All language subtitles for Lovely.Horribly.E31-E32.END.181002-NEXT-KCW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,390 --> 00:00:08,904 (Episode 31) 2 00:00:10,160 --> 00:00:12,523 Does seeing pretty things give you any ideas? 3 00:00:13,700 --> 00:00:16,124 Yes, it's so nice. 4 00:00:16,829 --> 00:00:17,880 I'm glad. 5 00:00:19,870 --> 00:00:22,769 A friend is shooting near here. 6 00:00:22,810 --> 00:00:24,284 I need to stop by. 7 00:00:24,870 --> 00:00:25,878 Okay. 8 00:00:25,879 --> 00:00:28,408 Don't go too far. Stay close. 9 00:00:28,409 --> 00:00:30,197 - Okay. - I'll be right back. 10 00:00:30,909 --> 00:00:32,294 Bye. 11 00:00:32,979 --> 00:00:34,091 Wait for me. 12 00:00:49,729 --> 00:00:51,749 Where's the cafe? 13 00:01:45,989 --> 00:01:47,302 Philip? 14 00:01:53,560 --> 00:01:54,742 How have you been? 15 00:01:58,769 --> 00:02:00,284 How have you been? 16 00:02:04,709 --> 00:02:05,993 Do I look like... 17 00:02:08,310 --> 00:02:09,925 I'm doing well? 18 00:02:17,519 --> 00:02:19,206 Are you blind? 19 00:02:19,920 --> 00:02:21,088 Can't you see I've lost weight? 20 00:02:21,089 --> 00:02:22,129 What about the dark circles? 21 00:02:23,160 --> 00:02:24,645 If an actor looks like this, 22 00:02:24,890 --> 00:02:26,515 how would you think he's doing? 23 00:02:26,929 --> 00:02:28,545 You can just say you're not doing well. 24 00:02:28,730 --> 00:02:30,083 There's no need to get so worked up. 25 00:02:32,399 --> 00:02:34,056 This is all your fault. 26 00:02:35,040 --> 00:02:37,595 What's your deal? What did you take from me? 27 00:02:38,540 --> 00:02:40,126 Let go, will you? 28 00:02:40,679 --> 00:02:42,599 When I came to my senses after you left, 29 00:02:43,450 --> 00:02:44,894 I had nothing left. 30 00:02:44,910 --> 00:02:46,940 I had no house, car, popularity, 31 00:02:47,179 --> 00:02:49,007 manager, or agency. 32 00:02:49,820 --> 00:02:51,768 Even the woman I loved disappeared. 33 00:02:53,489 --> 00:02:55,177 What did you do to me? 34 00:02:55,559 --> 00:02:56,873 What did you do? 35 00:02:59,059 --> 00:03:00,978 You said you wouldn't regret it... 36 00:03:02,570 --> 00:03:04,791 even if only one of us lives. 37 00:03:06,600 --> 00:03:08,039 - What? - You said... 38 00:03:08,040 --> 00:03:09,050 you'd die for me. 39 00:03:09,410 --> 00:03:10,521 That was a lie. 40 00:03:11,540 --> 00:03:12,953 Are you kidding me? 41 00:03:13,209 --> 00:03:14,825 Are you okay? 42 00:03:15,480 --> 00:03:16,924 Should I call the police? 43 00:03:17,209 --> 00:03:18,290 Hey! 44 00:03:18,580 --> 00:03:20,165 I'm the victim here! 45 00:03:21,050 --> 00:03:23,614 No, I'm fine. He's an ex. 46 00:03:24,390 --> 00:03:26,784 What? An ex? 47 00:03:29,360 --> 00:03:30,804 What's wrong? 48 00:03:31,160 --> 00:03:32,614 It's nothing. 49 00:03:32,959 --> 00:03:34,545 How is this nothing? 50 00:03:38,769 --> 00:03:40,053 Philip? 51 00:03:40,300 --> 00:03:41,753 It's nothing? 52 00:03:42,239 --> 00:03:43,451 Let's go. 53 00:03:45,910 --> 00:03:46,949 Okay. 54 00:03:49,779 --> 00:03:51,163 What's nothing? 55 00:03:53,019 --> 00:03:54,766 She called me her ex. 56 00:03:55,219 --> 00:03:56,532 She said it was nothing. 57 00:03:57,689 --> 00:04:00,417 I didn't need anything as long as I had her, 58 00:04:01,760 --> 00:04:02,958 but when I came to my senses, 59 00:04:02,959 --> 00:04:04,374 she was the one thing missing. 60 00:04:05,529 --> 00:04:07,044 I had lost my mind. 61 00:04:07,399 --> 00:04:08,713 I was possessed. 62 00:04:08,730 --> 00:04:10,083 That's love. 63 00:04:10,130 --> 00:04:11,584 That's a con. 64 00:04:11,969 --> 00:04:13,687 Love is like a con. 65 00:04:13,969 --> 00:04:17,101 There's no logic or reason. You just fall in. 66 00:04:17,209 --> 00:04:19,432 You later realize that you weren't you. 67 00:04:20,110 --> 00:04:23,412 Whoever realizes that loses the game. 68 00:04:23,650 --> 00:04:25,467 You lost. Gosh. 69 00:04:25,720 --> 00:04:28,219 That woman took everything. 70 00:04:28,220 --> 00:04:30,109 She took everything? Like what? 71 00:04:30,249 --> 00:04:32,108 All she took was your heart. 72 00:04:36,960 --> 00:04:40,328 Yong Man, bring him some water to wake him up. 73 00:04:40,329 --> 00:04:41,339 Okay. 74 00:05:02,650 --> 00:05:06,488 (A Ghost's Love Story, Part 14) 75 00:05:06,489 --> 00:05:08,219 (Corina Residence) 76 00:05:08,220 --> 00:05:11,459 Hurry! He should wake up with some cold water. 77 00:05:11,460 --> 00:05:13,753 Okay. Coming. 78 00:05:31,650 --> 00:05:35,419 (A Ghost's Love Story) 79 00:05:35,420 --> 00:05:37,409 (A Ghost's Love Story, A Side Story) 80 00:05:38,550 --> 00:05:40,378 Corina Residence fire. 81 00:05:40,759 --> 00:05:42,729 "A Ghost's Love Story" is believed... 82 00:05:42,730 --> 00:05:44,002 to be based on a true story. 83 00:05:44,530 --> 00:05:48,136 This was written by Ki Eun Young herself... 84 00:05:48,300 --> 00:05:51,769 in a confession-format about the dark truths... 85 00:05:51,770 --> 00:05:54,931 behind the fire at the Corina Residence. 86 00:05:59,239 --> 00:06:00,938 They said "A Ghost's Love Story" was a true story. 87 00:06:00,939 --> 00:06:02,051 I think it's true. 88 00:06:02,210 --> 00:06:04,371 They couldn't save people inside because of her? 89 00:06:04,509 --> 00:06:05,519 Oh, my gosh. 90 00:06:07,780 --> 00:06:10,344 (You are invited to Lee Soo Jung's Memorial) 91 00:06:13,059 --> 00:06:14,939 You didn't forget our promise, did you? 92 00:06:15,420 --> 00:06:17,510 If you give me my cut, I'll disappear. 93 00:06:26,869 --> 00:06:28,212 Is this Cheonho Bank? 94 00:06:28,369 --> 00:06:30,289 Let me speak to Mr. Lee Jae Young, please. 95 00:06:41,319 --> 00:06:42,532 This is Ki Eun Young. 96 00:06:43,050 --> 00:06:44,766 I'll be there around 2pm. 97 00:06:46,590 --> 00:06:47,771 Okay. 98 00:06:55,259 --> 00:06:57,451 (Lee Soo Jung) 99 00:07:12,619 --> 00:07:14,397 Thank you very much, Soo Jung. 100 00:07:15,949 --> 00:07:17,969 Thanks to you, I'm alive and well. 101 00:07:18,689 --> 00:07:19,699 I'm sorry. 102 00:07:22,559 --> 00:07:23,700 My gosh. 103 00:07:26,460 --> 00:07:28,318 What is this? Why are you following me? 104 00:07:28,860 --> 00:07:30,717 How did you know I was here? 105 00:07:31,869 --> 00:07:34,162 Why would I follow you around? 