasm? 397 00:25:17,479 --> 00:25:19,899 Now, isn't that a milky substance rather like yogurt? 398 00:25:19,999 --> 00:25:22,019 You are a joker, aren't you? 399 00:25:22,119 --> 00:25:23,699 So, you're saying it might look like yogurt, 400 00:25:23,799 --> 00:25:27,003 but it will be Mrs. Catledge's former husband. 401 00:25:27,119 --> 00:25:30,859 Dinner. Sophie, come to dinner. 402 00:25:30,959 --> 00:25:33,699 Isn't the light perfect, Mother? 403 00:25:33,799 --> 00:25:37,339 Really, what exactly happens at a séance? 404 00:25:37,439 --> 00:25:41,139 You know, I don't believe you're so naive as you make out about the occult. 405 00:25:41,239 --> 00:25:43,779 I will admit, my Uncle Charles once attended a séance 406 00:25:43,879 --> 00:25:46,219 where the medium made a lot of amazing things happen, 407 00:25:46,319 --> 00:25:48,539 and weeks later, she was unmasked and sent to prison, 408 00:25:48,639 --> 00:25:51,699 for defrauding people out of substantial sums of money. 409 00:25:51,799 --> 00:25:55,640 Charles. Uncle Charles. 410 00:25:57,039 --> 00:25:59,339 Death by water. 411 00:25:59,439 --> 00:26:01,687 What did you say? 412 00:26:02,959 --> 00:26:06,049 What? I was just... 413 00:26:06,639 --> 00:26:10,525 I was receiving some mental impressions. Excuse me. 414 00:26:11,559 --> 00:26:15,939 Come, Stanley, let's go to... You look stunned. 415 00:26:16,039 --> 00:26:18,899 I had an uncle who drowned many years ago. 416 00:26:18,999 --> 00:26:20,019 And when I mentioned him, 417 00:26:20,119 --> 00:26:24,539 she lapsed into a kind of fugue state and muttered "Death by water." 418 00:26:24,639 --> 00:26:30,659 Well, she knew that my sister married on March the seventh to a bank manager. 419 00:26:30,759 --> 00:26:32,979 There's absolutely no way she could know that unless... 420 00:26:33,079 --> 00:26:35,379 Not you, too, Howard! No! 421 00:26:35,479 --> 00:26:39,400 I'll make short work of her tonight during the séance. 422 00:26:41,839 --> 00:26:45,760 I would like us now to join hands, 423 00:26:47,239 --> 00:26:50,579 as we summon 424 00:26:50,679 --> 00:26:53,280 the unseen world. 425 00:26:55,119 --> 00:26:59,927 Now, we're here tonight to contact the soul 426 00:27:00,599 --> 00:27:05,521 of the departed husband of Grace Catledge, 427 00:27:06,239 --> 00:27:10,444 father of Brice and Caroline. 428 00:27:13,039 --> 00:27:17,244 Now, I will try to achieve 429 00:27:17,599 --> 00:27:20,245 a trance state. 430 00:27:27,719 --> 00:27:30,809 I'm falling deeper, 431 00:27:30,959 --> 00:27:33,844 and deeper, 432 00:27:35,159 --> 00:27:37,885 into a trance. 433 00:27:38,519 --> 00:27:42,485 Harry Catledge, give me a sign. 434 00:27:45,199 --> 00:27:47,925 Give us a sign! 435 00:27:50,999 --> 00:27:53,042 Harry? 436 00:27:53,959 --> 00:27:56,605 Is that you, Harry? 437 00:27:57,959 --> 00:27:59,939 Spirit? 438 00:28:00,039 --> 00:28:03,083 Signal us once for "Yes." 439 00:28:03,679 --> 00:28:06,979 Twice for "No." 440 00:28:07,079 --> 00:28:09,964 Harry, are you okay? 441 00:28:10,359 --> 00:28:12,960 Are you happy? 442 00:28:15,279 --> 00:28:19,768 Spirit, if you can hear me, 443 00:28:21,639 --> 00:28:24,410 give me a sign. 444 00:28:31,719 --> 00:28:34,206 That's not possible. 445 00:28:37,199 --> 00:28:39,699 I mean, damn it, Stanley, we've both done levitations. 446 00:28:39,799 --> 00:28:43,579 I once raised a real tiger, but we both have our tricks. 447 00:28:43,679 --> 00:28:47,299 There was nothing supporting this candle, no threads, no wires, 448 00:28:47,399 --> 00:28:50,842 it was floating until I brought it down. 449 00:28:51,999 --> 00:28:55,739 I was just telling Mr. Pepperidge here 450 00:28:55,839 --> 00:29:01,059 how marvelously you made that candle float with no apparent support. 451 00:29:01,159 --> 00:29:03,739 "Apparent," I think, is the key word. 452 00:29:03,839 --> 00:29:08,499 Is it "Pepperidge," or "Talmudge," or "Taplinger?" 453 00:29:08,599 --> 00:29:12,739 Anyway, it was a wonderful, wonderful, super trick. 454 00:29:12,839 --> 00:29:17,659 I mean, I grabbed the candle and found absolutely nothing supporting it. 455 00:29:17,759 --> 00:29:20,099 That's because there's nothing to find. 456 00:29:20,199 --> 00:29:23,859 My daughter is not some commercial music hall attraction. 457 00:29:23,959 --> 00:29:27,208 She doesn't do tricks. She is an adept. 458 00:29:27,359 --> 00:29:29,819 I hope I didn't disappoint you at your first séance. 459 00:29:29,919 --> 00:29:33,259 I found it nothing short of perfection. Well done, madam. 460 00:29:33,359 --> 00:29:35,499 I can't even remember the last time I've seen Mother so happy. 461 00:29:35,599 --> 00:29:36,659 Will you join us? 462 00:29:36,759 --> 00:29:38,379 We're all going to hear some really hot music. 463 00:29:38,479 --> 00:29:39,539 Hot music? 464 00:29:39,639 --> 00:29:40,899 - Come on, Sophie, come on. - Yeah, we... 465 00:29:40,999 --> 00:29:43,419 I thought you said "All this mental work was exhausting?" 466 00:29:43,519 --> 00:29:46,739 It is, but I love hot music. 467 00:29:46,839 --> 00:29:51,299 Well, I hope you're not plagued tonight by the dream of the sinister Chinese. 468 00:29:51,399 --> 00:29:54,459 You know, I figured out who you represented. 469 00:29:54,559 --> 00:29:56,459 - Really? - Yes. 470 00:29:56,559 --> 00:30:01,539 When I was much younger, years ago, I went and saw Wei Ling Soo. 471 00:30:01,639 --> 00:30:02,739 Have you heard of him? 472 00:30:02,839 --> 00:30:06,379 He's a Caucasian who disguised himself as a Chinese, 473 00:30:06,479 --> 00:30:09,459 and he billed himself as the Great Oriental Wizard. 474 00:30:09,559 --> 00:30:12,339 I see, and did you enjoy his performance? 475 00:30:12,439 --> 00:30:16,139 I did, very much. He was brilliant. 476 00:30:16,239 --> 00:30:19,419 He vanished a live elephant, and it was just... 477 00:30:19,519 --> 00:30:22,299 I mean, it just was completely shocking, 478 00:30:22,399 --> 00:30:26,259 but of course, it was mechanical tricks that one could learn with enough practice. 479 00:30:26,359 --> 00:30:28,619 I see. And, your performance? 480 00:30:28,719 --> 00:30:31,539 - I wouldn't call it a performance. - Well, call it what you will. 481 00:30:31,639 --> 00:30:36,179 I mean, it's a type of trickery, like card magic or vanishing an elephant. 482 00:30:36,279 --> 00:30:39,449 And I say you're Mr. Wei Ling Soo. 483 00:30:39,599 --> 00:30:43,619 And I say there is nothing you can do that I cannot duplicate. 484 00:30:43,719 --> 00:30:47,179 I don't doubt it. You're great. 485 00:30:47,279 --> 00:30:50,619 But just because you can duplicate my miracles, 486 00:30:50,719 --> 00:30:54,719 in no way proves that mine are not real. 487 00:31:06,639 --> 00:31:11,219 It was quite a display. I must say, she impresses me. 488 00:31:11,319 --> 00:31:15,259 - And you saw no signs of trickery? - Not yet. 489 00:31:15,359 --> 00:31:18,379 Well, let's face it, Stanley, you came to unmask her, 490 00:31:18,479 --> 00:31:20,619 and she's unmasked you. 491 00:31:20,719 --> 00:31:24,499 On the one side, yes, she's pulling off these bewildering feats, 492 00:31:24,599 --> 00:31:28,259 and on the other remains the simple fact that what she's claiming to do, 493 00:31:28,359 --> 00:31:32,219 while exquisitely executed, is simply not possible. 494 00:31:32,319 --> 00:31:34,379 But who's to say what's possible? 495 00:31:34,479 --> 00:31:39,619 I'm a physician, and new facts come to light, new discoveries are made all the time. 496 00:31:39,719 --> 00:31:42,499 Things we never dreamed possible. 497 00:31:42,599 --> 00:31:44,339 To cure someone of blindness 498 00:31:44,439 --> 00:31:47,539 by having her lie on a couch and talk about her childhood. 499 00:31:47,639 --> 00:31:49,019 I mean, who'd have thought? 500 00:31:49,119 --> 00:31:52,139 Yeah, but don't you see it challenges our whole concept of reality? 501 00:31:52,239 --> 00:31:57,459 I mean, if there's an unseen world, an afterlife, souls to contact, 502 00:31:57,559 --> 00:31:59,259 mind reading, oretelling the future... 503 00:31:59,359 --> 00:32:02,579 Yes, it changes everything we've held to be scientifically accurate. 504 00:32:02,679 --> 00:32:03,619 It's true. 505 00:32:03,719 --> 00:32:05,579 If what she claims was possible, 506 00:32:05,679 --> 00:32:08,379 everything would surely take on new meaning. 507 00:32:08,479 --> 00:32:11,459 And yes, very hopeful meaning. 508 00:32:11,559 --> 00:32:13,979 To think, if there were more to life... 509 00:32:14,079 --> 00:32:15,739 More what? 510 00:32:15,839 --> 00:32:19,459 That life doesn't end with death? That the universe works by design? 511 00:32:19,559 --> 00:32:21,099 That God exists. 512 00:32:21,199 --> 00:32:26,819 All right, let's not get carried away. The woman is a charlatan. 513 00:32:26,919 --> 00:32:29,419 Because, depressing as the facts of existence are, 514 00:32:29,519 --> 00:32:31,859 they are the facts. 515 00:32:31,959 --> 00:32:33,859 There is no metaphysical world. 516 00:32:33,959 --> 00:32:37,419 What you see out there is what you get. 517 00:32:37,519 --> 00:32:41,690 I think Mr. Nietzsche has disposed of the God matter rather convincingly. 518 00:33:49,279 --> 00:33:50,819 Good morning. 519 00:33:50,919 --> 00:33:52,499 May I? 520 00:33:52,599 --> 00:33:54,899 Did you sleep well, Mr. Taplinger? 521 00:33:54,999 --> 00:33:58,139 Or should I just call you by your Chinese name? 522 00:33:58,239 --> 00:34:01,045 You are a very clever little humbug, Miss Baker. 523 00:34:03,119 --> 00:34:04,859 What are you doing today? 524 00:34:04,959 --> 00:34:07,979 I'm going bird-watching with Brice. Do you want to join us? 525 00:34:08,079 --> 00:34:09,699 I can't think of a more inane activity, 526 00:34:09,799 --> 00:34:14,163 watching little winged creatures acting out nature's pointless busywork. 527 00:34:14,999 --> 00:34:17,259 Why don't you join me instead? 528 00:34:17,359 --> 00:34:18,699 Where? 529 00:34:18,799 --> 00:34:21,019 I'm driving to Provence to visit my Aunt Vanessa. 530 00:34:21,119 --> 00:34:23,219 She's a remarkable woman. 531 00:34:23,319 --> 00:34:26,259 We could have lunch. Chat? 532 00:34:26,359 --> 00:34:28,459 Actually, get to know one another better. 533 00:34:28,559 --> 00:34:33,979 You think you'll trick me into showing you how I deceive people. 534 00:34:34,079 --> 00:34:35,299 Come on. 535 00:34:35,399 --> 00:34:40,366 I'm sure Brice Catledge can live without drooling all over you for a few hours. 536 00:34:44,079 --> 00:34:48,967 I think I'd like to visit Provence. I've never been there. 537 00:34:59,079 --> 00:35:00,819 Tell me, doesn't it ever trouble your conscience 538 00:35:00,919 --> 00:35:04,019 to fool that poor, empty-headed Mrs. Catledge 539 00:35:04,119 --> 00:35:07,699 into believing she's communicating with her departed spouse? 540 00:35:07,799 --> 00:35:11,659 I could just as easily ask you, doesn't it ever bother you to creep around, 541 00:35:11,759 --> 00:35:14,019 dashing people's dreams and hopes? 542 00:35:14,119 --> 00:35:15,259 Not if their hopes are false. 