All language subtitles for Los.olvidados.2017.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264-RAPiDCOWS.no
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,483 --> 00:00:29,016
Klokka er 13.00 i Argentina.
2
00:00:29,066 --> 00:00:34,975
Vi sender direkte fra
den argentinske flÄtens observatorium.
3
00:00:35,025 --> 00:00:38,100
16.00 GMT.
4
00:00:41,900 --> 00:00:46,391
IfĂžlge de siste rapportene
er 700 personer evakuert.
5
00:00:46,441 --> 00:00:49,475
264 hjem er forlatt.
6
00:00:49,525 --> 00:00:54,600
Men dessverre tror man at sjĂžen
kan stige ytterligere 30-40 cm.
7
00:00:54,650 --> 00:00:58,391
Da kan antall evakuerte
stige til over tusen.
8
00:00:58,441 --> 00:01:05,100
En oversvĂžmmelse i 1985 satte
hele Epecuén under vann i 25 Är.
9
00:01:06,358 --> 00:01:09,850
SaltsjĂžen var kjent for
Ă„ ha legende effekt.
10
00:01:09,900 --> 00:01:15,433
Men midt pÄ 1980-tallet ble byen
slukt av vannet som ga den liv.
11
00:01:15,483 --> 00:01:19,891
Da vannet sank,
etterlot det seg et forvitret landskap
12
00:01:19,941 --> 00:01:26,808
som nÄ lokker til seg besÞkende
som haiker hit eller kommer med bÄt.
13
00:01:28,275 --> 00:01:34,475
Dette er den verste oversvĂžmmelsen
i Argentinas historie.
14
00:01:34,525 --> 00:01:40,225
Hvem husker Epecuén?
De fleste av oss har glemt.
15
00:01:40,275 --> 00:01:45,141
De husker. Det var hjemmet deres.
I dag er det bare ruiner igjen.
16
00:01:45,191 --> 00:01:49,100
Epecuén minner om en scene
fra en skrekkfilm.
17
00:04:53,483 --> 00:04:56,683
Det der er ingenting, hÞr pÄ dette.
18
00:04:56,733 --> 00:05:00,683
Jeg kjÞrte pÄ Route 25
fra Colombia til Venezuela.
19
00:05:00,733 --> 00:05:06,391
Det var varmt som faen og plutselig
ser jeg to jenter som haiker.
20
00:05:06,441 --> 00:05:09,725
Jeg brÄstopper.
Du hadde likt dem, Vasco.
21
00:05:09,775 --> 00:05:13,975
To backpackere. En blond og en mĂžrk.
Det var helt sprĂžtt.
22
00:05:14,025 --> 00:05:17,850
"Hvor skal dere hen?" - "Venezuela."
"Hopp inn."
23
00:05:17,900 --> 00:05:22,975
De setter seg inn med ryggsekkene.
Den blonde har en rar pakke.
24
00:05:23,025 --> 00:05:26,683
Men jeg tok dem oppi,
sÄ det var bare Ä kjÞre.
25
00:05:27,483 --> 00:05:31,016
Etter en stund ser jeg i speilet.
26
00:05:31,066 --> 00:05:35,100
De kysser hverandre
og hendene deres er overalt.
27
00:05:35,150 --> 00:05:38,600
Jeg tenkte:
"Vi fÄr se hvordan det ender."
28
00:05:38,650 --> 00:05:41,016
Vi kom til grensekontrollen.
29
00:05:41,066 --> 00:05:45,433
Jentene mÄ pÄ toalettet,
hopper ut med ryggsekkene sine.
30
00:05:45,483 --> 00:05:50,308
Jeg venter i bilen. Det var lang bilkĂž.
31
00:05:50,358 --> 00:05:54,308
KĂžen ble mindre,
men jentene dukket ikke opp.
32
00:05:54,358 --> 00:05:58,725
Da jeg nĂŠrmer meg kontrollen, ser jeg
i speilet, der du sitter nÄ, Vasco...
33
00:05:58,775 --> 00:06:02,141
Pakken.
Jeg tenkte: "NĂ„ blir jeg tatt."
34
00:06:02,191 --> 00:06:07,766
Jeg ser en politimann med hund.
Han ber om fĂžrerkort og vognkort.
35
00:06:07,816 --> 00:06:13,100
Han spĂžr umiddelbart: "Hva er det der?"
"Jeg vet ikke, den er ikke min."
36
00:06:14,233 --> 00:06:19,891
Han ber meg stige ut.
Da ser jeg at hunden blir helt vill,
37
00:06:19,941 --> 00:06:24,600
lĂžper mot en gammel dame
og river av henne skjĂžrtet.
38
00:06:24,650 --> 00:06:27,266
Hun hadde 40 poser med knark!
39
00:06:27,316 --> 00:06:29,766
SprĂžtt, hva?
40
00:06:29,816 --> 00:06:36,266
En annen politimann vinker meg videre.
Jeg kjĂžrer over grensa til Venezuela.
41
00:06:37,358 --> 00:06:40,308
Jeg klarte meg. Jentene var vekk.
42
00:06:40,358 --> 00:06:44,225
- Og pakken?
- Jeg har den med meg!
43
00:06:44,275 --> 00:06:47,600
- Du er gal.
- Jeg har den her.
44
00:06:47,650 --> 00:06:50,766
Jeg vet ikke hvem jeg jobber med.
45
00:06:51,566 --> 00:06:53,725
SpĂžkefugl!
46
00:06:54,900 --> 00:06:56,975
Den var god.
47
00:07:16,150 --> 00:07:22,350
Kan du dempe musikken litt?
Vi prĂžver Ă„ lage en dokumentar, vet du.
48
00:07:22,400 --> 00:07:24,100
Greit.
49
00:07:24,150 --> 00:07:27,725
La meg se, Carla. Hva...
50
00:07:29,608 --> 00:07:33,475
Hva husker du
fra tiden fĂžr oversvĂžmmelsen?
51
00:07:34,691 --> 00:07:39,891
Jeg husker ikke sÄ mye, jeg var
sÄ ung da. Jeg husker lÞsrevne bilder.
52
00:07:39,941 --> 00:07:41,808
Hva da?
53
00:07:43,441 --> 00:07:48,725
Jeg husker kurstedet.
Jeg pleide Ă„ dra dit med mamma.
54
00:07:48,775 --> 00:07:53,558
Jeg turte ikke bade i sjĂžen,
for jeg kunne ikke svĂžmme.
55
00:07:53,608 --> 00:07:59,183
Men en dag hoppet jeg uti, og jeg flĂžt.