106 00:07:34,340 --> 00:07:36,865 Lee Soo Jung's family asked me to come. 107 00:07:37,139 --> 00:07:39,401 You are so self-centered. 108 00:07:39,780 --> 00:07:41,800 This is verbal abuse. 109 00:07:41,910 --> 00:07:43,709 You keep showing up and digging up old wounds. 110 00:07:43,710 --> 00:07:46,679 Be quiet, will you? We're saying bye to Soo Jung. 111 00:07:49,749 --> 00:07:52,315 At least she must be happy to see you... 112 00:07:54,759 --> 00:07:55,769 since you... 113 00:07:56,889 --> 00:07:58,949 tried to help her. 114 00:08:07,139 --> 00:08:10,241 I heard you paid for this memorial. 115 00:08:11,110 --> 00:08:12,625 I wanted to give her a proper send-off. 116 00:08:14,579 --> 00:08:16,195 Did you have the money? 117 00:08:16,550 --> 00:08:17,690 I sold my car. 118 00:08:20,679 --> 00:08:22,335 You're alive thanks to me too. 119 00:08:23,590 --> 00:08:24,661 What was that? 120 00:08:24,889 --> 00:08:26,102 Now that I think about it, 121 00:08:26,389 --> 00:08:29,258 my mom brought you there that day. 122 00:08:29,660 --> 00:08:32,629 I punched in my address, but it took me there. 123 00:08:33,129 --> 00:08:34,513 Think about it. 124 00:08:35,329 --> 00:08:37,828 If I weren't between you and Dong Chul's knife, 125 00:08:37,829 --> 00:08:39,718 where would that knife have gone? 126 00:08:40,140 --> 00:08:42,568 I'm sure my mom dragged me there... 127 00:08:42,569 --> 00:08:44,124 to help you. 128 00:08:45,740 --> 00:08:49,315 Why don't just say you're the center of the world? 129 00:08:50,109 --> 00:08:51,766 And say that the landslide was my fault too. 130 00:08:51,979 --> 00:08:54,746 How did you know that? That was your fault too. 131 00:08:58,050 --> 00:08:59,473 Seriously... 132 00:09:03,929 --> 00:09:04,939 That... 133 00:09:06,729 --> 00:09:08,518 - Hey. - Don't touch me. 134 00:09:08,900 --> 00:09:11,294 It's not that. Isn't that Sa Dong Chul? 135 00:09:17,270 --> 00:09:20,208 - Where? - It is Sa Dong Cheol! 136 00:09:23,650 --> 00:09:25,409 So why did you wear heels? 137 00:09:25,410 --> 00:09:28,278 - Go get him! Hurry! - Okay. Gosh. 138 00:09:43,270 --> 00:09:45,269 Get in. Hurry! 139 00:09:45,270 --> 00:09:46,280 Okay. 140 00:09:46,699 --> 00:09:47,882 Let's go. 141 00:09:49,010 --> 00:09:51,362 (Turtle Hardware) 142 00:09:51,370 --> 00:09:53,299 I can't believe I'm riding in this car. 143 00:09:54,179 --> 00:09:55,909 There he is. 144 00:09:55,910 --> 00:09:57,708 The taxi. There. 145 00:09:57,709 --> 00:10:00,073 - Hurry. - I'm going. 146 00:10:04,920 --> 00:10:07,142 - Hello? - Don't follow me. 147 00:10:07,189 --> 00:10:08,835 Come to Cheonho Bank by 3pm. 148 00:10:10,160 --> 00:10:11,704 - What? - Let's meet there. 149 00:10:12,400 --> 00:10:14,147 There will be someone you'll be happy to see. 150 00:10:14,699 --> 00:10:17,528 Hello? Dong Chul. 151 00:10:26,679 --> 00:10:27,751 Ms. Ki Eun Young. 152 00:10:31,880 --> 00:10:33,364 What brings you here? 153 00:10:33,520 --> 00:10:34,793 We're working on a case. 154 00:10:36,520 --> 00:10:37,661 Well, good luck. 155 00:10:38,449 --> 00:10:39,500 Just a minute. 156 00:10:43,959 --> 00:10:45,142 Ms. Ki Eun Young. 157 00:10:45,290 --> 00:10:47,499 You are under arrest for murdering Lee Soo Jung, 158 00:10:47,500 --> 00:10:50,125 inciting the murder of You Philip, 159 00:10:50,400 --> 00:10:52,539 violating financial laws, and fraud. 160 00:10:52,540 --> 00:10:53,813 We'll confiscate this. 161 00:10:54,500 --> 00:10:57,298 What are you saying? Give that back right now! 162 00:10:57,410 --> 00:11:00,279 What proof do you have to arrest me? 163 00:11:00,280 --> 00:11:03,279 Proof? Naturally, we have proof. 164 00:11:03,280 --> 00:11:05,578 You're so good at weaseling out, 165 00:11:05,579 --> 00:11:07,267 so I was thorough. 166 00:11:08,280 --> 00:11:10,643 And over there, we have... 167 00:11:11,050 --> 00:11:12,434 your accomplice. 168 00:11:21,800 --> 00:11:23,344 "Accomplice"? 169 00:11:23,800 --> 00:11:25,658 Whose word are you taking over mine? 170 00:11:26,500 --> 00:11:29,439 I just came from Soo Jung's memorial. 171 00:11:29,709 --> 00:11:33,113 I promised to her that I'd pay for my sins... 172 00:11:33,479 --> 00:11:34,721 along with you. 173 00:11:34,910 --> 00:11:36,021 With me? 174 00:11:36,550 --> 00:11:38,772 You killed Soo Jung. 175 00:11:39,219 --> 00:11:41,370 That's right. I killed her, 176 00:11:41,550 --> 00:11:43,439 and you promised to pay for it. 177 00:11:44,020 --> 00:11:46,584 The evidence is in there. 178 00:11:49,890 --> 00:11:52,899 Okay, let's not do this in the streets. 179 00:11:52,900 --> 00:11:55,121 I'll take that.Cuff her. 180 00:12:03,170 --> 00:12:04,382 Eun Young. 181 00:12:15,349 --> 00:12:17,138 Don't look at me like that. 182 00:12:17,790 --> 00:12:19,233 This isn't the last of me. 183 00:12:19,990 --> 00:12:22,919 Fine. Don't give up here. 184 00:12:24,290 --> 00:12:26,349 You should painfully hit rock bottom. 185 00:12:27,359 --> 00:12:29,828 After that, realize your crimes, 186 00:12:29,829 --> 00:12:30,880 and beg for forgiveness. 187 00:12:32,069 --> 00:12:33,282 Start over only after that. 188 00:12:34,439 --> 00:12:37,499 I don't need forgiveness from people like you. 189 00:13:18,309 --> 00:13:20,501 How's your injury from falling earlier? 190 00:13:21,280 --> 00:13:22,300 Weren't you hurt? 191 00:13:23,550 --> 00:13:25,540 No, I wasn't hurt. 192 00:13:26,219 --> 00:13:28,714 It doesn't hinder me in driving at all. 193 00:13:32,189 --> 00:13:35,128 Ki Soon and Choong Ryul... 194 00:13:35,829 --> 00:13:39,637 seem to have really made their comeback. 195 00:13:46,280 --> 00:13:47,693 How's Yong Man? 196 00:13:48,179 --> 00:13:49,523 Did you two make up? 197 00:13:51,780 --> 00:13:53,193 Aren't you curious about me? 198 00:13:53,780 --> 00:13:56,042 Why are you asking about other people? 199 00:14:00,760 --> 00:14:01,770 Anyway, 200 00:14:02,660 --> 00:14:04,508 you didn't take this truck to the junkyard yet. 201 00:14:05,059 --> 00:14:06,198 The junkyard? 202 00:14:06,199 --> 00:14:07,845 It'll be fine for another 10 years. 203 00:14:14,270 --> 00:14:15,280 Oh, no. 204 00:14:15,469 --> 00:14:16,479 What's wrong? 205 00:14:19,010 --> 00:14:20,020 Oh, no. 206 00:14:20,939 --> 00:14:23,100 I told you to take it to the junkyard. 207 00:14:39,530 --> 00:14:41,782 I guess the two of us really can't be together. 