543 00:35:15,359 --> 00:35:18,259 Even if their hopes are false, if it helps them get through life? 544 00:35:18,359 --> 00:35:19,970 Then you admit you're a fraud? 545 00:35:20,359 --> 00:35:24,339 I wonder if you get your cynicism from your grandfather, 546 00:35:24,439 --> 00:35:28,689 the merchant seaman with the missing finger. 547 00:35:31,119 --> 00:35:34,243 The missing toe. 548 00:35:38,079 --> 00:35:40,327 Why are you staring at me? 549 00:35:40,719 --> 00:35:42,379 Where are you from? 550 00:35:42,479 --> 00:35:44,443 Kalamazoo. 551 00:35:45,399 --> 00:35:50,082 It's in Michigan. And, you're from London. 552 00:35:51,639 --> 00:35:54,160 I see a white house in Belgravia. 553 00:35:55,919 --> 00:35:58,899 Fourteen... No, 16. 554 00:35:58,999 --> 00:36:01,486 Wilton Crescent. 555 00:36:02,839 --> 00:36:05,059 A piano. 556 00:36:05,159 --> 00:36:08,283 Yes, that's all correct and rather amazing. 557 00:36:08,639 --> 00:36:10,139 But I don't buy it. 558 00:36:10,239 --> 00:36:13,339 'Cause I'm a rational man who believes in a rational world. 559 00:36:13,439 --> 00:36:15,801 Any other way, lies madness. 560 00:36:16,919 --> 00:36:19,219 You'd be happier if I was a fraud, 561 00:36:19,319 --> 00:36:22,779 because then, your whole fixed worldview wouldn't be shaken up. 562 00:36:22,879 --> 00:36:24,619 No, it's quite the opposite. 563 00:36:24,719 --> 00:36:28,019 If you knew how much I don't want you to be a fake... 564 00:36:28,119 --> 00:36:31,419 But think how embarrassing it would be for you. 565 00:36:31,519 --> 00:36:36,299 Your whole life, you spent publicly crusading against spiritualism, 566 00:36:36,399 --> 00:36:40,659 and then, you'd have to come out with it and say that you were wrong. 567 00:36:40,759 --> 00:36:42,802 But I'm not wrong. 568 00:36:43,159 --> 00:36:45,600 Is that why Jenny dropped you? 569 00:36:47,439 --> 00:36:50,139 How could you know about Jenny? 570 00:36:50,239 --> 00:36:53,363 I see long, blonde hair. 571 00:36:54,319 --> 00:36:56,328 A wonderful laugh. 572 00:36:58,079 --> 00:37:00,885 Yes, she had a lovely laugh. 573 00:37:01,679 --> 00:37:03,819 But who wants a pessimistic bore 574 00:37:03,919 --> 00:37:08,647 who hides in his room all day and practices card tricks? 575 00:37:11,039 --> 00:37:14,539 No, I'll tell you who wants a man who locks himself in his room and practices all day, 576 00:37:14,639 --> 00:37:18,480 who's a committed artist. Olivia, my fiancée. 577 00:37:20,319 --> 00:37:21,566 Yes. 578 00:37:22,199 --> 00:37:23,924 Olivia. 579 00:37:25,719 --> 00:37:28,650 I see a match made in heaven. 580 00:37:50,479 --> 00:37:53,179 How can you eat so much? We just finished lunch. 581 00:37:53,279 --> 00:37:55,619 I told you I like to eat a lot. 582 00:37:55,719 --> 00:37:57,979 George's psychoanalyst says it's because I need love, 583 00:37:58,079 --> 00:38:00,600 but to me, I'm just hungry. 584 00:38:01,679 --> 00:38:06,579 I mean, a lot of people need love, but they don't eat their way to it. 585 00:38:06,679 --> 00:38:09,739 - You want some? - No, thank you. 586 00:38:09,839 --> 00:38:11,939 This is so beautiful. 587 00:38:12,039 --> 00:38:14,241 It's transient. 588 00:38:15,559 --> 00:38:18,819 Stanley, how nice of you to drop by. 589 00:38:18,919 --> 00:38:22,168 And you, I take it, must be Olivia. 590 00:38:22,319 --> 00:38:24,779 Olivia? No, no. 591 00:38:24,879 --> 00:38:27,739 Olivia is a brunette. 592 00:38:27,839 --> 00:38:33,019 And she's a bit taller than me, and she's in London, 593 00:38:33,119 --> 00:38:37,059 anxious to get on with her trip, so, she can get to work on her book. 594 00:38:37,159 --> 00:38:38,419 I'm Sophie. 595 00:38:38,519 --> 00:38:42,059 You must be the American the Catledges say is so amazing. 596 00:38:42,159 --> 00:38:45,299 Sophie fancies herself a telepathic, among other things, 597 00:38:45,399 --> 00:38:50,059 so, be careful what you think, Aunt Vanessa. We all know the evil workings of your mind. 598 00:38:50,159 --> 00:38:54,499 Stanley doesn't believe in spiritualists. He thinks you're all scoundrels. 599 00:38:54,599 --> 00:38:56,299 If so, you're a very pretty little scoundrel. 600 00:38:56,399 --> 00:39:00,445 If you see all and know all, where's my aunt just been? 601 00:39:01,599 --> 00:39:04,405 Somewhere for her health. 602 00:39:05,879 --> 00:39:08,859 I see baths. 603 00:39:08,959 --> 00:39:12,819 Is it sciatica or rheumatism? 604 00:39:12,919 --> 00:39:16,739 It's sciatica, and that is quite remarkable. 605 00:39:16,839 --> 00:39:19,659 How can you know that I've just come back from a spa in Italy? 606 00:39:19,759 --> 00:39:21,979 However she knows, it's not through mystical vibrations, 607 00:39:22,079 --> 00:39:23,059 I can assure you. 608 00:39:23,159 --> 00:39:28,099 He's always been so militantly scientific, even at six years old. 609 00:39:28,199 --> 00:39:30,859 One of the most kind and gentle local priests 610 00:39:30,959 --> 00:39:34,859 said that Stanley was the only child in the neighborhood destined for Hell. 611 00:39:34,959 --> 00:39:36,379 And why do you still trek to Italy, 612 00:39:36,479 --> 00:39:38,699 to pay good money to bathe in plain spring water 613 00:39:38,799 --> 00:39:42,539 that is not a drop more medicinal than the water that flows from your own tub? 614 00:39:42,639 --> 00:39:45,299 I'm not going to get into that debate with you, Stanley. 615 00:39:45,399 --> 00:39:46,819 It brings out the beast in you. 616 00:39:46,919 --> 00:39:49,499 And I see you still buy this stupid nostrum. 617 00:39:49,599 --> 00:39:54,419 It's a health mixture. Sulfur, molasses and barley extract. 618 00:39:54,519 --> 00:39:58,899 It's disgusting and is of no proven value. Perhaps if I needed an emetic. 619 00:39:58,999 --> 00:40:01,099 Am I the only sane person left on this planet? 620 00:40:01,199 --> 00:40:04,219 I love him, but he was always an incorrigible child. 621 00:40:04,319 --> 00:40:05,499 Can I give you something? 622 00:40:05,599 --> 00:40:07,539 No, thank you. Just a little wine, if you have any. 623 00:40:07,639 --> 00:40:10,059 - We've just eaten. - Are those little cakes? 624 00:40:10,159 --> 00:40:12,739 Good heavens, are you seriously going to have more food? 625 00:40:12,839 --> 00:40:15,059 - They're delicious. - Unbelievable! 626 00:40:15,159 --> 00:40:18,179 Now, tell me something about my Aunt Vanessa's colorful past. 627 00:40:18,279 --> 00:40:21,939 Leave her alone, Stanley. She's not a performing monkey. 628 00:40:22,039 --> 00:40:24,299 Do you have a telephone I could use? 629 00:40:24,399 --> 00:40:27,139 I'm sorry, it's 3:00, and I was supposed to meet Brice for drinks, 630 00:40:27,239 --> 00:40:28,339 but I'm never gonna make it. 631 00:40:28,439 --> 00:40:31,299 Brice Catledge is the young milksop who's smitten with her, 632 00:40:31,399 --> 00:40:35,259 and ready to lay his family fortune at her feet to subsidize her chicanery. 633 00:40:35,359 --> 00:40:37,299 Can you believe it? He serenades her. 634 00:40:37,399 --> 00:40:38,739 Well, it sounds rather romantic to me, 635 00:40:38,839 --> 00:40:40,939 but you wouldn't know about such things, Stanley. 636 00:40:41,039 --> 00:40:42,979 It would mean joining the human race. 637 00:40:43,079 --> 00:40:46,059 - Here, it's in the study. - Thank you. 638 00:40:46,159 --> 00:40:50,819 Why do you badger her? She's quite likable, even if she is a fraud. 639 00:40:50,919 --> 00:40:53,939 You know, one of the cardinal rules of magic, 640 00:40:54,039 --> 00:40:56,219 is that the magician must never repeat his trick, 641 00:40:56,319 --> 00:40:58,779 because sooner or later, one begins to notice the move, 642 00:40:58,879 --> 00:41:01,219 and he's caught. 643 00:41:01,319 --> 00:41:04,090 - But the more I watch her... - Yes? 644 00:41:05,879 --> 00:41:08,241 The more I'm stumped. 645 00:41:11,679 --> 00:41:13,961 Could she be real? 646 00:41:15,239 --> 00:41:17,459 I'm beginning to question my own common sense. 647 00:41:17,559 --> 00:41:19,779 I've always questioned your common sense. 648 00:41:19,879 --> 00:41:23,139 You've always been so certain about the world, Stanley. 649 00:41:23,239 --> 00:41:25,979 And I've always tried to teach you that we don't know. 650 00:41:26,079 --> 00:41:28,339 We really don't know. 651 00:41:28,439 --> 00:41:32,179 We're just poor, limited human beings. 652 00:41:32,279 --> 00:41:35,801 The goldfish doesn't understand who changes the water in his bowl. 653 00:41:35,919 --> 00:41:37,819 If only she was real, 654 00:41:37,919 --> 00:41:40,459 it would lift the dark cloud that's followed me since childhood. 655 00:41:40,559 --> 00:41:43,699 Well, I'm sure your fiancée would appreciate a sunnier bridegroom. 656 00:41:43,799 --> 00:41:47,419 Olivia likes me as I am. Sophie agrees we're a match made in heaven. 657 00:41:47,519 --> 00:41:49,448 Has she met her? 658 00:41:50,319 --> 00:41:53,779 No, but there, she's guessing correctly. 659 00:41:53,879 --> 00:41:55,619 I told Brice I'd be late. 660 00:41:55,719 --> 00:41:58,499 I said I was just sitting down for some of your blood pudding. 661 00:41:58,599 --> 00:42:02,121 Tell me something about my aunt. 662 00:42:04,479 --> 00:42:10,339 Do you have a handkerchief or an article of clothing, 663 00:42:10,439 --> 00:42:12,419 or a piece of jewelry I could use? 664 00:42:12,519 --> 00:42:14,721 My pearls. 665 00:42:23,279 --> 00:42:25,686 These are beautiful. 666 00:42:32,119 --> 00:42:33,844 Yes. 667 00:42:36,559 --> 00:42:40,299 I'm receiving a... It's cloudy. 668 00:42:40,399 --> 00:42:41,739 Cloudy... 669 00:42:41,839 --> 00:42:45,566 Here comes the usual theatrical fertilizer. 670 00:42:51,479 --> 00:42:54,364 I see an important Englishman. 671 00:42:58,479 --> 00:43:01,683 Perhaps a member of Parliament. 672 00:43:02,439 --> 00:43:04,209 Go on. 673 00:43:06,679 --> 00:43:08,979 - A love affair. - I don't believe this. 674 00:43:09,079 --> 00:43:12,579 You cannot possibly know this. 675 00:43:12,679 --> 00:43:14,379 Something's wrong. 676 00:43:14,479 --> 00:43:15,899 What? 677 00:43:15,999 --> 00:43:18,819 - He's married. - Aunt Vanessa? 678 00:43:18,919 --> 00:43:21,339 - I see a sequence of trysts. - I've never told her anything. 679 00:43:21,439 --> 00:43:22,899 He cannot leave his wife. 680 00:43:22,999 --> 00:43:24,619 No, he did not. 681 00:43:24,719 --> 00:43:26,539 And so, you're heartbroken. 682 00:43:26,639 --> 00:43:27,739 Sophie, you are a miracle. 683 00:43:27,839 --> 00:43:29,339 And you vow never to love again. 684 00:43:29,439 --> 00:43:30,619 How does she do it? 685 00:43:30,719 --> 00:43:32,979 You're never to marry. 686 00:43:33,079 --> 00:43:35,219 This is beyond comprehension. I've never known anything like it... 687 00:43:35,319 --> 00:43:37,567 But this is a symbol. This is... 688 00:43:37,879 --> 00:43:39,699 The breakup. 689 00:43:39,799 --> 00:43:44,299 He gave me those on our last evening together. 690 00:43:44,399 --> 00:43:46,139 - Sophie. - I'm so sorry. 