Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,313 --> 00:00:34,949
De heer Zander,de voormalige Groene Baret.
2
00:00:37,987 --> 00:00:40,622
Medaille van eer.
3
00:00:42,291 --> 00:00:45,259
CIA Agent.
4
00:00:45,294 --> 00:00:51,265
Harde leider van de "Black Cobra Mercenary Society".
5
00:00:53,469 --> 00:00:56,437
Ik dacht dat je een grotere uitdaging zou zijn geweest,
6
00:00:56,472 --> 00:00:59,774
maar wat een teleurstelling dat je bent.
7
00:00:59,808 --> 00:01:03,578
Het begint te klinken als mijn vader.
8
00:01:05,748 --> 00:01:08,616
Is er iets dat u wilt dat wij nu zeggen?
9
00:01:08,651 --> 00:01:10,451
En.
10
00:01:10,486 --> 00:01:13,187
Ik wil je bedanken.
11
00:01:13,222 --> 00:01:16,758
Je hebt me slechts gered met een 1.500 dollar wortelkanaalbehandeling.
12
00:01:19,061 --> 00:01:20,495
H�.
13
00:01:22,331 --> 00:01:24,132
Grapje.
14
00:01:25,467 --> 00:01:27,100
Begrijp me niet verkeerd.
15
00:01:27,100 --> 00:01:29,400
Ik vind je heel grappig,
16
00:01:29,430 --> 00:01:34,910
maar ik ben klaar met jou en je grappen.
17
00:01:34,940 --> 00:01:39,640
Dus vertel me,meneer Zander,
18
00:01:39,680 --> 00:01:42,580
Het zijn je enige laatste woorden
19
00:01:42,610 --> 00:01:45,320
voordat ik het hoofd van het lichaam scheid?
20
00:01:45,350 --> 00:01:49,850
Ja, dat doe ik.
21
00:01:53,120 --> 00:01:55,160
Leuke plaats.
22
00:01:59,960 --> 00:02:02,100
Aah! Aah!
23
00:02:05,200 --> 00:02:08,370
Sayonara,vrienden.
24
00:02:16,210 --> 00:02:17,180
Cut!
25
00:02:17,220 --> 00:02:18,480
Cut! Cut!
26
00:02:18,520 --> 00:02:19,980
Darren,waar ben je? Waar ben je?
27
00:02:20,020 --> 00:02:21,690
Is dit hoe je voor me zorgt?
28
00:02:21,720 --> 00:02:23,420
Er dient te worden gezorgd voor me.
29
00:02:23,460 --> 00:02:24,520
Wat is er gebeurd?
30
00:02:24,560 --> 00:02:25,660
Sorry.Het is gewoon ontkend.
31
00:02:25,690 --> 00:02:26,760
Mijn fout,schat. Mijn fout.
32
00:02:26,790 --> 00:02:27,760
Defect? Mijn fout.
33
00:02:27,790 --> 00:02:29,360
Wacht.Dit is rook.
34
00:02:29,390 --> 00:02:30,660
Hoe kon rook niet functioneren?
35
00:02:30,700 --> 00:02:31,800
Nee.We gebruiken geen rook meer.
36
00:02:31,830 --> 00:02:33,030
Nee, nee, nee.
37
00:02:33,060 --> 00:02:34,670
Nee nee."Rode Raket" was enkel rook.
38
00:02:34,700 --> 00:02:36,500
Dat was onbeschrijfelijk.
Dit is anders.Dit is verbazend.
39
00:02:36,530 --> 00:02:37,870
Dit is vloeibare stikstof,nieuwe formule,
40
00:02:37,900 --> 00:02:39,170
en het is veilig totdat hij ontploft.
41
00:02:39,200 --> 00:02:40,970
Stikstof? Maak je een grapje? Ja.
42
00:02:41,010 --> 00:02:43,270
Dit is een chemische stof.
Dit kan niet goed zijn voor mijn lichaam.
43
00:02:43,310 --> 00:02:44,680
Oh,schat,je ziet er geweldig uit.
44
00:02:44,710 --> 00:02:46,140
Ja,man.Je ziet er echt fantastisch uit.
45
00:02:46,180 --> 00:02:47,540
Laten we overgaan tot "scene 87".
Sorry, baas.
46
00:02:47,580 --> 00:02:48,950
Laten we het groene scherm verlichten.
47
00:02:48,980 --> 00:02:50,010
Laten we Colton in z'n nieuwe outfit bewonderen.
48
00:02:50,050 --> 00:02:51,450
87? Hou vol. Wacht even.
49
00:02:51,480 --> 00:02:52,720
Wacht even.Darren,doe ik niet "scene 87"?
50
00:02:52,750 --> 00:02:53,980
Ik ben bezet.Ik kan dit niet doen.
51
00:02:54,020 --> 00:02:55,050
We moeten "scene 87" doen.Je moet het doen,ik heb je nodig
52
00:02:55,090 --> 00:02:56,050
in die scene met die insekten.
53
00:02:56,090 --> 00:02:57,550
Welke insekten? Ik haat insekten.
54
00:02:57,590 --> 00:02:59,020
Ik doe geen insektenfilm.
Doe ik niet.
55
00:02:59,060 --> 00:03:00,520
Het is zo grappig dat je dat zegt,
56
00:03:00,560 --> 00:03:02,230
omdat je een insektenfilm zit nu.
57
00:03:02,260 --> 00:03:03,460
Is dat wat er gebeurt?
Ik zit in een insektenfilm.
58
00:03:03,500 --> 00:03:05,500
Wanneer is dit uitgegroeid tot een insekten-film?
59
00:03:05,530 --> 00:03:07,230
Het werd een insektenfilm wanneer de schrijver zijn vingers op het toetsenbord legde.
60
00:03:07,270 --> 00:03:08,700
Excuseer mij.Ik hoop dat ze een goede vriendin van je is,
61
00:03:08,730 --> 00:03:09,830
omdat je haar net ontslagen hebt.
62
00:03:09,870 --> 00:03:10,970
Sla erop met iets zwaars.
63
00:03:11,000 --> 00:03:12,400
Als ik een schimp van je gezicht zie,
64
00:03:12,440 --> 00:03:13,900
zie je een ongebruikt bureau.
65
00:03:13,940 --> 00:03:15,470
Welke pagina ervan is een insektenfilm?
66
00:03:15,510 --> 00:03:16,870
Welke pagina? Heb je het script gelezen?
67
00:03:16,910 --> 00:03:18,140
Ja,ik heb het doorgenomen.
68
00:03:18,180 --> 00:03:19,680
Wat bedoel je daarmee,ik heb het eventjes doorgenomen?
69
00:03:19,710 --> 00:03:21,980
Lag het op je salontafel en heb je ernaar gekeken,
70
00:03:22,010 --> 00:03:24,380
of heb je het gelezen? Ik las het grootste deel ervan,Darren.
71
00:03:24,420 --> 00:03:26,180
Kom op. We zijn hier klaar. We zijn nog niet klaar.
72
00:03:26,220 --> 00:03:27,650
We zijn nog niet klaar. Echt waar?
73
00:03:27,690 --> 00:03:29,590
Kijk,we zijn met z'n vieren aan het overwerken
74
00:03:29,620 --> 00:03:32,990
en je hebt me beloofd dat ik mijn kind naar zijn favoriete
serie kon laten kijken.
75
00:03:33,020 --> 00:03:36,090
Je beloofde me dat je een teamspeler zou zijn voor deze opname.
76
00:03:36,130 --> 00:03:38,860
Ik zou me met deze rotzooi zelfs niet bezig houden.
77
00:03:38,900 --> 00:03:40,730
Ik stopte 16 uur hier te roken.
78
00:03:40,770 --> 00:03:43,400
Hoeveel meer wil je van een team-speler?
79
00:03:43,430 --> 00:03:45,100
niet uit te gaan op dat. Echt waar?
80
00:03:45,140 --> 00:03:46,500
Ze maken een vergissing. "Ja, echt?"
81
00:03:46,540 --> 00:03:47,500
Dank je wel,Amber.
82
00:03:47,540 --> 00:03:48,770
Oh, kom op.Je krijgt het.
83
00:03:48,810 --> 00:03:50,240
Je hoeft er niet op in te gaan,Colton.
84
00:03:50,280 --> 00:03:51,840
Het heeft je goed gedaan.Ga nu niet naar uw auto.
85
00:03:51,880 --> 00:03:53,680
Echt waar? Ok�,het is voor je claustrofobie dat we het deden.
86
00:03:53,710 --> 00:03:55,250
Begrepen? Kom op. Ja.
87
00:03:55,280 --> 00:03:56,910
We kennen elkaar al 10 jaar. We zijn vrienden.
88
00:03:56,950 --> 00:03:58,620
10 jaar is niets in deze business.
89
00:03:58,650 --> 00:04:00,280
Ik ben klaar met je.Ach kom op.
90
00:04:00,320 --> 00:04:02,190
Kijk maar,Darren,weet je,de enige grond,
91
00:04:02,220 --> 00:04:03,690
dat de hersteldienst hierin verkiest
92
00:04:03,720 --> 00:04:05,690
is mijn gezicht op het beeldscherm.
93
00:04:05,720 --> 00:04:08,530
Op een nieuwe videorecorder?
Alstublieft gebruik het tijdreizen hier uit de jaren 90.
94
00:04:08,560 --> 00:04:10,190
Dat is je probleem.
95
00:04:10,230 --> 00:04:12,230
Je leeft nl.in een wereld van GSM's en faxmachines.
96
00:04:12,260 --> 00:04:13,360
Je bent in de fleur van je leven.
97
00:04:13,400 --> 00:04:14,700
"Red Rocket" was 20 jaar geleden.
98
00:04:14,730 --> 00:04:16,730
"Clown Cops" was 25 jaar geleden.
99
00:04:16,770 --> 00:04:19,600
Je moet toegeven,als ik jou als
Arni in deze script kan zetten.
100
00:04:19,640 --> 00:04:21,540
Ik maak een film over reuze-kakkerlakken,ok�?
101
00:04:21,570 --> 00:04:23,870
Verkoopt als zoete broodjes.Als je dit niet nodig hebt,
niets meer dan.
102
00:04:23,910 --> 00:04:25,910
Luister,dat moet je niet zeggen.Dat is niet prettig.
103
00:04:25,940 --> 00:04:27,140
Wij zijn vrienden.Komaan.
104
00:04:27,180 --> 00:04:28,480
Niet langer.Ik ben klaar met je.
105
00:04:28,510 --> 00:04:29,810
Kom, Darren.
106
00:04:29,850 --> 00:04:31,820
Ik zal je morgenvroeg terugzien.
107
00:04:31,850 --> 00:04:34,120
Niet in het midden van het werk,doe je het niet.
108
00:04:34,150 --> 00:04:35,290
Ok�,daag, Colton.
109
00:04:35,320 --> 00:04:38,260
Meg,krijg ik Arni aan de telefoon.
110
00:04:46,660 --> 00:04:48,830
Een recente zwerm van aardbevingen
111
00:04:48,870 --> 00:04:51,340
heeft Zuid-Californie getroffen.
112
00:04:51,370 --> 00:04:53,400
Dr. Deckert Serbi is hier om wat uitleg te geven
over wat er zoal is gebeurd.
113
00:04:55,110 --> 00:04:56,840
Dank u om vandaag wat tijd doorbrengen met ons,dokter.
114
00:04:56,880 --> 00:04:57,840
Dit is Colton.
115
00:04:57,880 --> 00:04:59,310
Je liep weg van de set?
116
00:04:59,340 --> 00:05:00,780
Meen je me nu?
117
00:05:00,810 --> 00:05:02,280
Ben je gek, Arni?
118
00:05:02,310 --> 00:05:03,810
Het is een griezel-kakkerlak film.
119
00:05:03,850 --> 00:05:05,680
Hij las het script niet.
120
00:05:05,720 --> 00:05:08,090
Het is wat er wordt aangeboden.
121
00:05:08,120 --> 00:05:10,620
Het is $ 10.000 voor ��n dag werk,
122
00:05:10,660 --> 00:05:12,620
en ik moest smeken om het te krijgen voor u!
123
00:05:12,660 --> 00:05:15,090
Nou, weet je wat? Ze kunnen het geld te houden ok�?
124
00:05:15,130 --> 00:05:17,590
Weet je, ik ben op zoek naar iets met integriteit en respect.
125
00:05:17,630 --> 00:05:19,800
Ken je het woord "Respect" wel Arni?
126
00:05:19,830 --> 00:05:21,870
Weet je, ik ben beter dan deze onzin.
127
00:05:21,900 --> 00:05:22,870
Nee dat ben je niet.
128
00:05:22,900 --> 00:05:25,100
Ik heb het hen beloofd.
129
00:05:25,140 --> 00:05:28,210
Nee,ik heb het gezworen dat ik je
als een mens zou afschilderen.
130
00:05:28,240 --> 00:05:30,540
Niemand is menselijker dan ik.
Dat weet je.
131
00:05:30,580 --> 00:05:33,340
Kijk,ik heb je juist uit de gevangenis
uitgekocht.
132
00:05:33,380 --> 00:05:37,180
Je was 5 seconden verwijderd om de kluns te zijn van de stad.
133
00:05:37,220 --> 00:05:40,350
Ze hielden me vijf dagen vast na mijn aanhouding.
134
00:05:40,390 --> 00:05:41,450
Kan me niks schelen.
135
00:05:41,490 --> 00:05:43,120
Je bent me geld schuldig,Colt!
136
00:05:43,150 --> 00:05:46,020
Draai je auto maar om en begin altublieft te werken.
137
00:05:46,060 --> 00:05:48,160
Arni,ik krijg nog een ander telefoontje.
138
00:05:48,190 --> 00:05:49,390
Geen insektenfilms meer.
139
00:05:49,430 --> 00:05:51,160
laat me nu niet in de steek.
140
00:05:51,200 --> 00:05:52,800
Niet...niet doen.
141
00:05:52,830 --> 00:05:54,730
Moeder Maggie!
142
00:05:54,770 --> 00:05:56,330
Hallo,schatje.
143
00:05:56,370 --> 00:05:58,170
Waar was jij al die tijd?
144
00:05:58,200 --> 00:06:00,570
Het is ook prettig om je stem te horen,schat.
145
00:06:00,610 --> 00:06:02,970
Het spel begint in 20 minuten.
146
00:06:03,010 --> 00:06:04,510
Was je het vergeten?
147
00:06:04,540 --> 00:06:06,980
Nee.Schat,dit is Los Angeles.
148
00:06:07,010 --> 00:06:08,380
Niets begint het spel zonder de vierde ronde.
149
00:06:08,410 --> 00:06:10,210
Je weet dat.
150
00:06:10,250 --> 00:06:11,880
Wat ook.Ik ben hier weg.
151
00:06:11,920 --> 00:06:14,850
Uh,hij is aan de lijn..
Hij is onderweg schat.
152
00:06:14,890 --> 00:06:17,520
Ik heb het reeds eerder gehoord.
153
00:06:17,560 --> 00:06:19,160
Wyatt.
154
00:06:20,960 --> 00:06:23,490
Fijn.Hij kwam net buiten uit het huis.
155
00:06:23,530 --> 00:06:25,330
Wat is er met dat kind aan de hand?
156
00:06:25,360 --> 00:06:26,730
Hij luistert niet meer.
157
00:06:26,760 --> 00:06:28,870
Zeg hem dat we snelwegen-parkings zat hebben.
158
00:06:28,900 --> 00:06:31,170
Ik ga daarheen zodra ik kan.
159
00:06:31,200 --> 00:06:33,600
Weet je wat?
Zeg jij het hem maar.
160
00:06:33,640 --> 00:06:35,940
"Colton West" is terug in het nieuws.
161
00:06:35,970 --> 00:06:37,270
Waarom ben jij op tv?
162
00:06:37,310 --> 00:06:39,780
Getuigen i.v.m. onze info-bronnen,
163
00:06:39,810 --> 00:06:43,280
zeggen dat negentigjarenige actieheld "Colton West"
164
00:06:43,310 --> 00:06:45,620
werd gezien de laatste nacht in Santa Monica.
165
00:06:45,650 --> 00:06:48,690
in gewelddadige acties en weerspannig arrest.
166
00:06:48,720 --> 00:06:52,190
Ik denk dat dat een manier is om terug
jezelf in de actualiteit te zetten.
167
00:06:52,220 --> 00:06:54,020
Met welk probleem heb je nu weer te doen?
168
00:06:54,060 --> 00:06:56,290
Weet ik niet schat.
Ik weet het echt niet.
169
00:06:56,330 --> 00:06:58,130
Weet je wat?
Ik geef er zelfs niet meer om.
170
00:06:58,160 --> 00:06:59,400
Daag,Colton.
171
00:07:01,330 --> 00:07:02,400
Whoa.
Heb je dat gevoeld?