208 00:14:47,400 --> 00:14:49,328 I was curious about you... 209 00:14:49,469 --> 00:14:50,984 and how you were doing. 210 00:14:53,609 --> 00:14:54,792 I am always curious. 211 00:14:55,880 --> 00:14:56,890 Because we are... 212 00:14:57,550 --> 00:15:00,246 destined to exist as opposites. 213 00:15:05,050 --> 00:15:06,403 When things go well for me, 214 00:15:06,819 --> 00:15:08,071 I worry... 215 00:15:08,559 --> 00:15:11,589 that you're having a hard time somewhere. 216 00:15:12,359 --> 00:15:13,673 When things are bad for me, 217 00:15:14,260 --> 00:15:17,563 it's comforting to know that it's better for you. 218 00:15:19,240 --> 00:15:20,280 That's how it was. 219 00:15:21,599 --> 00:15:22,650 Eul Soon. 220 00:15:24,370 --> 00:15:25,420 That's why... 221 00:15:26,579 --> 00:15:27,619 I think... 222 00:15:28,240 --> 00:15:30,229 we really should stay away from each other. 223 00:15:32,949 --> 00:15:34,263 If we're together, 224 00:15:34,979 --> 00:15:36,636 we're sad even when we should be happy, 225 00:15:37,189 --> 00:15:39,038 and it hurts more when things are tough. 226 00:15:43,030 --> 00:15:44,241 That's what I was thinking. 227 00:15:52,253 --> 00:15:57,253 [Kocowa Ver] KBS2 E31 Lovely Horribly "You Promised to Pay for It" -♥ Ruo Xi ♥- 228 00:16:06,520 --> 00:16:07,590 What happened? 229 00:16:08,520 --> 00:16:10,105 During our last call, 230 00:16:11,189 --> 00:16:12,573 you were terrified. 231 00:16:15,859 --> 00:16:16,869 Back then, 232 00:16:18,160 --> 00:16:19,977 I saw her. Soo Jung. 233 00:16:22,429 --> 00:16:23,580 I'm sure it was a hallucination. 234 00:16:24,800 --> 00:16:26,557 You know, things like guilt. 235 00:16:29,339 --> 00:16:30,754 I don't know if I tried to escape... 236 00:16:30,939 --> 00:16:33,263 or got dragged in there, but I fell into the ocean. 237 00:16:34,109 --> 00:16:35,393 When I woke up, 238 00:16:35,809 --> 00:16:38,779 I had floated into some small, uninhabited island. 239 00:16:40,319 --> 00:16:41,329 Since then, 240 00:16:41,579 --> 00:16:44,346 I haven't seen Soo Jung. 241 00:16:45,920 --> 00:16:47,575 Our memories are more frightening... 242 00:16:48,390 --> 00:16:49,470 than ghosts. 243 00:16:51,859 --> 00:16:52,910 How she smiled... 244 00:16:55,099 --> 00:16:57,191 so big for me when she saw me... 245 00:16:58,170 --> 00:16:59,209 for the first time. 246 00:17:02,540 --> 00:17:03,968 Are you here to fix the printer? 247 00:17:03,969 --> 00:17:05,108 (5 months ago) 248 00:17:05,109 --> 00:17:06,393 Yes, I am. 249 00:17:06,640 --> 00:17:07,650 Come in. 250 00:17:15,649 --> 00:17:17,236 You're so quick. 251 00:17:17,389 --> 00:17:18,531 That's incredible. 252 00:17:19,159 --> 00:17:20,169 It's all done. 253 00:17:20,290 --> 00:17:21,704 Right. How much is it? 254 00:17:21,919 --> 00:17:23,789 It was just the setting. 255 00:17:23,790 --> 00:17:24,800 It's okay. 256 00:17:25,960 --> 00:17:27,098 You're very nice. 257 00:17:27,099 --> 00:17:28,746 Others would take it. 258 00:17:30,829 --> 00:17:32,657 Are you... 259 00:17:33,669 --> 00:17:35,184 Jump Five... 260 00:17:36,240 --> 00:17:37,250 I am not. 261 00:17:37,710 --> 00:17:38,952 You're not what? 262 00:17:39,210 --> 00:17:41,230 I didn't say anything. 263 00:17:41,609 --> 00:17:42,963 You're not what? 264 00:17:43,809 --> 00:17:44,819 You're mistaken. 265 00:17:46,619 --> 00:17:47,731 Yes. 266 00:17:51,389 --> 00:17:53,409 The way you looked at me 267 00:17:53,559 --> 00:17:56,357 My heart exploded 268 00:17:57,089 --> 00:17:59,229 Right? You're Sa Hyun, aren't you? 269 00:17:59,230 --> 00:18:00,643 You are! 270 00:18:01,629 --> 00:18:04,568 Thumping on and pounding on 271 00:18:04,569 --> 00:18:05,939 It is you! 272 00:18:05,940 --> 00:18:07,699 Just a minute. 273 00:18:07,700 --> 00:18:08,939 I was a huge fan. 274 00:18:08,940 --> 00:18:11,769 Oh, my gosh. Just a moment. 275 00:18:11,770 --> 00:18:13,009 Please sign this. 276 00:18:13,010 --> 00:18:14,838 I was a huge fan. 277 00:18:14,839 --> 00:18:15,949 Come here. 278 00:18:15,950 --> 00:18:18,676 Here. Sign this. 279 00:18:19,149 --> 00:18:20,937 Here. Please. 280 00:18:21,649 --> 00:18:23,449 Hurry up. Please sign here. 281 00:18:23,450 --> 00:18:24,531 Oh, my gosh. 282 00:18:31,990 --> 00:18:33,575 I killed someone like that with my own hands... 283 00:18:34,260 --> 00:18:35,270 for money. 284 00:18:38,230 --> 00:18:39,311 What are you doing? 285 00:18:39,540 --> 00:18:42,438 Ms. Ki. This is Sa Hyun from Jump Five. 286 00:18:45,980 --> 00:18:47,908 I see. Jump Five? 287 00:18:47,909 --> 00:18:48,919 Yes. 288 00:18:50,579 --> 00:18:51,589 Back then, 289 00:18:52,379 --> 00:18:54,198 I grabbed the hand of a demon. 290 00:18:56,950 --> 00:18:57,960 Why did you do it? 291 00:19:01,359 --> 00:19:04,218 I wanted to start over from scratch. 292 00:19:05,230 --> 00:19:06,613 But it was hard. 293 00:19:07,599 --> 00:19:09,068 A former singer... 294 00:19:09,069 --> 00:19:10,140 with a criminal record... 295 00:19:11,530 --> 00:19:13,055 I was branded. 296 00:19:13,839 --> 00:19:15,829 I couldn't erase it even if I wanted to. 297 00:19:17,909 --> 00:19:20,404 That's when I met Ki Eun Young. 298 00:19:21,879 --> 00:19:22,919 That woman... 299 00:19:28,149 --> 00:19:29,603 Some people... 300 00:19:30,990 --> 00:19:32,918 who take from others... 301 00:19:32,919 --> 00:19:35,718 without even knowing what they're taking. 302 00:19:39,030 --> 00:19:41,252 Don't you want to be compensated... 303 00:19:41,359 --> 00:19:42,884 for everything you lost because of Philip? 304 00:19:54,639 --> 00:19:55,709 (A Ghost's Love Story) 305 00:19:55,710 --> 00:19:57,901 I have only the first episode, 306 00:19:58,109 --> 00:19:59,999 but the lead dies. 307 00:20:00,950 --> 00:20:04,020 I plan to cast You Philip for this drama. 308 00:20:05,190 --> 00:20:06,519 What happens... 309 00:20:06,520 --> 00:20:08,035 to the money from the sponsor... 310 00:20:08,589 --> 00:20:10,104 if the drama isn't made? 311 00:20:13,460 --> 00:20:15,923 How do you plan to get it canceled? 312 00:20:17,200 --> 00:20:19,998 That's for you to decide... 313 00:20:20,540 --> 00:20:22,630 if you want to kill or spare a person. 314 00:20:24,240 --> 00:20:27,370 You just need to buy me some time. 315 00:20:30,149 --> 00:20:31,391 I'll give you 1,000,000 dollars. 