56
00:07:59,983 --> 00:08:04,016
Saltinnholdet i sjÞen var sÄ hÞyt
at det var umulig Ă„ synke.
57
00:08:05,066 --> 00:08:11,183
- En saltsjĂž?
- Ja, det gjorde Epecuén unik.
58
00:08:12,816 --> 00:08:19,266
- Filmer du meg, Erica?
- Slapp av. Du ser fantastisk ut.
59
00:08:19,316 --> 00:08:22,100
Du er helt enestÄende.
60
00:08:22,150 --> 00:08:24,350
Oi, oi...
61
00:08:24,400 --> 00:08:26,350
Kutt ut!
62
00:08:28,775 --> 00:08:32,850
Hva husker du fra oversvĂžmmelsesnatta?
63
00:08:35,316 --> 00:08:38,683
Jeg lÄ og sov pÄ rommet mitt
64
00:08:38,733 --> 00:08:42,683
da jeg ble vekket av en sirene.
65
00:08:43,483 --> 00:08:46,350
Jeg hĂžrte mennesker skrike.
66
00:08:47,150 --> 00:08:49,058
Mange skrik.
67
00:08:49,108 --> 00:08:53,891
Jeg vÄknet og sto opp.
Vannet rakk meg til knes.
68
00:08:55,733 --> 00:09:01,558
Mamma kom inn, helt fortvilet,
og lĂžftet meg opp.
69
00:09:01,608 --> 00:09:07,266
Hun sa om og om igjen:
"Vi mÄ dra. Vi mÄ dra."
70
00:09:08,900 --> 00:09:13,850
Da vi forlot huset,
lÄste hun, sÄ ingen skulle ta noe.
71
00:09:14,650 --> 00:09:19,100
Stakkars. Hun trodde nok
at vi skulle komme tilbake.
72
00:09:19,900 --> 00:09:23,225
Er det langt igjen?
Jeg mÄ pÄ toalettet.
73
00:09:23,275 --> 00:09:26,558
Ikke spÞr sÄ dumt.
Ser du ikke at vi filmer?
74
00:09:26,608 --> 00:09:32,100
FĂžlg litt mer med, er du snill.
Vi filmer. Jeg vet ikke...
75
00:09:55,691 --> 00:09:58,975
Ă
PENT
76
00:10:14,691 --> 00:10:16,891
Takk, kjĂŠre.
77
00:10:19,400 --> 00:10:21,850
Litt av et sted, hva?
78
00:10:21,900 --> 00:10:25,975
Blir dere med pÄ do, jenter?
Jeg gÄr pÄ do, kjÊre.
79
00:10:29,066 --> 00:10:34,433
Se. Vi filmer en scene.
SÄnn, med rumpa i forgrunnen.
80
00:10:34,483 --> 00:10:38,266
- For en rumpe hun har!
- Synd hun liker Ă„ sakse...
81
00:10:38,316 --> 00:10:43,433
- Sakse?
- Ja, jente med jente, vet du. Sakse.
82
00:10:43,483 --> 00:10:48,725
Film litt av omgivelsene.
Fugler og gresshopper og sÄnt.
83
00:10:55,650 --> 00:10:57,558
God dag.
84
00:10:58,358 --> 00:11:00,766
Det er ingen her.
85
00:11:03,983 --> 00:11:05,933
God dag.
86
00:11:13,691 --> 00:11:15,933
Jeg kommer...
87
00:11:20,233 --> 00:11:22,183
StÄr til?
88
00:11:24,441 --> 00:11:26,725
Hei. StÄr til?
89
00:11:30,025 --> 00:11:33,850
- Skal det vĂŠre noe?
- FÄr jeg lÄne toalettet?
90
00:11:35,066 --> 00:11:38,350
Ja, den dĂžra der.
91
00:11:39,233 --> 00:11:41,641
- Nederst.
- Takk.
92
00:11:44,483 --> 00:11:48,766
- Dere er ikke herfra?
- Nei, vi kommer fra hovedstaden.
93
00:11:48,816 --> 00:11:55,558
Ja vel, hovedstaden.
Det ante meg. Dere er hodet som er...
94
00:11:56,900 --> 00:11:59,683
Hva skal det vĂŠre, jenter?
95
00:12:00,483 --> 00:12:03,266
Er det ingen som jobber her?
96
00:12:03,316 --> 00:12:05,516
FÄr jeg se, Vasco?
97
00:12:05,566 --> 00:12:11,266
- Stilig klokke, med innebygd GPS.
- Ja, og en idiotradar.
98
00:12:11,316 --> 00:12:15,391
Se, den viser at det er
en idiot like i nĂŠrheten.
99
00:12:17,191 --> 00:12:19,641
Den var god.
100
00:12:36,900 --> 00:12:40,183
VI SKAL VINNE KRIGEN
PĂ
ALLE FRONTER
101
00:13:43,691 --> 00:13:46,266
VI VINNER
102
00:13:47,900 --> 00:13:50,725
KRITISK FOR
DEN DRUKNEDES DATTER
103
00:13:55,733 --> 00:13:58,600
DONASJONENE NĂ
R IKKE FRAM
104
00:14:03,400 --> 00:14:06,475
MICAELA LEIVA. SAVNET
105
00:14:08,400 --> 00:14:13,475
- Dere kan fÄ kjÞttpiroger.
- Nei takk, señora. Det gÄr bra.
106
00:14:14,275 --> 00:14:19,475
Hva? Skal dere ikke kjĂžpe noe?
Noe mÄ dere kjÞpe, vennen.
107
00:14:19,525 --> 00:14:25,100
Jeg er ikke her
for Ă„ rydde opp dritten etter turistene.
108
00:14:25,150 --> 00:14:31,225
SÄ dere fÄr finne ut
hvor mange dere har tenkt Ă„ spise.
109
00:14:43,066 --> 00:14:48,058
SĂ„ dere er fra hovedstaden.
Jeg hadde en kusine der.
110
00:14:48,108 --> 00:14:52,308
Hun het Olga.
Hun kom hit hver sommer.
111
00:14:52,358 --> 00:14:55,683
Ene sommeren lÄ hun med Juancito.
112
00:14:55,733 --> 00:14:59,475
Neste sommer lÄ hun med Pedrito.
113
00:14:59,525 --> 00:15:05,641
Men sÄ lÄ hun med en gift mann.
Da gikk det ille med henne, stakkar.
114
00:15:07,275 --> 00:15:10,350
De fant henne flytende i sjĂžen.