172
00:07:02,430 --> 00:07:03,800
Whoa!
173
00:07:03,840 --> 00:07:05,700
We zitten in een aardbeving.
174
00:07:05,740 --> 00:07:07,540
Ja,schat,ben je in orde?
175
00:07:07,570 --> 00:07:09,410
Olivia,ben je in orde?
176
00:07:14,350 --> 00:07:16,610
Whoa!
Heb je dat gezien!
177
00:07:27,130 --> 00:07:29,130
Iedereen gaat schuilen.
178
00:08:01,790 --> 00:08:03,830
Aah!
179
00:08:11,700 --> 00:08:13,140
Kom op.
180
00:08:13,170 --> 00:08:14,970
Kom op. Kom op.
181
00:08:34,390 --> 00:08:35,790
Kom op, antwoord.
182
00:08:35,830 --> 00:08:37,130
Antwoord.
183
00:08:38,930 --> 00:08:41,530
Rapporten over onverwachte
184
00:08:41,570 --> 00:08:43,830
geologische gebeurtenissen gaan
rond in Los Angeles.
185
00:08:43,870 --> 00:08:45,540
Wat dacht je van biologische?
186
00:08:45,570 --> 00:08:47,800
Wat dacht je van vulkanische,idioot?
187
00:08:47,840 --> 00:08:50,210
Dit is een wreemde gebeurtenis.
188
00:08:55,350 --> 00:08:57,680
In een vervolg verhaal
het "Malibu bar" gevecht...
189
00:08:57,720 --> 00:09:00,880
met betrekking tot de jaren negentig filmster en actieheld, Colton West,
190
00:09:00,920 --> 00:09:04,150
die beroemd werd door zijn rol als de "Red Rocket"
191
00:09:04,190 --> 00:09:07,760
en hem beroemd maakte met de uitdrukking,alles "mooi".
192
00:09:07,790 --> 00:09:09,690
Mooie neus.
193
00:09:09,730 --> 00:09:10,690
Mooie tattoo.Ja!
194
00:09:13,230 --> 00:09:16,030
Leuk tentakel.
195
00:09:16,070 --> 00:09:17,400
Ooggetuigen zijn nu naar voren gekomen
196
00:09:17,440 --> 00:09:19,700
om te verklaren dat Colton West in feite
197
00:09:19,740 --> 00:09:21,270
had geprobeerd om een vredestichter te zijn.
198
00:09:21,310 --> 00:09:23,540
Als feit in deze zaak,
199
00:09:23,570 --> 00:09:25,680
dan heeft deze reporter slechts ��n ding te zeggen.
200
00:09:25,710 --> 00:09:27,380
Goed werk.
201
00:09:27,410 --> 00:09:30,350
We onderbreken dit programma om u het laatste nieuws te brengen.
202
00:09:30,380 --> 00:09:32,120
Aardbevingen die LA gaan aandoen
203
00:09:32,150 --> 00:09:34,120
binnen de een paar minuten
204
00:09:34,150 --> 00:09:36,620
zijn in feite te wijten aan
vukaan-activiteieten
205
00:09:36,650 --> 00:09:40,760
in de "Santa Monica Bergen"
dicht bij de "Sepulveda Pass".
206
00:09:40,790 --> 00:09:42,190
Nu,dit zijn
207
00:09:42,230 --> 00:09:45,760
ongekende vulkanische gebeurtenissen die
-Oh.
208
00:09:57,740 --> 00:10:00,140
Waarom is er nog steeds geen internet?
209
00:10:01,180 --> 00:10:02,380
Verdorie!
210
00:10:02,410 --> 00:10:04,310
Je krijgt Colton toch nog aan de telefoon?
211
00:10:04,350 --> 00:10:06,150
Nee,het blijft bij voicemail.
212
00:10:06,180 --> 00:10:08,320
Jullie moeten dit zien.
213
00:10:08,350 --> 00:10:10,920
E�n van mijn vrienden stuurden dit gewoon naar mij.
214
00:10:15,630 --> 00:10:17,330
Ja,dat is geweldig.
215
00:10:17,360 --> 00:10:19,230
Mijn kind heeft die app,ook.
216
00:10:19,260 --> 00:10:20,430
Neem een opname van wat dan ook,
217
00:10:20,460 --> 00:10:21,900
je kunt het opblazen,vreemd binnenvallen,
218
00:10:21,930 --> 00:10:23,670
of kapotslaan met een meteoor.
Wat?
219
00:10:23,700 --> 00:10:25,300
Hij heeft al de kat van de buren 30 keer gedood.
220
00:10:25,340 --> 00:10:26,900
O mijn God!
221
00:10:26,940 --> 00:10:28,310
Dat was een grote,jongens.
222
00:10:28,340 --> 00:10:29,640
Ik denk dat we naar huis moeten gaan.
223
00:10:29,670 --> 00:10:30,640
Ik denk dat je gelijk hebt.
224
00:10:30,680 --> 00:10:32,410
Dat is een primeur.
225
00:10:32,440 --> 00:10:33,910
Nu!
226
00:10:33,950 --> 00:10:36,180
Ok�.
227
00:10:36,210 --> 00:10:37,980
Zoon van...
228
00:10:46,460 --> 00:10:47,860
Spinnen.
Zijn er spinnen gekomen?
229
00:10:47,890 --> 00:10:49,430
Heb je de spinnen gezien?
230
00:10:49,460 --> 00:10:50,830
Waarom heb je me niet verteld van
dat caf�-gevecht?
231
00:10:50,860 --> 00:10:52,600
De caf�-gevecht stelde niets voor.
232
00:10:52,630 --> 00:10:53,630
Niets?
Wat?
233
00:10:53,660 --> 00:10:55,030
Het komt wel in het nieuws.
234
00:10:55,070 --> 00:10:56,500
"Colton West
zit terug in de problemen."
235
00:10:56,530 --> 00:10:57,830
Heeft Arni je uitgekocht?
236
00:10:57,870 --> 00:10:59,170
Niets van dit alles heeft belang.
Niets heeft belang.
237
00:10:59,200 --> 00:11:01,300
Wat belang heeft dat jullie in orde zijn.
238
00:11:01,340 --> 00:11:02,970
Dank je God,schatje,je bent in orde.
239
00:11:03,010 --> 00:11:04,870
Je gaat niet kunnen geloven wat ik zag.
240
00:11:04,910 --> 00:11:06,880
Je gaat niet kunnen geloven wat er op de
snelweg gebeurt.
241
00:11:06,910 --> 00:11:07,880
Waar is Wyatt?
242
00:11:07,910 --> 00:11:09,310
Hij verdween,weet je nog?
243
00:11:09,350 --> 00:11:10,650
Waarom deed hij dat?
244
00:11:10,680 --> 00:11:11,980
Natuurlijk herinner je het je niet..
Hij..
245
00:11:12,020 --> 00:11:13,720
Je vergat hem op te halen voor het spel..
246
00:11:13,750 --> 00:11:15,350
toen liep hij dus het huis uit.
247
00:11:15,390 --> 00:11:16,820
Schat,heb je het nieuws gezien?
248
00:11:16,850 --> 00:11:18,820
Ja!Je had een gevecht in de bar.
249
00:11:18,860 --> 00:11:21,360
Call Wyatt,en breng hem naar hier.
250
00:11:21,390 --> 00:11:23,790
Ik heb Wyatt gebeld,
251
00:11:23,830 --> 00:11:26,230
maar natuurlijk neemt hij niet op.
252
00:11:28,830 --> 00:11:32,170
Weet je wat?
Ik ga juist mijn kickbox-klas les gaan geven.
253
00:11:32,200 --> 00:11:33,640
Je gaat juist niets gaan les geven.
254
00:11:33,670 --> 00:11:34,870
Jij gaat nergens heen.
255
00:11:34,910 --> 00:11:36,170
Schat,het is niet veilig daar.
256
00:11:36,210 --> 00:11:37,340
Ik wil dat je nergens naartoe gaat.
257
00:11:37,380 --> 00:11:38,910
Stop ermee.Je maakt me bang.
258
00:11:38,940 --> 00:11:40,680
Ok�, het spijt me! Wat wil je van me?
259
00:11:40,710 --> 00:11:42,750
Ik wil dat je met me praat als een normaal mens.
260
00:11:42,780 --> 00:11:43,850
Ok�.Ok�.Liefje,
261
00:11:43,880 --> 00:11:45,520
Heb je die aardbeving gevoeld?
262
00:11:45,550 --> 00:11:46,580
Ja.
263
00:11:46,620 --> 00:11:47,580
Goed! Goed!
264
00:11:47,620 --> 00:11:48,750
Ik voelde de aardbeving.
265
00:11:48,790 --> 00:11:50,220
Het was een aardbeving.Juist.
266
00:11:50,250 --> 00:11:51,860
De vijfde dit jaar.
267
00:11:51,890 --> 00:11:53,890
Het is niet het einde van de wereld.
268
00:11:53,920 --> 00:11:55,830
Ja,toch wel,geloof me.
De "Santa Monica Bergen"
269
00:11:55,860 --> 00:11:58,190
barstten uit als een vulkaan.
Ik was op de snelweg,
270
00:11:58,230 --> 00:12:00,660
en ik zag spinnen de grootte van mannen
271
00:12:00,700 --> 00:12:03,170
regenen op kappen en er spuwde vuur uit hun mond.
272
00:12:03,200 --> 00:12:04,400
Vuur uit hun mond.
273
00:12:04,440 --> 00:12:06,200
Heb je al weer gedronken?
274
00:12:06,240 --> 00:12:07,840
Nee.Weet je wat?
275
00:12:07,870 --> 00:12:09,370
Dat is het.Ik bel Dr. Hertzberg.
276
00:12:09,410 --> 00:12:10,770
Schat,wacht.Nee nee nee.Stop er mee.
277
00:12:10,810 --> 00:12:12,240
In de auto nu.
Shat,stop ermee.
278
00:12:12,280 --> 00:12:14,340
Ik heb niets genomen.
Ik ben volledig nuchter.
279
00:12:14,380 --> 00:12:15,850
Je moet naar me luisteren.
280
00:12:15,880 --> 00:12:17,110
Lieveling,luister naar me.
281
00:12:17,150 --> 00:12:19,180
Ik hou van je,ok�?
Ik vraag je om alles in te pakken
282
00:12:19,220 --> 00:12:20,250
dat belangrijk is voor ons.
283
00:12:20,280 --> 00:12:21,690
Ik wil dat je de hond neemt,
284
00:12:21,720 --> 00:12:23,050
je juwelen,
285
00:12:23,090 --> 00:12:24,920
en ik wil dat je alles inpakt,
286
00:12:24,960 --> 00:12:27,590
en je moet naar me luisteren
en we moetn hier wegwezen.
287
00:12:30,060 --> 00:12:32,960
Colton,we hebben helemaal geen hond.
288
00:12:34,100 --> 00:12:36,630
Colton! Colton!
289
00:12:38,100 --> 00:12:40,470
Whoa, whoa. Wacht, wacht.
Waarvoor dient dat?
290
00:12:40,500 --> 00:12:43,270
Ik ga Wyatt oppikken,schat.
Heb je hem gebeld of niet?
291
00:12:43,310 --> 00:12:45,610
Ok�, ok�.Ik was tegen jou bezig.
292
00:12:45,640 --> 00:12:47,440
Hij zei dat naar "Travis" ging.
293
00:12:47,480 --> 00:12:49,810
Oh,verdorie.Dan is hij waarschijnlijk gaan fietsen
in de binnenstad.
294
00:12:49,850 --> 00:12:51,580
Kijk,blijf gewoon in huis,
295
00:12:51,620 --> 00:12:53,950
Als hij terugkomt,hou hem hier.
Begrepen?
296
00:12:53,980 --> 00:12:55,650
Telefoonlijnen zijn druk bezet.
297
00:12:55,690 --> 00:12:57,090
Wel,blijf proberen..
298
00:12:57,120 --> 00:12:59,590
En zeg tegen iedereen om van de snelweg
weg te blijven.
299
00:13:25,850 --> 00:13:26,920
Al goed,ik heb het begrepen.
Begrepen.
300
00:13:26,950 --> 00:13:27,950
Hier gaat hij.
Hier gaat hij.
301
00:13:30,390 --> 00:13:32,590
Whoo!
302
00:13:32,620 --> 00:13:34,860
Ah,betoverend,man!
303
00:13:34,890 --> 00:13:37,260
H�,Dawg.Ik wist niet dat je ook kwam.
304
00:13:37,290 --> 00:13:38,800
Blij dat je het het kon uitmaken.
305
00:13:38,830 --> 00:13:40,030
H�,Jordan.
Slechte zet man.
306
00:13:40,060 --> 00:13:41,360
Bedankt.
Ja.
307
00:13:41,400 --> 00:13:42,930
Je had hier vijf minuten eerder
moeten komen.
308
00:13:42,970 --> 00:13:44,530
Ja.Je zou het hebben gezien.
Mijn meisje was ziek.
309
00:13:44,570 --> 00:13:46,040
Zo bent u vandaag met ons aan het
rondtoeren?
310
00:13:46,070 --> 00:13:47,840
Ja,natuurlijk,het is gek met jullie jongens.
311
00:13:47,870 --> 00:13:49,310
Natuurlijk.
Hel,ja.
312
00:13:49,340 --> 00:13:50,810
Oh,juist.Laten we vertrekken.
313
00:13:52,480 --> 00:13:54,540
Durf er zelfs nog niet aan te denken.
314
00:13:54,580 --> 00:13:56,950
Ik heb altijd al geprobeerd om haar hieruit
te krijgen.
315
00:13:56,980 --> 00:13:57,950
Wat heb ik gedaan?
316
00:13:57,980 --> 00:13:59,650
Haar een lieve glimlach gegeven.
317
00:14:00,680 --> 00:14:01,950
Serieus?
Jazeker.
318
00:14:01,990 --> 00:14:03,350
Oh, ok�. Wel, um,
Eli is degene,
319
00:14:03,390 --> 00:14:04,720
die met haar rondrijdt nu voor het
ogenblik,
320
00:14:04,760 --> 00:14:06,020
dus kun je je volledig laten gaan nu.
321
00:14:06,060 --> 00:14:08,530
Dude,ik geef er niets om om Eli.
322
00:14:08,560 --> 00:14:09,890
Verknoei het nu niet voor me,man.
323
00:14:09,930 --> 00:14:12,360
Dude,rustig blijven.
Het is ok�..
324
00:14:12,400 --> 00:14:14,130
Komaan.laat ons gaan..
Komaan.laat ons gaan..gaan rijden.
325
00:14:14,170 --> 00:14:15,300
Whoa!
326
00:14:15,330 --> 00:14:16,800
Dude.
327
00:14:16,830 --> 00:14:17,830
Wat is er gebeurd?
328
00:14:19,770 --> 00:14:22,510
Whoa,hebben jullie dat gezien jongens?
329
00:14:25,840 --> 00:14:27,080
Dat was heftig.
330
00:14:27,110 --> 00:14:29,350
Jazeker.Laten we eens kijken.
331
00:14:33,350 --> 00:14:34,880
Kom je mee?
332
00:14:34,920 --> 00:14:36,750
Wat? Um...
333
00:14:36,790 --> 00:14:38,920
Ja,ja.
334
00:14:44,130 --> 00:14:46,260
H�,het is Wyatt.Ik ben niet meer hier.
335
00:14:46,300 --> 00:14:47,930
Laat een berichtje na.Verdorie.
336
00:14:51,940 --> 00:14:54,770
Verdorie. Oh.Wat....
337
00:15:00,040 --> 00:15:01,040
Wat verdorie..
338
00:15:12,420 --> 00:15:15,660
Ga je ermee lachen?
339
00:15:21,900 --> 00:15:24,170
Mijn god!
340
00:15:41,520 --> 00:15:42,650
Hallo.
341
00:15:42,690 --> 00:15:44,320
H�,Doris.Het is Olivia.
342
00:15:44,360 --> 00:15:46,660
Je zit me te kontroleren,is het niet?
343
00:15:46,690 --> 00:15:48,060
Met mij alles goed liveling.
344
00:15:48,090 --> 00:15:50,060
40 jaar hier,en ik zweer,
345
00:15:50,090 --> 00:15:52,500
dat ik deze aardbeving nooit gewoon
ga vinden.
346
00:15:52,530 --> 00:15:53,900
Ik weet het,juist.
347
00:15:53,930 --> 00:15:55,600
H�,is je kracht ten einde daarginds.
348
00:15:55,630 --> 00:15:56,930
Ja,een paar minuten geleden toch..
349
00:15:56,970 --> 00:15:58,600
Het moet de ganse omgeving zijn.
350
00:15:58,640 --> 00:15:59,600
Hebben jullie kaarsen nodig?
351
00:15:59,640 --> 00:16:00,670
Neen,neen,neen,ik ben ok�.