316 00:20:34,950 --> 00:20:35,960 You want me... 317 00:20:38,619 --> 00:20:39,731 to kill Philip. 318 00:20:42,359 --> 00:20:43,441 This is... 319 00:20:44,129 --> 00:20:46,179 the perfect scenario that I wrote. 320 00:20:48,659 --> 00:20:50,113 After Soo Jung died, 321 00:20:51,230 --> 00:20:52,855 she put her own things in with her... 322 00:20:53,470 --> 00:20:55,933 and said we should make it look like she had died. 323 00:20:57,040 --> 00:20:58,050 That was when... 324 00:20:58,740 --> 00:21:01,538 I was being hunted by creditors. 325 00:21:03,510 --> 00:21:04,923 But it became uncovered... 326 00:21:05,109 --> 00:21:06,361 because of the landslide. 327 00:21:07,550 --> 00:21:09,035 If it weren't for that landslide, 328 00:21:11,419 --> 00:21:12,904 it would've been the perfect crime. 329 00:21:14,319 --> 00:21:15,329 Then... 330 00:21:16,760 --> 00:21:18,173 why did you do that... 331 00:21:19,460 --> 00:21:20,470 at the Gyeongkwang building? 332 00:21:22,899 --> 00:21:24,516 Since the real writer showed up. 333 00:21:25,869 --> 00:21:27,699 Plus, since you met the real writer, 334 00:21:27,700 --> 00:21:29,053 she got anxious. 335 00:21:29,940 --> 00:21:31,253 And she used... 336 00:21:32,440 --> 00:21:33,723 my rage. 337 00:21:33,909 --> 00:21:36,233 Excuse me. What are you doing? 338 00:21:46,559 --> 00:21:47,599 I wanted to see Soo Jung... 339 00:21:48,359 --> 00:21:49,904 for one last time. 340 00:21:51,030 --> 00:21:52,040 Thanks. 341 00:21:53,500 --> 00:21:54,510 And... 342 00:21:55,829 --> 00:21:58,122 I thought I could atone myself for you... 343 00:21:59,200 --> 00:22:01,291 by being punished along with Ki Eun Young. 344 00:22:04,669 --> 00:22:05,690 Did you... 345 00:22:07,740 --> 00:22:08,992 hate me that much? 346 00:22:10,950 --> 00:22:12,393 Enough to kill me? 347 00:22:14,849 --> 00:22:15,859 No. 348 00:22:17,889 --> 00:22:20,687 You were someone that I could not beat. 349 00:22:24,530 --> 00:22:26,377 I could never catch up to you. 350 00:22:27,129 --> 00:22:28,817 You felt like a faraway mountain. 351 00:22:30,930 --> 00:22:32,556 I felt like I could start over again... 352 00:22:32,970 --> 00:22:35,020 if I got rid of that mountain. 353 00:22:40,480 --> 00:22:43,610 Since even Ra Yun, whom I loved, chose you. 354 00:22:47,849 --> 00:22:51,182 I blamed you for all of my failures. 355 00:22:54,659 --> 00:22:55,741 I wanted... 356 00:22:58,359 --> 00:23:00,581 to kill myself, who was unable... 357 00:23:01,659 --> 00:23:03,184 to beat you. 358 00:23:07,770 --> 00:23:08,880 Sorry. 359 00:23:21,450 --> 00:23:22,749 "The Boy Who Sees Ghosts". 360 00:23:22,750 --> 00:23:23,860 Tagline. 361 00:23:23,889 --> 00:23:27,253 I see people lingering here. 362 00:23:29,629 --> 00:23:32,488 Why are you doing this to me? 363 00:23:32,829 --> 00:23:36,202 JR's CEO already said he was interested. 364 00:23:37,800 --> 00:23:40,325 Come on. Aren't you sick of it? 365 00:23:40,569 --> 00:23:42,792 After all that drama with "A Ghost's Love Story"... 366 00:23:42,869 --> 00:23:46,374 Now, a kid sees ghosts? You can't do that. 367 00:23:48,240 --> 00:23:51,449 I had to because I felt moved to write this. 368 00:23:51,450 --> 00:23:52,733 Ms. Oh. 369 00:23:54,020 --> 00:23:57,719 There is only so much I can take as well. 370 00:23:57,720 --> 00:24:01,395 I'm sure you understand better than anyone. 371 00:24:01,460 --> 00:24:02,541 Am I wrong? 372 00:24:13,270 --> 00:24:16,602 Well, it's something that you need to get... 373 00:24:16,669 --> 00:24:18,286 off your chest at some point. 374 00:24:20,740 --> 00:24:21,850 Eul Soon. 375 00:24:22,280 --> 00:24:23,694 - Yes? - You're terrible. 376 00:24:24,210 --> 00:24:26,301 Try being in my shoes. 377 00:24:26,550 --> 00:24:29,145 How must I have felt when I saw something... 378 00:24:29,349 --> 00:24:31,208 no one else did since I was six? 379 00:24:33,859 --> 00:24:35,435 Since you were six? 380 00:24:38,030 --> 00:24:41,229 How did it feel when you first saw them? 381 00:24:41,230 --> 00:24:42,745 Were you scared? 382 00:24:42,869 --> 00:24:44,819 Did it feel strange? 383 00:24:46,069 --> 00:24:48,089 How did your parents react? 384 00:24:48,500 --> 00:24:50,530 When you first told them, 385 00:24:50,609 --> 00:24:53,639 did they... That's right. The glasses. 386 00:24:54,280 --> 00:24:55,408 They got you glasses... 387 00:24:55,409 --> 00:24:56,996 because you saw strange things. 388 00:24:57,909 --> 00:25:00,848 You're so clumsy. What is this? 389 00:25:02,720 --> 00:25:04,508 What? Did I get something on my face? 390 00:25:04,720 --> 00:25:05,901 What is it? 391 00:25:07,159 --> 00:25:09,989 - I can rub it off. - Stay still. 392 00:25:09,990 --> 00:25:12,150 - It's okay. - I'll do it. Stay still. 393 00:25:12,899 --> 00:25:13,909 I'm fine. 394 00:25:16,629 --> 00:25:17,711 Philip? 395 00:25:24,609 --> 00:25:26,054 What brings you here? 396 00:25:27,540 --> 00:25:29,065 I'm here to see the station manager. 397 00:25:39,520 --> 00:25:42,015 You are? Okay. 398 00:25:46,629 --> 00:25:48,014 Eul Soon. Aren't you getting off? 399 00:25:48,559 --> 00:25:51,055 Yes, I should. 400 00:25:52,240 --> 00:25:53,311 What was I thinking? 401 00:26:03,149 --> 00:26:04,221 Ms. Oh... 402 00:26:13,359 --> 00:26:14,632 It's not so bad. 403 00:26:17,889 --> 00:26:19,616 (The Boy Who Sees Ghosts) 404 00:26:20,260 --> 00:26:22,117 Gosh, are they mocking me? 405 00:26:30,069 --> 00:26:33,372 What are they doing to me? Darn it. 406 00:26:35,980 --> 00:26:38,475 Take off your sunglasses at night. 407 00:26:40,579 --> 00:26:42,407 Hey, it's the heiress of White Tiger Market. 408 00:26:43,050 --> 00:26:44,737 Hey, it's the heir Eul Dumplings. 409 00:26:46,690 --> 00:26:49,184 Hey. May I have a drink too? 410 00:26:56,200 --> 00:26:57,613 - 50 cents a shot. - What? 411 00:26:58,970 --> 00:27:00,656 Just kidding. 412 00:27:01,099 --> 00:27:04,442 Eul Soon will have my head if I take money from you. 413 00:27:04,510 --> 00:27:05,908 I don't know who you're talking about, 414 00:27:05,909 --> 00:27:07,223 but don't try to link us together. 415 00:27:08,780 --> 00:27:11,209 She told me to keep an eye on you... 416 00:27:11,210 --> 00:27:12,431 since you might die. 417 00:27:12,849 --> 00:27:14,219 She said you've hit rock bottom... 