115
00:15:11,483 --> 00:15:14,058
Stakkars lille Olga.
116
00:15:14,108 --> 00:15:16,516
Stakkars lille Olga.
117
00:15:16,566 --> 00:15:19,600
Og hun som hadde svar pÄ alt.
118
00:15:19,650 --> 00:15:21,683
DĂŠven, jente.
119
00:15:21,733 --> 00:15:26,350
Du er pÄ en prikk lik lille Olga.
Det er utrolig.
120
00:15:26,400 --> 00:15:29,016
Virkelig.
121
00:15:29,066 --> 00:15:34,683
Hun ser virkelig ut som lille Olga.
NĂ„, hvor mange skal dere ha?
122
00:15:41,441 --> 00:15:46,308
Hva gjĂžr du? Hva har du mistet?
Hva leter du etter?
123
00:15:46,358 --> 00:15:49,850
- Hva?
- Vi leter etter en ansatt.
124
00:15:49,900 --> 00:15:53,850
- I smĂžregrava?
- Nei...
125
00:15:53,900 --> 00:15:59,516
La meg se.
Hallo! Noen som jobber her?
126
00:16:00,566 --> 00:16:04,641
Du vet det ikke er noen der.
Ser jeg dum ut? Jeg jobber her.
127
00:16:04,691 --> 00:16:07,225
- Nei, señor.
- Hva har du stjÄlet?
128
00:16:07,275 --> 00:16:11,683
- Ikke noe.
- Jeg bare kĂžddet.
129
00:16:11,733 --> 00:16:14,350
- Hva skal du ha?
- Bensin.
130
00:16:14,400 --> 00:16:18,516
- Vi mÄ fylle bensin.
- Jeg gjÞr meg ferdig, sÄ kommer jeg.
131
00:16:18,566 --> 00:16:20,891
Takk skal du ha.
132
00:17:29,525 --> 00:17:33,933
Hva gjĂžr du her?
Kom nÄ. De venter pÄ oss.
133
00:17:36,316 --> 00:17:42,641
- Det toalettet sÄ ikke ut!
- Vent til du ser pirogene du skal spise.
134
00:17:53,941 --> 00:17:58,891
Unnskyld. Kan du vaske frontruta?
Den er litt skitten.
135
00:17:59,650 --> 00:18:01,933
Om det er greit.
136
00:18:17,358 --> 00:18:19,850
Hva vil du, din gris?
137
00:18:19,900 --> 00:18:23,516
Slapp av, glem det.
Bare la det vĂŠre.
138
00:18:23,566 --> 00:18:25,850
- Hva skjedde?
- Ikke noe.
139
00:18:25,900 --> 00:18:29,308
Vicky... Du har visst en ny beundrer.
140
00:18:29,358 --> 00:18:34,850
- Herregud, sÄ ekkelt.
- Fatter du hvorfor jeg ikke liker menn?
141
00:18:34,900 --> 00:18:39,516
- Skal vi dra?
- Ja, jo fĂžr, desto bedre.
142
00:19:13,025 --> 00:19:15,725
NĂ„? Skal dere ikke betale?
143
00:19:15,775 --> 00:19:20,850
- Beklager, det glemte jeg. Hvor mye?
- For deg...
144
00:19:20,900 --> 00:19:24,141
- ...som du ser ut. Tusen pesos.
- Tusen?
145
00:19:24,191 --> 00:19:28,516
HĂžr her, tjukken. FĂžrst er du
inne pÄ stasjonen og stjeler.
146
00:19:28,566 --> 00:19:31,850
SĂ„ ber du meg vaske frontruta,
som en jĂŠvla tjener.
147
00:19:31,900 --> 00:19:37,016
Og nÄ vil du bestemme hva jeg
skal ta betalt? Vi gjÞr det sÄnn:
148
00:19:37,066 --> 00:19:41,516
Du blir pÄ verkstedet,
sÄ fester jeg med bertene.
149
00:19:41,566 --> 00:19:43,933
Betal, sÄ vi kan dra.
150
00:19:43,983 --> 00:19:46,933
Betal ham, Nachito.
151
00:19:50,275 --> 00:19:53,850
Man kan diskutere seg fram til enighet.
152
00:19:54,900 --> 00:19:58,475
- SÄnn.
- KjÞr pent nÄ.
153
00:20:13,775 --> 00:20:17,516
Her har du kjĂžttpirogene,
jĂŠvla kjerring!
154
00:20:50,150 --> 00:20:53,975
FORLATT
NATUREN RĂ
R
155
00:21:15,983 --> 00:21:18,933
SLAKTERI
RASFARE
156
00:22:16,816 --> 00:22:22,766
Se! For en location!
Det blir en fantastisk dokumentar.
157
00:22:23,650 --> 00:22:27,850
- Ja, det er bra.
- Ok, skal vi filme?
158
00:22:29,025 --> 00:22:32,850
La oss gjĂžre oss klare.
Vi har knapt med tid.
159
00:22:32,900 --> 00:22:37,850
Ro deg ned, Vasco. Vi gjĂžr klart
utstyret. Slapp av, vi er her nÄ.
160
00:22:37,900 --> 00:22:40,100
GÄr det bra med deg?
161
00:22:40,150 --> 00:22:42,183
- Ja.
- Sikkert?
162
00:22:42,233 --> 00:22:45,308
Det der var huset til bestemor.
163
00:22:49,816 --> 00:22:52,850
Er vi klar? Da filmer vi.
164
00:22:52,900 --> 00:22:55,725
Rigg til utstyret.
165
00:23:02,900 --> 00:23:06,558
Dette var rommet mitt.
166
00:23:08,150 --> 00:23:13,016
Spisestua var der borte.
Og dette her
167
00:23:13,066 --> 00:23:15,391
var kjĂžkkenet.
168
00:23:16,566 --> 00:23:20,641
Nei, vent.
Vi avbryter et Ăžyeblikk, Carla.
169
00:23:20,691 --> 00:23:24,308
Jeg vet ikke, Diego.
Scenen virker litt svak.
170
00:23:24,358 --> 00:23:27,725
Det er for lite dramatikk,
klimaks, nerve.
171
00:23:27,775 --> 00:23:30,600
Du bestemmer, men det kan stemme.
172
00:23:30,650 --> 00:23:33,683
- Ikke sant?
- Litt mer nerve.
173
00:23:34,566 --> 00:23:41,475
Vet du hva, Carla? Du virker anspent.
PrĂžv Ă„ slappe av litt.
174
00:23:41,525 --> 00:23:46,183
Visualiser minner, og sÄ snakker du.