352
00:16:00,700 --> 00:16:02,170
Ben je in orde?Ik weet het niet.
353
00:16:02,210 --> 00:16:04,170
Colton was net hier,
en hij zat te tieren.
354
00:16:04,210 --> 00:16:07,810
over een soort van
een ramp,en dat is het schudde me ook een beetje dooreen.
355
00:16:07,850 --> 00:16:09,150
Erdbeben, Feuer,
356
00:16:09,180 --> 00:16:10,850
Aardbevingen, branden,rollende blackouts,
modderstromen
357
00:16:10,880 --> 00:16:12,520
de gouverneur.
Wij zijn Californi�rs.
358
00:16:12,550 --> 00:16:13,850
We zijn geweest door slechter.
359
00:16:13,880 --> 00:16:15,290
Ja, denk ik.
360
00:16:15,320 --> 00:16:16,490
Is hij nog thuis?
361
00:16:16,520 --> 00:16:18,620
Nee nee. Hij ging Wyatt halen.
362
00:16:18,660 --> 00:16:20,490
Ze komen een klein beetje terug.
363
00:16:22,390 --> 00:16:23,630
Wat nu?
364
00:16:23,660 --> 00:16:25,830
Olivia, kun jij een beetje wachten?
365
00:16:25,860 --> 00:16:27,800
Coco blaft.
ik moet gaan zien wat er gebeurt.
366
00:16:27,830 --> 00:16:28,830
Ja tuurlijk.
367
00:16:34,710 --> 00:16:36,210
Coco.
368
00:16:38,380 --> 00:16:40,440
Coco!
369
00:16:40,480 --> 00:16:42,380
Waar ben jij?
370
00:16:55,760 --> 00:16:58,900
Coco,waar ben je?
371
00:16:58,930 --> 00:17:01,100
Waar ben je geweest?
372
00:17:07,610 --> 00:17:09,510
Waarom?
373
00:17:17,750 --> 00:17:20,180
Doris?
374
00:17:20,220 --> 00:17:21,380
Doris!
375
00:17:24,820 --> 00:17:26,860
Whoa.
376
00:17:26,890 --> 00:17:28,490
Hou vol.
Whoa, kijk daar eens naar.
377
00:17:28,530 --> 00:17:29,790
Wauw.
Whoa, jongens.
378
00:17:29,830 --> 00:17:31,560
Stop ermee.Stop ermee.
Stop ermee.
379
00:17:31,600 --> 00:17:34,060
Oh, man.
380
00:17:38,570 --> 00:17:40,370
Wat denk je dat hier gebeurd is?
381
00:17:40,410 --> 00:17:42,210
De grond is net begonnen met
splijten.
382
00:17:42,240 --> 00:17:43,910
Lijkt op een bomaanslag.
383
00:17:43,940 --> 00:17:46,340
Wat?
384
00:17:51,880 --> 00:17:54,990
Stop.
Ruik je dat?
385
00:17:55,020 --> 00:17:56,550
Dat ruikt naar gas.
386
00:17:56,590 --> 00:17:58,520
Jongens, laten we hier weggaan
387
00:17:58,560 --> 00:18:00,260
Ja, ik ben met Wyatt.
Komaan.
388
00:18:04,530 --> 00:18:06,460
Vooruit!Vooruit!
389
00:18:08,970 --> 00:18:11,200
Wyatt! Wyatt!
390
00:18:11,240 --> 00:18:13,370
Jordan, wacht even!
391
00:18:14,810 --> 00:18:17,010
Komaan.Komaan.
392
00:18:17,040 --> 00:18:18,880
Iets heeft me gebeten.
Kan jij rijden?
393
00:18:18,910 --> 00:18:20,240
Vooruit!
394
00:18:20,280 --> 00:18:21,780
Vooruit!Vooruit!
395
00:18:21,810 --> 00:18:22,880
Vooruit!
396
00:18:22,910 --> 00:18:24,450
Komaan.
397
00:18:35,260 --> 00:18:36,230
Ja!
398
00:18:36,260 --> 00:18:37,630
Ja, stop!
399
00:18:37,660 --> 00:18:40,400
Ja,ja,ja.
400
00:18:40,430 --> 00:18:41,530
Stop!
401
00:18:41,570 --> 00:18:42,870
Stop! Stop! Stop!
402
00:18:42,900 --> 00:18:44,270
Alstublieft stop!
403
00:18:57,420 --> 00:18:59,820
Wat maakt het uit wat
die vent daar doet?
404
00:18:59,850 --> 00:19:01,120
Hallo!
O mijn God.
405
00:19:01,150 --> 00:19:02,420
Hallo! Hoi hoi!
406
00:19:02,450 --> 00:19:03,420
Iedereen...
H� stop!
407
00:19:03,460 --> 00:19:04,990
Stop! H�!
408
00:19:05,020 --> 00:19:08,290
Het is de "Rode Raket"
zelf,"Colton West"!
409
00:19:08,330 --> 00:19:09,590
H�!
410
00:19:09,630 --> 00:19:11,600
Kijk, kijk, geen tijd
voor een rondleiding, ok�?
411
00:19:11,630 --> 00:19:13,300
Heb je het niet gezien
de vulkaan?
412
00:19:13,330 --> 00:19:14,970
Er is een catastrofe
aan de hand.
413
00:19:15,000 --> 00:19:16,800
Nee nee,
het is maar een kleine aardbeving,Colton.
414
00:19:16,840 --> 00:19:18,500
Nee. Nee. Dat is geen
kleine aardbeving, man.
415
00:19:18,540 --> 00:19:20,140
Zitten jullie in de problemen.
416
00:19:20,170 --> 00:19:20,970
Je moet hier weggaan.
417
00:19:20,970 --> 00:19:22,710
Je moet deze mensen
naar een veilige plaats brengen.
418
00:19:22,740 --> 00:19:23,710
Kijk, hoe heet je?
419
00:19:23,740 --> 00:19:24,710
Joe.
Joe?
420
00:19:24,740 --> 00:19:26,010
Ok�, Joe. Joe,ik vraag ...
421
00:19:26,050 --> 00:19:28,180
Joe, ik vraag dat je je
focust op mij, ok�?
422
00:19:28,210 --> 00:19:30,110
Joe, ik moet naar
het centrum om mijn zoon op te halen.
423
00:19:30,950 --> 00:19:31,950
Kun je me helpen?
424
00:19:31,980 --> 00:19:33,180
Maar eerst,gewoon
425
00:19:33,220 --> 00:19:34,750
een snelle selfie maken.
Vind je het erg?
426
00:19:34,790 --> 00:19:36,020
Nee, Joe, we hebben geen
tijd hebben voor foto's.
427
00:19:36,050 --> 00:19:37,420
Mijn vrouw houdt daarvan.
428
00:19:37,460 --> 00:19:39,090
Joe, alsjeblieft ...
breng me gewoon naar het centrum.
429
00:19:39,120 --> 00:19:40,760
Nee wacht!Juist.
Nee nee. Niet beter!
430
00:19:40,790 --> 00:19:41,960
Jij en de bus.
431
00:19:41,990 --> 00:19:43,290
Het zou zo geweldig kunnen zijn,
als public relation,
432
00:19:43,330 --> 00:19:44,760
precies daar voor de bus.
433
00:19:44,800 --> 00:19:46,500
Geweldig, Joe.
434
00:19:46,530 --> 00:19:47,700
Joe, een kans hier,juist?
435
00:19:47,730 --> 00:19:49,130
Oh, je ziet er goed uit.
436
00:19:49,170 --> 00:19:50,770
Je moet een beetje teruggaan,Joe.
437
00:19:50,800 --> 00:19:52,000
Ok�, ok�, ok�.
Ga een beetje achteruit, Joe.
438
00:19:52,040 --> 00:19:53,270
Ok�,gewoon blijven achteruit gaan.
Ok�?
439
00:19:53,300 --> 00:19:54,670
Ja,ik blijf teruggaan.
Ik heb het begrepen.
440
00:19:54,710 --> 00:19:56,140
Jaaa Jaaa.
Het wordt een brede opname genoemd.
441
00:19:56,170 --> 00:19:57,340
Een groot schot?
Groot shot, Joe.
442
00:19:57,380 --> 00:19:59,010
Jaaa Jaaa. Filmpraat, Joe.
Ok�.
443
00:19:59,040 --> 00:20:00,710
Filmpraatje. Je gaat een film met mij
maken?
444
00:20:00,750 --> 00:20:01,950
Ik maak een film
met "Colton West".
445
00:20:01,980 --> 00:20:03,150
En dan weet je wat, Joe?
446
00:20:03,180 --> 00:20:04,480
Weer een filmpraatje
over de camera.
447
00:20:04,520 --> 00:20:05,720
Op die manier. Precies, Joe.
448
00:20:05,750 --> 00:20:06,880
Ja. Ja. Ok� dus...
449
00:20:06,920 --> 00:20:08,020
Ja. Zet dat weg, en kijk ...
450
00:20:08,050 --> 00:20:09,350
Jouw beurt?In de richting van de bomen,Joe.
451
00:20:09,390 --> 00:20:10,490
Richt de camera op die manier? Dat is het.
452
00:20:10,520 --> 00:20:11,990
Ok�.Richt de camera zo.Je weet wel,
453
00:20:12,020 --> 00:20:13,520
en ik ga zeggen: "Actie," Joe, als in een film.
454
00:20:13,560 --> 00:20:14,730
We maken een geweldige film, Joe.
455
00:20:14,760 --> 00:20:15,990
Ok�.
Dit is zo geweldig.
456
00:20:16,030 --> 00:20:17,360
Ik bedoel,ik ben zo'n grote fan van ...
457
00:20:17,400 --> 00:20:19,160
En niet bewegen tot ik zeg "actie".
458
00:20:19,200 --> 00:20:20,300
De tweede niet zo goed,
459
00:20:20,330 --> 00:20:21,300
maar de eerste was ok�.
460
00:20:21,330 --> 00:20:22,630
Actie! Hallo!
461
00:20:22,670 --> 00:20:23,670
Hallo!
462
00:20:23,700 --> 00:20:25,300
Mijn bus! Ahh!
463
00:20:25,340 --> 00:20:28,210
Colton West nam mijn bus!
464
00:20:32,710 --> 00:20:34,180
Veel dank.
465
00:20:34,210 --> 00:20:36,850
Ik verontschuldig me voor het nemen van controle van uw bus,
466
00:20:36,880 --> 00:20:39,350
maar zoals je kan wel of niet weet,
467
00:20:39,380 --> 00:20:41,520
er was een aardbeving in Los Angeles
468
00:20:41,550 --> 00:20:44,090
die werd veroorzaakt door een soort van vulkanische activiteit
469
00:20:44,120 --> 00:20:45,760
in de "Santa Monica
Mountains".
470
00:20:45,790 --> 00:20:49,690
Lava-spinnen sprongen van deze bergen,
471
00:20:49,730 --> 00:20:51,730
spinnen zo groot als mensen,
472
00:20:51,760 --> 00:20:55,230
en ze vielen neer over gans Los Angeles.
473
00:20:55,270 --> 00:20:56,730
Colton, banzai!
474
00:21:00,770 --> 00:21:01,770
Bedankt,kind.
475
00:21:01,810 --> 00:21:03,440
Banzai aan jou,ook.
476
00:21:12,750 --> 00:21:14,120
Hierlangs!
477
00:21:16,120 --> 00:21:17,750
Whoa, whoa, whoa.
478
00:21:23,490 --> 00:21:24,800
Volg me.Komaan.
479
00:21:24,830 --> 00:21:25,830
Vooruit!
480
00:21:27,630 --> 00:21:29,070
Snel.Komaan.
481
00:21:30,900 --> 00:21:32,100
Eli!
482
00:21:32,140 --> 00:21:34,100
Ik kom eraan!Ik kom...
Eli!
483
00:21:36,610 --> 00:21:38,210
Eli,nee!
484
00:21:38,240 --> 00:21:39,780
Eli!
485
00:21:39,810 --> 00:21:40,780
Eli, nee!
486
00:21:40,810 --> 00:21:42,580
Wyatt,laat ons gaan!
487
00:21:47,020 --> 00:21:48,090
Aah! Aah!
488
00:21:48,120 --> 00:21:49,120
Wat?!
Wel verdorie!
489
00:21:50,120 --> 00:21:51,490
Travis!
Travis,hier!
490
00:21:51,520 --> 00:21:52,760
Kom hier.
Kom hier.
491
00:21:56,290 --> 00:21:57,260
Laat me..
492
00:21:58,430 --> 00:22:00,130
Jordan! Jordan!
493
00:22:00,160 --> 00:22:01,130
Kerel,verlaat me niet.
494
00:22:01,170 --> 00:22:02,230
Ik ben hier.
495
00:22:02,270 --> 00:22:03,800
Het niet aanraken.
496
00:22:03,840 --> 00:22:06,470
Haal me hieruit,ok�?
497
00:22:08,040 --> 00:22:10,070
Heb je gezien wat deze dingen deden
met Eli?
498
00:22:10,110 --> 00:22:11,680
Wat zijn dat voor verdomde dingen?
499
00:22:11,710 --> 00:22:13,280
Ik weet het niet,man.
500
00:22:13,310 --> 00:22:14,910
Het heeft me gebeten.
501
00:22:14,950 --> 00:22:15,910
Het heeft je gebeten?
502
00:22:15,950 --> 00:22:17,010
Wat heeft er jou gebeten?
503
00:22:17,050 --> 00:22:19,450
Ik zei dat ik het niet wist,man.
504
00:22:19,480 --> 00:22:21,990
Ok�,luister,blijf even hier.
505
00:22:22,020 --> 00:22:24,090
Ok�.Blijf bij haar.
H�,kun je dat doen?
506
00:22:24,120 --> 00:22:25,360
Ok�,ik zal het eerstehulp gereedschap nemen.
507
00:22:25,390 --> 00:22:27,020
Ok�.
508
00:22:28,660 --> 00:22:31,060
Ik ben vreselijk verbrand.
509
00:22:36,570 --> 00:22:38,200
Doris,ben je daarbinnen?
510
00:22:38,240 --> 00:22:39,640
Het is Olivia.
511
00:22:40,710 --> 00:22:42,070
Doris,we zijn...
512
00:22:47,350 --> 00:22:48,850
Wel verdorie...
513
00:23:10,400 --> 00:23:13,200
Oh,mijn God.Wat...
514
00:23:13,240 --> 00:23:16,210
Wyatt.
515
00:23:22,110 --> 00:23:25,520
Oh, man,de "Red Rocket" bestuurt mijn bus.
516
00:23:25,550 --> 00:23:26,750
Iemand heeft me geprikt.
517
00:23:26,780 --> 00:23:28,520
Dank je wel,jongen,
ik waardeer het erg.
518
00:23:28,550 --> 00:23:31,320
Uh,luister, ik weet dat je dit altijd
moet aanhoren,
519
00:23:31,360 --> 00:23:33,190
maar ik ben je grootste fan.
Jazeker.
520
00:23:33,220 --> 00:23:34,190
Hallo,ik ben Chris.
521
00:23:34,230 --> 00:23:35,190
Chris.
Ja.
522
00:23:35,230 --> 00:23:36,560
Geen goed moment om te praten.
523
00:23:36,590 --> 00:23:38,160
Nee,nee,ik weet het.
met die aardbevingen
524
00:23:38,200 --> 00:23:39,600
en met alles en die spinnen.
525
00:23:39,630 --> 00:23:41,700
Er zijn spinnen,maat..
Nee, nee, nee,Ik weet het.
526
00:23:41,730 --> 00:23:43,870
Grote kont en uitstekend lichaam.
Zo groot als mijn lichaam.
527
00:23:43,900 --> 00:23:46,840
Het feit is dat ik naar al je films
heb gekeken.
528
00:23:46,870 --> 00:23:49,170
Ik ken al je ganse senario.
Mooie tattoo.Ja!
529
00:23:49,210 --> 00:23:52,110
Kijk,Chris,dit is niet het juiste
moment om over een film te discusieren.
530
00:23:52,140 --> 00:23:53,610
Zeker.
Zeker.Zeker.Zeker.Zeker.
531
00:23:53,640 --> 00:23:55,250
Maar serieus,ik ben altijd serieus,
532
00:23:55,280 --> 00:23:56,950
met een verborgen-camera-programma of iets?
533
00:23:56,980 --> 00:23:59,720
Want ik zou zweren zag ik een camera daar.
534
00:23:59,750 --> 00:24:01,050
Ja.Ja.Er zijn overal camera's. Kijk...
535
00:24:01,090 --> 00:24:02,090
Ik wist het.
536
00:24:02,120 --> 00:24:03,520
Je wil een goede jongen zijn,
537
00:24:03,550 --> 00:24:05,790
iedereen vertelt me om te gaan zitten en op te houden.