691 00:43:46,239 --> 00:43:49,899 Sophie, is there really a spirit world? Do you really tune in on it? 692 00:43:49,999 --> 00:43:52,619 Is there more? Have I not seen it? 693 00:43:52,719 --> 00:43:55,240 Where have you been all my life? 694 00:44:01,879 --> 00:44:05,539 When did you first realize you had this extraordinary gift? 695 00:44:05,639 --> 00:44:08,579 Very young. My teens. 696 00:44:08,679 --> 00:44:11,699 Well, and you saw it as a way to make money? 697 00:44:11,799 --> 00:44:15,259 Well, my father abandoned us, and we were very poor. 698 00:44:15,359 --> 00:44:16,659 But it's astounding. 699 00:44:16,759 --> 00:44:22,459 I mean, I've always believed that the dull, tragic reality of life is all there is, 700 00:44:22,559 --> 00:44:25,819 - but you are proof that there's more. - More what? 701 00:44:25,919 --> 00:44:30,363 More mystery, more magic. 702 00:44:31,279 --> 00:44:32,619 Will you... 703 00:44:32,719 --> 00:44:35,859 Dear. Boy. 704 00:44:35,959 --> 00:44:37,619 You leave this to me. 705 00:44:37,719 --> 00:44:41,339 I did get a little anxious vibration when the engine started smoking back there. 706 00:44:41,439 --> 00:44:44,099 Don't worry, I'm gonna have a look at this. 707 00:44:44,199 --> 00:44:46,899 I actually have an inkling as to what this might be. 708 00:44:46,999 --> 00:44:49,419 What are you gonna do? 709 00:44:49,519 --> 00:44:53,139 Yes, not to worry. I think it's the... I'm actually... 710 00:44:53,239 --> 00:44:56,568 I'm actually rather good at dealing with anything mechanical. 711 00:44:56,759 --> 00:44:57,779 I don't understand it! 712 00:44:57,879 --> 00:45:00,899 I put the entire engine back together, and I still have these two pieces. 713 00:45:00,999 --> 00:45:03,379 This doesn't make any sense. 714 00:45:03,479 --> 00:45:06,299 - If I can just get these back into here... - You should hurry. It's gonna rain. 715 00:45:06,399 --> 00:45:07,779 Don't worry, it's not going to rain. 716 00:45:07,879 --> 00:45:09,299 No, I think I can feel it already. 717 00:45:09,399 --> 00:45:12,259 - No, the skies are clear... - We gotta put the top up. 718 00:45:12,359 --> 00:45:14,379 - I have to be able to do this... - We have to put the top up. 719 00:45:14,479 --> 00:45:16,859 - It's raining. - No, please just give me a minute. 720 00:45:16,959 --> 00:45:18,459 - Stanley, come on... - If I can only put this in here. 721 00:45:18,559 --> 00:45:20,739 - We have to put the top up. Come here! - All right. 722 00:45:20,839 --> 00:45:22,979 You can't put the top up without taking this off. 723 00:45:23,079 --> 00:45:24,339 - What? - How are you gonna do it without the... 724 00:45:24,439 --> 00:45:25,579 - The canopy has to come off. - Okay, okay. 725 00:45:25,679 --> 00:45:27,219 Okay, lift! Pull! 726 00:45:27,319 --> 00:45:29,059 - It's stuck, it's stuck! - All right. 727 00:45:29,159 --> 00:45:30,939 No, don't do that. You'll break it, you'll break it... 728 00:45:31,039 --> 00:45:32,579 It's lightning, it's lightning. We'll be killed. 729 00:45:32,679 --> 00:45:34,539 - There must be a catch somewhere. - What do we do? 730 00:45:34,639 --> 00:45:37,219 - Get under the car! - God, I don't want to go under the car! 731 00:45:37,319 --> 00:45:40,539 It's fine. It's on four rubber wheels! It can't get struck by lightning! 732 00:45:40,639 --> 00:45:42,489 - Just go under there! - No! 733 00:45:43,799 --> 00:45:44,979 We're gonna die! 734 00:45:45,079 --> 00:45:47,361 - Run! Run! - Run? 735 00:45:50,879 --> 00:45:52,524 Stanley! 736 00:45:53,999 --> 00:45:55,419 Come now, I've got you. 737 00:45:55,519 --> 00:45:57,219 - I've got you. - Okay. 738 00:45:57,319 --> 00:45:58,619 - My God! - God, we're gonna die. 739 00:45:58,719 --> 00:46:00,379 - I know this place! - What? 740 00:46:00,479 --> 00:46:01,619 I can... I know this place! 741 00:46:01,719 --> 00:46:03,019 - How? - We can go in there. 742 00:46:03,119 --> 00:46:04,939 - Let's run! Go! - Come on. 743 00:46:05,039 --> 00:46:06,779 - Will it be open? - Well, it'll be open! 744 00:46:06,879 --> 00:46:09,889 It always used to be open. 745 00:46:10,919 --> 00:46:14,099 - Goodness! I found that rather exhilarating. - Did you see that lightning? 746 00:46:14,199 --> 00:46:15,539 Goodness me. 747 00:46:15,639 --> 00:46:16,899 I can't believe I found this place. 748 00:46:16,999 --> 00:46:18,379 - What is this? - It's an observatory. 749 00:46:18,479 --> 00:46:21,139 - I came here as a boy. - Thank God we found it. 750 00:46:21,239 --> 00:46:23,059 We just got a little wet. It's water. 751 00:46:23,159 --> 00:46:25,259 Are you kidding? We could've been struck by lightning. 752 00:46:25,359 --> 00:46:28,059 We could die of pneumonia. 753 00:46:28,159 --> 00:46:29,779 I'm sure your fiancée wouldn't be too pleased. 754 00:46:29,879 --> 00:46:32,339 Well, this would never have happened if Olivia was here. 755 00:46:32,439 --> 00:46:33,779 No? 756 00:46:33,879 --> 00:46:37,019 She's too competent. She'd have fixed the car. 757 00:46:37,119 --> 00:46:38,659 Is she also a mechanic? 758 00:46:38,759 --> 00:46:41,099 Well, she's one of those people who's good at everything. 759 00:46:41,199 --> 00:46:42,299 How lucky for you. 760 00:46:42,399 --> 00:46:43,819 - Yes, yes. - That's... 761 00:46:43,919 --> 00:46:45,848 I suppose so. 762 00:46:50,039 --> 00:46:51,604 What are you staring at? 763 00:46:52,439 --> 00:46:55,688 You have no idea how miserable you look. 764 00:46:56,919 --> 00:47:00,259 I'm freezing. I mean, the... 765 00:47:00,359 --> 00:47:02,539 Can you hold me, or something? 766 00:47:02,639 --> 00:47:04,259 I can offer you my waistcoat. 767 00:47:04,359 --> 00:47:05,779 No, you're wetter than I am. 768 00:47:05,879 --> 00:47:10,482 Just put an arm around me, or you know... Body heat, it's... 769 00:47:13,079 --> 00:47:15,819 My aunt used to bring me here as a boy. 770 00:47:15,919 --> 00:47:17,379 The roof opens up. 771 00:47:17,479 --> 00:47:18,979 Really? 772 00:47:19,079 --> 00:47:21,379 You can see the universe. 773 00:47:21,479 --> 00:47:22,819 It's menacing. 774 00:47:22,919 --> 00:47:24,299 Can you open it? 775 00:47:24,399 --> 00:47:26,619 I hardly think that's the brightest idea at the moment. 776 00:47:26,719 --> 00:47:30,401 - We just ran away from that. It's still up there. - Right, right. 777 00:47:31,879 --> 00:47:34,810 Just have to wait it out. 778 00:47:38,399 --> 00:47:41,019 What was so menacing about the universe? 779 00:47:41,119 --> 00:47:42,559 The size. 780 00:47:43,279 --> 00:47:46,085 Of course, I was much smaller, then. 781 00:47:48,479 --> 00:47:50,899 Poor Howard's car. 782 00:47:50,999 --> 00:47:52,849 Are you a little warmer now? 783 00:47:56,279 --> 00:47:59,499 Tell me, with all your powers of prognostication, 784 00:47:59,599 --> 00:48:01,619 could you have ever predicted, 785 00:48:01,719 --> 00:48:05,419 when you first saw me vanishing an elephant onstage in my Chinese ensemble, 786 00:48:05,519 --> 00:48:07,579 that you and I would one day 787 00:48:07,679 --> 00:48:13,419 end up in a deserted celestial observatory in a rainstorm in the south of France? 788 00:48:13,519 --> 00:48:15,179 It's highly ironic. 789 00:48:15,279 --> 00:48:17,368 It's morbid. 790 00:48:19,359 --> 00:48:22,290 I feel sleepy. I'm going to have a little nap. 791 00:48:41,959 --> 00:48:44,299 The rain stopped. 792 00:48:44,399 --> 00:48:48,219 It stopped a while ago. I didn't want to wake you. 793 00:48:48,319 --> 00:48:50,899 You looked too peaceful sleeping. 794 00:48:50,999 --> 00:48:55,099 Yes, it's the first peaceful sleep I've had in a very long time. 795 00:48:55,199 --> 00:48:57,459 Does this thing open the roof? 796 00:48:57,559 --> 00:49:02,128 Yes, let me show you. I've never forgotten this. 797 00:49:17,279 --> 00:49:19,481 You find that menacing? 798 00:49:20,839 --> 00:49:22,245 No. 799 00:49:27,839 --> 00:49:30,724 I'd say it was pretty romantic. 800 00:49:36,719 --> 00:49:40,539 Who stole my heart away 801 00:49:40,639 --> 00:49:44,539 Who makes me dream all day 802 00:49:44,639 --> 00:49:48,480 Dreams I know can never come true 803 00:49:48,719 --> 00:49:52,765 Seems as though I'll never be blue 804 00:49:52,879 --> 00:49:55,139 Who 805 00:49:55,239 --> 00:49:58,979 Means my happiness Who 806 00:49:59,079 --> 00:50:02,283 Would I answer yes to 807 00:50:03,719 --> 00:50:07,459 Well, you ought to guess who Who? 808 00:50:07,559 --> 00:50:09,727 No one, but you 809 00:50:10,959 --> 00:50:13,161 Penny for your thoughts. 810 00:50:15,879 --> 00:50:17,490 Nothing. 811 00:50:17,599 --> 00:50:21,699 Well, you know what my thoughts are? I've already told you I want to marry you. 812 00:50:21,799 --> 00:50:24,739 That we'll get married at summer's end at the Donaldsons' yacht. 813 00:50:24,839 --> 00:50:28,299 It's enormous, and it can accommodate all the guests we'd want to have. 814 00:50:28,399 --> 00:50:31,459 And then after the wedding, we sail it, with those who wish, 815 00:50:31,559 --> 00:50:33,179 from Monaco to Greece, 816 00:50:33,279 --> 00:50:35,099 and then we honeymoon on the Greek Islands. 817 00:50:35,199 --> 00:50:37,401 What do you think? 818 00:50:39,479 --> 00:50:43,059 That's pretty swanky stuff for a girl from Kalamazoo. 819 00:50:43,159 --> 00:50:44,739 And then we'll live in Europe. 820 00:50:44,839 --> 00:50:46,979 You'll run your foundation. You'll be world-famous. 821 00:50:47,079 --> 00:50:48,565 I'll be so proud of you. 822 00:50:48,799 --> 00:50:51,379 You know, my mom has been so happy since you've been here. 823 00:50:51,479 --> 00:50:55,525 Before you came, she was so glum, and now she's all aglow. 824 00:50:57,119 --> 00:51:01,779 Pierre! Bring the boxes up to mademoiselle's room. Merci! 825 00:51:01,879 --> 00:51:02,979 What are those? 826 00:51:03,079 --> 00:51:06,459 Well, you know those dresses you were fawning over when we walked through town? 827 00:51:06,559 --> 00:51:09,219 I got them for you. All of them. 828 00:51:09,319 --> 00:51:11,647 I told you I was gonna pamper you. 829 00:51:13,879 --> 00:51:15,319 Who? 830 00:51:15,679 --> 00:51:19,804 Shall I sell the beach house on the Jersey Shore? 831 00:51:21,039 --> 00:51:22,539 Then, I won't. 832 00:51:22,639 --> 00:51:26,339 I really didn't want to. It has such sentimental meaning. 833 00:51:26,439 --> 00:51:28,379 I'm so glad you said that, Harry. 834 00:51:28,479 --> 00:51:30,522 Go on. 835 00:51:31,239 --> 00:51:35,299 Harry, I hope this question doesn't embarrass you, 836 00:51:35,399 --> 00:51:39,739 but I have to ask it. 837 00:51:39,839 --> 00:51:42,406 Were you always faithful to me? 838 00:51:44,479 --> 00:51:46,419 I knew it! 839 00:51:46,519 --> 00:51:49,539 Certain so-called friends of mine suggested otherwise, 840 00:51:49,639 --> 00:51:53,366 that you had a long affair with Sally Summers. 841 00:51:55,879 --> 00:51:58,499 No, I really didn't believe it. 842 00:51:58,599 --> 00:52:01,299 But I'm ashamed to admit, I did wonder. 843 00:52:01,399 --> 00:52:03,419 Harry... 844 00:52:03,519 --> 00:52:07,565 I'm so relieved to know that I was the only one. 845 00:52:09,759 --> 00:52:13,281 I was the only one, wasn't I? 846 00:52:17,639 --> 00:52:20,240 How wonderful you make me feel. 847 00:52:21,359 --> 00:52:23,779 Well, look who's strolling the grounds this morning! 