Skal vi prĂžve det?
175
00:23:49,941 --> 00:23:51,975
VÊr sÄ god!
176
00:23:52,775 --> 00:23:58,100
Enkelte ville ikke bli
evakuert fra oversvĂžmmelsen.
177
00:23:58,900 --> 00:24:04,391
Enkelte ble vĂŠrende
til vannet rakk dem til livet.
178
00:24:05,608 --> 00:24:09,141
Brannmennene mÄtte fjerne dem
med tvang...
179
00:24:10,025 --> 00:24:13,350
...da de sÄ at det var eneste utvei.
180
00:24:19,608 --> 00:24:23,641
Kjempebra! StrÄlende!
Det var helt riktig, Carla!
181
00:24:23,691 --> 00:24:26,516
SÄnn skal det gjÞres. Herlig!
182
00:24:26,566 --> 00:24:30,850
Dokumentaren er i gang.
Det er dette jeg er ute etter.
183
00:24:30,900 --> 00:24:34,308
- Vi tar fem minutter.
- Bra, Vasco!
184
00:24:34,358 --> 00:24:36,850
Ja, sÄnn gjÞr vi det.
185
00:24:36,900 --> 00:24:41,100
Kjempebra. Vi fortsetter sÄnn.
186
00:24:48,316 --> 00:24:52,391
- Det var kjempebra, virkelig.
- Takk.
187
00:24:52,441 --> 00:24:56,308
- Si fra om du trenger noe.
- Greit.
188
00:25:30,608 --> 00:25:34,266
Drittsekk! For en drittsekk du er!
189
00:26:49,941 --> 00:26:54,266
Det ble kjempebra.
Du sÄ fantastisk ut.
190
00:26:54,316 --> 00:26:59,100
- Hvor er Vicky?
- Jeg vet ikke, Vasco. Hun er dama di.
191
00:26:59,900 --> 00:27:01,891
Der er hun.
192
00:27:05,525 --> 00:27:10,725
- Kom hit. Hvor var du hen?
- Jeg fotograferte ruinene.
193
00:27:10,775 --> 00:27:14,308
Du burde sagt fra,
sÄ kunne vi tatt gruppebilde.
194
00:27:14,358 --> 00:27:17,683
- Vi kan gjĂžre det senere.
- Ja vel?
195
00:27:17,733 --> 00:27:21,016
Senere nÄr da? NÄr da?
196
00:27:47,233 --> 00:27:49,975
Hva er det?
197
00:27:51,025 --> 00:27:54,558
Hei, alle sammen.
198
00:27:54,608 --> 00:27:56,725
Hei, Vasco.
199
00:27:56,775 --> 00:27:59,600
Hva gjĂžr du med min mobil?
200
00:28:00,775 --> 00:28:05,058
Her! Du skulle ta bilder av ruinene,
det var din oppgave.
201
00:28:05,108 --> 00:28:07,933
Du er sÄ uproff. Helt utrolig.
202
00:28:11,566 --> 00:28:14,433
Hva er galt nÄ? Hva skjedde?
203
00:28:14,483 --> 00:28:18,433
- Hva er galt?
- Hva er det med skranglekjerra?
204
00:28:19,233 --> 00:28:24,266
Hadde du ikke sett hele Latin-Amerika
med dette kjerra, Nacho?
205
00:28:24,316 --> 00:28:26,766
Ikke vÊr sÄ negativ.
206
00:28:26,816 --> 00:28:30,683
Negativ? FĂžrste gangen
jeg sier noe, er jeg negativ.
207
00:28:30,733 --> 00:28:33,683
Dere fikser ikke teamwork.
208
00:28:35,233 --> 00:28:38,225
Pokker ogsÄ. Hva er det nÄ?
209
00:28:38,275 --> 00:28:43,308
- JĂŠvla dritt!
- En mÄ vÊre stokk dum, Nacho...
210
00:28:47,400 --> 00:28:49,683
Pokker heller.
211
00:28:59,983 --> 00:29:03,308
Sa jeg ikke
at dette vraket ikke klarte det?
212
00:29:03,358 --> 00:29:08,391
Hjelp til i stedet for Ă„ mase, idiot!
Ser du hvor vi er? Hjelp til i stedet.
213
00:29:08,441 --> 00:29:10,641
Kjenner dere en rar lukt?
214
00:29:12,441 --> 00:29:15,600
Den lekker bensin. Slangen lekker.
215
00:29:15,650 --> 00:29:19,475
- Hva? Hvilken slange?
- Bensinslangen, Vasco!
216
00:29:19,525 --> 00:29:23,058
- Jeg er filmregissĂžr, ikke mekaniker.
- Stikk!
217
00:29:23,108 --> 00:29:26,016
- Hvor skal jeg gÄ?
- Bare gÄ.
218
00:29:27,441 --> 00:29:29,933
Helt utrolig.
219
00:29:30,733 --> 00:29:36,225
Nacho, kom hit. Har du noe
Ă„ mekke slangen med? Jeg kan fikse det.
220
00:29:36,275 --> 00:29:39,183
Men problemet er bensinen.
221
00:29:39,983 --> 00:29:42,891
Slangen er lett Ă„ fikse.
222
00:29:45,691 --> 00:29:48,016
Nei, den mÄ taues.
223
00:29:48,066 --> 00:29:54,266
Hvis vi kan fikse slangen, mangler vi
bare bensin. Har du en bensinkanne?
224
00:29:56,941 --> 00:29:59,683
Jeg tror det kommer noen.
225
00:30:34,025 --> 00:30:38,516
- Hva gjĂžr dere her?
- Vi fikk problemer med folkevognbussen.
226
00:30:38,566 --> 00:30:40,725
Motorstopp.
227
00:30:44,650 --> 00:30:47,808
Jeg tror det er bensinslangen.
228
00:30:49,316 --> 00:30:51,266
La meg se.
229
00:30:58,066 --> 00:31:01,475
- Hvordan gikk den i stykker?
- Aner ikke.
230
00:31:01,525 --> 00:31:04,100
Noen skar den i stykker.
231
00:31:04,900 --> 00:31:08,225
- Skar?
- Ja, de skar den i stykker.
232
00:31:10,941 --> 00:31:15,600
Jeg kan kjĂžre deg til bilverkstedet.
Du trenger en ny slange.
233
00:31:16,441 --> 00:31:20,350
- Vi kan dra sammen, Vasco.
- Nei, bare du.
234
00:31:20,400 --> 00:31:22,475
- Er du sikker?
- Ja, jeg drar.