538
00:24:05,820 --> 00:24:09,260
Ok�,ik heb iedereen vastgehouden om te gaan zitten.
539
00:24:09,290 --> 00:24:10,790
"Colton West",actie held!
540
00:24:13,430 --> 00:24:15,870
Ja.Kijk,het probleem is dat,
541
00:24:15,900 --> 00:24:19,070
zoals 90% van de mensen geen Engels spreken.
542
00:24:21,770 --> 00:24:24,140
Uh,we hebben een probleem verderop.
543
00:24:26,810 --> 00:24:28,350
Ik haat spinnen.
544
00:24:29,750 --> 00:24:31,650
Aah! Aah!
545
00:24:31,680 --> 00:24:33,280
Wat is dat nou weer?
546
00:24:41,960 --> 00:24:43,590
Oh,een vrouwtje.
547
00:24:45,460 --> 00:24:46,660
Chris! Wat?
548
00:24:46,700 --> 00:24:47,900
Verwisselen.
549
00:24:47,930 --> 00:24:49,900
Werkelijk?
550
00:24:49,930 --> 00:24:51,670
Geen tarief,geen rit.
551
00:24:52,800 --> 00:24:56,010
Geweer!Geweldig!
552
00:24:56,040 --> 00:24:57,040
Top!
553
00:25:00,810 --> 00:25:02,780
Ah,nu op en top.
554
00:25:02,810 --> 00:25:04,110
Je moet iets doen.
555
00:25:04,150 --> 00:25:05,220
Ik ben iets aan het doen.
556
00:25:07,790 --> 00:25:09,790
Doe dat ding zoals in die film.
557
00:25:09,820 --> 00:25:11,860
Chris,het verschil tussen het echte leven en films weet je?
558
00:25:11,890 --> 00:25:12,860
Nee! Darn.
559
00:25:12,890 --> 00:25:14,660
Nou, wat heb ik gedaan?
560
00:25:14,690 --> 00:25:16,460
Ik weet het niet.
Jij,gelijk,je trekt aan de noodrem,
561
00:25:16,490 --> 00:25:17,460
en het deed iets afkoelen.
562
00:25:17,500 --> 00:25:19,300
O ja.
563
00:25:19,330 --> 00:25:20,900
Whoo!
564
00:25:33,680 --> 00:25:36,380
Colton West, ik hou van je!
565
00:25:36,410 --> 00:25:38,220
Ah ha. Ik hou ook van je.
566
00:25:38,250 --> 00:25:39,650
Ik ook.
567
00:25:39,680 --> 00:25:40,680
Kalmeer, Chris. Ok�.
568
00:25:45,890 --> 00:25:47,290
Ik doe niets.
569
00:25:47,330 --> 00:25:49,330
Hoe de hel moeten we dan weten
570
00:25:49,360 --> 00:25:51,500
wat er buiten aan de hand is,
als we geen telefoonverbinding hebben.
571
00:25:51,530 --> 00:25:53,030
Waar heb je dat gevonden?
572
00:25:53,060 --> 00:25:54,800
Weet je zeker dat je weet wat je doet?
573
00:25:54,830 --> 00:25:56,300
Je moet me vertrouwen, ok�?
574
00:25:56,330 --> 00:25:57,570
We moeten dit afhandelen.
575
00:26:00,100 --> 00:26:02,870
Ik weet het.Ik weet het.Ik weet het.Ik weet het.
576
00:26:02,910 --> 00:26:06,340
Weet je, toen ik een kleine jongen was,
had ik alle tijd om hier te komen.
577
00:26:08,350 --> 00:26:11,180
Ze zouden hier een ton films maken
578
00:26:11,220 --> 00:26:15,090
en toen mijn vader filmde,zou hij me op de set zetten.
579
00:26:17,420 --> 00:26:19,560
Ok�, dat is echt pijnlijk, ok�?
580
00:26:19,590 --> 00:26:22,130
Ohh! Oh,denk je?
581
00:26:23,430 --> 00:26:25,830
Wat zijn deze dingen?
582
00:26:25,860 --> 00:26:27,500
Oh,ze zien eruit als spinnen.
583
00:26:27,530 --> 00:26:29,270
Spinnen zijn niet zo groot.
584
00:26:29,300 --> 00:26:32,200
Spinnen-spray bevat geen Lava.
585
00:26:32,240 --> 00:26:33,600
Spinnen.Ik weet het niet, man.Ik weet het niet.
586
00:26:33,640 --> 00:26:34,770
Het zag eruit als een kind of spin,dat wel.
587
00:26:34,810 --> 00:26:36,840
Oh,het brandt zo slecht.
588
00:26:38,240 --> 00:26:40,180
We moeten hulp gaan vragen.
589
00:26:40,210 --> 00:26:41,610
Misschien later,als we hoger gaan,
590
00:26:41,650 --> 00:26:43,410
zouden we een mobiele service krijgen,of zoiets.
591
00:26:43,450 --> 00:26:45,320
Zeker niet weer uit de hel.
592
00:26:47,450 --> 00:26:48,520
Ok�.
593
00:26:48,550 --> 00:26:49,890
Uw jongens ruiken iets?
594
00:26:52,990 --> 00:26:54,960
Ze proberen toch.
595
00:26:58,630 --> 00:27:00,460
Ze proberen om binnen te komen!
Laten we weggaan!
596
00:27:00,500 --> 00:27:01,600
Ok�. We moeten gaan. We moeten gaan.
597
00:27:01,630 --> 00:27:02,600
Kom op. Kan je lopen?
598
00:27:02,630 --> 00:27:04,970
Heb ik een keuze? Nee.
599
00:27:05,000 --> 00:27:07,440
Kom op.
600
00:27:07,470 --> 00:27:08,470
Kom op. Laten we gaan. Laten we gaan.
Kom op.
601
00:27:15,110 --> 00:27:17,710
Kom op. Kom op.
602
00:27:18,980 --> 00:27:19,950
Nonsens.
603
00:27:22,020 --> 00:27:24,750
Als we doorgaan met je dekking te geven
604
00:27:24,790 --> 00:27:26,090
voor die LA-uitbarstingen,
605
00:27:26,120 --> 00:27:28,490
komen nieuwe details met de minuut tevoorschijn.
606
00:27:28,530 --> 00:27:30,260
We hebben exclusieve beelden gekregen
607
00:27:30,290 --> 00:27:33,300
van de schade als gevolg van deze verbazingwekkende vulkanische activiteit.
608
00:27:33,330 --> 00:27:34,970
Nu, het hele gebied rond de "405"
609
00:27:35,000 --> 00:27:38,470
is gesloten van "110" naar de "I-5"
610
00:27:38,500 --> 00:27:41,640
terwijl de reddingsdiensten klauteren om overlevenden te evacueren
611
00:27:41,670 --> 00:27:43,110
en branden te blussen
612
00:27:43,140 --> 00:27:45,410
die zich over het Sepulveda bekken verspreiden.
613
00:27:45,440 --> 00:27:49,910
Nu,deze kan worden ingedeeld onder
de Holly-wreemde.
614
00:27:49,950 --> 00:27:54,650
We hebben onbevestigde verslagen over een
nieuwe soort van spinnen,
615
00:27:54,690 --> 00:27:59,090
zoals deze van de Hollywood blockbuster "Spiders 3D"
616
00:27:59,120 --> 00:28:01,660
die vermoedelijk aanvallende Angelenos zijn.
617
00:28:01,690 --> 00:28:02,930
Dat is juist.
618
00:28:02,960 --> 00:28:05,030
Grote,schijnbaar prehistorische spinnen
619
00:28:05,060 --> 00:28:07,330
die uit zijn op de chaos,
620
00:28:07,370 --> 00:28:08,830
en voor meer van dit,
621
00:28:08,870 --> 00:28:11,840
gaan we naar "Sue Schnell" en haar team,
622
00:28:11,870 --> 00:28:14,340
die zich verplaatsten naar een veiliger locatie.
623
00:28:14,370 --> 00:28:15,770
"Sue",wat kunt u ons vertellen?
624
00:28:15,810 --> 00:28:17,010
Juist,Dan.
625
00:28:17,040 --> 00:28:18,310
Zoals je kunt zien hier achter me,
626
00:28:18,340 --> 00:28:19,880
is het leger ingeroepen
627
00:28:19,910 --> 00:28:22,110
om samen te werken met de lokale politie
628
00:28:22,150 --> 00:28:25,620
om een veilige perimeter rond hete rampgebied af te bakenen.
629
00:28:25,650 --> 00:28:27,680
Ik heb echter zelf nog niets gezien.
630
00:28:27,720 --> 00:28:29,790
De sociale media zijn hier overal,
631
00:28:29,820 --> 00:28:31,790
met meldingen van reusachtige vuurspuwende spinnen
632
00:28:31,820 --> 00:28:34,020
die chaos hebben toegevoegd
633
00:28:34,060 --> 00:28:35,230
aan deze regio.
634
00:28:35,260 --> 00:28:36,830
Excuseer mij?
635
00:28:38,830 --> 00:28:42,470
In ander nieuws wordt vermeld dat
636
00:28:42,500 --> 00:28:45,740
Colton West een tourbus heeft gekaapt.
637
00:28:45,770 --> 00:28:47,540
Mensen,we zijn terug in een ogenblikje.
638
00:28:48,570 --> 00:28:50,540
Wat?
639
00:28:50,570 --> 00:28:51,570
Ohh.
640
00:28:57,350 --> 00:28:59,680
Ok�. Ok�.
641
00:28:59,720 --> 00:29:01,790
Ok�.
642
00:29:14,000 --> 00:29:16,300
Laten we dit doen.
643
00:29:43,160 --> 00:29:44,930
Waar wacht je op?
644
00:29:55,510 --> 00:29:58,840
Je knoeide met het verkeerde huis.
645
00:30:03,050 --> 00:30:05,080
Ik wil graag een foto met de spin.
646
00:30:07,190 --> 00:30:09,820
Uh,Mr.West,wat denk je
647
00:30:09,850 --> 00:30:11,660
dat er in het bloed van deze
dingen zit?
648
00:30:11,690 --> 00:30:13,560
Ik wil ze niet bestuderen,Chris.
649
00:30:13,590 --> 00:30:15,160
Ik wil ze gewoon doden.
650
00:30:15,190 --> 00:30:16,860
Ja.Wel,wat het ook zijn,
651
00:30:16,900 --> 00:30:18,530
ze vreten zich doorheen de bus.
652
00:30:18,560 --> 00:30:20,900
Wat denk je dat er gebeurt als het
met gas in aanraking komt?
653
00:30:20,930 --> 00:30:23,600
Wacht even,iedereen. Wacht even!
654
00:30:27,410 --> 00:30:28,540
Iedereen eraf!Vooruit!
655
00:30:28,570 --> 00:30:30,410
Iedereen eraf!Vooruit!
656
00:30:30,440 --> 00:30:31,680
Iedereen er nu af!
657
00:30:31,710 --> 00:30:33,110
Vooruit!Vooruit!Vooruit!
658
00:30:33,140 --> 00:30:34,550
Vooruit!Vooruit!Vooruit!
659
00:30:34,580 --> 00:30:36,150
Ik ben de laatste.Vooruit!Vooruit!Vooruit!
660
00:30:37,920 --> 00:30:39,120
Vooruit!Vooruit!Vooruit!
661
00:30:39,150 --> 00:30:40,450
Uitstappen!Wegwezen!
662
00:30:40,490 --> 00:30:42,050
Komaan!
663
00:30:49,960 --> 00:30:51,900
O mijn God!
664
00:30:51,930 --> 00:30:54,870
Iedereen is toch van de bus,nietwaar?
665
00:30:54,900 --> 00:30:55,930
Ja.
666
00:30:55,970 --> 00:30:57,940
Ontruim de omgeving!
667
00:30:57,970 --> 00:30:59,300
U heeft ons gered.
668
00:30:59,340 --> 00:31:01,770
Nee,jij bent de man!
669
00:31:01,810 --> 00:31:03,110
Ik heb niemand gered.
670
00:31:03,140 --> 00:31:04,780
Ja.
671
00:31:04,810 --> 00:31:07,780
We hebben nog steeds het tweede plan en het derde te gaan.
672
00:31:07,810 --> 00:31:09,610
Prietpraat.
673
00:31:09,650 --> 00:31:10,610
Ja.
674
00:31:10,650 --> 00:31:11,720
Ja.
675
00:31:11,750 --> 00:31:14,120
Prietpaat.
676
00:31:15,590 --> 00:31:17,490
Maar nu voor mensen van Los Angeles
677
00:31:17,520 --> 00:31:20,120
die gewend zijn aan schudden en branden,
678
00:31:20,160 --> 00:31:21,890
alsof er niets gebeurde..
679
00:31:21,930 --> 00:31:23,260
en voor dat verhaal,
680
00:31:23,290 --> 00:31:25,060
hebben we "Ed Mendez"
op "Hollywood Boulevard".
681
00:31:25,100 --> 00:31:26,660
Ed,wat kunt u ons vertellen?
682
00:31:26,700 --> 00:31:28,430
Bedankt,Dan.En het is waar
683
00:31:28,470 --> 00:31:30,900
dat zakenreizigers zoals gebruikelijk,
684
00:31:30,940 --> 00:31:32,500
doorgaan met hun leven zoals we horen
685
00:31:32,540 --> 00:31:34,270
over deze rampen aan de kant van de stad,
686
00:31:34,310 --> 00:31:36,070
of ze geloven het zelfs niet,
687
00:31:36,110 --> 00:31:37,910
maar dat zal gauw veranderen.
688
00:31:37,940 --> 00:31:41,580
Nu,wij zijn slechts blokken verwijderd
van waar een tourbus explodeerde,
689
00:31:41,610 --> 00:31:43,580
op "rocking Hollywood Boulevard",
690
00:31:43,620 --> 00:31:46,620
verbrijzelden ramen en sloegen auto-alarmen zijn op hol geslagen.
691
00:31:46,650 --> 00:31:48,850
Er is zoveel rook in deze omgeving.
692
00:31:48,890 --> 00:31:51,860
Dit is zo dicht als we kuunen komen
bij de sc�ne,
693
00:31:51,890 --> 00:31:53,660
maar ik kan u wel dit vertellen.
694
00:31:53,690 --> 00:31:55,430
Een deel van de passagiers waren doodsbang,
695
00:31:55,460 --> 00:31:57,660
en ze beweren dat er wezens waren.
696
00:31:57,700 --> 00:32:01,130
Zij geloven dat spinnen hun bus hebben aangevallen,
697
00:32:01,170 --> 00:32:04,640
een letterlijke lawine van lava-ademende spinnen,
698
00:32:04,670 --> 00:32:06,300
"lavalantulas".
699
00:32:06,340 --> 00:32:09,010
Waren er gewonden bij die explosie?
700
00:32:09,040 --> 00:32:11,940
Nee.Blijkbaar enkel Colton West was er,
701
00:32:11,980 --> 00:32:15,850
die diezelfde bus slechts enkele
momenten eerder gekaapt had,
702
00:32:15,880 --> 00:32:19,520
was in staat om iedereen in veiligheid
te brengen voordat hij alles opblies.
703
00:32:19,550 --> 00:32:20,850
Dank je wel, Ed.
704
00:32:20,890 --> 00:32:22,220
Ok�.We gaan brengen u meer nieuws
705
00:32:22,250 --> 00:32:23,650
van de "Santa Monica Mountains",
706
00:32:23,690 --> 00:32:24,890
waar de brandweer-bemanningen
707
00:32:24,920 --> 00:32:26,560
moeite hebben om de chaos te bestrijden.
708
00:32:26,590 --> 00:32:28,830
Kom op. Kom op.
709
00:32:28,860 --> 00:32:30,860
Ok� ok�. Ok�,ik heb pauze.
710
00:32:30,900 --> 00:32:32,960
Ik heb een pauze nodig.Al goed,al goed.
711
00:32:33,000 --> 00:32:35,030
Pakaan.Pakaan.Komaan.Ga zitten.
712
00:32:35,070 --> 00:32:37,070
Ok�.
713
00:32:37,100 --> 00:32:40,570
Ah,jeetje. Nog steeds geen signaal.
714
00:32:40,610 --> 00:32:42,410
Ik vraag me af of de zendmasten allemaal uitliggen?
715
00:32:42,440 --> 00:32:43,840
Doordat het dak weg is,is dat onze enige
kans om hier weg te raken.
716
00:32:43,880 --> 00:32:45,340
Maar als alle zendmasten zijn uit,
717
00:32:45,380 --> 00:32:46,840
hoe gaan we de anderen op de hoogte brengen?
718
00:32:46,880 --> 00:32:48,310
Ik moet de aandacht van een helikopter of iets dergelijks
proberen te trekken.
719
00:32:48,350 --> 00:32:50,310
Ik weet het even niet meer.