848 00:52:23,879 --> 00:52:25,139 Why aren't you in your room, practicing? 849 00:52:25,239 --> 00:52:27,219 I'm too excited to lock myself away. 850 00:52:27,319 --> 00:52:28,459 What are you and Brice up to? 851 00:52:28,559 --> 00:52:30,499 Brice is away for the week, in Paris. 852 00:52:30,599 --> 00:52:32,819 Mother and I are going swimming. 853 00:52:32,919 --> 00:52:34,979 I'm sure swimming isn't your favorite pastime. 854 00:52:35,079 --> 00:52:37,139 Nonsense. I accept your invitation. 855 00:52:37,239 --> 00:52:39,579 Just need to buy a bathing suit, and I'll, meet you by the pool. 856 00:52:39,679 --> 00:52:40,979 We're not going to the pool. 857 00:52:41,079 --> 00:52:42,419 We prefer to swim off the rocks. 858 00:52:42,519 --> 00:52:44,299 The rocks? Even better. 859 00:52:44,399 --> 00:52:46,939 Live dangerously, I say. You only live once. 860 00:52:47,039 --> 00:52:48,339 Or maybe two or three times, 861 00:52:48,439 --> 00:52:51,040 depending on your supply of ectoplasm. 862 00:52:51,559 --> 00:52:54,099 You are a much better swimmer than I would have imagined. 863 00:52:54,199 --> 00:52:55,979 I'm also a much better dancer. 864 00:52:56,079 --> 00:52:58,779 Really? You must take me dancing sometime. 865 00:52:58,879 --> 00:53:00,179 Perhaps I shall, 866 00:53:00,279 --> 00:53:04,259 now that life is no longer weary, stale, flat and unprofitable. 867 00:53:04,359 --> 00:53:06,099 That's from something. 868 00:53:06,199 --> 00:53:08,179 Is that Dickens? 869 00:53:08,279 --> 00:53:09,819 Dear, poor thing. 870 00:53:09,919 --> 00:53:13,019 Madam, your wunderkind has much catching up to do. 871 00:53:13,119 --> 00:53:14,299 Isn't that Dickens? 872 00:53:14,399 --> 00:53:16,010 That's Dickens. 873 00:53:37,799 --> 00:53:39,539 The Seventh is actually one of my favorites 874 00:53:39,639 --> 00:53:42,019 of Beethoven's symphonies, but if you haven't heard them, 875 00:53:42,119 --> 00:53:44,379 the string quartets are sublime. 876 00:53:44,479 --> 00:53:47,939 Especially the late ones, the... the 15th and the 16th. 877 00:53:48,039 --> 00:53:50,659 Of course, they are rather intellectually demanding, 878 00:53:50,759 --> 00:53:51,819 but that's the thing about intelligence. 879 00:53:51,919 --> 00:53:53,419 You must never despair. 880 00:53:53,519 --> 00:53:55,528 Yours can be raised. 881 00:54:04,639 --> 00:54:05,899 You know, it's extraordinary. 882 00:54:05,999 --> 00:54:09,219 I have smelled these flowers a hundred times, 883 00:54:09,319 --> 00:54:13,459 and yet I have never really smelled them until now. 884 00:54:13,559 --> 00:54:15,219 What a pity. 885 00:54:15,319 --> 00:54:18,779 All the rest of the human race that you consider boobs, 886 00:54:18,879 --> 00:54:21,059 smelling flowers and you all left out. 887 00:54:21,159 --> 00:54:23,019 Now, wait. Yes. 888 00:54:23,119 --> 00:54:26,219 They... They've enjoyed, but mindlessly, 889 00:54:26,319 --> 00:54:29,579 because they never thought. They never... They never stopped 890 00:54:29,679 --> 00:54:33,299 for a moment to consider what a rotten deal it all appears to be. 891 00:54:33,399 --> 00:54:36,419 To be born, to have committed no crime, 892 00:54:36,519 --> 00:54:38,721 and yet to be sentenced to death. 893 00:54:39,039 --> 00:54:42,800 But notice I say, "Appears to be." 894 00:54:43,159 --> 00:54:46,699 Alvin, hello. It's Stanley Crawford. 895 00:54:46,799 --> 00:54:48,379 Yes, Wei Ling Crawford. 896 00:54:48,479 --> 00:54:50,019 How are you? 897 00:54:50,119 --> 00:54:51,339 Good, splendid. 898 00:54:51,439 --> 00:54:54,979 Listen, Alvin, I have the story of a lifetime for your paper 899 00:54:55,079 --> 00:54:57,659 and I wanted you to have it first. 900 00:54:57,759 --> 00:55:00,219 No... Well, yes, it is a... 901 00:55:00,319 --> 00:55:04,059 It's a theatrical piece, but it's... It's much more than that, much more. 902 00:55:04,159 --> 00:55:05,899 It's science, it's... 903 00:55:05,999 --> 00:55:09,328 It's philosophy, it's religion. 904 00:55:15,439 --> 00:55:17,699 Brice is coming home tonight from Paris. 905 00:55:17,799 --> 00:55:20,259 The week went so fast. 906 00:55:20,359 --> 00:55:23,483 Have you decided to accept Brice's marriage proposal? 907 00:55:24,159 --> 00:55:27,059 Well, he is pushing me very hard. 908 00:55:27,159 --> 00:55:29,299 Well, I'd grab it if I were you. 909 00:55:29,399 --> 00:55:30,459 I mean, it'd be logical. 910 00:55:30,559 --> 00:55:33,539 An uneducated nobody from some ridiculous-sounding city, 911 00:55:33,639 --> 00:55:37,819 gifted, miraculously, through no achievement of your own, 912 00:55:37,919 --> 00:55:40,779 and now you've developed a taste for high living... 913 00:55:40,879 --> 00:55:43,099 Yachts, motorcars. 914 00:55:43,199 --> 00:55:45,139 You know, Stanley, 915 00:55:45,239 --> 00:55:49,888 I'm not quite as desperate as you make me out to be. 916 00:55:50,919 --> 00:55:53,779 There have actually been a number of... 917 00:55:53,879 --> 00:55:56,659 I don't know, substantial men who have fallen in love with me. 918 00:55:56,759 --> 00:55:58,484 Really? 919 00:55:59,159 --> 00:56:00,499 Well, you could've fooled me. 920 00:56:00,599 --> 00:56:02,339 Although, with the ability you have, 921 00:56:02,439 --> 00:56:06,259 one does automatically become intriguing... 922 00:56:06,359 --> 00:56:08,019 And you do have agreeable features, 923 00:56:08,119 --> 00:56:11,163 but it's your gift, I'm sure, which is... 924 00:56:12,399 --> 00:56:16,081 Well, I wouldn't say charming, but it is impressive. 925 00:56:17,479 --> 00:56:21,001 I mean, even you just said I have agreeable features. 926 00:56:21,479 --> 00:56:22,939 They're more than agreeable. 927 00:56:23,039 --> 00:56:25,287 Provided the light hits you just so. 928 00:56:25,639 --> 00:56:28,739 Can I ask what time of day that might be? 929 00:56:28,839 --> 00:56:32,659 Just in case I ever need to look my best for a job interview? 930 00:56:32,759 --> 00:56:35,179 Dusk. You're prettiest at about 8:20 931 00:56:35,279 --> 00:56:37,379 in the summer, when the light is fading. 932 00:56:37,479 --> 00:56:39,699 I see, the light must be fading, 933 00:56:39,799 --> 00:56:42,001 so that I'm not too visible. 934 00:56:42,239 --> 00:56:45,099 Exactly. I'm thinking when I do the vanishing elephant trick, 935 00:56:45,199 --> 00:56:48,448 you must be lit precisely as I light the elephant. 936 00:56:49,759 --> 00:56:51,848 I don't think I'll pursue that. 937 00:56:52,599 --> 00:56:54,961 You coming to the ball, at the palace? 938 00:56:55,239 --> 00:56:57,019 Of course I am. 939 00:56:57,119 --> 00:56:59,845 My whole life I've wanted to go to a ball like that. 940 00:57:00,879 --> 00:57:02,059 Do you have a date? 941 00:57:02,159 --> 00:57:03,739 I do, indeed. 942 00:57:03,839 --> 00:57:06,819 I'm going with the most charming woman in the south of France. 943 00:57:06,919 --> 00:57:08,644 My Aunt Vanessa. 944 00:57:09,519 --> 00:57:11,219 I like her. 945 00:57:11,319 --> 00:57:12,899 I am going to dance and drink 946 00:57:12,999 --> 00:57:16,259 and enjoy all the things you have brought to my life. 947 00:57:16,359 --> 00:57:19,290 Maybe you and I can even have a dance together. 948 00:58:43,119 --> 00:58:45,579 Didn't you say that we might have a dance together? 949 00:58:45,679 --> 00:58:49,619 Your mental vibrations told you my feet are killing me. 950 00:58:49,719 --> 00:58:50,859 Please, be my guest. 951 00:58:50,959 --> 00:58:52,659 She so appreciates your support. 952 00:58:52,759 --> 00:58:54,802 Aunt Vanessa? 953 00:59:22,319 --> 00:59:24,339 You know that you're the only person tonight 954 00:59:24,439 --> 00:59:27,085 who hasn't made a comment on my appearance. 955 00:59:28,199 --> 00:59:30,179 I'm overwhelmed, Sophie. 956 00:59:30,279 --> 00:59:33,219 I never dreamed you could look this beautiful. 957 00:59:33,319 --> 00:59:34,805 That's more like it. 958 00:59:36,039 --> 00:59:39,019 You must have moved mountains to achieve this effect. 959 00:59:39,119 --> 00:59:40,923 Thanks. 960 00:59:41,839 --> 00:59:44,379 And this is all without the added benefit of the lighting 961 00:59:44,479 --> 00:59:46,488 that you give your elephant. 962 00:59:47,439 --> 00:59:50,882 You know, tomorrow I'm doing that press conference about you. 963 00:59:53,279 --> 00:59:56,050 Tell me, Stanley. 964 00:59:58,679 --> 01:00:00,899 Apart from my gift, 965 01:00:00,999 --> 01:00:04,203 which has changed your life so... 966 01:00:06,519 --> 01:00:09,563 Have you not, in the... 967 01:00:10,399 --> 01:00:13,364 In the time that we've spent together, 968 01:00:14,359 --> 01:00:17,219 had any other... 969 01:00:17,319 --> 01:00:20,090 Thoughts about me? 970 01:00:20,799 --> 01:00:23,619 Well, I've already told you, I'm in awe of you. 971 01:00:23,719 --> 01:00:25,779 I don't mean as a mystic. 972 01:00:25,879 --> 01:00:27,699 I'm... 973 01:00:27,799 --> 01:00:29,888 I mean as a woman. 974 01:00:31,119 --> 01:00:33,179 As a woman? 975 01:00:33,279 --> 01:00:34,619 What an odd question. 976 01:00:34,719 --> 01:00:37,779 I've never technically regarded you as a woman. 977 01:00:37,879 --> 01:00:40,139 You were a charlatan who turned the tables on me, 978 01:00:40,239 --> 01:00:42,619 and now I feel both humbled and proud. 979 01:00:42,719 --> 01:00:44,762 You're proud of me? 980 01:00:45,239 --> 01:00:47,019 You? No, I'm proud of myself 981 01:00:47,119 --> 01:00:48,979 for being big enough to admit that I was wrong 982 01:00:49,079 --> 01:00:51,019 and foolish all these years. 983 01:00:51,119 --> 01:00:54,419 I've been rather snobbish and... And rude. 984 01:00:54,519 --> 01:00:57,040 Condescending about other people's faith. 985 01:00:57,679 --> 01:01:02,099 So you never thought about me as a female? 986 01:01:02,199 --> 01:01:04,299 Well, I was always certain you were not of my sex, 987 01:01:04,399 --> 01:01:06,059 if that's what you're asking. 988 01:01:06,159 --> 01:01:07,819 And quite good to look at. 989 01:01:07,919 --> 01:01:09,379 I mean, comparatively. 990 01:01:09,479 --> 01:01:12,219 I've exposed some pretty unattractive mediums, 991 01:01:12,319 --> 01:01:14,219 a number of horrible-looking creatures. 992 01:01:14,319 --> 01:01:17,819 You do understand, I'm seriously considering 993 01:01:17,919 --> 01:01:20,059 marrying Brice Catledge? 994 01:01:20,159 --> 01:01:22,248 Well, I think you'd be insane not to. 995 01:01:22,639 --> 01:01:25,240 You don't see it as... 996 01:01:25,799 --> 01:01:28,379 A little hasty of me? 997 01:01:28,479 --> 01:01:30,179 Well, it's you who can foretell the future, 998 01:01:30,279 --> 01:01:33,339 and I'm sure your vibrations are very positive. 999 01:01:33,439 --> 01:01:35,219 And common sense would say that this man 1000 01:01:35,319 --> 01:01:36,619 is a tremendous catch for you. 1001 01:01:36,719 --> 01:01:40,339 Far beyond what you could hope, given your trivial resume. 1002 01:01:40,439 --> 01:01:42,539 And of course, now that you're emerging as a... 1003 01:01:42,639 --> 01:01:45,019 As a phenomenon, you'll always be able to do quite well, 1004 01:01:45,119 --> 01:01:48,539 financially, although nothing like the Catledge fortune. 