235
00:31:22,525 --> 00:31:26,100
Ta noen klipp av kirkegÄrden, Erica.
236
00:31:26,900 --> 00:31:31,100
Hvis du rĂžrer jenta mi,
river jeg hodet av deg.
237
00:31:51,316 --> 00:31:55,725
- Er det langt til kirkegÄrden, Carla?
- 20 minutter.
238
00:32:08,608 --> 00:32:11,433
- Skal vi gÄ?
- Jeg skal bare ta kameraet.
239
00:32:11,483 --> 00:32:15,850
- Gi meg ryggsekken ogsÄ.
- Jeg blir her og passer pÄ bilen.
240
00:32:15,900 --> 00:32:20,725
- Jeg blir ogsÄ her og venter pÄ Vasco.
- Som dere vil.
241
00:32:20,775 --> 00:32:23,641
Har du noen venner igjen fra Epecuén?
242
00:32:23,691 --> 00:32:26,933
Ja, noen fÄ.
243
00:32:28,650 --> 00:32:32,683
- Treffes dere fremdeles?
- Nei, det gjĂžr vi ikke.
244
00:32:34,150 --> 00:32:37,183
Du mÄ si fra
om du reagerer pÄ noe.
245
00:32:37,233 --> 00:32:41,100
- Ja da, det gÄr bra.
- Du setter grensene.
246
00:32:41,150 --> 00:32:43,641
Ja, det er greit.
247
00:32:43,691 --> 00:32:47,558
- Vi kan prĂžve en annen vinkling.
- Det fĂžles bra.
248
00:32:47,608 --> 00:32:51,266
- GjĂžr det?
- Det er rart Ă„ vĂŠre tilbake.
249
00:32:52,358 --> 00:32:55,683
- Ja, jeg ser at det tar pÄ.
- Ja.
250
00:32:55,733 --> 00:32:58,308
Det vekker minner.
251
00:32:59,108 --> 00:33:03,266
Var det vanskelig
Ă„ finne seg til rette et nytt sted?
252
00:33:03,316 --> 00:33:06,266
Slo familien seg til ro?
253
00:33:07,066 --> 00:33:10,100
Ja, det var ikke noe problem.
254
00:33:11,983 --> 00:33:14,975
Det kan vĂŠre vanskelig.
Vil du ha?
255
00:33:15,025 --> 00:33:17,891
Hva? Ă
, takk. Det er varmt.
256
00:33:21,275 --> 00:33:24,850
- Takk.
- Du fikk bart.
257
00:33:25,608 --> 00:33:27,350
Hva?
258
00:33:58,941 --> 00:34:00,933
Carla!
259
00:34:00,983 --> 00:34:03,850
Er det langt igjen?
260
00:34:28,775 --> 00:34:31,225
Det er varmt, hva?
261
00:36:33,400 --> 00:36:36,600
- Vil du ha vann?
- Ja.
262
00:36:42,025 --> 00:36:45,391
- Visste ikke du var sÄ god til Ä tegne.
- Takk.
263
00:36:45,441 --> 00:36:50,558
Jeg er langt fra ferdig,
men den kommer til Ă„ bli fin.
264
00:37:42,025 --> 00:37:46,266
For en varme!
Det er luftfuktigheten som er drepen.
265
00:37:48,233 --> 00:37:54,266
Vi lager en dokumentar om Epecuén.
Den fÄr premiere i Berlin neste Är.
266
00:37:55,066 --> 00:37:59,183
Vi mÄ stÄ pÄ for Ä fÄ det til,
men det er mÄlet.
267
00:38:02,025 --> 00:38:04,683
Ikke rĂžr. La det vĂŠre.
268
00:38:09,275 --> 00:38:12,766
SAVNET
MICAELA LEIVA
269
00:39:15,400 --> 00:39:19,600
GĂ„ forsiktig. Steinene er lĂžse.
270
00:40:21,066 --> 00:40:23,433
Carla, si hvor vi er.
271
00:40:23,483 --> 00:40:26,766
- Filmer vi?
- Ja, nÄr du er klar.
272
00:40:27,775 --> 00:40:32,391
Dette var kirkegÄrden.
Epecuéns kirkegÄrd.
273
00:40:33,191 --> 00:40:35,558
Kan vi ta det om igjen?
274
00:40:35,608 --> 00:40:39,891
Lat som verken kamera eller vi
er her. Fortell hva du vet.
275
00:40:39,941 --> 00:40:43,100
Da vannet nÄdde gravene
276
00:40:43,150 --> 00:40:46,308
begynte folk Ă„ bli fortvilet,
277
00:40:46,358 --> 00:40:51,933
for de ville ha tilbake
likene av slektningene sine.
278
00:40:54,066 --> 00:40:57,683
Mange gjorde penger pÄ fortvilelsen.
279
00:40:57,733 --> 00:41:01,850
Dykkere tok betalt
for Ă„ hente opp likene.
280
00:41:01,900 --> 00:41:06,933
Enda de rett og slett
tok de fĂžrste de fant.
281
00:41:07,983 --> 00:41:14,100
Jeg husker at naboen min ba dem
hente opp de tre brĂždrene hennes,
282
00:41:14,150 --> 00:41:16,725
som lÄ i samme grav.
283
00:41:17,525 --> 00:41:23,308
De kom tilbake med fire lik.
Hun fikk begrave dem sammen.
284
00:41:25,066 --> 00:41:30,683
Det endte med at hun
la ned blomster til Gud vet hvem.
285
00:41:35,941 --> 00:41:37,975
Skal jeg fortsette?
286
00:41:38,025 --> 00:41:42,808
Nei, det var kjempebra.
Vi har mer enn nok, sÄ hvil deg.
287
00:41:43,816 --> 00:41:45,725
Hva syns du?
288
00:41:45,775 --> 00:41:50,350
- For meg er hun makelĂžs, guddommelig.
- Ja, det vet jeg.
289
00:42:30,691 --> 00:42:32,850
Hva skjedde?
290
00:42:32,900 --> 00:42:35,350
- Faen!
- Slangen bet meg!
291
00:42:35,400 --> 00:42:37,350
- Gi meg skjerfet.
- Slutt!
292
00:42:37,400 --> 00:42:39,975
- Den bet meg.
- Rolig.
293
00:42:40,025 --> 00:42:42,641
Hent utstyret. Vi mÄ tilbake.
294
00:42:42,691 --> 00:42:46,141
- Det gjĂžr vondt!
- SÄ, sÄ.
295
00:42:46,191 --> 00:42:48,975
- Kan du gÄ?