720
00:32:50,350 --> 00:32:52,020
H�,Wyatt,kom hier nog eens.
721
00:32:52,050 --> 00:32:53,420
Wat?
722
00:32:53,450 --> 00:32:57,350
Dude,ik denk dat ik hier moet blijven met haar
723
00:32:57,390 --> 00:32:59,690
terwijl u gaat bellen voor hulp.
724
00:32:59,720 --> 00:33:01,260
Ok�.Ok�.Ja dat is goed.
725
00:33:01,290 --> 00:33:02,360
Koel.Ok�.
726
00:33:02,390 --> 00:33:03,890
Ok�.Succes man.
727
00:33:03,930 --> 00:33:05,100
Hierheen.Kom hier.
728
00:33:05,130 --> 00:33:06,430
Gemakkelijk.
729
00:33:06,460 --> 00:33:08,870
Travis,probeer je haar te raken?
730
00:33:08,900 --> 00:33:11,670
Dude,heb je de hele bandage terug.
731
00:33:11,700 --> 00:33:12,940
Ik moet mijn naam ergens op tekenen.
732
00:33:12,970 --> 00:33:15,010
Travis.Travis,ze is gewond.
733
00:33:15,040 --> 00:33:17,880
Er zijn vuurspuwende spinnen die op ons jagen nu.
734
00:33:17,910 --> 00:33:20,040
Wat scheelt er met jou?
Komaan,man.
735
00:33:20,080 --> 00:33:21,710
Het is mijn enige hoek,ok�?
736
00:33:21,750 --> 00:33:23,050
Het is uw enige hoek?
737
00:33:23,080 --> 00:33:25,280
Dat kun je niet menen.
738
00:33:28,620 --> 00:33:30,120
Mm-hmm.Ja.
Ok�,we moeten gaan.
739
00:33:30,160 --> 00:33:31,820
Kom op.Kom op.Laten we gaan.
740
00:33:37,800 --> 00:33:39,800
Dit is een serieuze evacuatie,jongens.
741
00:33:39,830 --> 00:33:41,730
Niemand mag achtergelaten worden,verstaan?
742
00:33:41,770 --> 00:33:44,200
Als je ��n van die spinnen ook maar ziet,
niet aarzelen.
743
00:33:44,240 --> 00:33:46,070
Je schiet om te doden.Begrepen.
744
00:33:46,100 --> 00:33:48,040
Rico,Lance,ik wil dat je naar de
noordkant van de weg gaat.
745
00:33:48,070 --> 00:33:49,310
Hernandez,ik wil mee.
746
00:33:49,340 --> 00:33:50,740
Ok�,daar ga je.
747
00:33:50,780 --> 00:33:53,010
Ok�,daar ga je.Bewegen.Bewegen.
748
00:34:07,030 --> 00:34:08,990
Waar bleef je zolang?
749
00:34:09,030 --> 00:34:10,790
We moeten hier weg zien te komen.
750
00:34:10,830 --> 00:34:11,800
We evacueren de hele buurt.
751
00:34:11,830 --> 00:34:14,130
Ga je gang.
752
00:34:14,170 --> 00:34:18,100
De omvang van het verlies is beangstigend ...
753
00:34:25,710 --> 00:34:27,080
Is het gelukt?
754
00:34:27,110 --> 00:34:28,410
Nee.Heb je een telefoon?
755
00:34:28,450 --> 00:34:29,910
Nee.
756
00:34:29,950 --> 00:34:30,980
Wat is zijn naam?
757
00:34:31,020 --> 00:34:32,350
Wyatt.
758
00:34:32,380 --> 00:34:34,120
Wie "Wyatt Earp"?
759
00:34:34,150 --> 00:34:35,590
Ja,wie "Wyatt Earp".
760
00:34:35,620 --> 00:34:37,090
Wat is het volgende?
761
00:34:37,120 --> 00:34:38,460
Volgende?
762
00:34:38,490 --> 00:34:40,860
Verder is het dat je naar huis gaat.
Nee.
763
00:34:40,890 --> 00:34:42,860
Je gaat naar Kansas en Louisiana
764
00:34:42,890 --> 00:34:44,760
van Wyoming,en probeer veilig te blijven.
765
00:34:44,800 --> 00:34:45,860
Dat is wat er daarna moet gebeuren.
766
00:34:45,900 --> 00:34:47,660
"Des Moines".Ja."Des Moines".
767
00:34:47,700 --> 00:34:49,030
Argh,formaties.
768
00:34:49,070 --> 00:34:51,370
Wie wil een foto met piraat "Jack"?
769
00:34:51,400 --> 00:34:52,600
Argh!
770
00:34:52,640 --> 00:34:54,200
Colton West?
771
00:34:54,240 --> 00:34:55,640
En.
772
00:34:55,670 --> 00:34:56,970
Ik ben het,"Dave Alexander".
773
00:34:57,010 --> 00:34:58,640
Ik heb stunts op "Swamp Justice" ...
774
00:34:58,680 --> 00:34:59,880
Dave!Net als 20 jaar geleden.
775
00:34:59,910 --> 00:35:01,040
"Dave Alexander",ja.
776
00:35:01,080 --> 00:35:02,210
Ja.Ja.Je ziet er goed uit.
777
00:35:02,250 --> 00:35:03,380
Bedankt.
-Ik verloor een arm
778
00:35:03,410 --> 00:35:04,980
op de set een paar jaar geleden.
779
00:35:05,020 --> 00:35:06,620
Een stunt liep slecht af.
780
00:35:06,650 --> 00:35:08,190
Het spijt me dat te horen.
Je hebt een afgeschreven,h�?
781
00:35:08,220 --> 00:35:10,220
Ja.Niet veel werk voor een
��narmige stuntkerel.
782
00:35:10,260 --> 00:35:13,220
Kijk,Dave,we hebben een probleem hier!
783
00:35:13,260 --> 00:35:14,490
Ik weet het.Ik zag je bus.
784
00:35:14,530 --> 00:35:16,190
Phew! Nee,we...
785
00:35:16,230 --> 00:35:17,730
Kijk, ik heb dit:"Jack de piraat".
786
00:35:17,760 --> 00:35:20,030
Dave.Dave,sorry.
787
00:35:20,060 --> 00:35:21,500
Deze stad is in groot gevaar,ok�?
788
00:35:21,530 --> 00:35:23,370
De aardbevingen ontketenen reusachtige spinnen
789
00:35:23,400 --> 00:35:25,170
die overal de stad aanvallen.
790
00:35:26,540 --> 00:35:27,910
Je weet er niets van.
791
00:35:27,940 --> 00:35:29,470
Oh,de helikopters en de rook en al?
792
00:35:29,510 --> 00:35:31,340
Ik heb juist uitgezocht dat een andere
brand woedt in de heuvels.
793
00:35:31,380 --> 00:35:33,840
Nee,daar is een vulkaan in de heuvels aan die kant
van "Vesuvius".
794
00:35:33,880 --> 00:35:35,310
Dus dit spin-ding is echt?
795
00:35:35,350 --> 00:35:37,080
Ja.Kijk,"piraat Jack",
796
00:35:37,120 --> 00:35:39,180
we hoeven alleen maar naar het centrum,
om zijn zoon op te halen.
797
00:35:39,220 --> 00:35:40,980
Je hebt een auto,een vrachtwagen,of zoiets?
798
00:35:41,020 --> 00:35:42,520
Ja,ik kan je een lift geven.Super goed.
799
00:35:42,550 --> 00:35:44,020
Laten we gaan een biertje halen.
Het is al te lang geleden.
800
00:35:44,060 --> 00:35:45,220
We hebben geen tijd daarvoor.
801
00:35:45,260 --> 00:35:47,320
Dave, alsjeblieft, neem me de binnenstad.
802
00:35:47,360 --> 00:35:48,890
Ok�, Colt. Jezus.
803
00:35:50,600 --> 00:35:52,360
Het gebeurt opnieuw.
804
00:35:52,400 --> 00:35:54,360
Deze aardbevingen werken op mijn zenuwen.
805
00:35:54,400 --> 00:35:55,900
Je vind wel een veilige plek.
806
00:35:55,930 --> 00:35:57,370
We moeten de mensen waarschuwen.
807
00:35:57,400 --> 00:35:59,100
Hoe zit het met de rit?
808
00:35:59,140 --> 00:36:00,600
Ga van de straat!
Vooruit.
809
00:36:00,640 --> 00:36:02,440
Iedereen,weg van de straat!
Zoek dekking!
810
00:36:02,470 --> 00:36:03,540
Iedereen,weg van de straat!
811
00:36:03,570 --> 00:36:04,910
Ga van de straat!
812
00:36:04,940 --> 00:36:06,940
Kijk,zorg ervoor dat iedereen dekking vindt
813
00:36:06,980 --> 00:36:08,610
en iedereen veilig is.
Begrijp je?
814
00:36:08,650 --> 00:36:10,080
Ja.Ok�.
815
00:36:10,110 --> 00:36:11,280
Dus,ik,ik ben,net als,je mentor.
816
00:36:11,320 --> 00:36:12,550
Ja,jij bent mijn tegenspeelster.
817
00:36:12,580 --> 00:36:13,550
Ja.Juist,juist.
818
00:36:13,580 --> 00:36:14,690
Ik zie je hier terug.
819
00:36:14,720 --> 00:36:15,690
Verlies me niet uit het oog.
820
00:36:15,720 --> 00:36:16,890
Ok�. Ok�.
821
00:36:16,920 --> 00:36:18,120
Wegwezen daar!
822
00:36:18,160 --> 00:36:19,860
Dan,ik moet je zeggen,
823
00:36:19,890 --> 00:36:21,560
dat er een groeiend gevoel is...
Dit is een noodtoestand!
824
00:36:21,590 --> 00:36:23,260
Deze rapporten over spinnen
825
00:36:23,290 --> 00:36:25,360
eigenlijk een deel van
een publiciteitsstunt zijn,
826
00:36:25,400 --> 00:36:28,030
voor een aanstaande Hollywood blockbuster.
827
00:36:28,070 --> 00:36:30,070
Oh God.
828
00:36:30,100 --> 00:36:31,470
O mijn God.
829
00:36:56,700 --> 00:36:58,030
Rennen!
830
00:36:58,060 --> 00:37:00,100
Iedereen van de straat weg!
831
00:37:00,130 --> 00:37:01,800
Meisjes,van de straat weg!
Er zijn reusachtige spinnen!
832
00:37:01,830 --> 00:37:03,800
Iedereen,weg van straat!
Ga van de straat!
833
00:37:03,840 --> 00:37:05,440
Hoi hoi. Hallo!
834
00:37:05,470 --> 00:37:06,800
Colton West! Leuk geweer.
Ja!
835
00:37:06,840 --> 00:37:08,940
Ik ken jou.Ik ken je van....
836
00:37:08,970 --> 00:37:10,210
Kijk,je moet weg van de straat.
837
00:37:10,240 --> 00:37:12,010
Er zijn reusachtige spinnen overal.
838
00:37:12,040 --> 00:37:14,710
Ik zou u graag helpen,maar ik kreeg
haaie-problemen op dit moment.
839
00:37:56,160 --> 00:37:57,890
Ja! Ja.
840
00:37:58,960 --> 00:38:00,330
Graag gedaan, jongen.
841
00:38:00,360 --> 00:38:01,360
Ja!
842
00:38:06,730 --> 00:38:09,240
Sterf,sterf,sterf!
843
00:38:13,570 --> 00:38:14,870
Weg daar.
844
00:38:14,910 --> 00:38:16,310
Ja.Zo!
845
00:38:21,750 --> 00:38:22,750
Stap in!
846
00:38:23,850 --> 00:38:25,580
Jack.
847
00:38:28,060 --> 00:38:31,190
Gaan! Gaan! Gaan! Gaan! Gaan! Gaan! Gaan! Gaan!
848
00:38:40,430 --> 00:38:41,500
Blijven gaan,mensen.
849
00:38:41,540 --> 00:38:44,070
Op de truck.Op de truck.
850
00:38:44,100 --> 00:38:45,670
Ga ook maar.
851
00:38:45,710 --> 00:38:47,340
Helemaal naar voren.
Helemaal naar voren.
852
00:38:49,510 --> 00:38:51,980
Laten we gaan.Kom op.
853
00:38:52,010 --> 00:38:53,510
Iedereen erin.
854
00:38:56,250 --> 00:38:57,820
Neem je tijd.
Laten we gaan.
855
00:38:57,850 --> 00:38:59,320
Waar gaan we naartoe?
856
00:38:59,350 --> 00:39:00,990
We gaan weg van de stad.
857
00:39:01,020 --> 00:39:01,920
Hoe slecht is het?
858
00:39:01,920 --> 00:39:04,060
Het is slecht.
De stad volledig onstabiel.
859
00:39:04,090 --> 00:39:06,430
Los Angeles staat onder militaire evacuatie.
860
00:39:06,460 --> 00:39:09,130
Nee, nee, nee.Wacht.Wacht.
Ik kan je niet achterlaten.Mijn familie is daar nog.
861
00:39:09,160 --> 00:39:11,060
Goed.Je hebt geen keus,juist?
862
00:39:11,100 --> 00:39:13,270
Uitzonderlijke opdracht.
Excuseer me?
863
00:39:13,300 --> 00:39:14,700
Luister,het spijt me,mevrouw.
864
00:39:14,740 --> 00:39:16,070
Dit is volledige prioriteit.
865
00:39:16,100 --> 00:39:17,400
We waren daar niet voor voorbereid.
866
00:39:17,440 --> 00:39:18,410
Ik ga niet weg zonder mijn familie.
867
00:39:18,440 --> 00:39:19,810
Ik moet ze te vinden.
868
00:39:19,840 --> 00:39:21,880
Wij zullen uw familie vinden,ik beloof je,
869
00:39:21,910 --> 00:39:23,110
als ze nog in leven zijn.
870
00:39:28,250 --> 00:39:30,380
Pardon,meneer!
871
00:39:30,420 --> 00:39:32,590
Wegwezen!Laten we gaan!
872
00:39:40,700 --> 00:39:42,460
H�,wat is er met je papegaai?
873
00:39:42,500 --> 00:39:44,930
Hoe kun je over zoiets nu inzitten?
874
00:39:44,970 --> 00:39:46,730
Reuzespinnen proberen om ons te doden.
875
00:39:46,770 --> 00:39:48,640
Ik denk niet dat jullie daar ernstig bij
stilstaan jongens.
876
00:39:48,670 --> 00:39:49,900
Nou,natuurlijk zijn we ernstig.
877
00:39:49,940 --> 00:39:52,310
Oh,ze namen de "Blauwe Oester" in.
878
00:39:52,340 --> 00:39:53,570
Ik hou van die plaats.
879
00:39:53,610 --> 00:39:55,440
Jack,laat ons gewoon naar de stad gaan.
880
00:39:55,480 --> 00:39:57,340
Hoe is dit mogelijk?
Hoe kan dit gebeuren?
881
00:39:57,380 --> 00:39:59,010
Wel,weet je,vorige week
882
00:39:59,050 --> 00:40:01,780
vonden ze een nieuwe soort wespen
in de Chinese jungle,
883
00:40:01,820 --> 00:40:03,850
acht-meter spanwijdte, vier-meter hoogte.
884
00:40:03,880 --> 00:40:05,490
Nou,deze dingen zijn een stuk groter dan tachtig centimeter!
885
00:40:05,520 --> 00:40:07,850
Ik zeg het maar.Nieuwe soorten,mijn kont.
886
00:40:07,890 --> 00:40:11,020
Dit komt door Japanse straling die overspoelt.
887
00:40:11,060 --> 00:40:12,660
Jongens,laten we stoppen met de bespreking
van de biologie!
888
00:40:12,690 --> 00:40:15,360
Rijdt naar de binnenstad,zodat ik mijn zoon kan ophalen!
889
00:40:18,530 --> 00:40:19,930
Kom op.
890
00:40:19,970 --> 00:40:23,140
We moeten sneller gaan.Komaan.
891
00:40:23,170 --> 00:40:25,470
Kan ik niet.Ik kan niet meer verder.
892
00:40:25,510 --> 00:40:26,670
Whoa, whoa, whoa.Ik moet gaan zitten.
893
00:40:26,710 --> 00:40:27,840
Ok�.Whoa.Ga zitten.
894
00:40:27,880 --> 00:40:28,980
Het doet zo'n pijn.
895
00:40:29,010 --> 00:40:30,540
Wat,is het te strak?
Uh-huh.
896
00:40:30,580 --> 00:40:32,280
Ok�.Even kijken.
Even kijken.
897
00:40:32,310 --> 00:40:34,080
Ok�, kom op.
898
00:40:36,080 --> 00:40:39,190
Oh God. Ohh! O mijn God.
899
00:40:39,220 --> 00:40:40,820
Hou je mond.Hou je mond.Hou je mond.
H�, hou je mond.