1005 01:01:48,639 --> 01:01:50,779 And most of your time will be spent with your... 1006 01:01:50,879 --> 01:01:53,889 Your foundation, where he'll be a great help. 1007 01:01:54,279 --> 01:01:56,819 So the time that we've spent together, 1008 01:01:56,919 --> 01:01:59,019 has just had... 1009 01:01:59,119 --> 01:02:01,939 Had no impact on you... 1010 01:02:02,039 --> 01:02:03,684 Whatsoever? 1011 01:02:06,119 --> 01:02:08,367 I say, don't... 1012 01:02:08,799 --> 01:02:12,970 You don't tell me you're experiencing romantic feelings for me? 1013 01:02:13,479 --> 01:02:15,339 What if I was? 1014 01:02:15,439 --> 01:02:16,699 Well, that's absurd. 1015 01:02:16,799 --> 01:02:20,287 You... You... You imagined that you and I... 1016 01:02:22,719 --> 01:02:25,939 Isn't it enough you've opened my eyes to the joy of living? 1017 01:02:26,039 --> 01:02:27,339 I mean, you've conquered my mind. 1018 01:02:27,439 --> 01:02:29,979 Do you, do you also need to conquer my heart? 1019 01:02:30,079 --> 01:02:33,203 I just thought, in the time that we had spent together... 1020 01:02:34,359 --> 01:02:35,659 That you... 1021 01:02:35,759 --> 01:02:37,579 Don't misunderstand me. I... 1022 01:02:37,679 --> 01:02:40,059 I hold you in the highest possible esteem, and tomorrow, 1023 01:02:40,159 --> 01:02:42,579 I am prepared to tell the world as much. 1024 01:02:42,679 --> 01:02:44,040 Excuse me. 1025 01:02:50,519 --> 01:02:52,459 There you are, Stanley. 1026 01:02:52,559 --> 01:02:56,739 I don't know about you, but I danced till dawn. 1027 01:02:56,839 --> 01:02:58,579 Can you believe the little medium has grown fond of me? 1028 01:02:58,679 --> 01:03:00,819 Well, why shouldn't she? According to the newspapers, 1029 01:03:00,919 --> 01:03:02,219 you're her greatest press agent. 1030 01:03:02,319 --> 01:03:04,779 No, no, I mean, I mean, she's emotionally taken with me. 1031 01:03:04,879 --> 01:03:07,179 I believe she fancies herself falling in love with me. 1032 01:03:07,279 --> 01:03:08,579 But you're both spoken for. 1033 01:03:08,679 --> 01:03:10,419 I know. It defies all reason. 1034 01:03:10,519 --> 01:03:13,299 She's on the verge of capturing a rich young man, 1035 01:03:13,399 --> 01:03:14,859 dullard that he is. 1036 01:03:14,959 --> 01:03:17,459 And Olivia and I are, by her own vibrations, 1037 01:03:17,559 --> 01:03:19,099 the acme of congruity. 1038 01:03:19,199 --> 01:03:22,179 Well, it seems you've given the matter some thought. 1039 01:03:22,279 --> 01:03:24,099 I was rather taken aback. 1040 01:03:24,199 --> 01:03:26,779 She is looking rather stunning this evening. 1041 01:03:26,879 --> 01:03:28,604 Yes, to be sure. 1042 01:03:29,559 --> 01:03:31,299 She did make a rather 1043 01:03:31,399 --> 01:03:33,419 surprising entrance. 1044 01:03:33,519 --> 01:03:36,739 Come, I've got to drive back to Provence, 1045 01:03:36,839 --> 01:03:40,361 and you have some journalists to see in a few hours. 1046 01:03:43,839 --> 01:03:46,610 How did you first discover Miss Baker? 1047 01:03:46,839 --> 01:03:50,379 I came to unmask her, as I have done countless others, 1048 01:03:50,479 --> 01:03:55,459 but after trying every which way, came to the indisputable conclusion 1049 01:03:55,559 --> 01:03:57,659 that she is a genuine medium. 1050 01:03:57,759 --> 01:03:59,499 How can you be so certain 1051 01:03:59,599 --> 01:04:01,059 she's authentic? 1052 01:04:01,159 --> 01:04:03,139 I know all the tricks. 1053 01:04:03,239 --> 01:04:04,779 Conjuring is my life's passion. 1054 01:04:04,879 --> 01:04:07,659 Debunking fake mediums, my specialty. 1055 01:04:07,759 --> 01:04:09,739 What are her plans for the future? 1056 01:04:09,839 --> 01:04:13,805 She plans to start a foundation and a school for teaching the occult. 1057 01:04:13,959 --> 01:04:15,699 How does it feel to be wrong 1058 01:04:15,799 --> 01:04:18,819 all these years about the occult? 1059 01:04:18,919 --> 01:04:21,539 Well, on the one side, I'm embarrassed, 1060 01:04:21,639 --> 01:04:24,339 but also thrilled to finally be able to take a deep breath 1061 01:04:24,439 --> 01:04:26,339 and see new possibilities in life. 1062 01:04:26,439 --> 01:04:28,379 So, it is fair to say that you feel 1063 01:04:28,479 --> 01:04:31,579 the world is not as rational and predictable 1064 01:04:31,679 --> 01:04:33,619 as you've always so adamantly, 1065 01:04:33,719 --> 01:04:36,684 and sometimes insultingly, claimed? 1066 01:04:36,879 --> 01:04:39,019 I deserve your criticism, I know. 1067 01:04:39,119 --> 01:04:42,539 I've always been a rational man with a great faith in science. 1068 01:04:42,639 --> 01:04:44,779 What can I say? 1069 01:04:44,879 --> 01:04:47,859 But it would appear that perhaps, 1070 01:04:47,959 --> 01:04:51,859 to say I believe in the dignity of man 1071 01:04:51,959 --> 01:04:53,923 is simply not enough. 1072 01:04:55,879 --> 01:04:57,499 Even as a baby, it was clear 1073 01:04:57,599 --> 01:04:59,899 from the very beginning that she was a special child. 1074 01:04:59,999 --> 01:05:01,699 It's gonna be a world-class foundation. 1075 01:05:01,799 --> 01:05:03,819 Yes, there'll be students from all over the world. 1076 01:05:03,919 --> 01:05:05,219 You have to see her. 1077 01:05:05,319 --> 01:05:07,859 They are very close friends of mine. I came at once, but she stumped me, 1078 01:05:07,959 --> 01:05:10,059 so I brought in Mr. Wei Ling Soo under an alias 1079 01:05:10,159 --> 01:05:11,539 to unmask her. 1080 01:05:11,639 --> 01:05:13,379 Now you see the result. 1081 01:05:13,479 --> 01:05:15,019 And damned if he isn't her biggest fan. 1082 01:05:15,119 --> 01:05:16,339 There you are. Excuse me. 1083 01:05:16,439 --> 01:05:19,019 - I have some seriously distressing news. - What? 1084 01:05:19,119 --> 01:05:20,739 Your aunt's been in a serious automobile accident. 1085 01:05:20,839 --> 01:05:22,219 What happened? Is she all right? 1086 01:05:22,319 --> 01:05:24,979 - She's in critical condition at the hospital. - I need to get there. 1087 01:05:25,079 --> 01:05:26,779 - Yes, of course, I'll drive you. - Do you want me... 1088 01:05:26,879 --> 01:05:28,729 To come with you? I know the way... 1089 01:05:46,239 --> 01:05:47,539 Jacques. 1090 01:05:47,639 --> 01:05:49,139 Bonjour, George. 1091 01:05:49,239 --> 01:05:51,699 - This is Stanley. - Yes, how do you do? 1092 01:05:51,799 --> 01:05:54,240 So, how's she doing? What's happening? 1093 01:05:55,679 --> 01:05:57,779 - What was... - En anglais. 1094 01:05:57,879 --> 01:06:00,179 She's in the operating room now. 1095 01:06:00,279 --> 01:06:01,539 Everyone is doing his best. 1096 01:06:01,639 --> 01:06:04,179 So what do you think? Is she going to be all right? 1097 01:06:04,279 --> 01:06:06,939 At this moment, it's touch-and-go. 1098 01:06:07,039 --> 01:06:08,579 Touch-and-go? 1099 01:06:08,679 --> 01:06:10,299 You... You can wait there, if you want. 1100 01:06:10,399 --> 01:06:11,979 - Touch-and-go. - You're in surgery with her? 1101 01:06:12,079 --> 01:06:13,849 Yeah, I know. 1102 01:06:19,839 --> 01:06:22,139 Now, don't worry. They have an excellent staff here. 1103 01:06:22,239 --> 01:06:23,779 You know, she's an incredible woman. 1104 01:06:23,879 --> 01:06:25,659 She practically raised me. 1105 01:06:25,759 --> 01:06:27,819 She's been through a lot in her life. 1106 01:06:27,919 --> 01:06:29,579 Sit down. Let me get you some tea. 1107 01:06:29,679 --> 01:06:31,819 No, I'm too shaken up for tea. 1108 01:06:31,919 --> 01:06:33,579 Well, perhaps I can scare up a whiskey? 1109 01:06:33,679 --> 01:06:35,139 Better idea. 1110 01:06:35,239 --> 01:06:36,819 You know, she shouldn't be allowed to drive at her age. 1111 01:06:36,919 --> 01:06:39,259 Well, it's in the hands of the doctors now. 1112 01:06:39,359 --> 01:06:41,299 I know how helpless one feels, 1113 01:06:41,399 --> 01:06:44,939 but all you can do is just keep calm and pray. 1114 01:06:45,039 --> 01:06:46,739 Yes. 1115 01:06:46,839 --> 01:06:48,979 The power of prayer. 1116 01:06:49,079 --> 01:06:51,899 - Always ridiculed it. - As have I. 1117 01:06:51,999 --> 01:06:54,819 And yet, some people swear by it. 1118 01:06:54,919 --> 01:06:57,579 You know, I know this sounds crass, 1119 01:06:57,679 --> 01:07:01,699 particularly coming from me, a man of science, but... 1120 01:07:01,799 --> 01:07:03,419 If the worst happens, 1121 01:07:03,519 --> 01:07:05,019 at least through Sophie, 1122 01:07:05,119 --> 01:07:08,880 you'll be able to contact her spirit. 1123 01:07:09,279 --> 01:07:10,890 Yes. 1124 01:07:11,519 --> 01:07:12,859 Yes, that's comforting, isn't it? 1125 01:07:12,959 --> 01:07:14,099 Yes. 1126 01:07:14,199 --> 01:07:16,640 I never thought I'd say it, but yes. 1127 01:07:17,359 --> 01:07:18,659 Well, you buck up, 1128 01:07:18,759 --> 01:07:21,121 and I will find that whiskey. 1129 01:07:51,319 --> 01:07:54,045 I don't know if you can hear me 1130 01:07:56,159 --> 01:08:00,379 and I haven't always led an exemplary life. I've... 1131 01:08:00,479 --> 01:08:03,499 I've not only been a skeptic, 1132 01:08:03,599 --> 01:08:06,939 a non-believer, but been much worse... 1133 01:08:07,039 --> 01:08:10,459 A man with contempt for... 1134 01:08:10,559 --> 01:08:14,579 For people who give themselves over to the idea that... 1135 01:08:14,679 --> 01:08:18,645 That there's some kind of benevolent father figure up there. 1136 01:08:20,479 --> 01:08:23,899 I've always said it was childish, wishful thinking, strictly for primitives, 1137 01:08:23,999 --> 01:08:26,499 all these, all these hopes about a... 1138 01:08:26,599 --> 01:08:27,819 A purpose for life, 1139 01:08:27,919 --> 01:08:30,539 a larger meaning. 1140 01:08:30,639 --> 01:08:34,819 That all our suffering will somehow accrue to some... 1141 01:08:34,919 --> 01:08:37,121 Greater plan. 1142 01:08:40,279 --> 01:08:44,564 But if what I see of late is real 1143 01:08:46,519 --> 01:08:49,165 then I don't have all the answers. 1144 01:08:49,999 --> 01:08:52,619 It's possible, 1145 01:08:52,719 --> 01:08:54,619 even logical, that... 1146 01:08:54,719 --> 01:08:57,619 We are here by design, 1147 01:08:57,719 --> 01:09:00,081 to search some higher ideal. 1148 01:09:01,959 --> 01:09:04,059 And that you... 1149 01:09:04,159 --> 01:09:06,088 Could be real. 1150 01:09:09,879 --> 01:09:14,459 And although I have no right to expect anything, 1151 01:09:14,559 --> 01:09:16,939 my aunt, 1152 01:09:17,039 --> 01:09:18,459 whom I love, 1153 01:09:18,559 --> 01:09:20,761 is in mortal danger. 1154 01:09:22,759 --> 01:09:24,961 And so, I ask you... 1155 01:09:26,679 --> 01:09:28,881 I ask you... 1156 01:09:38,599 --> 01:09:40,528 Wait a minute. 1157 01:09:44,559 --> 01:09:46,819 This is the stupidest 1158 01:09:46,919 --> 01:09:50,328 load of twaddle I have ever heard. 1159 01:09:51,799 --> 01:09:54,659 My common sense tells me, 1160 01:09:54,759 --> 01:09:57,819 I'm falling into a seductive morass 1161 01:09:57,919 --> 01:10:02,010 of sugarcoated claptrap because I want my aunt to be all right. 