- Ja.
296
00:42:49,025 --> 00:42:51,475
Kom her...
297
00:42:51,525 --> 00:42:54,600
Rolig. Vi skynder oss langsomt.
298
00:42:54,650 --> 00:42:57,641
SÄnn, ja. Rolig. SÄnn, ja.
299
00:43:07,108 --> 00:43:12,266
Ikke ta det ille opp, Vicky,
men hva sÄ du i Vasco?
300
00:43:14,150 --> 00:43:18,850
- Hvorfor spĂžr du?
- Du kan fÄ hvem du vil.
301
00:43:18,900 --> 00:43:21,891
Og sÄ valgte du den fyren.
302
00:43:24,233 --> 00:43:27,725
Jeg vet ikke. Han gir meg gaver.
303
00:43:27,775 --> 00:43:30,100
Vi reiser.
304
00:43:30,150 --> 00:43:33,558
Han er smart og jeg beundrer ham.
305
00:43:33,608 --> 00:43:37,100
Han lovet meg en rolle i sin neste film.
306
00:43:38,316 --> 00:43:41,016
Han er et bra menneske.
307
00:43:43,983 --> 00:43:46,766
"Han er et bra menneske."
308
00:43:47,775 --> 00:43:50,433
Jeg er straks tilbake.
309
00:43:54,316 --> 00:43:55,975
Kiki!
310
00:43:58,275 --> 00:44:00,141
Kiki!
311
00:44:07,941 --> 00:44:09,808
Kiki!
312
00:44:12,233 --> 00:44:15,350
Hvor er du, Kiki? Kom hit!
313
00:44:19,650 --> 00:44:21,433
Kiki?
314
00:44:22,233 --> 00:44:25,266
Kom hit, kjĂŠre! Hvor er du?
315
00:44:31,775 --> 00:44:36,475
- Nacho, har du sett Kiki?
- Nei, har ingen peiling!
316
00:44:37,608 --> 00:44:40,100
Helvetes bikkje.
317
00:44:47,275 --> 00:44:49,350
Hva er det?
318
00:45:02,108 --> 00:45:04,641
Hva er det?
319
00:45:05,608 --> 00:45:07,850
Vent her.
320
00:46:08,733 --> 00:46:10,683
Pokker!
321
00:50:04,483 --> 00:50:07,641
Fortsett, vi er nesten framme.
322
00:50:08,441 --> 00:50:13,933
Kom igjen, Carla.
Der er bilen, kom igjen.
323
00:50:15,525 --> 00:50:17,850
Erica, hjelp til.
324
00:50:17,900 --> 00:50:20,850
Nacho! Vasco!
325
00:50:21,816 --> 00:50:25,891
- Hvor i helvete er de?!
- SÄ, sÄ, rolig nÄ.
326
00:50:31,650 --> 00:50:35,308
- LĂžft henne, forsiktig.
- Ta armen.
327
00:50:43,191 --> 00:50:47,475
Nacho! Vasco!
328
00:50:51,691 --> 00:50:54,641
Hvor er dere, Vasco?
329
00:50:56,191 --> 00:50:58,225
Vasco!
330
00:50:58,275 --> 00:51:00,141
Nacho!
331
00:51:00,941 --> 00:51:03,141
Vasco!
332
00:51:03,941 --> 00:51:05,891
Nacho!
333
00:51:07,358 --> 00:51:10,266
Nacho! Vasco! Hvor er dere?
334
00:51:11,233 --> 00:51:12,683
Faen!
335
00:51:12,733 --> 00:51:14,725
Nacho!
336
00:51:14,775 --> 00:51:17,141
SLAKTERI
337
00:51:37,233 --> 00:51:39,641
Nei, nei.
338
00:51:39,691 --> 00:51:43,183
Nei, vi mÄ dra nÄ, Erica.
339
00:51:43,233 --> 00:51:47,391
HĂžrer du hva jeg sier? Erica?
340
00:51:47,441 --> 00:51:51,308
- Se.
- Hva? Rolig, Carla.
341
00:51:51,358 --> 00:51:54,100
- Hva er det?
- Hold den.
342
00:51:55,066 --> 00:51:59,475
Rolig. Alt kommer til Ă„ ordne seg.
Hva ville du vise meg?
343
00:52:01,191 --> 00:52:03,225
SĂ„ du?
344
00:52:05,275 --> 00:52:07,808
FĂ„ se, spol tilbake.
345
00:52:45,816 --> 00:52:50,350
Det mÄ vÊre gutta.
Det er nok dem.
346
00:52:53,400 --> 00:52:56,850
- Rolig.
- HĂžr.
347
00:53:07,316 --> 00:53:12,225
Hold deg rolig, Erica!
Dette gÄr helt fint.
348
00:53:14,733 --> 00:53:19,933
SÄ, sÄ. Ro deg ned, er du snill.
349
00:53:28,066 --> 00:53:30,183
Det er over.
350
00:53:35,608 --> 00:53:40,600
- Jeg gÄr ut og sjekker.
- Nei, vent.
351
00:53:40,650 --> 00:53:46,308
- Ikke gÄ.
- Rolig, du fĂžler deg snart bedre.
352
00:53:46,358 --> 00:53:49,641
- Ikke gÄ.
- Rolig. Jeg skal ut og se.
353
00:54:55,816 --> 00:54:58,766
Du sitter fast.
354
00:54:58,816 --> 00:55:04,141
- FĂ„ meg lĂžs, Diego.
- Jeg kan ikke. Det gÄr ikke.
355
00:55:15,691 --> 00:55:18,766
FĂ„ den lĂžs! Ikke forlat meg her!
356
00:55:20,525 --> 00:55:22,516
Carla...
357
00:56:46,233 --> 00:56:49,725
Kom nÄ, gutt.
Vi mÄ vekk herfra.
358
00:56:50,691 --> 00:56:52,808
Kom nÄ.
359
00:57:40,608 --> 00:57:45,891
En dokumentar, hva?
SĂ„ du ville lage en dokumentar.
360
00:57:45,941 --> 00:57:48,225
Greit...
361
00:57:48,275 --> 00:57:52,975
Du skal fÄ treffe familien min.
362
00:57:54,650 --> 00:57:57,516
Dette er lillebroren min.
363
00:58:01,983 --> 00:58:04,058
Og storebror.
364
00:58:04,108 --> 00:58:08,183
Jeg er eldst nÄ,
men han var det fĂžr.
365
00:58:08,233 --> 00:58:10,100
Han...
366
00:58:17,191 --> 00:58:19,266
En valp...