418 00:27:14,220 --> 00:27:16,270 and may do something drastic. 419 00:27:16,720 --> 00:27:18,436 How thoughtful of her. 420 00:27:18,619 --> 00:27:21,851 I won't die just because I was dumped. 421 00:27:22,119 --> 00:27:23,504 You were dumped? 422 00:27:24,790 --> 00:27:27,052 I meant the penalty you paid the agency. 423 00:27:27,829 --> 00:27:31,234 I heard you were broke and only took the bus now. 424 00:27:32,839 --> 00:27:34,687 You were dumped. 425 00:27:36,169 --> 00:27:37,308 Thanks for the drink. 426 00:27:37,309 --> 00:27:39,097 Why do you give up so easily? 427 00:27:41,040 --> 00:27:42,150 What? 428 00:27:42,409 --> 00:27:45,581 Eul Soon saved your life eight times, 429 00:27:45,919 --> 00:27:48,404 but you give up on her after just two times? 430 00:27:49,089 --> 00:27:50,867 I didn't give up on her. 431 00:27:51,220 --> 00:27:53,658 She even ripped up the lottery ticket... 432 00:27:53,659 --> 00:27:55,073 for someone she was going to break up with? 433 00:27:55,589 --> 00:27:57,882 She should've given me that lottery ticket. 434 00:27:58,760 --> 00:28:01,255 - What? - Lottery. 435 00:28:01,559 --> 00:28:03,852 I didn't see the last number, 436 00:28:04,200 --> 00:28:06,260 but she got up to four numbers right. 437 00:28:07,270 --> 00:28:09,329 That was at least second place. 438 00:28:10,510 --> 00:28:13,367 When you got shot and fell in a coma, 439 00:28:13,379 --> 00:28:15,934 she literally ate that lottery ticket. 440 00:28:16,349 --> 00:28:18,976 She said she couldn't be lucky or something. 441 00:28:19,419 --> 00:28:20,894 Seriously. 442 00:28:25,790 --> 00:28:27,132 Soo Min. 443 00:28:27,720 --> 00:28:30,113 Do you have a car? 444 00:28:37,270 --> 00:28:39,188 Then I came back to life back then... 445 00:28:39,700 --> 00:28:41,153 because of Eul Soon too? 446 00:28:42,339 --> 00:28:44,289 She didn't know she was taking my misfortune, 447 00:28:44,569 --> 00:28:46,932 about Mom, the necklace, or anything else. 448 00:28:47,780 --> 00:28:49,092 So why? 449 00:29:06,859 --> 00:29:09,728 I'm out front. Let's talk if you're still up. 450 00:29:13,440 --> 00:29:15,995 What's this? Mr. Lee? 451 00:29:21,672 --> 00:29:23,802 (Final Episode will air after 1 minute.) 452 00:29:30,490 --> 00:29:32,988 (Final Episode) 453 00:29:32,989 --> 00:29:33,999 What's this? 454 00:29:34,559 --> 00:29:35,569 Mr. Lee? 455 00:29:40,629 --> 00:29:44,811 (I'm out front. Let's talk if you're still up.) 456 00:29:53,249 --> 00:29:54,491 Come out. Please. 457 00:29:56,520 --> 00:29:57,591 Please come out. 458 00:30:46,000 --> 00:30:47,545 She changed the code. 459 00:31:37,079 --> 00:31:38,089 Who is it? 460 00:31:38,449 --> 00:31:39,702 It's me, Sung Joong. 461 00:31:41,789 --> 00:31:43,204 What brings you here so early? 462 00:31:43,389 --> 00:31:44,602 I came to get my car keys. 463 00:31:45,930 --> 00:31:48,828 It's nice having you here, Mother. 464 00:31:49,259 --> 00:31:52,299 I was worried that she was alone in this big house. 465 00:31:52,729 --> 00:31:53,810 Mother? 466 00:31:56,569 --> 00:31:57,650 Should I not call you that? 467 00:31:58,840 --> 00:32:01,061 Not at all. 468 00:32:02,539 --> 00:32:03,638 Where's Eul Soon? 469 00:32:03,639 --> 00:32:05,872 I don't know. I think she worked all night. 470 00:32:07,910 --> 00:32:09,565 Hey, Sung Joong. 471 00:32:10,519 --> 00:32:11,692 Here's your car key. 472 00:32:12,120 --> 00:32:14,716 - Is your truck all fixed? - Not yet. 473 00:32:15,419 --> 00:32:17,378 Then hold onto it. 474 00:32:18,319 --> 00:32:20,758 Just get a new car. 475 00:32:20,759 --> 00:32:22,618 You make good money now. 476 00:32:22,960 --> 00:32:24,899 It's so hard to go grocery shopping too. 477 00:32:24,900 --> 00:32:26,950 Do you need a car, Mother? 478 00:32:27,169 --> 00:32:30,402 I have a second car. Why don't you use that? 479 00:32:31,100 --> 00:32:34,301 My gosh. Sung Joong, you're so... 480 00:32:35,639 --> 00:32:37,933 My gosh. Sung Joong, you're so... 481 00:32:38,310 --> 00:32:40,470 - What? - Behave. 482 00:32:43,880 --> 00:32:46,142 That's no way to speak to your savior. 483 00:32:49,090 --> 00:32:50,171 Goodness. 484 00:32:51,319 --> 00:32:52,441 Seriously. 485 00:33:00,799 --> 00:33:02,618 I've lost my mind. 486 00:33:03,239 --> 00:33:06,299 I am never going back there ever again. 487 00:33:30,100 --> 00:33:32,453 What's wrong? Why are you sick? 488 00:33:33,699 --> 00:33:36,598 I'm giving you everything possible. 489 00:33:37,370 --> 00:33:39,631 Tell me what's wrong. 490 00:33:40,509 --> 00:33:41,793 This is so upsetting. 491 00:33:43,639 --> 00:33:45,428 Just uproot it. 492 00:33:47,650 --> 00:33:49,396 Don't say that. 493 00:33:49,979 --> 00:33:52,272 It's hideous. Especially in this nice house. 494 00:33:52,850 --> 00:33:54,000 Wash your hands, and come in. 495 00:34:03,429 --> 00:34:06,056 Right. Do you know that fortune teller... 496 00:34:06,530 --> 00:34:07,998 who told Dad... 497 00:34:07,999 --> 00:34:11,069 to cut the tree down and burn it? 498 00:34:11,710 --> 00:34:14,038 Can you find out who he is... 499 00:34:14,039 --> 00:34:15,424 and where he lives? 500 00:34:15,780 --> 00:34:18,839 That was 24 years ago. How would I know that? 501 00:34:20,609 --> 00:34:23,246 I'm not sure, but Auntie Jin Kyung may know. 502 00:34:24,249 --> 00:34:27,048 He was from her hometown. 503 00:34:27,419 --> 00:34:29,915 Then can you ask her... 504 00:34:30,119 --> 00:34:32,110 just once for me? 505 00:35:14,400 --> 00:35:15,481 Are you dead? 506 00:35:16,970 --> 00:35:18,009 Are you dead? 507 00:35:20,309 --> 00:35:22,027 There's no medicine for a broken heart. 508 00:35:22,879 --> 00:35:24,799 Okay, die. Just die. 509 00:35:26,080 --> 00:35:29,110 You inspired me. You gave me courage. 510 00:35:29,379 --> 00:35:31,168 Even luck is fleeting. 511 00:35:31,320 --> 00:35:33,108 Nothing lasts forever. 512 00:35:35,789 --> 00:35:37,103 Philip. 513 00:35:38,489 --> 00:35:40,580 Should I give Ms. Oh a call? 514 00:35:41,999 --> 00:35:44,727 Well, a monk can't shave his own head. 515 00:35:45,169 --> 00:35:47,149 If I don't step in, who will, right? 516 00:35:48,840 --> 00:35:50,789 Just forget it if you don't want it. 517 00:35:50,970 --> 00:35:53,434 You must be determined to break up. 518 00:35:55,340 --> 00:35:56,551 I was caught for tax evasion. 