1162 01:10:05,319 --> 01:10:07,939 That girl... 1163 01:10:08,039 --> 01:10:10,207 Is a fake. 1164 01:10:13,319 --> 01:10:14,699 I told you the surgeons were wonderful. 1165 01:10:14,799 --> 01:10:15,859 Should I not stay? 1166 01:10:15,959 --> 01:10:17,379 Well, there's nothing for you to do here. 1167 01:10:17,479 --> 01:10:20,299 She's sleeping comfortably. She responded well to the drugs. 1168 01:10:20,399 --> 01:10:22,899 The surgery went beautifully. She's out of danger. 1169 01:10:22,999 --> 01:10:25,699 You know, after you left, I began to pray for her. 1170 01:10:25,799 --> 01:10:26,859 Really? 1171 01:10:26,959 --> 01:10:30,099 Then I rejected the entire notion as pure poppycock. 1172 01:10:30,199 --> 01:10:32,459 And that includes Miss Sophie Baker. 1173 01:10:32,559 --> 01:10:33,899 Is that right? 1174 01:10:33,999 --> 01:10:36,179 Well, if Sophie is a fraud, 1175 01:10:36,279 --> 01:10:39,881 then how does she do what she does? 1176 01:11:06,519 --> 01:11:07,699 Stanley! 1177 01:11:07,799 --> 01:11:09,099 - We were all so worried. - So worried! 1178 01:11:09,199 --> 01:11:11,099 You can imagine how anxious we were 1179 01:11:11,199 --> 01:11:12,419 about your Aunt Vanessa. 1180 01:11:12,519 --> 01:11:14,739 - Yes! - Thank God! 1181 01:11:14,839 --> 01:11:19,099 Madam, I can assure you, God had nothing to do with it. 1182 01:11:19,199 --> 01:11:20,844 She had good doctors. 1183 01:11:20,959 --> 01:11:24,059 Yeah, we have all been on tenterhooks, Stanley. 1184 01:11:24,159 --> 01:11:26,099 Well, couldn't Sophie have predicted the outcome 1185 01:11:26,199 --> 01:11:28,139 and put all your minds at ease? 1186 01:11:28,239 --> 01:11:30,019 Me? I didn't even know. 1187 01:11:30,119 --> 01:11:32,059 I was so mobbed by all the press, I... 1188 01:11:32,159 --> 01:11:34,939 If I had known, I would have gone with you to the hospital. 1189 01:11:35,039 --> 01:11:36,179 Well, it's all over. 1190 01:11:36,279 --> 01:11:38,659 And, "All's well that ends well." 1191 01:11:38,759 --> 01:11:40,609 That's not Dickens. 1192 01:11:41,239 --> 01:11:43,259 Well, now that everything's ended well, 1193 01:11:43,359 --> 01:11:45,579 shall we repair to the garden? 1194 01:11:45,679 --> 01:11:47,779 - Brice? Mrs. Baker? - Me? Great idea. 1195 01:11:47,879 --> 01:11:50,499 I'm so excited about the further details of the foundation. 1196 01:11:50,599 --> 01:11:52,939 - I want to talk over... - Actually, there are a few financial details... 1197 01:11:53,039 --> 01:11:54,579 Mother, I'm just gonna stay here. 1198 01:11:54,679 --> 01:11:55,859 And thank you, by the way. 1199 01:11:55,959 --> 01:12:00,164 And I really want to go into some detail about how much... 1200 01:12:01,039 --> 01:12:04,499 Stanley, I can't imagine what has been going through your mind. 1201 01:12:04,599 --> 01:12:06,939 I mean, Aunt Vanessa's such a dear woman. 1202 01:12:07,039 --> 01:12:09,099 Yes, well, a man in a hospital waiting room 1203 01:12:09,199 --> 01:12:11,939 while a loved one is under the knife has many feverish thoughts. 1204 01:12:12,039 --> 01:12:14,619 I imagined that if I prayed 1205 01:12:14,719 --> 01:12:17,001 my prayers might be heard. 1206 01:12:17,279 --> 01:12:19,099 You thought of praying? 1207 01:12:19,199 --> 01:12:22,139 I never imagined I would hear those words. 1208 01:12:22,239 --> 01:12:25,419 And my ace in the hole, so to speak, was that... 1209 01:12:25,519 --> 01:12:27,339 Even if the worst had happened and Aunt Vanessa 1210 01:12:27,439 --> 01:12:29,819 had sadly passed away, you could always put me in touch 1211 01:12:29,919 --> 01:12:32,419 with her in the spirit world, and that... 1212 01:12:32,519 --> 01:12:34,499 That rather put a smile on my face. 1213 01:12:34,599 --> 01:12:37,339 Well, in the end, she pulled through. 1214 01:12:37,439 --> 01:12:39,019 Well, you look exhausted. 1215 01:12:39,119 --> 01:12:40,459 Well, can you blame me? 1216 01:12:40,559 --> 01:12:44,139 What I need now is a good bath and a nap and... 1217 01:12:44,239 --> 01:12:46,419 - So, if you'll excuse me... - Yes, of course. 1218 01:12:46,519 --> 01:12:48,448 Stanley... 1219 01:12:49,439 --> 01:12:51,819 I'm so relieved about Aunt Vanessa. 1220 01:12:51,919 --> 01:12:54,179 She's such a marvelous woman. 1221 01:12:54,279 --> 01:12:56,179 Yeah, she's so lovely. 1222 01:12:56,279 --> 01:12:57,979 We should break open the champagne. 1223 01:12:58,079 --> 01:13:00,259 We should celebrate. 1224 01:13:00,359 --> 01:13:02,939 Aunt Vanessa's recovered. Not to mention 1225 01:13:03,039 --> 01:13:08,405 that I find this whole thing a most rewarding experience. 1226 01:13:10,079 --> 01:13:12,043 You feel no remorse? 1227 01:13:13,039 --> 01:13:14,619 Why should I feel remorse? 1228 01:13:14,719 --> 01:13:17,570 Hoodwinking a lifelong friend. 1229 01:13:19,719 --> 01:13:20,979 I see it quite differently. 1230 01:13:21,079 --> 01:13:23,327 Hoodwinking is what we do. 1231 01:13:24,159 --> 01:13:26,139 Now, you've got to understand that since we were boys, 1232 01:13:26,239 --> 01:13:27,979 I have played second fiddle 1233 01:13:28,079 --> 01:13:30,019 to that egomaniacal, self-regarding... 1234 01:13:30,119 --> 01:13:31,179 Genius. 1235 01:13:31,279 --> 01:13:32,779 Yeah, he's a genius at what he does, 1236 01:13:32,879 --> 01:13:35,419 and I turned out to be a mere mortal. 1237 01:13:35,519 --> 01:13:39,059 But now, after years of trailing in his wake, 1238 01:13:39,159 --> 01:13:41,219 and I admit, some envy and resentment, 1239 01:13:41,319 --> 01:13:45,699 I have finally put one over the great Wei Ling Soo. 1240 01:13:45,799 --> 01:13:49,939 I have fooled the man who could not be fooled. 1241 01:13:50,039 --> 01:13:52,924 Not quite, Howard. 1242 01:13:54,119 --> 01:13:56,379 - How did... - You admired this effect when 1243 01:13:56,479 --> 01:13:58,299 you saw my show in Berlin. 1244 01:13:58,399 --> 01:14:00,339 I said I'd teach it to you if you behaved yourself, 1245 01:14:00,439 --> 01:14:02,880 but you have not behaved. 1246 01:14:03,239 --> 01:14:05,099 It's a trick, Sophie. 1247 01:14:05,199 --> 01:14:08,659 I don't really dematerialize and reassemble my ectoplasm 1248 01:14:08,759 --> 01:14:11,979 any more than you contact spirits or read minds. 1249 01:14:12,079 --> 01:14:13,579 Stanley, I can explain... 1250 01:14:13,679 --> 01:14:16,099 I watched you so closely. 1251 01:14:16,199 --> 01:14:18,339 Howard watched your mother, 1252 01:14:18,439 --> 01:14:21,768 but who watched Howard? 1253 01:14:22,839 --> 01:14:24,459 You were free to rap on the table. 1254 01:14:24,559 --> 01:14:26,619 You seized the floating candle, you swore there were no wires 1255 01:14:26,719 --> 01:14:30,619 making it float, and I took you at your word. 1256 01:14:30,719 --> 01:14:32,659 You were free to rap once for yes, twice for no. 1257 01:14:32,759 --> 01:14:35,539 And when Sophie excused herself at my aunt's 1258 01:14:35,639 --> 01:14:39,019 to make a telephone call, she called you 1259 01:14:39,119 --> 01:14:43,324 and you fed her information about my aunt. 1260 01:14:43,999 --> 01:14:46,566 At first, I couldn't believe you would betray me like that. 1261 01:14:47,999 --> 01:14:49,859 But, as you know, 1262 01:14:49,959 --> 01:14:52,019 I am a misanthrope. 1263 01:14:52,119 --> 01:14:53,899 And that people do unconscionable things 1264 01:14:53,999 --> 01:14:57,179 does not run counter to my normal view of humanity. 1265 01:14:57,279 --> 01:15:00,939 As boys, we both chose magic as our calling. 1266 01:15:01,039 --> 01:15:04,739 We both practiced day and night, I as much as you. 1267 01:15:04,839 --> 01:15:08,979 My skill was the equal of yours, and yet, you emerged 1268 01:15:09,079 --> 01:15:12,123 onto the world stage as the great artist. 1269 01:15:12,599 --> 01:15:13,819 But it wasn't fair. 1270 01:15:13,919 --> 01:15:16,360 Life's not fair, Howard. 1271 01:15:16,839 --> 01:15:21,124 In fact, as a general rule, as I've often said, it's pretty nasty. 1272 01:15:22,399 --> 01:15:24,124 Because of Sophie, 1273 01:15:24,759 --> 01:15:27,530 I began to succumb to magical thinking. 1274 01:15:28,599 --> 01:15:31,450 And for a while, I was actually happy. 1275 01:15:32,719 --> 01:15:34,379 But I was happy as a fool is happy. 1276 01:15:34,479 --> 01:15:37,219 Happiness is not the natural human condition. 1277 01:15:37,319 --> 01:15:39,659 And incidentally, you never practiced as much as I did, 1278 01:15:39,759 --> 01:15:41,459 and your skill was never equal to mine. 1279 01:15:41,559 --> 01:15:42,979 Stanley, I'm sorry, I'm sorry... 1280 01:15:43,079 --> 01:15:46,259 I ran into Howard here when he was sent to expose me, and he... 1281 01:15:46,359 --> 01:15:49,099 He did expose me, quite easily. 1282 01:15:49,199 --> 01:15:51,179 But we made this private pact to do this scheme, 1283 01:15:51,279 --> 01:15:55,564 and I only agreed because it meant so much to Mom and me. 1284 01:15:56,039 --> 01:15:58,779 I view your behavior as... 1285 01:15:58,879 --> 01:16:02,259 A great man views the malicious mischief of... 1286 01:16:02,359 --> 01:16:04,819 What shall we say, pygmy? 1287 01:16:04,919 --> 01:16:06,419 You're a fake. 1288 01:16:06,519 --> 01:16:09,699 As I always should have known, and did, in my heart. 1289 01:16:09,799 --> 01:16:12,843 I only wish I hadn't wasted so much time with you. 1290 01:16:13,599 --> 01:16:18,299 Well, now you're just being a pompous stick in the mud. 1291 01:16:18,399 --> 01:16:20,579 We played an elaborate joke on you, Stanley. 1292 01:16:20,679 --> 01:16:22,299 No one was harmed. 1293 01:16:22,399 --> 01:16:25,579 My reputation will suffer, and you played me for a fool. 1294 01:16:25,679 --> 01:16:28,059 Your reputation is all ego! 1295 01:16:28,159 --> 01:16:29,579 I've... 1296 01:16:29,679 --> 01:16:33,059 Yes, yes, things got out of hand, but no awful thing happened. 1297 01:16:33,159 --> 01:16:35,259 I mean, you were... You were happy. 1298 01:16:35,359 --> 01:16:37,699 And you enjoyed life for once. 1299 01:16:37,799 --> 01:16:40,579 You saw the world as optimists see the world. 1300 01:16:40,679 --> 01:16:43,259 And we had some laughs together, so don't... 1301 01:16:43,359 --> 01:16:44,779 Say that you wasted your time with me. 1302 01:16:44,879 --> 01:16:46,499 What would you have been doing? 1303 01:16:46,599 --> 01:16:50,419 Sitting in your room and shuffling cards in front of a mirror? 1304 01:16:50,519 --> 01:16:52,579 All my optimism was an illusion. 1305 01:16:52,679 --> 01:16:54,339 Well, I started reading that book 1306 01:16:54,439 --> 01:16:56,939 by that German philosopher, you know, that you gave me? 1307 01:16:57,039 --> 01:16:58,979 I didn't really understand much of it, 1308 01:16:59,079 --> 01:17:02,099 but he said that we need our illusions to live. 1309 01:17:02,199 --> 01:17:03,730 You mean lies. 1310 01:17:04,039 --> 01:17:07,379 You were much happier when you let some lies into your life, Stanley. 1311 01:17:07,479 --> 01:17:10,619 Think about it, Stanley, do you really want to ruin the peace of mind 1312 01:17:10,719 --> 01:17:11,779 Grace Catledge has, 1313 01:17:11,879 --> 01:17:15,299 secure in the knowledge that she is her husband's only love? 1314 01:17:15,399 --> 01:17:17,339 We can't go around deluding ourselves. 