367
00:58:20,233 --> 00:58:22,266
En valp...
368
00:58:23,066 --> 00:58:26,308
En liten valp til ham.
369
00:58:33,025 --> 00:58:36,558
Dette er den lille nevĂžen min.
370
00:58:52,441 --> 00:58:54,725
Og dette her...
371
00:59:00,941 --> 00:59:03,058
Dette er Titos.
372
00:59:03,108 --> 00:59:06,433
Tito leker her.
373
00:59:38,733 --> 00:59:41,391
Alt dette er mine ting.
374
00:59:42,191 --> 00:59:44,766
Ingen fÄr rÞre dem.
375
00:59:48,816 --> 00:59:52,766
Det syns vel? Det gjĂžr det, hva?
376
00:59:52,816 --> 00:59:55,266
Ingen fÄr rÞre dem.
377
00:59:59,025 --> 01:00:03,766
SĂ„ du ville lage en dokumentar?
Vil du ha en dokumentar?
378
01:00:17,650 --> 01:00:20,516
Vil du lage en dokumentar?
379
01:00:21,525 --> 01:00:24,600
Vet du hva dokumentaren vil hete?
380
01:00:24,650 --> 01:00:27,433
"Chimangos leksjoner."
381
01:00:28,816 --> 01:00:31,516
Ikke skrik! Ligg rolig.
382
01:00:37,775 --> 01:00:40,141
FĂžrste leksjon:
383
01:00:41,483 --> 01:00:44,850
"Landlig piggtrÄdinstallasjon."
384
01:00:47,775 --> 01:00:50,433
Ligg i ro!
385
01:00:50,483 --> 01:00:52,558
Ligg rolig!
386
01:00:53,316 --> 01:00:57,808
HĂžr etter, er du snill.
387
01:01:20,525 --> 01:01:25,766
Andre leksjon:
Typisk argentinsk kjĂžttpartering.
388
01:01:26,566 --> 01:01:28,891
VÊr sÄ snill...
389
01:01:51,275 --> 01:01:54,141
HĂžr etter, er du snill...
390
01:03:50,608 --> 01:03:54,266
Vet du hvor mange
smÄ horunger som deg...
391
01:03:55,566 --> 01:03:58,933
...jeg knullet i skyttergravene?
392
01:04:03,275 --> 01:04:05,891
Fryser du?
393
01:05:27,108 --> 01:05:31,558
En trist solnedgang
i min barndoms stille strĂžk
394
01:05:31,608 --> 01:05:34,308
Jeg vender tilbake, far
395
01:05:34,358 --> 01:05:38,683
Jeg vender eldre tilbake,
endret av det levde liv
396
01:05:38,733 --> 01:05:42,100
HÄret pÄ mitt hode
er nÄ hvitt som snÞ
397
01:05:42,941 --> 01:05:47,475
Jeg var en reisende i smerte
og der jeg vandret som i drĂžmme
398
01:05:47,525 --> 01:05:50,475
InnsÄ jeg mitt livs elendighet
399
01:05:50,525 --> 01:05:53,933
Hvert kyss druknet jeg i et glass
400
01:05:53,983 --> 01:05:58,100
I livets lunefulle spill
la jeg mitt hjerte i potten
401
01:05:58,150 --> 01:06:01,891
Slagen vender jeg tilbake
til mitt barndomshjem
402
01:06:01,941 --> 01:06:06,350
Der hver minste ting
vekker minner i mitt sinn
403
01:06:06,400 --> 01:06:09,933
Jeg dro herfra da jeg var tjue
404
01:06:09,983 --> 01:06:14,391
I ungdommelig dÄrskap
og mangel pÄ gode rÄd
405
01:06:14,441 --> 01:06:18,516
Huset stÄr der mÞrkt og taust,
og nÄr jeg banker pÄ
406
01:06:18,566 --> 01:06:22,433
tas jeg imot som en fremmed
av vÄr gamle tjener
407
01:06:22,483 --> 01:06:25,891
Jeg mÄ ha forandret meg sÄ mye
408
01:06:25,941 --> 01:06:29,808
at den gamle
kun kjenner stemmen igjen
409
01:06:40,900 --> 01:06:44,225
Kun min mor var der,
nÄ gammel og syk
410
01:06:44,275 --> 01:06:48,350
Og mine ord
ble mĂžtt av hennes blikk
411
01:06:48,400 --> 01:06:52,558
Et blikk slÞret av grÄt
412
01:06:52,608 --> 01:06:57,141
Som om hun sa:
"Hvor har du vÊrt sÄ lenge?"
413
01:06:57,191 --> 01:07:01,391
Jeg skal aldri mer reise,
hos deg skal jeg vĂŠre
414
01:07:01,441 --> 01:07:04,308
I min mors lune favn
415
01:07:04,358 --> 01:07:09,350
Kun en mor tilgir oss,
det er den eneste sannhet
416
01:07:09,400 --> 01:07:12,516
Resten er lĂžgn
417
01:08:59,525 --> 01:09:02,516
Misfosteret er forelsket.
418
01:09:04,733 --> 01:09:08,266
Jeg tar hÄnd om
denne lille hora. Stikk.
419
01:09:18,400 --> 01:09:21,183
GÄ nÄ, mamma roper pÄ deg.
420
01:09:30,150 --> 01:09:32,183
Nei!
421
01:12:38,400 --> 01:12:40,850
BARN MED GIGANTISME FORLATT
422
01:17:14,275 --> 01:17:17,600
Vent her.
423
01:17:20,775 --> 01:17:26,016
Alt ordner seg, ok?
Venter du pÄ meg her? Ok, Vicky?
424
01:18:27,733 --> 01:18:30,225
Hva har du gjort, gutt?
425
01:18:31,025 --> 01:18:32,975
Slipp kniven.
426
01:18:33,025 --> 01:18:36,433
Slipp kniven! Hun er sÄ sÞt.
427
01:18:40,233 --> 01:18:44,475
Slipp kniven ellers kutter jeg henne.
Slipp kniven!
428
01:18:48,441 --> 01:18:52,391
Diego...
VÄkn opp, Diego. Du mÄ vekk.
429
01:18:52,441 --> 01:18:54,558
Du mÄ vekk.
430
01:19:18,650 --> 01:19:23,891
Chimango lager middag til oss.
431
01:19:23,941 --> 01:19:29,350
Her er en appetittvekker.
Her har dere drikke, alt dere trenger.
432
01:19:29,400 --> 01:19:33,183
Nei, nei, nei!