519 00:35:57,780 --> 00:36:00,203 I lost everything I got from you in fines. 520 00:36:02,780 --> 00:36:04,769 Did Choong Ryul and Ki Soon sign with anyone? 521 00:36:05,119 --> 00:36:06,534 They're hot now. 522 00:36:08,390 --> 00:36:09,429 Do you have their numbers? 523 00:36:09,619 --> 00:36:11,639 Right, they don't meet you anymore. 524 00:36:12,189 --> 00:36:13,271 Do you... 525 00:36:13,760 --> 00:36:15,577 Fine, you punk. Seriously. 526 00:36:57,669 --> 00:36:58,852 Mom. 527 00:37:19,229 --> 00:37:20,300 Mom. 528 00:37:21,429 --> 00:37:22,612 I... 529 00:37:23,830 --> 00:37:25,819 gave up on Eul Soon. 530 00:37:28,229 --> 00:37:30,569 And I... 531 00:37:30,570 --> 00:37:31,668 (Maintenance fee overdue) 532 00:37:31,669 --> 00:37:33,386 ran out of money. 533 00:37:33,470 --> 00:37:34,822 I'm completely broke. 534 00:37:36,710 --> 00:37:37,820 And... 535 00:37:38,650 --> 00:37:41,175 after rejecting Sung Joong's drama, 536 00:37:42,580 --> 00:37:44,134 I don't get any other offers. 537 00:37:45,619 --> 00:37:46,700 Come on. 538 00:37:47,520 --> 00:37:50,287 "The Boy Who Sees Ghosts". What's up with that? 539 00:37:50,590 --> 00:37:51,700 How childish. 540 00:37:52,160 --> 00:37:53,271 Don't you agree? 541 00:37:57,960 --> 00:37:59,586 Should I have done it anyway? 542 00:38:09,040 --> 00:38:10,222 Mom. 543 00:38:12,979 --> 00:38:14,393 I miss you so much. 544 00:38:20,690 --> 00:38:21,730 Still, 545 00:38:23,290 --> 00:38:26,492 it's nice being able to come out here... 546 00:38:28,960 --> 00:38:30,111 and chat with you. 547 00:39:03,499 --> 00:39:05,318 I'm sure it was around here. 548 00:39:20,580 --> 00:39:21,731 It's been a while. 549 00:39:23,149 --> 00:39:24,433 I wonder how he's doing. 550 00:39:40,769 --> 00:39:41,880 What's this? 551 00:39:42,670 --> 00:39:44,084 He passed away? 552 00:39:46,310 --> 00:39:47,885 When did he pass away? 553 00:40:07,759 --> 00:40:09,648 - Philip? - My gosh. 554 00:40:13,229 --> 00:40:14,715 Why are you here? 555 00:40:15,440 --> 00:40:17,699 And what are you doing here? 556 00:40:17,700 --> 00:40:19,759 I know this old man well. 557 00:40:21,840 --> 00:40:23,052 How do you know him? 558 00:40:23,879 --> 00:40:25,466 I just do. 559 00:40:26,009 --> 00:40:27,898 But how are you here? 560 00:40:28,350 --> 00:40:30,748 I came to talk to him because... 561 00:40:30,749 --> 00:40:33,648 he told my parents to do a ritual 24 years ago. 562 00:40:33,649 --> 00:40:35,306 That's why I'm here. 563 00:40:36,889 --> 00:40:39,182 That fortune teller said that? 564 00:40:39,529 --> 00:40:41,308 He said I'll take your misfortune... 565 00:40:41,560 --> 00:40:43,044 on the day of that landslide? 566 00:40:43,499 --> 00:40:45,116 Yes, he did. 567 00:40:45,930 --> 00:40:48,091 But why did you come here? 568 00:40:48,899 --> 00:40:52,040 You wanted to know what ritual my mom did? 569 00:40:52,570 --> 00:40:54,528 Yes, I want to know. 570 00:40:55,080 --> 00:40:56,221 I'm curious. 571 00:40:57,779 --> 00:40:59,598 Some person came to our house... 572 00:41:00,180 --> 00:41:01,522 and told us to do a spiritual ritual. 573 00:41:02,320 --> 00:41:04,672 After we did that, I got sick. 574 00:41:06,050 --> 00:41:07,665 And he came back later... 575 00:41:07,950 --> 00:41:10,282 and told them to separate the trees in our yard. 576 00:41:11,060 --> 00:41:12,575 24 years later, 577 00:41:12,930 --> 00:41:14,505 one tree is in front of your house, 578 00:41:14,629 --> 00:41:16,376 and the other tree is in front of mine. 579 00:41:16,800 --> 00:41:18,214 Aren't you curious about that? 580 00:41:18,729 --> 00:41:20,316 You still believe in those things? 581 00:41:20,830 --> 00:41:23,569 Fine. I'll answer those questions for you. 582 00:41:23,570 --> 00:41:24,580 Let's go. 583 00:41:29,810 --> 00:41:31,122 I heard... 584 00:41:31,710 --> 00:41:32,821 you brought my mother... 585 00:41:33,310 --> 00:41:36,350 a client for a great fortune spirit ceremony. 586 00:41:38,220 --> 00:41:40,168 24 years ago? 587 00:41:43,759 --> 00:41:45,982 I am her son. 588 00:41:46,060 --> 00:41:47,907 Yes, Ok Hee. 589 00:41:48,129 --> 00:41:49,817 I remember. 590 00:41:50,560 --> 00:41:53,155 We held a huge spirit ceremony that day. 591 00:41:53,529 --> 00:41:55,691 Ok Hee was very famous. 592 00:41:56,070 --> 00:41:57,469 So people gathered... 593 00:41:57,470 --> 00:41:59,428 from everywhere including Seoul. 594 00:42:00,009 --> 00:42:01,019 That day, 595 00:42:01,739 --> 00:42:03,496 what ritual did she perform? 596 00:42:05,009 --> 00:42:06,898 We held the spirit ceremony, 597 00:42:07,779 --> 00:42:08,890 but she didn't perform the ritual. 598 00:42:10,879 --> 00:42:12,809 - What? - She didn't. 599 00:42:13,090 --> 00:42:14,706 That's why I remember. 600 00:42:15,389 --> 00:42:17,743 She didn't perform the ritual? 601 00:42:26,070 --> 00:42:27,368 If I pray for her happiness, 602 00:42:27,369 --> 00:42:29,117 Eul Chook will become miserable? 603 00:42:30,499 --> 00:42:32,125 If I don't steal her fortune, 604 00:42:32,940 --> 00:42:34,656 my son will have his stolen? 605 00:42:39,680 --> 00:42:41,326 What nonsense is that? 606 00:42:42,749 --> 00:42:45,376 What kind of a spirit harms people? 607 00:42:56,600 --> 00:42:57,974 My gosh. Ok Hee. 608 00:42:58,369 --> 00:42:59,713 - What's wrong? - Honey. 609 00:42:59,830 --> 00:43:01,041 What's wrong with her? 610 00:43:02,170 --> 00:43:03,886 I can't do this. 611 00:43:04,739 --> 00:43:05,851 I'm sorry. 612 00:43:05,940 --> 00:43:08,233 What is wrong with you? 613 00:43:08,310 --> 00:43:09,925 I won't do this anymore. 614 00:43:10,879 --> 00:43:13,839 What's gotten into you? 615 00:43:15,979 --> 00:43:18,171 I will return your money. 616 00:43:19,019 --> 00:43:20,504 Please return safely. 617 00:43:21,759 --> 00:43:24,284 - Excuse me. Hey. - Ok Hee. 618 00:43:25,060 --> 00:43:27,412 Eul Chook, did you wait long? 619 00:43:27,790 --> 00:43:29,446 I'm done. Let's go. 620 00:43:31,129 --> 00:43:32,139 Let's go. 621 00:43:33,029 --> 00:43:34,039 Let's go. 622 00:43:44,909 --> 00:43:45,919 Let's go. 623 00:43:48,649 --> 00:43:50,236 After that day, 624 00:43:50,749 --> 00:43:52,608 she hid away, and nobody found her. 625 00:44:01,800 --> 00:44:04,729 I wonder why Mom was so apologetic toward me. 626 00:44:05,930 --> 00:44:07,383 She didn't even perform the ritual. 