900
00:40:40,860 --> 00:40:41,890
Hou je mond.Het is goed.
Het valt wel mee.
901
00:40:41,920 --> 00:40:43,220
Ben je me potverdorie in de maling aan het nemen?
902
00:40:43,260 --> 00:40:44,520
Ze is te jong om te sterven,bro.
903
00:40:44,560 --> 00:40:46,290
Hou je mond.Rustig aan.
Rustig aan.
904
00:40:46,290 --> 00:40:47,830
We kunnen nu niet panikeren.
Kalm blijven.
905
00:40:47,860 --> 00:40:50,360
Je mag me nu niet opjagen,ok�?
906
00:40:50,400 --> 00:40:51,370
Kom op.
907
00:40:52,200 --> 00:40:53,370
Ik moet naar het dak.
908
00:40:53,400 --> 00:40:54,400
Man,je kan ons nu niet achterlaten.
909
00:40:54,440 --> 00:40:55,640
Blijf bij haar,man.
910
00:40:55,670 --> 00:40:57,200
We moeten het proberen.
911
00:40:58,740 --> 00:41:00,240
Whoa! Kom op!
We moeten gaan!
912
00:41:00,270 --> 00:41:01,640
Terug! Terug! Terug! Kom op.
913
00:41:01,680 --> 00:41:02,640
Kom op!
914
00:41:02,680 --> 00:41:04,980
Gaan!
915
00:41:05,010 --> 00:41:07,210
Gaan! Gaan! Gaan! Gaan! Gaan! Gaan!
916
00:41:12,520 --> 00:41:14,220
Wat is dat nou weer?
917
00:41:14,250 --> 00:41:16,820
Wat de hel?! Lava! Lava!
918
00:41:27,070 --> 00:41:28,200
Waarom stoppen we?
919
00:41:28,240 --> 00:41:29,870
Er is iets mis.
920
00:41:35,310 --> 00:41:38,980
Dit loopt echt slecht af,en vlug zelfs.
921
00:41:40,050 --> 00:41:41,510
Laten we gaan.
922
00:41:41,550 --> 00:41:43,180
We gaan nergens heen.
923
00:41:43,220 --> 00:41:45,120
Ah,man,die waren gloednieuw.
924
00:41:45,150 --> 00:41:48,120
Uh,jongens, kijk!
925
00:41:55,500 --> 00:41:57,460
Man,ik haat gelijk hebben.
926
00:41:57,500 --> 00:41:59,800
Ga het museum binnen.
Waarom het museum?
927
00:41:59,830 --> 00:42:02,300
Want dat is het enige gebouw waar geen
spinnen opzitten!
928
00:42:02,340 --> 00:42:05,270
Nog niet,maar zo ziet het er bepaald niet uit.
929
00:42:08,110 --> 00:42:10,180
Barricadeer de deuren!
930
00:42:10,210 --> 00:42:12,950
Sluit ze op! Sluit ze op!
931
00:42:12,980 --> 00:42:14,610
Kom op!Gooi alles wat je kan!
932
00:42:19,090 --> 00:42:21,020
Kom op!Haast je!
933
00:42:21,050 --> 00:42:22,590
Iets!
Pak iets!
934
00:42:22,620 --> 00:42:23,620
Verjaag het.
935
00:42:24,720 --> 00:42:25,690
Ik heb er een nog veel meer.
936
00:42:25,730 --> 00:42:27,660
Ik heb er een nog veel meer.
937
00:42:29,800 --> 00:42:31,630
Voel je je veilig?
938
00:42:31,630 --> 00:42:31,830
Nog even een beetje.
939
00:42:31,870 --> 00:42:32,970
Nee.Je hebt een plan?
940
00:42:33,000 --> 00:42:33,970
Uh,uitvoeren maar.
941
00:42:34,000 --> 00:42:35,000
Rennen! Rennen! Rennen!
942
00:42:40,170 --> 00:42:42,080
Wegwezen hier.
943
00:42:42,110 --> 00:42:43,910
We kunnen hier niet blijven.
Er zijn spinnen buiten.
944
00:42:43,940 --> 00:42:45,150
We moeten ons ergens verbergen.
945
00:42:45,180 --> 00:42:46,680
We kunnen ons nergens verbergen.
946
00:42:46,710 --> 00:42:49,620
Wanneer die dingen je willen vinden,
zullen ze het wel doen.
947
00:42:49,650 --> 00:42:50,680
Wie ben je?
948
00:42:50,720 --> 00:42:52,990
Ik ben "Dr. Erik Von Struebel".
949
00:42:53,020 --> 00:42:54,320
Ik werk hier in het museum.
950
00:42:54,360 --> 00:42:55,620
Wat doe je hier dan nog?
951
00:42:55,660 --> 00:42:58,260
Ik ben een wetenschapper.
Voor goed of slecht,
952
00:42:58,290 --> 00:43:01,090
dit zijn de momenten waarvoor we leven.
953
00:43:01,130 --> 00:43:02,260
Nou,je gaat niet veel langer leven
954
00:43:02,300 --> 00:43:03,700
als je hier in de buurt blijft, Doc.
955
00:43:03,730 --> 00:43:07,130
Ja.Ik ben me bewust van die mogelijkheid,
956
00:43:07,170 --> 00:43:08,800
maar ik ben nog niet klaar.
957
00:43:08,840 --> 00:43:10,000
Klaar?
958
00:43:10,040 --> 00:43:11,040
Klaar met wat?
959
00:43:16,540 --> 00:43:20,380
Het warmtenet is als
een onderling verbonden netwerk,
960
00:43:20,410 --> 00:43:22,050
tussen lavatunnels waarschijnlijk,
961
00:43:22,080 --> 00:43:25,120
waarbij de temperatuur exponentieel toeneemt.
962
00:43:25,150 --> 00:43:27,320
Dus waarom heeft niemand hierover
iets eerder gezegd.
963
00:43:27,350 --> 00:43:29,620
We hebben het niet zien aankomen.
964
00:43:29,660 --> 00:43:31,820
Het gebeurde te snel.
965
00:43:31,860 --> 00:43:33,560
Ik bedoel,we hebben er vijf dagen geleden over gepraat,
966
00:43:33,590 --> 00:43:36,060
en het is als: "Oh, dat is vreemd."
967
00:43:36,100 --> 00:43:40,400
Dan een week later,zijn de heuvels
actieve vulkanen geworden.
968
00:43:40,430 --> 00:43:43,140
Wat een miljoen jaar geleden had moeten gebeuren
969
00:43:43,170 --> 00:43:45,740
is bijna in ��n nacht gebeurd.
970
00:43:45,770 --> 00:43:47,210
Dus als dit correct is,
971
00:43:47,240 --> 00:43:48,910
Dit verklaart waarom deze dingen
972
00:43:48,940 --> 00:43:50,340
ontploffen over de ganse stad.
973
00:43:50,380 --> 00:43:53,350
Deze stad is een tikkende tijdbom.
974
00:43:53,380 --> 00:43:55,750
Wacht.Wat heeft dit te maken met de spinnen
en de aanval op de stad?
975
00:43:55,780 --> 00:43:58,720
Eigenlijk alles.
976
00:43:58,750 --> 00:44:03,720
Toen ik het patroon vergeleek
van het lava-buisnetwerk,
977
00:44:03,760 --> 00:44:08,160
had het een zeer nauwe gelijkenis
met die van een insectenkolonie.
978
00:44:08,200 --> 00:44:09,830
Zo wacht.Ze hadden
iets gemeen?
979
00:44:09,860 --> 00:44:12,170
Ze zijn precies hetzelfde.
980
00:44:12,200 --> 00:44:15,570
De vulkanen en de spinnen zijn ��n.
981
00:44:16,700 --> 00:44:19,410
De Maya's hadden er een term voor,
982
00:44:19,440 --> 00:44:21,770
"lavalantula".
983
00:44:22,780 --> 00:44:24,240
En hier ...
984
00:44:25,610 --> 00:44:28,010
dit zou de koninginnekamer zijn.
985
00:44:28,050 --> 00:44:33,250
Als je de Mama-lantula doodt,ga je ze allemaal doden.
986
00:44:35,960 --> 00:44:37,060
Whoa.
987
00:44:39,160 --> 00:44:40,860
We kunnen beter gaan kijken
aan die voordeur.
988
00:44:40,890 --> 00:44:41,930
Wat ben je aan het doen?
989
00:44:41,960 --> 00:44:43,860
Wetenschapsles is gedaan,Dok.
990
00:44:43,900 --> 00:44:47,530
Ik ga mijn kind zoeken,en als we klaar zijn,
991
00:44:47,570 --> 00:44:50,270
jij en ik,Jack,gaan we dat bier drinken.
992
00:44:50,300 --> 00:44:51,300
Jij betaalt.
993
00:44:53,170 --> 00:44:55,740
Oh,dat is zo'n rotzooi.
994
00:44:55,780 --> 00:44:58,610
Wacht. Nee, nee, nee.
995
00:44:58,650 --> 00:45:00,910
Ik wil zeggen dat jij de dupe bent,
niet ik.
996
00:45:00,950 --> 00:45:02,480
Jongens?
997
00:45:02,520 --> 00:45:03,520
Colt?
998
00:45:10,760 --> 00:45:13,060
Zeg eens,Evac 670.
Wat is jouw 20?
999
00:45:13,090 --> 00:45:14,330
Dit is Evac 670.
1000
00:45:14,360 --> 00:45:16,330
We zijn in westelijke richting
op Forest Lawn.
1001
00:45:16,360 --> 00:45:18,330
670, meteen terugkeren.
1002
00:45:18,370 --> 00:45:20,800
Het Forest Lawn-gebied is zeer onstabiel nu.
1003
00:45:20,830 --> 00:45:22,300
Ken je een andere route?
1004
00:45:22,340 --> 00:45:24,000
Nee,gewoon weggaan van die weg.
1005
00:45:25,040 --> 00:45:26,640
Wat is er gaande?
1006
00:45:26,670 --> 00:45:28,810
Wilt u hier blijven.
1007
00:45:28,840 --> 00:45:30,840
Whoa, whoa, whoa,
whoa.je kan ons hier niet laten.
1008
00:45:30,880 --> 00:45:32,280
Ok�. Ik wil dat je naar beneden komt,
1009
00:45:32,310 --> 00:45:34,810
en ik wil dat je beneden blijft.
1010
00:45:34,850 --> 00:45:36,750
-Dit moet je veilig te houden.
-Op je zes!
1011
00:45:36,780 --> 00:45:38,650
Ik ben niet goed in beneden blijven.
1012
00:45:38,690 --> 00:45:41,590
Als je wil blijven leven,
blijf dan verdorie onder dat blusdeken.
1013
00:45:42,620 --> 00:45:44,590
Is het echt nodig om te vloeken.
1014
00:45:44,630 --> 00:45:46,690
Bukken!
1015
00:45:49,960 --> 00:45:51,430
Deze plek is zoals een schrikwekkende doolhof.
1016
00:45:51,470 --> 00:45:52,830
Ik denk dat er een trappenhal is daar.
1017
00:45:52,870 --> 00:45:55,640
Oh,denk je?
1018
00:46:08,020 --> 00:46:09,550
Deze dingen geven nooit op.
1019
00:46:09,580 --> 00:46:12,050
Shh,shh,shh,shh.Praat wat zachter.
1020
00:46:12,090 --> 00:46:13,320
Komaan.Komaan.
1021
00:46:25,100 --> 00:46:26,730
Ok�,Komaan.Komaan.
1022
00:46:26,770 --> 00:46:28,400
Laten we gaan. Laten we gaan. Laten we gaan. Laten we gaan.
1023
00:46:28,440 --> 00:46:29,840
God.
1024
00:46:29,870 --> 00:46:31,640
Ik denk dat het weg is.
1025
00:46:32,940 --> 00:46:35,340
Rennen! Gaan! Gaan!
1026
00:46:35,380 --> 00:46:37,010
Heb je haar?
1027
00:46:37,040 --> 00:46:38,440
Heb je haar? Kom op! Hier komt het!
1028
00:46:40,680 --> 00:46:41,850
Wat ben je in hemelsnaam aan het doen?
1029
00:46:41,880 --> 00:46:42,850
Ik heb dit!
1030
00:46:49,390 --> 00:46:50,390
Ik heb het!
1031
00:46:53,530 --> 00:46:54,860
Hoe weet je dat het zal werken?
1032
00:46:54,900 --> 00:46:55,900
Ik weet het niet.
1033
00:46:59,630 --> 00:47:01,770
Gaan!
1034
00:47:05,370 --> 00:47:07,210
Er zijn er te veel,man!
1035
00:47:07,240 --> 00:47:09,740
We moeten deze burgers hier wegbrengen.
1036
00:47:09,780 --> 00:47:11,280
Ze ademen vuur,man.
1037
00:47:11,310 --> 00:47:12,310
Ja, dat zie ik.
1038
00:47:14,750 --> 00:47:17,420
Nu zijn ze dichterbij.
1039
00:47:17,450 --> 00:47:19,550
We kunnen zo niet afgaan.
1040
00:47:19,590 --> 00:47:20,850
Heb u een schot?Ja.
1041
00:47:22,420 --> 00:47:23,420
Rennen!
1042
00:47:26,890 --> 00:47:28,430
We moeten nu gaan, man.
1043
00:47:28,460 --> 00:47:29,600
Ja, en wat doen?
1044
00:47:29,630 --> 00:47:31,230
We gaan terug naar de hoofdstad?
1045
00:47:31,270 --> 00:47:32,630
Wel,we kunnen daar niet heen,man.
1046
00:47:32,670 --> 00:47:33,800
Ja,maar we hebben versterking nodig.
1047
00:47:33,830 --> 00:47:36,140
Man,wij zijn de versterking!
1048
00:47:43,480 --> 00:47:44,810
Slim meisje.
1049
00:48:25,490 --> 00:48:28,020
Oh nee.
1050
00:48:46,370 --> 00:48:48,740
Oh! Eww, eww, eww.
1051
00:48:50,810 --> 00:48:52,040
O mijn God.
1052
00:48:56,680 --> 00:48:58,050
Sleutel.
1053
00:48:58,090 --> 00:48:59,820
Oh.
1054
00:49:01,190 --> 00:49:04,060
"Evac 670",kan je me horen?
1055
00:49:04,090 --> 00:49:05,490
Hallo?
1056
00:49:05,530 --> 00:49:06,990
Heb je de laatste uitzending begrepen?
1057
00:49:07,030 --> 00:49:08,900
Uitstappen "Forest Lawn".
1058
00:49:08,930 --> 00:49:10,200
Al uw mensen zijn verdwenen.
1059
00:49:10,230 --> 00:49:12,300
Iedereen is dood.
Hoor je me?
1060
00:49:12,330 --> 00:49:13,900
Wie is dit?
1061
00:49:13,930 --> 00:49:15,970
Mijn naam is "Olivia West".
1062
00:49:16,000 --> 00:49:18,400
Ik ben de enige overlevende.
Nou,hou er rekening mee om
1063
00:49:18,440 --> 00:49:20,470
onmiddellijk Los Angeles te verlaten.
1064
00:49:20,510 --> 00:49:21,810
Ja.Nou,bedankt voor de goede adviezen,
1065
00:49:21,840 --> 00:49:22,980
maar ik kan het echt niet doen.
1066
00:49:23,010 --> 00:49:24,580
Mijn familie is nog steeds hier in LA
1067
00:49:24,610 --> 00:49:27,250
Herhaal.Los Angeles is nu zeer onstabiel.
1068
00:49:27,280 --> 00:49:29,480
Waarom geef je niet wat goede informatie
1069
00:49:29,520 --> 00:49:31,080
zoals waar is die verdomde sleutel?
1070
00:49:31,120 --> 00:49:32,550
Er is geen sleutel, mevrouw.
1071
00:49:32,590 --> 00:49:35,090
Draai de twee gekozen schakelaars
"batterij" en "run".
1072
00:49:35,120 --> 00:49:38,720
Je wordt geadviseerd
om zo snel mogelijk weg te komen als mogelijk.
1073
00:49:38,760 --> 00:49:40,290
Niet zonder mijn familie.
1074
00:49:50,070 --> 00:49:51,340
Komaan.
1075
00:49:51,370 --> 00:49:52,340
Je hebt ons nog aan de lijn?
1076
00:49:52,370 --> 00:49:53,440
Hoe gaat het?
1077
00:49:53,470 --> 00:49:54,610
Hoe gaat het,Jordan? Jordan!
1078
00:49:54,640 --> 00:49:55,740
Jordan!
1079
00:49:56,880 --> 00:49:57,840
Jordan!
1080
00:49:57,880 --> 00:49:59,010
Jordan.Wow wow.
1081
00:49:59,050 --> 00:50:00,050
Ze is aan het flippen, man.