1315 01:17:17,439 --> 01:17:19,579 But we must. 1316 01:17:19,679 --> 01:17:22,139 If we're to get through life. 1317 01:17:22,239 --> 01:17:26,763 I mean, I didn't say it, I'm just quoting, you know, Mister... 1318 01:17:28,559 --> 01:17:29,499 Nietzsche. 1319 01:17:29,599 --> 01:17:32,019 And, in the end, who really knows 1320 01:17:32,119 --> 01:17:33,659 - what's real and what's not? - Well, it's quite clear 1321 01:17:33,759 --> 01:17:35,939 what's real, my praying for my aunt was poppycock, 1322 01:17:36,039 --> 01:17:37,619 the doctor's skill was real. 1323 01:17:37,719 --> 01:17:40,459 No. You will never know that, because George, 1324 01:17:40,559 --> 01:17:43,339 Caroline's husband, the psychoanalyst, 1325 01:17:43,439 --> 01:17:45,819 told me that he was praying for your aunt, too. 1326 01:17:45,919 --> 01:17:47,259 And so we don't know if maybe 1327 01:17:47,359 --> 01:17:49,499 it was his prayers that got answered. 1328 01:17:49,599 --> 01:17:51,608 Maybe the angels like him better. 1329 01:17:51,759 --> 01:17:54,819 I won't dignify this conversation any longer. 1330 01:17:54,919 --> 01:17:56,419 I'm going to go and visit my Aunt Vanessa 1331 01:17:56,519 --> 01:17:59,339 until she's on her feet, and then good-bye. 1332 01:17:59,439 --> 01:18:01,459 And you won't forgive me? 1333 01:18:01,559 --> 01:18:03,339 Well, I can't forgive you. 1334 01:18:03,439 --> 01:18:05,779 Only God can forgive you. 1335 01:18:05,879 --> 01:18:08,047 But you said there is no God. 1336 01:18:08,999 --> 01:18:11,281 Precisely my point. 1337 01:19:08,999 --> 01:19:10,379 It's good to be home. 1338 01:19:10,479 --> 01:19:13,459 More robust than ever, I'll wager. 1339 01:19:13,559 --> 01:19:15,139 "What doesn't kill me... 1340 01:19:15,239 --> 01:19:18,219 "Makes me stronger." A great man said that. 1341 01:19:18,319 --> 01:19:19,899 Not the "God is dead" fellow. 1342 01:19:19,999 --> 01:19:22,739 - The very same. - Nevertheless, I think he was wrong. 1343 01:19:22,839 --> 01:19:24,819 What doesn't kill us often knocks the hell out of us. 1344 01:19:24,919 --> 01:19:28,441 Well, sometimes a close call wakes a person up. 1345 01:19:29,999 --> 01:19:31,899 I've had another idea for our honeymoon. 1346 01:19:31,999 --> 01:19:33,979 What if, after the Greek Islands, 1347 01:19:34,079 --> 01:19:35,699 we set sail for the South Seas. 1348 01:19:35,799 --> 01:19:37,859 I've always wanted to visit Bora-Bora. 1349 01:19:37,959 --> 01:19:39,259 Would that interest you? 1350 01:19:39,359 --> 01:19:40,979 I've never... I've never heard of it, 1351 01:19:41,079 --> 01:19:43,659 but the name sounds pretty exotic. 1352 01:19:43,759 --> 01:19:45,927 Exotic? 1353 01:19:46,359 --> 01:19:49,403 I love how you pick always the exact right word. 1354 01:19:52,119 --> 01:19:55,459 Yes, of course, Olivia. I'll be home in a few days. 1355 01:19:55,559 --> 01:19:57,979 I just have to see that Aunt Vanessa is up and running, 1356 01:19:58,079 --> 01:20:00,939 and I have one or two press interviews I have to do. 1357 01:20:01,039 --> 01:20:02,939 Some things need to be smoothed over. 1358 01:20:03,039 --> 01:20:05,139 This is where I could use your tact. 1359 01:20:05,239 --> 01:20:07,579 Yes, of course. Yes. 1360 01:20:07,679 --> 01:20:09,449 Bye, darling. 1361 01:20:10,999 --> 01:20:12,939 I bet you'll be glad to get back to London 1362 01:20:13,039 --> 01:20:14,968 and put all this behind you. 1363 01:20:17,279 --> 01:20:20,299 You might enjoy the Galapagos. 1364 01:20:20,399 --> 01:20:22,099 You're a great admirer of Darwin's. 1365 01:20:22,199 --> 01:20:25,448 Big turtles. Yes, I suppose so. 1366 01:20:26,959 --> 01:20:30,003 And of course, you must miss Olivia. 1367 01:20:33,639 --> 01:20:37,299 A very fine woman. I can tell that from her photographs. 1368 01:20:37,399 --> 01:20:39,139 Such elegance and style. 1369 01:20:39,239 --> 01:20:41,819 Absolutely perfect for a man of your taste. 1370 01:20:41,919 --> 01:20:44,099 Well, yes, it's, there's no question. 1371 01:20:44,199 --> 01:20:46,659 We're ideally suited. 1372 01:20:46,759 --> 01:20:50,179 A very... And you need a well-educated woman 1373 01:20:50,279 --> 01:20:52,561 to keep up with you. 1374 01:20:53,399 --> 01:20:55,259 And she's quite attractive, to boot. 1375 01:20:55,359 --> 01:20:58,619 Yes, yes, it's very easy to see us 1376 01:20:58,719 --> 01:21:01,299 side by side through life's journey. 1377 01:21:01,399 --> 01:21:04,499 A very handsome couple indeed. 1378 01:21:04,599 --> 01:21:07,299 Yes, there's no question. We're ideally suited. 1379 01:21:07,399 --> 01:21:09,219 As you would say. 1380 01:21:09,319 --> 01:21:12,459 A quite rational choice. 1381 01:21:12,559 --> 01:21:15,379 I mean, it's not entirely cerebral. 1382 01:21:15,479 --> 01:21:17,499 I mean, I do love her. 1383 01:21:17,599 --> 01:21:18,979 What are you suggesting? 1384 01:21:19,079 --> 01:21:22,179 - Suggesting? - In the nuance of your tone? 1385 01:21:22,279 --> 01:21:24,099 Of course I love her. 1386 01:21:24,199 --> 01:21:28,099 Or are you saying you think I've come to love Sophie Baker? 1387 01:21:28,199 --> 01:21:30,539 Me? I never mentioned Sophie. 1388 01:21:30,639 --> 01:21:32,259 Well, I thought you were heading there. 1389 01:21:32,359 --> 01:21:34,859 Sophie Baker? The little fake who played you for a dupe? 1390 01:21:34,959 --> 01:21:36,539 Exactly. That wretch. 1391 01:21:36,639 --> 01:21:38,539 Why would I suggest you've fallen in love with Sophie? 1392 01:21:38,639 --> 01:21:40,059 Well, you might. 1393 01:21:40,159 --> 01:21:42,539 I never know what goes on in that devious mind of yours. 1394 01:21:42,639 --> 01:21:47,419 The very idea of you and that specious American telepathic. 1395 01:21:47,519 --> 01:21:49,779 Well, I know it defies all reason. 1396 01:21:49,879 --> 01:21:53,379 You, a creature of reason. A man of intellect. 1397 01:21:53,479 --> 01:21:56,059 - To be sure. - Certainly not trivial. 1398 01:21:56,159 --> 01:21:57,699 No, to say the least. 1399 01:21:57,799 --> 01:22:00,525 And she's hardly in the same class as Olivia. 1400 01:22:00,999 --> 01:22:03,179 The comparison makes me laugh. 1401 01:22:03,279 --> 01:22:05,699 Olivia is a person of accomplishment and charm. 1402 01:22:05,799 --> 01:22:07,059 Sophie's a street finagler 1403 01:22:07,159 --> 01:22:10,099 who makes her way living off one bit of hokum to the next. 1404 01:22:10,199 --> 01:22:12,299 Well, I don't see how you can compare the two. 1405 01:22:12,399 --> 01:22:14,939 Well, don't put ideas into my head! 1406 01:22:15,039 --> 01:22:17,241 Well, far be it from me. 1407 01:22:23,359 --> 01:22:25,979 Of course, she does come from dire circumstances. 1408 01:22:26,079 --> 01:22:28,419 I mean, it's very easy to be judgmental 1409 01:22:28,519 --> 01:22:30,579 about people who are born into circumstances 1410 01:22:30,679 --> 01:22:32,659 less fortunate than one's own. 1411 01:22:32,759 --> 01:22:34,099 Life is harsh. 1412 01:22:34,199 --> 01:22:36,459 One must do what one must to survive. 1413 01:22:36,559 --> 01:22:37,779 Well put. 1414 01:22:37,879 --> 01:22:39,819 And people do sometimes make the wrong choices, 1415 01:22:39,919 --> 01:22:41,819 which they regret, 1416 01:22:41,919 --> 01:22:45,619 even though no serious harm was done. 1417 01:22:45,719 --> 01:22:48,339 Which of us has not made some blunders in life? 1418 01:22:48,439 --> 01:22:52,099 And there is a rather appealing quality about Sophie. 1419 01:22:52,199 --> 01:22:54,179 Despite her disgusting behavior. 1420 01:22:54,279 --> 01:22:58,779 Yes, her smile is rather winning. 1421 01:22:58,879 --> 01:23:00,299 Of course, it depends how much value 1422 01:23:00,399 --> 01:23:01,819 you put on the purely physical. 1423 01:23:01,919 --> 01:23:03,619 Well, no, I... 1424 01:23:03,719 --> 01:23:06,779 I, for one, esteem the higher virtues. 1425 01:23:06,879 --> 01:23:09,127 Beauty of the soul. 1426 01:23:11,559 --> 01:23:15,081 Although her eyes are rather pleasant to look into. 1427 01:23:15,559 --> 01:23:18,139 And that she can be amusing, under the right circumstances. 1428 01:23:18,239 --> 01:23:21,539 But Olivia is an educated, cultivated woman. 1429 01:23:21,639 --> 01:23:24,219 One that befits a man of your artistic genius. 1430 01:23:24,319 --> 01:23:27,019 Yes, now, my genius must be factored in. 1431 01:23:27,119 --> 01:23:31,819 On paper, there's really no reason to prefer Sophie to Olivia. 1432 01:23:31,919 --> 01:23:33,962 Well, I would say the opposite. 1433 01:23:35,559 --> 01:23:37,899 And so your suggestion that I, 1434 01:23:37,999 --> 01:23:42,659 I be honest with Olivia and tell her that irrational as it seems, 1435 01:23:42,759 --> 01:23:45,139 I've fallen in love with Sophie... 1436 01:23:45,239 --> 01:23:47,739 That's a preposterous notion. 1437 01:23:47,839 --> 01:23:50,121 It's lunacy. 1438 01:23:52,959 --> 01:23:54,379 Yet I can't help feeling that... 1439 01:23:54,479 --> 01:23:57,139 That you love Sophie. 1440 01:23:57,239 --> 01:23:58,699 Yes, I understand. 1441 01:23:58,799 --> 01:24:00,619 You're puzzled and bewildered 1442 01:24:00,719 --> 01:24:02,539 because your foolish logic 1443 01:24:02,639 --> 01:24:05,299 tells you that you should love Olivia. 1444 01:24:05,399 --> 01:24:06,659 Foolish logic? 1445 01:24:06,759 --> 01:24:09,219 And yet, how little that logic means 1446 01:24:09,319 --> 01:24:12,059 when placed next to Sophie's smile. 1447 01:24:12,159 --> 01:24:14,123 What are you saying? 1448 01:24:15,199 --> 01:24:18,899 That the world may or may not be without purpose, 1449 01:24:18,999 --> 01:24:22,920 but it's not totally without some kind of magic. 1450 01:24:24,719 --> 01:24:27,843 I have irrational positive feelings for Sophie Baker. 1451 01:24:29,239 --> 01:24:31,539 It's like witnessing a trick I can't figure out. 1452 01:24:31,639 --> 01:24:34,299 I wouldn't try to figure it out. I'd simply move on it. 1453 01:24:34,399 --> 01:24:38,240 Word is, she's already accepted Brice Catledge's proposal. 1454 01:24:56,719 --> 01:24:59,684 Taken to reading the great books? 1455 01:25:01,359 --> 01:25:02,924 Yes. 1456 01:25:03,599 --> 01:25:06,899 Well, you once said not to despair. 1457 01:25:06,999 --> 01:25:09,042 There's hope for my brain. 1458 01:25:09,679 --> 01:25:12,259 Perhaps I was a bit caustic. 1459 01:25:12,359 --> 01:25:16,484 But you will admit you were guilty of some rather sleazy doings. 1460 01:25:17,199 --> 01:25:19,259 Yes, well, those days are over. 1461 01:25:19,359 --> 01:25:21,619 I no longer have to worry about 1462 01:25:21,719 --> 01:25:25,099 where to sleep and how to eat. 1463 01:25:25,199 --> 01:25:28,846 I take it Brice Catledge has made a serious marriage proposal? 1464 01:25:29,399 --> 01:25:30,819 Yes. 1465 01:25:30,919 --> 01:25:32,619 A very tempting one. 1466 01:25:32,719 --> 01:25:34,099 Wouldn't you agree? 