627 00:44:09,139 --> 00:44:10,886 Because she knew our fates. 628 00:44:12,440 --> 00:44:13,551 That's why she felt bad. 629 00:44:16,379 --> 00:44:18,057 Because whenever she saw you miserable, 630 00:44:19,379 --> 00:44:20,520 she would've thought about her son, 631 00:44:21,950 --> 00:44:23,738 who would be happy in your place. 632 00:44:27,320 --> 00:44:28,835 You told me before... 633 00:44:29,989 --> 00:44:31,130 that my mom... 634 00:44:32,629 --> 00:44:34,448 made me love you. 635 00:44:36,999 --> 00:44:38,272 But I say it's the opposite. 636 00:44:39,300 --> 00:44:40,642 Every moment of my life, 637 00:44:43,170 --> 00:44:45,089 I felt like I was being tested. 638 00:44:46,909 --> 00:44:48,424 "Would you love me anyway?" 639 00:44:49,279 --> 00:44:51,229 "Will you still stay with Eul Soon?" 640 00:44:52,580 --> 00:44:53,590 The answer is... 641 00:44:55,149 --> 00:44:57,038 I grew to love you... 642 00:44:58,180 --> 00:44:59,200 out of my own will... 643 00:45:00,389 --> 00:45:01,602 and my choice. 644 00:45:03,489 --> 00:45:04,702 It wasn't fate. 645 00:45:08,859 --> 00:45:11,020 That's why even if you say you'll leave me, 646 00:45:12,070 --> 00:45:13,080 I will... 647 00:45:14,300 --> 00:45:16,157 respect your choice. 648 00:45:22,379 --> 00:45:23,592 I don't want to stop you... 649 00:45:24,810 --> 00:45:26,263 by claiming it's fate. 650 00:45:39,759 --> 00:45:43,133 (Woodwork Town) 651 00:45:44,560 --> 00:45:45,781 Hello. 652 00:45:47,869 --> 00:45:51,768 Well, can I get a little sign... 653 00:45:51,769 --> 00:45:55,041 to put in front of a tree? 654 00:45:55,680 --> 00:45:57,426 Is there something you want written on it? 655 00:45:59,149 --> 00:46:03,058 Yes, but may I write it myself? 656 00:46:03,149 --> 00:46:05,419 This one is already varnished, 657 00:46:05,420 --> 00:46:06,549 so try writing on this. 658 00:46:06,550 --> 00:46:07,589 I'll help you. 659 00:46:07,590 --> 00:46:09,175 Okay. Thank you. 660 00:46:16,560 --> 00:46:17,771 Just a bit more. 661 00:46:18,600 --> 00:46:20,590 Over there. Dig a bit more over there. 662 00:46:28,440 --> 00:46:29,878 - Okay, lift. - Lift. 663 00:46:29,879 --> 00:46:31,223 Okay. 664 00:46:33,109 --> 00:46:35,069 I'll let you meet your other half. 665 00:46:37,619 --> 00:46:38,730 I think this is it. 666 00:46:40,550 --> 00:46:42,089 - Hello. - Hello. 667 00:46:42,090 --> 00:46:43,837 - This is it. - I see. 668 00:46:43,919 --> 00:46:45,949 - Be gentle with it. - Sure. 669 00:46:46,560 --> 00:46:47,943 - Let's get the tools. - Okay. 670 00:46:53,953 --> 00:46:58,953 [Kocowa Ver] KBS2 E32 Lovely Horribly "I'm Already Prepared" -♥ Ruo Xi ♥- 671 00:47:04,780 --> 00:47:07,549 (Philip) 672 00:47:07,550 --> 00:47:09,438 (Philip) 673 00:47:14,750 --> 00:47:18,425 (Eul Soon) 674 00:47:32,969 --> 00:47:35,201 Gosh, it's so noisy. 675 00:47:35,780 --> 00:47:37,708 There's no need to say goodbye. 676 00:47:37,709 --> 00:47:39,023 Just go. 677 00:47:43,580 --> 00:47:44,618 (Eul Soon: I'll go.) 678 00:47:44,619 --> 00:47:45,862 I'll go. 679 00:48:04,540 --> 00:48:05,839 The actress, Shin Yoon Ah was sentenced... 680 00:48:05,840 --> 00:48:07,839 to one year in prison for attempting arson... 681 00:48:07,840 --> 00:48:09,627 and got incarcerated. 682 00:48:09,939 --> 00:48:11,339 The public is upset... 683 00:48:11,340 --> 00:48:12,908 and criticizing the decision... 684 00:48:12,909 --> 00:48:15,001 that they went easy on her. 685 00:48:15,219 --> 00:48:17,678 People are petitioning for a reinvestigation... 686 00:48:17,679 --> 00:48:19,549 of the fire at Corina Residence... 687 00:48:19,550 --> 00:48:22,550 - 8 years ago... - 1 year in prison? 688 00:48:22,619 --> 00:48:24,388 The prosecutor stated... 689 00:48:24,389 --> 00:48:26,248 After she killed all those people, 690 00:48:27,290 --> 00:48:28,829 how could she get only one year? 691 00:48:28,830 --> 00:48:31,198 Some believe the decision was unjust, 692 00:48:31,199 --> 00:48:32,829 so they are protesting... 693 00:48:32,830 --> 00:48:35,495 against the court's decision. 694 00:48:35,740 --> 00:48:37,898 Two months ago, Shin Yoon Ah... 695 00:48:37,899 --> 00:48:39,859 There is something the law cannot judge. 696 00:48:40,510 --> 00:48:43,165 Ghosts should come and take those people away. 697 00:48:43,480 --> 00:48:45,933 According to You Philip, who arrived... 698 00:48:51,750 --> 00:48:53,507 Aren't you Shin Yoon Ah? 699 00:48:54,990 --> 00:48:56,658 I'm a huge fan. 700 00:48:56,659 --> 00:48:59,114 Here, eat this. I got it for you. 701 00:48:59,330 --> 00:49:00,642 Have some water too. 702 00:49:02,800 --> 00:49:05,395 Thanks. But... 703 00:49:06,230 --> 00:49:07,745 I don't eat carbohydrates. 704 00:49:10,399 --> 00:49:11,651 That's great. 705 00:49:11,770 --> 00:49:14,569 Then go out with us now. 706 00:49:14,570 --> 00:49:15,650 Yes. 707 00:49:15,810 --> 00:49:18,039 - Let's go. - Where? 708 00:49:18,040 --> 00:49:19,828 You'll see when you get there. 709 00:49:20,310 --> 00:49:22,603 - This way. - Okay. 710 00:49:23,550 --> 00:49:25,218 It's this way. 711 00:49:25,219 --> 00:49:26,361 This way. 712 00:49:26,719 --> 00:49:28,249 - We're almost there. - Where are we going? 713 00:49:28,250 --> 00:49:30,038 You'll see when you get there. 714 00:49:33,929 --> 00:49:35,243 What's your problem? 715 00:49:37,199 --> 00:49:38,441 What... 716 00:49:45,510 --> 00:49:47,739 Is it true that you're the one... 717 00:49:47,740 --> 00:49:51,113 who started the fire at Corina Residence... 718 00:49:51,340 --> 00:49:52,389 eight years ago? 719 00:49:53,909 --> 00:49:56,576 The articles circulating online right now. 720 00:49:57,520 --> 00:49:59,989 They say you set the fire while trying... 721 00:49:59,990 --> 00:50:01,263 to get rid of You Philip's girl. 722 00:50:02,060 --> 00:50:03,130 Is that true? 723 00:50:07,560 --> 00:50:08,610 What if it is true? 724 00:50:11,159 --> 00:50:12,916 What could you do? 725 00:50:13,469 --> 00:50:14,729 Even prosecutors couldn't find me guilty. 726 00:50:14,730 --> 00:50:16,285 Who are you question me? 727 00:50:16,540 --> 00:50:17,611 So it is true. 728 00:50:19,770 --> 00:50:22,239 That case was buried long ago. 729 00:50:22,240 --> 00:50:23,623 It's over. 730 00:50:23,909 --> 00:50:25,727 Even ghosts can't harm me. 731 00:50:30,850 --> 00:50:32,909 Ghosts can't harm you, 732 00:50:34,290 --> 00:50:36,137 but there are people who were left behind. 