1082
00:50:00,080 --> 00:50:01,950
Jordan,kom op.Kom op.
1083
00:50:01,980 --> 00:50:03,420
Jordan,kijk me aan. Kijk naar mij.
1084
00:50:03,450 --> 00:50:04,680
Water,water.Geef een beetje water.
1085
00:50:04,720 --> 00:50:06,120
Van waar? Ik weet het niet, man.
1086
00:50:06,150 --> 00:50:08,120
Jordan,kijk me aan.Neen,komaan.
1087
00:50:08,160 --> 00:50:09,720
Jordan! Jordan!
1088
00:50:09,760 --> 00:50:11,920
Jordan! Jordan! Kom op.
1089
00:50:11,960 --> 00:50:13,560
Blijf bij ons. Kom op.
1090
00:50:15,830 --> 00:50:16,800
Jordan.
1091
00:50:16,830 --> 00:50:17,800
Wel verdorie..
1092
00:50:17,830 --> 00:50:19,500
Is ze dood?
1093
00:50:20,630 --> 00:50:22,230
Ik weet het niet.
1094
00:50:29,910 --> 00:50:33,150
Jordan! Jordan!
1095
00:50:34,410 --> 00:50:35,980
Ho.Grapje.
1096
00:50:37,620 --> 00:50:40,350
Jordan.
1097
00:50:44,690 --> 00:50:46,090
Wat is er aan de hand?! Nee! Nee!
1098
00:50:46,130 --> 00:50:47,260
Wat is er aan de hand?! Oh mijn God!
1099
00:50:47,290 --> 00:50:49,330
Laat het stoppen!
1100
00:50:49,360 --> 00:50:50,500
Oh mijn God!
1101
00:50:50,530 --> 00:50:52,470
Wat de ...
1102
00:50:52,500 --> 00:50:54,270
Nee! Nee!
1103
00:50:56,040 --> 00:50:57,000
Haal hem van mij af,man.
1104
00:50:57,040 --> 00:50:58,070
Nee! Ahh!
1105
00:51:01,140 --> 00:51:02,810
Nee! Nee! Ahh!
1106
00:51:09,150 --> 00:51:11,120
Komaan,komaan.
1107
00:51:16,990 --> 00:51:17,990
Juist.
1108
00:51:25,530 --> 00:51:27,030
Waar ben je?
1109
00:51:29,970 --> 00:51:31,540
Mijn telefoon.
1110
00:51:31,570 --> 00:51:33,370
Mijn telefoon gaat.
1111
00:51:33,410 --> 00:51:35,010
Het is Wyatt.
1112
00:51:35,040 --> 00:51:36,540
Heh.
1113
00:51:36,580 --> 00:51:37,680
Hij zit in de val.
1114
00:51:37,710 --> 00:51:39,850
Hij zit in de "Hanson Studios".
1115
00:51:39,880 --> 00:51:41,750
Hij is bij "Seventh und Olympic".
We moeten ons naar daar begeven.
1116
00:51:41,780 --> 00:51:43,320
Hallo mensen.
1117
00:51:45,920 --> 00:51:48,720
Dat is een zeer grote spin.
1118
00:51:58,070 --> 00:51:59,330
Schrikwekkend groot.
1119
00:52:01,000 --> 00:52:02,070
En hij komt deze richting uit.
1120
00:52:02,100 --> 00:52:03,070
Kom terug.
1121
00:52:03,110 --> 00:52:04,270
"Lavalantula"!
1122
00:52:12,150 --> 00:52:13,450
Ah,neen!
1123
00:52:13,480 --> 00:52:15,080
Ah! Ah,kijk! Oh!
1124
00:52:15,120 --> 00:52:16,150
Ze zitten hierbinnen.
1125
00:52:16,180 --> 00:52:17,650
Ze zitten hierbinnen.
1126
00:52:17,690 --> 00:52:20,620
Ah!Ach neen!
1127
00:52:20,660 --> 00:52:22,290
Laat ons hierlangs gaan.
1128
00:52:25,830 --> 00:52:27,700
Ach neen!
1129
00:52:29,530 --> 00:52:31,130
Kom.
1130
00:52:31,170 --> 00:52:33,000
Ja.
1131
00:52:33,030 --> 00:52:34,340
Er zijn er te veel!
1132
00:52:34,370 --> 00:52:35,470
We moeten hieruit!
1133
00:52:41,010 --> 00:52:42,310
Jack,nu kijken!
1134
00:52:42,340 --> 00:52:43,340
Klaar!
1135
00:52:43,380 --> 00:52:45,180
Klaar! Neen!
1136
00:52:46,310 --> 00:52:48,180
Jack!
1137
00:52:52,920 --> 00:52:53,990
Deze nodig?
1138
00:52:54,020 --> 00:52:56,020
Je kunt het.Komaan!
1139
00:53:15,110 --> 00:53:16,310
Laat ons hier wegwezen.
1140
00:53:16,340 --> 00:53:18,240
Weg hier!
1141
00:53:19,080 --> 00:53:21,210
Langs die deur.
1142
00:53:36,460 --> 00:53:39,000
Zou er een prehistorische band
bestaan met die spinnen?
1143
00:53:39,000 --> 00:53:40,770
Dat wordt door de sociale media toch gezegd.
1144
00:53:40,800 --> 00:53:42,240
na een wetenschappelijk rapport
1145
00:53:42,270 --> 00:53:44,740
dat deze spinachtigen uit het Jura-tijdperk afstammen.
1146
00:53:44,770 --> 00:53:46,970
Ondertussen, "mid-Wilshire
is de laatste plaats
1147
00:53:47,010 --> 00:53:48,640
waar de fameuze "La Brea Tar Putten"
1148
00:53:48,680 --> 00:53:51,480
zijn gelokaliseerd met wel
tientallen lavalantulas.
1149
00:53:51,510 --> 00:53:54,150
En in het midden van dit alles,actieheld "Colton West".
1150
00:53:54,180 --> 00:53:55,980
Colton?Ooggetuigen zeggen dat hij
1151
00:53:56,020 --> 00:53:58,280
dozijnen mensen heeft gered op Hollywood Boulevard.
1152
00:54:00,350 --> 00:54:02,090
Doc,alles goed met je?
1153
00:54:02,120 --> 00:54:03,290
Gaat het?Heb je je pijn gedaan?
1154
00:54:03,320 --> 00:54:04,460
Wat?Ben je gewond?
1155
00:54:04,490 --> 00:54:05,690
Bent u aan het bloeden?
1156
00:54:05,730 --> 00:54:06,930
Ik kan je niet horen!
1157
00:54:06,960 --> 00:54:08,130
Ik denk dat ik mijn gehoor kwijt ben.
1158
00:54:08,160 --> 00:54:09,130
Nee,niet waar..
Huh?
1159
00:54:09,160 --> 00:54:11,160
Het is een helikopter!
1160
00:54:14,240 --> 00:54:16,470
Het lijkt erop dat je erbij betrokken bent,jongen.
1161
00:54:16,500 --> 00:54:18,470
Je gaat terug naar "Des Moines".
1162
00:54:18,510 --> 00:54:19,840
Je gaat niet met ons mee?
1163
00:54:19,870 --> 00:54:21,310
Nee,ik moet mijn kind redden.
1164
00:54:21,340 --> 00:54:22,840
Ik hoop dat je hem vindt.
Ja.
1165
00:54:22,880 --> 00:54:24,780
Kan ik beter doen,of mijn vrouw zal me vermoorden.
1166
00:54:24,810 --> 00:54:26,150
Je hebt mijn leven gered.
1167
00:54:26,180 --> 00:54:29,220
Nee nee nee.We hebben elkaar gered.
1168
00:54:33,820 --> 00:54:34,850
Jongen,Huh?
1169
00:54:34,890 --> 00:54:35,860
Je kan loslaten. Nee nee nee.
1170
00:54:35,890 --> 00:54:36,860
Laat me los.
1171
00:54:36,890 --> 00:54:38,360
Nee, nee.
1172
00:54:38,390 --> 00:54:39,560
Ok�. Ok�.
1173
00:54:39,590 --> 00:54:40,660
Vooruit.Sorry.
1174
00:54:40,690 --> 00:54:41,800
Prietpraat.Prietpraat.
1175
00:54:41,830 --> 00:54:43,630
Prietpraat.
1176
00:54:43,660 --> 00:54:45,530
Je bent gek dat je blijft.
1177
00:54:45,570 --> 00:54:47,200
Ja, natuurlijk ben ik gek.
Ik ben een acteur.
1178
00:54:47,230 --> 00:54:48,640
Goed punt.
1179
00:54:48,670 --> 00:54:51,070
Ik drukte een thermische kaart van Los Angeles.
1180
00:54:51,110 --> 00:54:53,340
De oranje stippels zijn de lava-tunnels.
1181
00:54:53,370 --> 00:54:55,310
Blijf weg van deze als je kunt.
1182
00:54:55,340 --> 00:54:56,310
Bedankt,Doc.
1183
00:54:56,340 --> 00:54:57,380
Wees voorzichtig.
1184
00:54:57,410 --> 00:54:58,850
Wees voorzichtig.
1185
00:55:13,360 --> 00:55:15,060
Ok�.Ok�.
1186
00:55:17,430 --> 00:55:19,900
Komaan.Komaan.Ok�.
1187
00:55:27,640 --> 00:55:28,610
Ok�. Ok�.
1188
00:55:30,210 --> 00:55:31,950
Je wil enkele van deze?
1189
00:55:31,980 --> 00:55:34,550
Ja kom op! Kom op!
1190
00:55:34,580 --> 00:55:36,520
Het is Kerstmis.Ik heb iets voor je,
1191
00:55:36,550 --> 00:55:39,020
een klein cadeautje voor je.
Kom op jongens.
1192
00:55:39,050 --> 00:55:40,390
Kom op.
1193
00:55:40,420 --> 00:55:41,920
Colton!
1194
00:55:41,960 --> 00:55:42,960
Stap in!
1195
00:55:42,990 --> 00:55:44,120
Ah,liefje.
1196
00:55:47,260 --> 00:55:48,730
Komaan.Rijd rechtdoor.
1197
00:55:48,760 --> 00:55:49,930
Rijd rechtdoor.
1198
00:55:53,100 --> 00:55:54,400
Ok�.
1199
00:55:58,510 --> 00:56:00,440
Ahh!
1200
00:56:04,150 --> 00:56:06,280
Wat deed je daar bij de teerputten?
1201
00:56:06,310 --> 00:56:07,980
Proberen om onze zoon te vinden.
1202
00:56:08,020 --> 00:56:09,480
Ik zat vast.
1203
00:56:09,520 --> 00:56:10,980
Vast?
1204
00:56:11,020 --> 00:56:12,750
Wie zit er nu vast in de teerputten?
1205
00:56:12,790 --> 00:56:14,250
Bedoel je "Wilshire Boulevard" eigenlijk?
1206
00:56:14,290 --> 00:56:15,720
Iedereen weet dat je het "Olympische centrum" nam.
1207
00:56:15,760 --> 00:56:17,490
Bedankt lieverd.
1208
00:56:17,530 --> 00:56:19,090
Gaat het?
1209
00:56:19,130 --> 00:56:20,830
Ja.Ik ben ok�,
1210
00:56:20,860 --> 00:56:23,300
'omdat ik je zie".
1211
00:56:23,330 --> 00:56:24,960
Hoe vond je mij?
1212
00:56:25,000 --> 00:56:27,570
Na 15 jaren van vuurblussen,
1213
00:56:27,600 --> 00:56:29,170
volg ik enkel de rook nog.
1214
00:56:29,200 --> 00:56:31,340
Echt waar?
Nee.
1215
00:56:31,370 --> 00:56:32,910
Je bent overal in het nieuws.
1216
00:56:32,940 --> 00:56:35,810
Ah.Zo heb ik een tekst van Wyatt gekregen.
1217
00:56:35,840 --> 00:56:37,010
Hij is in orde.
Echt waar?
1218
00:56:37,040 --> 00:56:38,280
Ja.
1219
00:56:38,310 --> 00:56:40,280
Hij is in de "Hanson Street Studios."
1220
00:56:40,310 --> 00:56:42,350
"Hanson Street".
Jawel.
1221
00:56:42,380 --> 00:56:43,850
Zeer lachwekkend,huh?
Ja zal wel.
1222
00:56:43,880 --> 00:56:45,150
Dat is waar we elkaar eerst ontmoeten.
1223
00:56:45,190 --> 00:56:47,250
Heh.
1224
00:56:47,290 --> 00:56:48,690
Herinner je het?
1225
00:56:48,720 --> 00:56:51,760
Oh,schat,ja,natuurlijk herinner ik het me.
1226
00:56:51,790 --> 00:56:52,990
Echt waar?
Ja.
1227
00:56:53,030 --> 00:56:56,100
Dat is zo romantisch.
1228
00:56:56,130 --> 00:56:57,930
Ik hou van je schat.
1229
00:56:57,970 --> 00:56:59,870
Ik hou ook van je.
1230
00:56:59,900 --> 00:57:02,000
Laten we stadsinwaats gaan.
We halen Wyatt,
1231
00:57:02,040 --> 00:57:04,370
en maken dat we wegkomen uit deze stad
voordat het slecht afloopt.
1232
00:57:06,470 --> 00:57:07,610
Help,help...
1233
00:57:07,640 --> 00:57:09,980
Dit is "Evac 670",
"Colton West".
1234
00:57:10,010 --> 00:57:12,310
We hebben hulp nodig.
Dit is een spoedoproep.
1235
00:57:12,350 --> 00:57:14,010
Help,help...
Antwoord a.u.b.
1236
00:57:15,580 --> 00:57:17,020
Luister.Luister.
Ze zeggen iets.
1237
00:57:17,050 --> 00:57:18,850
De autoriteiten zijn overweldigd,
1238
00:57:18,890 --> 00:57:20,850
en proberen deze spinnen te bevechten
en de burgers te evacueren.
1239
00:57:20,890 --> 00:57:23,290
We krijgen steeds nieuwe meldingen van lavalantulas
1240
00:57:23,320 --> 00:57:25,690
en uitbarsting van onder de grond,en ze spuwen vuur,
1241
00:57:25,730 --> 00:57:28,530
en vernielen alles in de "Los Angeles"-vallei.
1242
00:57:28,560 --> 00:57:30,560
Nergens lijkt het nog veilig te zijn.
1243
00:57:30,600 --> 00:57:32,170
Evacuatie inspanningen zijn stopgezet,
1244
00:57:32,200 --> 00:57:34,630
en iedereen wordt aangeraden om ter plaatse te blijven.
1245
00:57:34,670 --> 00:57:35,700
Ik heb genoeg gehoord.
1246
00:57:54,690 --> 00:57:55,860
Komaan.
1247
00:57:59,230 --> 00:58:01,090
-Hier.
-Hier kom ik eraan,zoon!
1248
00:58:02,930 --> 00:58:05,230
Blijf uit de buurt van mijn kind!
1249
00:58:05,270 --> 00:58:08,600
Olivia!Bukken,schat!
1250
00:58:08,640 --> 00:58:10,070
Mam!Papa!
1251
00:58:10,100 --> 00:58:11,340
Wyatt,bukken!
1252
00:58:11,370 --> 00:58:13,210
Bukken! Wyatt! Bukken!
1253
00:58:13,240 --> 00:58:14,970
Bukken!
1254
00:58:16,080 --> 00:58:17,780
O mijn God.
1255
00:58:17,810 --> 00:58:19,480
Ben je ok�?Ben je ok�?
1256
00:58:20,810 --> 00:58:21,780
Schat.Schat.
1257
00:58:21,820 --> 00:58:23,120
Papa!Ho ho.Mijn ventje.
1258
00:58:23,150 --> 00:58:24,250
Mam!
1259
00:58:24,290 --> 00:58:26,420
Oh godzijdank.
1260
00:58:30,290 --> 00:58:31,690
Waarom heb je een militaire vrachtwagen?
1261
00:58:31,730 --> 00:58:33,260
Je kent uw moeder.
1262
00:58:33,290 --> 00:58:34,590
Ze houdt alles groot.
1263
00:58:34,630 --> 00:58:35,730
Ja,doe ik.
1264
00:58:35,760 --> 00:58:37,630
Gaat het? Ben je in orde?
1265
00:58:37,670 --> 00:58:39,270
Heb je jezelf eens bekeken?
Je bloedt overal.
1266
00:58:39,300 --> 00:58:40,270
Nee,ik ben ok�.
Ik ben in orde.
1267
00:58:40,300 --> 00:58:41,570
Hoe zit het met de anderen?
1268
00:58:41,600 --> 00:58:42,570
Zijn ze ok�?
1269
00:58:42,600 --> 00:58:44,070
Ze hebben het niet gehaald.
1270
00:58:44,100 --> 00:58:45,140
Wat?
1271
00:58:45,170 --> 00:58:48,270
Ik weet het. Ik weet het.