1467 01:25:34,199 --> 01:25:36,459 Yes, I suppose so. 1468 01:25:36,559 --> 01:25:39,205 But I'm here to make you a more tempting one. 1469 01:25:39,839 --> 01:25:41,564 More tempting than this? 1470 01:25:42,879 --> 01:25:44,299 I came to say 1471 01:25:44,399 --> 01:25:45,979 that for some inexplicable reason 1472 01:25:46,079 --> 01:25:49,601 that defies common sense and human understanding, 1473 01:25:50,519 --> 01:25:52,579 that I have, of late, 1474 01:25:52,679 --> 01:25:54,579 experienced some small... 1475 01:25:54,679 --> 01:25:57,419 Quite small, but discernible 1476 01:25:57,519 --> 01:26:00,370 inner stirrings regarding your smile. 1477 01:26:00,719 --> 01:26:02,059 How magnanimous of you. 1478 01:26:02,159 --> 01:26:03,899 Yes, I thought you'd think so. 1479 01:26:03,999 --> 01:26:06,219 And possessing a soul which is large 1480 01:26:06,319 --> 01:26:09,579 and capable of complexity, as all great minds are, 1481 01:26:09,679 --> 01:26:11,699 I have decided to forgive you 1482 01:26:11,799 --> 01:26:14,286 and take you under my wing. 1483 01:26:15,199 --> 01:26:17,083 Your wing? 1484 01:26:17,559 --> 01:26:19,979 It's a saying. Obviously, I don't have wings. 1485 01:26:20,079 --> 01:26:22,539 I only mean that... 1486 01:26:22,639 --> 01:26:23,979 Incredible as it sounds, 1487 01:26:24,079 --> 01:26:26,299 and this is no small gesture, given the time wasted 1488 01:26:26,399 --> 01:26:28,259 and the public embarrassment you've caused me, 1489 01:26:28,359 --> 01:26:30,619 that I'm... 1490 01:26:30,719 --> 01:26:32,921 Willing to take you back. 1491 01:26:33,279 --> 01:26:35,083 Take me back where? 1492 01:26:35,719 --> 01:26:38,490 Under the moon in the observatory. 1493 01:26:38,759 --> 01:26:42,379 I regretted what I was doing, 1494 01:26:42,479 --> 01:26:44,299 but I was too inept to change course, 1495 01:26:44,399 --> 01:26:48,179 and I apologize. 1496 01:26:48,279 --> 01:26:49,579 Really. 1497 01:26:49,679 --> 01:26:50,819 And I accept your forgiveness. 1498 01:26:50,919 --> 01:26:52,979 I understand that it's very generous of you, 1499 01:26:53,079 --> 01:26:54,659 and I have to be going. 1500 01:26:54,759 --> 01:26:57,379 Going? I haven't said what I came for. 1501 01:26:57,479 --> 01:26:59,179 Well, then just say it and go, 1502 01:26:59,279 --> 01:27:02,005 because I have a dinner to go to with my fiancé. 1503 01:27:02,799 --> 01:27:04,859 I'm here to say 1504 01:27:04,959 --> 01:27:07,299 that in spite of everything, 1505 01:27:07,399 --> 01:27:10,125 I am willing to consider marrying you. 1506 01:27:10,519 --> 01:27:12,059 - What? - Naturally, 1507 01:27:12,159 --> 01:27:15,841 you can't believe your good fortune. I appreciate that. 1508 01:27:16,519 --> 01:27:19,179 Stanley, brilliant as you are with a deck of cards, 1509 01:27:19,279 --> 01:27:23,040 you are terrible at proposing. 1510 01:27:24,159 --> 01:27:26,379 - I've never proposed before. - Really? 1511 01:27:26,479 --> 01:27:28,681 Not even to your fiancée? 1512 01:27:28,999 --> 01:27:31,219 She proposed marriage. 1513 01:27:31,319 --> 01:27:34,259 The truth is I've never really felt the urge to propose before. 1514 01:27:34,359 --> 01:27:35,659 Use your head! 1515 01:27:35,759 --> 01:27:38,459 We're not a match made in heaven, 1516 01:27:38,559 --> 01:27:41,819 and as you've said before many times, 1517 01:27:41,919 --> 01:27:45,043 when the heart rules the head, disaster follows. 1518 01:27:45,399 --> 01:27:47,739 But the fact is... 1519 01:27:47,839 --> 01:27:50,099 I love you. 1520 01:27:50,199 --> 01:27:53,899 And somewhere in your confused, black, little criminal's heart, 1521 01:27:53,999 --> 01:27:55,724 you care for me. 1522 01:27:55,879 --> 01:27:58,099 I'm marrying Brice Catledge. 1523 01:27:58,199 --> 01:27:59,899 You advised me to. 1524 01:27:59,999 --> 01:28:01,579 You must never take my advice. 1525 01:28:01,679 --> 01:28:02,619 I'm a major eccentric. 1526 01:28:02,719 --> 01:28:04,099 You know, Brice adores me, 1527 01:28:04,199 --> 01:28:07,379 and he offers me a life of travel 1528 01:28:07,479 --> 01:28:10,259 - and excitement and high living. - No, no, 1529 01:28:10,359 --> 01:28:12,339 he worships you, and you don't want to be worshiped. 1530 01:28:12,439 --> 01:28:13,659 You'll be bored. 1531 01:28:13,759 --> 01:28:15,659 Sailing to the Greek Islands? 1532 01:28:15,759 --> 01:28:17,179 And Bora-Bora? 1533 01:28:17,279 --> 01:28:19,259 Well, they're just, they're just rocks in the ocean! 1534 01:28:19,359 --> 01:28:20,899 It's who you go with! 1535 01:28:20,999 --> 01:28:22,859 Do you want to spend the rest of your life with a man 1536 01:28:22,959 --> 01:28:26,299 who plays the ukulele and croons to you? 1537 01:28:26,399 --> 01:28:29,000 You know I like you very much, Stanley. 1538 01:28:29,679 --> 01:28:32,849 I even began falling in love with you. 1539 01:28:33,959 --> 01:28:38,259 But when you went on to show me how irrational it was, 1540 01:28:38,359 --> 01:28:40,139 and then you proved it 1541 01:28:40,239 --> 01:28:42,179 - with geometrical logic. - No... 1542 01:28:42,279 --> 01:28:44,619 Geometry was never my strong subject. 1543 01:28:44,719 --> 01:28:47,459 After all, what can you offer me? 1544 01:28:47,559 --> 01:28:49,099 Grumpy moods? 1545 01:28:49,199 --> 01:28:50,779 Insults? 1546 01:28:50,879 --> 01:28:55,619 Pessimistic grumbling about how awful life is for all of us? 1547 01:28:55,719 --> 01:28:57,499 Well, around you, I'm not gloomy. 1548 01:28:57,599 --> 01:28:59,499 That's only because I fooled you 1549 01:28:59,599 --> 01:29:02,419 into thinking that there's more to life than meets the eye. 1550 01:29:02,519 --> 01:29:05,179 No, no, I have not lost my pessimism, 1551 01:29:05,279 --> 01:29:09,979 but you are like an oasis in the grim desert. 1552 01:29:10,079 --> 01:29:12,619 And as far as what I can offer you, 1553 01:29:12,719 --> 01:29:15,923 life with a brilliant and witty genius. 1554 01:29:17,279 --> 01:29:18,219 I have to go. 1555 01:29:18,319 --> 01:29:20,059 No, this is your last offer. 1556 01:29:20,159 --> 01:29:21,659 You must not be an ingrate. 1557 01:29:21,759 --> 01:29:22,859 Good-bye, Stanley. 1558 01:29:22,959 --> 01:29:25,179 I will not stand around here, cap in hand, 1559 01:29:25,279 --> 01:29:28,847 waiting for some halfpenny con artist to be my bride! 1560 01:29:29,439 --> 01:29:30,739 This is it. You don't agree now, 1561 01:29:30,839 --> 01:29:32,779 offer's off the table. 1562 01:29:32,879 --> 01:29:34,019 Do you hear me? 1563 01:29:34,119 --> 01:29:35,779 You irritating Lilliputian! 1564 01:29:35,879 --> 01:29:39,003 You're throwing away your passport to paradise! 1565 01:29:40,439 --> 01:29:42,179 Can you forgive me, Stanley? 1566 01:29:42,279 --> 01:29:44,219 I have forgiven you, Howard, 1567 01:29:44,319 --> 01:29:46,339 as I've forgiven Sophie. 1568 01:29:46,439 --> 01:29:49,219 I agree, I needed a pie in the face. 1569 01:29:49,319 --> 01:29:51,499 Well, I saw a side of you in this I've never seen before. 1570 01:29:51,599 --> 01:29:53,819 It was refreshing. 1571 01:29:53,919 --> 01:29:57,859 Even now, Sophie's smile still penetrates my soul. 1572 01:29:57,959 --> 01:30:00,259 Now you believe we have souls? 1573 01:30:00,359 --> 01:30:02,379 No, I believe each of us must find a reason 1574 01:30:02,479 --> 01:30:04,219 to truly embrace life, 1575 01:30:04,319 --> 01:30:06,859 and for me, Sophie is that reason. 1576 01:30:06,959 --> 01:30:09,499 Well, if nothing else, it's made you certain 1577 01:30:09,599 --> 01:30:11,939 it would've been a mistake to marry Olivia. 1578 01:30:12,039 --> 01:30:14,179 I spoke to Olivia on the telephone. 1579 01:30:14,279 --> 01:30:16,579 She's much less upset than I'd anticipated. 1580 01:30:16,679 --> 01:30:20,219 Very calm, very reasonable. 1581 01:30:20,319 --> 01:30:21,819 She's in the Galapagos. 1582 01:30:21,919 --> 01:30:24,219 She said she was disappointed, 1583 01:30:24,319 --> 01:30:26,579 but she understood that these things happen, 1584 01:30:26,679 --> 01:30:29,419 and if I was still going to feel this way when I returned, 1585 01:30:29,519 --> 01:30:31,499 it's much better we found out now. 1586 01:30:31,599 --> 01:30:33,859 What a lovely, rational human being. 1587 01:30:33,959 --> 01:30:35,379 I should look her up. 1588 01:30:35,479 --> 01:30:38,569 She's bright, pretty, she likes magicians. 1589 01:31:17,559 --> 01:31:19,779 Well, how did it go? 1590 01:31:19,879 --> 01:31:22,446 Can you believe she turned me down? 1591 01:31:23,519 --> 01:31:25,608 Poor Stanley. 1592 01:31:25,759 --> 01:31:28,299 That scamp could've had me, 1593 01:31:28,399 --> 01:31:31,019 but instead, she chose Brice Catledge. 1594 01:31:31,119 --> 01:31:34,459 Well, he is very rich and good-looking. 1595 01:31:34,559 --> 01:31:35,899 She'd have been happier with me. 1596 01:31:35,999 --> 01:31:38,699 So in the end, you lost her. 1597 01:31:38,799 --> 01:31:41,219 It's sad, because... 1598 01:31:41,319 --> 01:31:43,760 There really was something between us. 1599 01:31:44,959 --> 01:31:48,019 Some chemistry. Some magic. 1600 01:31:48,119 --> 01:31:51,659 And I say chemistry or magic because... 1601 01:31:51,759 --> 01:31:54,819 I believe I actually loved her from the first... 1602 01:31:54,919 --> 01:31:56,859 First moment I laid eyes on her. 1603 01:31:56,959 --> 01:32:00,179 Well, love at first sight is a kind of magic, isn't it? 1604 01:32:00,279 --> 01:32:02,179 You need a drink. What will you have? 1605 01:32:02,279 --> 01:32:03,765 A scotch, please. 1606 01:32:04,919 --> 01:32:06,939 In the end, she proved to be a fool. 1607 01:32:07,039 --> 01:32:10,059 You mean to choose that handsome young millionaire over you? 1608 01:32:10,159 --> 01:32:12,379 Well, she may come to her senses. 1609 01:32:12,479 --> 01:32:15,579 Women do change their mind about such things. 1610 01:32:15,679 --> 01:32:18,459 Well, it's too late... I've taken the offer off the table. 1611 01:32:18,559 --> 01:32:21,019 I'll not let myself be pushed around by big eyes 1612 01:32:21,119 --> 01:32:23,526 and a smile. 1613 01:32:25,599 --> 01:32:27,801 Although she's much more. 1614 01:32:29,079 --> 01:32:31,059 But she had her chance, and she said no. 1615 01:32:31,159 --> 01:32:34,659 You mean if she changed her mind, you wouldn't accept her? 1616 01:32:34,759 --> 01:32:35,979 It's too late. 1617 01:32:36,079 --> 01:32:38,281 You can't be that stubborn. 1618 01:32:40,959 --> 01:32:45,219 Well, I suppose if she woke up and realized how happy 1619 01:32:45,319 --> 01:32:46,659 she'd be with me, 1620 01:32:46,759 --> 01:32:49,360 how much more fun she'd have in life, 1621 01:32:50,559 --> 01:32:52,841 how much I'd come to love her. 1622 01:32:53,479 --> 01:32:55,219 She gave nothing back. 1623 01:32:55,319 --> 01:32:58,443 She gave you no sign at all that she cared? 1624 01:32:59,959 --> 01:33:03,139 If she'd given me a sign, 1625 01:33:03,239 --> 01:33:06,779 I'd have taken her in my arms, carried her off 1626 01:33:06,879 --> 01:33:09,081 and married her. 1627 01:33:10,319 --> 01:33:13,409 All I was looking for was one sign. 1628 01:33:21,879 --> 01:33:23,729 Sophie? 1629 01:33:31,239 --> 01:33:33,089 Will you marry me?128957

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.