Jeg ber deg ta det forsiktig.
433
01:19:33,233 --> 01:19:36,391
VÊr veldig forsiktig, sÄ...
434
01:19:36,441 --> 01:19:38,225
Nei!
435
01:19:40,275 --> 01:19:44,016
Pokker! Dette skal du fÄ angre pÄ!
436
01:19:44,066 --> 01:19:48,683
La meg slippe Ă„ se deg!
Forsvinn, din dritt!
437
01:19:54,316 --> 01:19:58,058
Det gÄr bra, alt er som det skal vÊre.
438
01:19:58,108 --> 01:20:00,891
- Hva er det, vennen?
- Vann...
439
01:20:00,941 --> 01:20:05,600
Vann? Vil du ha vann?
Visst skal vi gi deg vann.
440
01:20:05,650 --> 01:20:09,225
Vi vil ikke
behandle gjestene vÄre dÄrlig.
441
01:20:09,275 --> 01:20:14,141
Vi vil dere skal komme tilbake og
anbefale oss. Dere er levebrÞdet vÄrt.
442
01:20:14,191 --> 01:20:16,433
Gi henne vann.
443
01:20:16,483 --> 01:20:19,516
Vil du ogsÄ ha vann? Du skal fÄ.
444
01:20:20,316 --> 01:20:22,975
Ingen skal mangle noe.
445
01:20:32,608 --> 01:20:38,225
Vet du hva vi skal gjÞre nÄ?
Spise en kjĂžttpirog, du ser svak ut.
446
01:20:38,275 --> 01:20:45,100
Du mÄ spise noe. FÄ se...
Gap opp, kjÊre. SÄnn, ja.
447
01:20:45,150 --> 01:20:50,391
Her kommer flyet. Gap opp, vennen.
Vil du ikke spise?
448
01:20:50,441 --> 01:20:54,558
Jeg er snill og gir deg en pirog
og du nekter Ă„ spise den?
449
01:20:54,608 --> 01:20:57,058
Hold henne fast.
450
01:20:57,108 --> 01:21:01,141
Det er ikke greit. Du mÄ spise, kjÊre.
451
01:21:01,191 --> 01:21:07,391
SÄnn, se hvordan jeg spiser kjeksen.
Jeg spiser den.
452
01:21:07,441 --> 01:21:12,183
NĂ„ tĂžrker vi av deg litt.
SÄnn som de har sÞlt deg til.
453
01:21:12,233 --> 01:21:16,891
De behandlet deg veldig dÄrlig
og det er ikke greit.
454
01:21:18,816 --> 01:21:24,766
Ser du, det var ikke sÄ farlig.
Er det godt? Er det?
455
01:21:24,816 --> 01:21:30,683
Si om den var god.
Var den? Ja, deilig.
456
01:21:33,691 --> 01:21:36,933
Vet du hvem som har lagd pirogene?
457
01:21:37,733 --> 01:21:42,475
12 hjemmelagde kjĂžttpaioppskrifter
for hele familien.
458
01:21:51,150 --> 01:21:53,891
Stakkars jente.
459
01:22:09,941 --> 01:22:12,225
Gi meg den der.
460
01:22:35,900 --> 01:22:40,683
Ikke la ham unnslippe, Tito!
Han mÄ ikke unnslippe!
461
01:24:35,358 --> 01:24:38,225
Nei, la ham vĂŠre!
462
01:24:38,275 --> 01:24:43,516
Ikke slÄ ham mer!
Han skjĂžnner ikke hva han gjĂžr.
463
01:24:43,566 --> 01:24:47,558
Han gjĂžr bare som bestemor sier.
La ham vĂŠre.
464
01:24:47,608 --> 01:24:52,141
Bestemor? Bestemora di?
465
01:24:53,566 --> 01:24:56,350
Du lot dem drepe oss alle.
466
01:24:57,775 --> 01:25:00,600
Du forstÄr ikke.
467
01:25:02,983 --> 01:25:05,641
Vi mistet alt.
468
01:25:06,483 --> 01:25:10,100
Vi mistet alt
og ingen kom oss til hjelp.
469
01:25:10,900 --> 01:25:13,766
Ingen kom oss til unnsetning!
470
01:25:19,191 --> 01:25:22,475
De lot oss bli glemt.
471
01:25:23,275 --> 01:25:26,183
Og derfor dreper dere oss?
472
01:25:27,191 --> 01:25:30,225
Det fins verre ting enn dĂžden.
473
01:25:36,108 --> 01:25:40,516
Nei, slipp ham! Slipp ham.
Slipp, sier jeg!
474
01:25:43,025 --> 01:25:44,933
Carla.
475
01:25:56,566 --> 01:25:58,891
Tilgi meg.
476
01:28:07,900 --> 01:28:10,016
Hvor skal du hen?
477
01:28:13,900 --> 01:28:16,308
Til Epecuén.
478
01:29:10,566 --> 01:29:15,850
Denne voggende bÄten
kjÞrer over en kirkegÄrd.
479
01:29:15,900 --> 01:29:20,850
En kirkegÄrd som har ligget
pÄ fire meters dyp
480
01:29:20,900 --> 01:29:23,558
de siste sju Ärene.
481
01:29:24,525 --> 01:29:30,183
Ja, og kistene flĂžt opp
og vi fant dem ved sjĂžens strender.
482
01:29:30,233 --> 01:29:33,891
Hva skjedde egentlig i 1985?
483
01:29:34,691 --> 01:29:40,183
Vannet steg plutselig
og vi rakk ikke gjĂžre noe.
484
01:30:00,525 --> 01:30:04,350
Vi dro gjennom byen Epecuén
med motorbÄt.
485
01:30:04,400 --> 01:30:07,141
Se hvordan det ser ut.
486
01:30:07,191 --> 01:30:11,850
Den har vĂŠrt oversvĂžmt siden 1985.
487
01:30:12,816 --> 01:30:15,975
Vannet vil aldri synke igjen.
488
01:30:28,983 --> 01:30:33,225
Se hvordan vannet fortsetter Ă„ stige.
489
01:30:33,275 --> 01:30:39,308
Det har alt steget over de fleste
avlÞpene pÄ Carhués kirkegÄrd.
490
01:30:39,358 --> 01:30:44,308
Eller snarere
det som tidligere var kirkegÄrden.
491
01:30:44,358 --> 01:30:47,683
Og strĂžmmen er svĂŠrt sterk.
492
01:30:47,733 --> 01:30:53,100
En sterk vind fra sĂžr
blÄser nÄ mot byen Carhué.
37438