733 00:50:37,189 --> 00:50:38,199 What? 734 00:50:38,790 --> 00:50:40,445 Eight years ago, 735 00:50:42,459 --> 00:50:43,944 my daughter died there... 736 00:50:44,260 --> 00:50:45,481 on the fifth floor. 737 00:50:47,629 --> 00:50:49,898 - Get her. - What are you doing? 738 00:50:49,899 --> 00:50:51,368 - What are... - You. 739 00:50:51,369 --> 00:50:52,621 You witch. 740 00:50:53,310 --> 00:50:54,368 - Not my face. - Witch. 741 00:50:54,369 --> 00:50:56,208 Don't hit my face! Let go! 742 00:50:56,209 --> 00:50:57,739 Stop it! 743 00:50:57,740 --> 00:50:59,079 Do you know how much this cost? 744 00:50:59,080 --> 00:51:00,119 Stop it! 745 00:51:00,310 --> 00:51:02,703 Hey! Don't touch me! 746 00:51:07,219 --> 00:51:09,239 (The Boy Who Sees Ghosts) 747 00:51:14,389 --> 00:51:16,117 The script lacks energy... 748 00:51:16,300 --> 00:51:18,147 and your special wit. 749 00:51:18,469 --> 00:51:20,015 There are several typos too. 750 00:51:20,699 --> 00:51:22,114 Why do you think this happened? 751 00:51:24,770 --> 00:51:25,780 Eul Soon? 752 00:51:27,310 --> 00:51:28,390 Ms. Oh. 753 00:51:29,810 --> 00:51:31,830 What? What is it? 754 00:51:33,679 --> 00:51:34,809 We're discussing the script. 755 00:51:34,810 --> 00:51:36,598 What are you thinking about? 756 00:51:36,820 --> 00:51:38,910 The revisions aren't any better. 757 00:51:39,290 --> 00:51:40,502 What's wrong? 758 00:51:43,090 --> 00:51:45,483 I'll just revise it. 759 00:51:59,070 --> 00:52:01,029 What's wrong with her? 760 00:52:07,280 --> 00:52:08,532 Hi, it's me. 761 00:52:08,649 --> 00:52:10,801 Are you free? I'll go to you. 762 00:52:11,449 --> 00:52:12,561 Okay. 763 00:52:17,490 --> 00:52:18,773 All I have is coffee. 764 00:52:19,760 --> 00:52:20,870 Thank you. 765 00:52:22,399 --> 00:52:24,099 I sent you the script and proposal for... 766 00:52:24,100 --> 00:52:25,110 "The Boy Who Sees Ghosts". 767 00:52:25,429 --> 00:52:26,612 Did you take a look? 768 00:52:26,800 --> 00:52:27,810 I did. 769 00:52:28,770 --> 00:52:30,385 We haven't cast the actors yet. 770 00:52:31,000 --> 00:52:32,323 I'm not interested. 771 00:52:32,709 --> 00:52:34,456 I've been traumatized by ghosts. 772 00:52:35,480 --> 00:52:38,640 Philip, don't you plan to return to work? 773 00:52:38,810 --> 00:52:39,920 Of course, I do. 774 00:52:40,480 --> 00:52:43,751 Not working with you doesn't mean I'm retiring. 775 00:52:44,149 --> 00:52:46,069 But you took a long break... 776 00:52:46,189 --> 00:52:47,836 and have no plans for the next project. 777 00:52:48,389 --> 00:52:50,511 The previous projects were so tiring, 778 00:52:51,260 --> 00:52:52,400 so I need a break. 779 00:52:53,090 --> 00:52:56,462 By any chance, is it because of Ms. Oh? 780 00:52:57,560 --> 00:52:59,215 You know, you seem... 781 00:52:59,830 --> 00:53:01,920 to be very interested in me. 782 00:53:02,939 --> 00:53:04,081 Of course, I am. 783 00:53:04,300 --> 00:53:05,583 I'm very interested. 784 00:53:10,740 --> 00:53:14,820 I wish you'd become happy, Philip. 785 00:53:16,149 --> 00:53:18,916 Eul Soon will be happy only then. 786 00:53:20,189 --> 00:53:21,906 At first, I didn't think... 787 00:53:22,490 --> 00:53:25,591 you were qualified to have someone... 788 00:53:26,159 --> 00:53:27,704 like Ms. Oh. 789 00:53:29,030 --> 00:53:31,685 But now that I think about it... 790 00:53:33,369 --> 00:53:34,884 Now that you think about it... 791 00:53:36,040 --> 00:53:38,535 Love isn't something only those... 792 00:53:38,609 --> 00:53:40,124 who are qualified can do. 793 00:53:40,669 --> 00:53:42,761 What are you getting at? 794 00:53:43,580 --> 00:53:46,075 That may be why love exists. 795 00:53:46,750 --> 00:53:49,305 So that even the morons can survive. 796 00:53:49,649 --> 00:53:51,569 Are you calling me a moron? 797 00:53:53,919 --> 00:53:55,909 Ms. Oh, who is full of love, 798 00:53:56,290 --> 00:53:59,662 may have chosen you, who are poor. 799 00:54:03,629 --> 00:54:05,549 You don't seem to know yet, 800 00:54:06,030 --> 00:54:07,988 but I was not chosen. 801 00:54:10,469 --> 00:54:12,388 Did you go to the garden where the apple trees... 802 00:54:12,570 --> 00:54:13,650 were moved to? 803 00:54:15,679 --> 00:54:16,689 You should. 804 00:54:17,540 --> 00:54:20,710 Ms. Oh said she was going there today as well. 805 00:54:40,469 --> 00:54:43,671 You two should have never been separated. 806 00:54:51,949 --> 00:54:59,999 (Morning Calm Garden) 807 00:55:22,340 --> 00:55:25,440 Our beginning was uncomfortable, 808 00:55:26,010 --> 00:55:28,303 but can't we start over? 809 00:55:31,080 --> 00:55:32,767 Our beginning was uncomfortable, 810 00:55:33,419 --> 00:55:34,804 but we can work well together. 811 00:55:46,469 --> 00:55:47,581 Where are you? 812 00:55:48,600 --> 00:55:49,912 I'm out of town. 813 00:55:50,040 --> 00:55:51,282 So am I. 814 00:55:51,709 --> 00:55:52,781 Where are you? 815 00:55:54,570 --> 00:55:55,720 Where else? 816 00:55:57,040 --> 00:55:58,252 I'm behind you. 817 00:56:23,800 --> 00:56:25,012 Eul Soon. 818 00:56:27,510 --> 00:56:30,611 I won't forgive you if you dump me three times. 819 00:56:32,780 --> 00:56:34,325 You will. 820 00:56:36,679 --> 00:56:37,993 If you dump me again, 821 00:56:39,189 --> 00:56:40,564 I might just die. 822 00:56:42,260 --> 00:56:43,805 But you'll still come back to me. 823 00:56:46,959 --> 00:56:48,071 You're right. 824 00:56:49,929 --> 00:56:51,414 I'll forgive you even if you dump me, 825 00:56:52,600 --> 00:56:54,387 and I'll come back even if I die. 826 00:56:55,500 --> 00:56:58,468 So it's no use even if you don't like me now. 827 00:57:00,169 --> 00:57:01,421 Do you know that? 828 00:57:02,840 --> 00:57:04,728 You told me to just stick to you. 829 00:57:06,810 --> 00:57:09,950 It may get more uncomfortable. 830 00:57:11,419 --> 00:57:13,006 You'll have to be prepared. 831 00:57:16,619 --> 00:57:17,802 I'm already... 832 00:57:20,330 --> 00:57:21,440 prepared. 833 00:58:27,330 --> 00:58:28,774 Did they meet already? 834 00:58:51,149 --> 00:58:53,977 I hope you'll become happy. 835 00:59:35,630 --> 00:59:38,992 (Thank you for watching Lovely Horribly.) 54867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.