1272
00:58:48,310 --> 00:58:50,640
Hoe op aarde ben je in leven kunnen blijven?
1273
00:58:52,080 --> 00:58:54,550
Met dit.
1274
00:58:54,580 --> 00:58:56,320
Het is omdat ik me bespoten heb met dit,
en ze haten het.
1275
00:58:56,350 --> 00:58:57,320
Alleen een brandblusapparaat?
1276
00:58:57,350 --> 00:58:59,050
Neen,schat..Dat is ...
1277
00:58:59,090 --> 00:59:00,590
"Samengeperste stikstof".
1278
00:59:00,620 --> 00:59:02,220
Weet je er meer van soms?
1279
00:59:02,260 --> 00:59:03,460
Dit is de laatste.
1280
00:59:05,030 --> 00:59:06,260
Stikstof.
1281
00:59:06,290 --> 00:59:07,330
Wat?
1282
00:59:07,360 --> 00:59:08,330
Er zijn winkels in de buurt.
1283
00:59:08,360 --> 00:59:10,100
Winkels?Je wil gaan winkelen?
1284
00:59:10,130 --> 00:59:12,270
Nee,schat,die stikstof,
1285
00:59:12,300 --> 00:59:16,000
dat is wat me bijna heeft gedood op de set.
1286
00:59:16,040 --> 00:59:17,600
Dit zal ons in leven te houden.
1287
00:59:17,640 --> 00:59:19,770
We moeten hier wegkomen.
We moeten wegwezen.
1288
00:59:19,810 --> 00:59:22,310
Ja, en zelfs als we dat doen,
zullen deze spinnen niet zonder ons vertrekken.
1289
00:59:22,340 --> 00:59:25,680
Papa,we zullen vechten.
1290
00:59:27,150 --> 00:59:29,650
En dat is wat we gaan doen,zoon.
1291
00:59:33,820 --> 00:59:34,990
Kom op!
1292
00:59:41,430 --> 00:59:43,070
Dames en heren,
1293
00:59:43,100 --> 00:59:46,070
Een paar ogenblikken geleden,
de president van de Verenigde Staten
1294
00:59:46,100 --> 00:59:49,170
heeft het binnenste stadsdeel als een rampgebied verklaard.
1295
00:59:49,210 --> 00:59:52,570
Ik kan u zeggen dat de situatie van kwaad naar erger gaat.
1296
00:59:52,610 --> 00:59:56,180
Om de "Santa Monica Mountains" verder te destabiliseren,
1297
00:59:56,210 --> 00:59:58,280
tonen we u foto's van "Malibu" volledig in leven
1298
00:59:58,310 --> 01:00:00,120
waarin de laatste uitbraak optrad.
1299
01:00:00,150 --> 01:00:03,290
Verschillende wegen werden zwaar beschadigd,
1300
01:00:03,320 --> 01:00:06,960
men wordt geadviseerd om ter plaatse te blijven.
1301
01:00:06,990 --> 01:00:10,930
Deze kaart toont de schade aan boven LA,
1302
01:00:10,960 --> 01:00:13,160
maar in het midden van al deze chaos,
1303
01:00:13,200 --> 01:00:14,960
zijn er onbaatzuchtige heldendaden
1304
01:00:15,000 --> 01:00:16,970
gerapporteerd door onze eigen Lisa Miller.
1305
01:00:17,000 --> 01:00:19,030
O ja.Ik wil alleen maar zeggen
1306
01:00:19,070 --> 01:00:21,500
Ik zou hier niet zijn moest ik niet
voor "Colton West" staan.
1307
01:00:21,540 --> 01:00:23,210
Hij is een echte actieheld.
1308
01:00:23,240 --> 01:00:24,970
Nou,ik weet zeker dat hij hulp heeft gehad.
1309
01:00:25,010 --> 01:00:26,780
Je weet dat hij een acteur is?
1310
01:00:26,810 --> 01:00:28,440
"Colton Westen",heeft mijn leven gered.
1311
01:00:28,480 --> 01:00:30,150
Super actie.
1312
01:00:30,180 --> 01:00:31,650
Nou, daar heb je het.
1313
01:00:31,680 --> 01:00:33,550
In het wreemdste van wat fictie inhoudt
1314
01:00:33,580 --> 01:00:35,550
en in de volle grote katastrofe,
1315
01:00:35,590 --> 01:00:37,220
die deze stad ooit heeft gezien,
1316
01:00:37,250 --> 01:00:39,520
een echte actieheld,
1317
01:00:39,560 --> 01:00:42,990
is hij misschien wel een echte legendarische held.
1318
01:00:43,030 --> 01:00:43,990
Terug naar jou.
1319
01:00:44,030 --> 01:00:46,530
Dank je wel,Lisa.
Heeft hij zijn verstand verloren?
1320
01:00:46,530 --> 01:00:48,200
Wie is hier aan het bellen?
1321
01:00:48,230 --> 01:00:50,870
Als het een spin is,niet antwoorden.
1322
01:00:51,700 --> 01:00:53,840
Wie is het?
1323
01:00:53,870 --> 01:00:56,000
Het is "Colton West".
1324
01:00:56,040 --> 01:00:57,210
Wat? Wat?!
1325
01:00:58,740 --> 01:01:01,380
Wyatt,Olivia,kom binnen,hierheen.
1326
01:01:01,410 --> 01:01:04,310
Oh,Colton."Colton West", man,
1327
01:01:04,350 --> 01:01:06,480
je bent in het nieuws.
1328
01:01:06,520 --> 01:01:08,550
Teddy,wat doe jij hier nog?
1329
01:01:08,580 --> 01:01:10,920
We verlieten de set hetzelfde moment als jij.
1330
01:01:10,950 --> 01:01:12,350
Toen brak de hel los.
1331
01:01:12,390 --> 01:01:13,990
Snelwegen werden stilgelegd,
1332
01:01:14,020 --> 01:01:15,860
en die spinnen doden alles wat beweegt.
1333
01:01:15,890 --> 01:01:18,360
Ik weet het.Je kan niet in of uit L.A.nu.
1334
01:01:18,390 --> 01:01:20,260
Wel,onze jongens van de studio,
1335
01:01:20,300 --> 01:01:22,430
zegden dat ze een aantal helikopters hebben.
1336
01:01:22,470 --> 01:01:24,030
Ze waren op weg hierheen,
1337
01:01:24,070 --> 01:01:25,830
maar daagden niet op,
1338
01:01:25,870 --> 01:01:28,100
en we hebben er niets meer van gehoord
tot nog toe.
1339
01:01:28,140 --> 01:01:30,010
Grotere vraag is,wat doe jij hier?
1340
01:01:30,040 --> 01:01:32,510
Ik heb een plan.
Heh heh.
1341
01:01:32,540 --> 01:01:35,010
Jij hebt altijd een plannetje Colton West.
1342
01:01:35,040 --> 01:01:36,950
Is dit de originele "Rode Raket"?
1343
01:01:36,980 --> 01:01:38,380
Hey, hey, hey,
hey, hey, hey.
1344
01:01:38,410 --> 01:01:40,780
Door de NASA gemaakt dat pak.
1345
01:01:40,820 --> 01:01:45,520
Ah,in de dagen van het groete budget dan.
Mm, mm, mm.
1346
01:01:45,560 --> 01:01:49,060
Zoon,dit pak,deze helm,
hebben ons huis betaald,
1347
01:01:49,090 --> 01:01:51,430
de kleren die je draagt,
je onderwijs.
1348
01:01:51,460 --> 01:01:55,530
Alles eigenlijk.
1349
01:01:55,570 --> 01:01:57,370
Zo,waarom hou je het dan nog bij?
1350
01:01:57,400 --> 01:02:00,540
Wel,omdat ik van nostalgie hou.
1351
01:02:00,570 --> 01:02:01,570
Jazeker.
1352
01:02:01,600 --> 01:02:03,770
Hoe gaat het jonge man?
1353
01:02:03,810 --> 01:02:06,270
Ik heb altijd gedacht dat we een vervolg
gingen maken.
1354
01:02:06,310 --> 01:02:09,210
Wel,als alles normaal verloopt,
zou hij nog moeten vliegen.
1355
01:02:09,250 --> 01:02:10,910
Ik wenste dat we allen hier weg konden vliegen.
1356
01:02:10,950 --> 01:02:14,120
We gaan er even een pauze voor maken Colt.
Doe je mee?
1357
01:02:14,150 --> 01:02:15,480
Nee,je gaat niet naar buiten.
1358
01:02:15,520 --> 01:02:17,090
Ik wil niet blindelings vertrouwen op de militairen.
1359
01:02:17,120 --> 01:02:18,820
Ze zitten in een grote evacuatie,
1360
01:02:18,860 --> 01:02:20,720
en je weet als dat gebeurt.
1361
01:02:20,760 --> 01:02:22,320
We zitten hier dus maar af te wachten?
1362
01:02:22,360 --> 01:02:24,790
Nee,Ted,
Ik ga niet afwachten,
1363
01:02:24,830 --> 01:02:26,830
en jullie ook niet.
We geven niet op.
1364
01:02:26,860 --> 01:02:29,900
Ik hou van die houding,schat,
maar het feit is..dat
1365
01:02:29,930 --> 01:02:31,630
Marty,ik ben hier al 30 jaar in deze stad.
1366
01:02:31,670 --> 01:02:33,800
het heeft me er nog niet eronder gekregen.
En nu evenmin.
1367
01:02:33,840 --> 01:02:36,970
Nu,Wyatt zei dat dit hem in leven hield.
1368
01:02:37,010 --> 01:02:39,740
"Stikstof".Je gebruikte het op de set,nietwaar?
1369
01:02:39,780 --> 01:02:42,410
Je gebruikte het op hen?
1370
01:02:42,450 --> 01:02:44,110
Jazeker.
En werkte het?
1371
01:02:44,150 --> 01:02:45,450
Wees maar zeker.
1372
01:02:45,480 --> 01:02:46,850
Heb je er nog meer?
1373
01:02:46,880 --> 01:02:49,180
Over hoeveel moeten we het hebben?
1374
01:02:49,220 --> 01:02:50,850
Wat heb je in gedachten,Colt?
1375
01:02:50,890 --> 01:02:53,720
Ik heb een kaart nodig van de binnestad.
1376
01:02:56,460 --> 01:02:58,990
Juist.
Dit is hun nest.
1377
01:02:59,030 --> 01:03:00,500
Dit is hoe ze rondom geraken.
1378
01:03:00,530 --> 01:03:02,600
Dit is waar ze uitkomen.
1379
01:03:02,630 --> 01:03:04,530
Het is gans over L.A.
1380
01:03:04,570 --> 01:03:07,500
Juist hier,deze grote ruimte,
1381
01:03:07,540 --> 01:03:10,670
daar zit de koningin.
1382
01:03:12,210 --> 01:03:13,980
Ok�.
1383
01:03:14,010 --> 01:03:16,040
Als deze map goed is...
1384
01:03:16,080 --> 01:03:17,610
is dat juist enkeler blokken om.
1385
01:03:17,650 --> 01:03:18,850
Juist.
1386
01:03:18,880 --> 01:03:21,320
Deze pullen met vloeibare stikstof,
1387
01:03:21,350 --> 01:03:26,150
moeten we rond ze heen werpen.
Kan je dat?
1388
01:03:26,190 --> 01:03:28,860
Ik heb nog een paar stuks van C-4 hier liggen.
1389
01:03:28,890 --> 01:03:30,830
Ik zie dat als geen probleem.
1390
01:03:30,860 --> 01:03:34,360
En als we ze kunnen op afstand bombarderen?
1391
01:03:34,400 --> 01:03:35,960
Kun je dat?
1392
01:03:36,000 --> 01:03:38,030
Geen probleem.
1393
01:03:38,070 --> 01:03:39,970
Als we genoeg pullen hebben,
1394
01:03:40,000 --> 01:03:43,710
en ze in de open kraters droppen,
1395
01:03:43,740 --> 01:03:45,710
kunnen we ze bestoken,
1396
01:03:45,740 --> 01:03:49,880
en kunnen we de koningin uit haar nest lokken.
1397
01:03:49,910 --> 01:03:51,410
Kun je dat?
1398
01:03:51,450 --> 01:03:53,750
Geen probleem!
Geen probleem!
1399
01:03:53,780 --> 01:03:56,750
Ik ken hier weinig van,
1400
01:03:56,790 --> 01:03:58,520
maar deze koningin,
1401
01:03:58,550 --> 01:04:00,520
zij zal wel groter zijn dan de anderen.
1402
01:04:00,560 --> 01:04:02,190
Jazeker,ze zal enorm zijn.
1403
01:04:02,230 --> 01:04:04,360
En serieus boos.
1404
01:04:04,390 --> 01:04:06,600
Zo,we doden de koningin?
1405
01:04:06,630 --> 01:04:08,560
En waar gaat dat ons brengen?
1406
01:04:08,600 --> 01:04:10,270
Oh neen,neen. Wat...
Wat hij zegt..
1407
01:04:10,300 --> 01:04:11,930
Het is....het is een bijenkorf mentaliteit.
1408
01:04:11,970 --> 01:04:14,370
U ziet het,in deze volgorde,als je de koningin doodt,
1409
01:04:14,400 --> 01:04:16,100
dood je ze allemaal.
1410
01:04:16,140 --> 01:04:18,270
Het is....het lijkt op een insectenkanaal.
1411
01:04:18,310 --> 01:04:19,710
Juist.
1412
01:04:19,740 --> 01:04:22,680
Ik haat insekten.
1413
01:04:22,710 --> 01:04:24,950
Laten we dat ding doden.
1414
01:04:36,460 --> 01:04:38,190
Dames en heren,
1415
01:04:38,230 --> 01:04:40,800
vanavond doe ik een beroep op u,
1416
01:04:40,830 --> 01:04:43,570
de goede mensen uit de filmindustrie.
1417
01:04:43,600 --> 01:04:46,970
Zij die onvermoeibaar werken
1418
01:04:47,000 --> 01:04:51,370
12, 14, 16 uur per dag ...
1419
01:04:51,410 --> 01:04:54,910
om liters van ons bloed te geven voor onze grote natie.
1420
01:04:54,940 --> 01:04:58,580
Ja,sommigen zouden zeggen dat het alleen entertainment is,
1421
01:04:58,610 --> 01:05:00,320
maar we weten wel beter.
1422
01:05:00,350 --> 01:05:02,250
Onze films zijn echt waar,de hoop en dromen
1423
01:05:02,290 --> 01:05:04,590
van deze grote Natie worden zo geboren.
1424
01:05:04,620 --> 01:05:07,990
Dames en heren,ik ben bedroefd om te zeggen
1425
01:05:08,020 --> 01:05:10,490
dat het vanavond onze laatste productie is,
1426
01:05:10,530 --> 01:05:12,990
maar ik vraag u,overwegen je een andere manier.
1427
01:05:13,030 --> 01:05:16,130
Vanavond is onze openingsavond.
1428
01:05:16,170 --> 01:05:18,730
Deze nacht is de nacht dat we stad
moeten redden,
1429
01:05:18,770 --> 01:05:22,140
onze huizen en onze familie.
1430
01:05:22,170 --> 01:05:24,440
Dat we in onze toekomst geloven,
1431
01:05:24,470 --> 01:05:27,010
een toekomst waarin de "Lakers" een
verdere samenkomst hebben.
1432
01:05:27,040 --> 01:05:28,280
Wat is er met de "Clippers"?
1433
01:05:28,310 --> 01:05:30,080
"Clippers",ah.
1434
01:05:30,110 --> 01:05:34,650
Een morgen,waarop de koning terug een "Stanley Cup"
zal winnen.
1435
01:05:34,680 --> 01:05:36,250
Wat met de "Ducks"?
1436
01:05:36,290 --> 01:05:38,020
De "Ducks" ah.
1437
01:05:38,050 --> 01:05:39,420
En een morgen waarop,we de "Dodgers",
1438
01:05:39,460 --> 01:05:43,330
slechts de "Dodgers",de wereldwedstrijd wint.
1439
01:05:43,360 --> 01:05:45,330
Dames en heren,
1440
01:05:45,360 --> 01:05:48,800
deze avond vraag ik jullie,
om ons als ��n stad te verenigen,
1441
01:05:48,830 --> 01:05:51,130
boven de frontlinie,en onder de frontlinie.
1442
01:05:51,170 --> 01:05:53,470
Vanavond gaan we grens trekken.
1443
01:05:53,500 --> 01:05:54,940
Dit is jullie stad.
1444
01:05:54,970 --> 01:05:55,970
Dit is mijn stad.
1445
01:05:56,010 --> 01:05:57,510
Ik ben in dze stad geboren,
1446
01:05:57,540 --> 01:06:00,210
en ik zal sterven in deze stad,
maar niet vanavond!
1447
01:06:00,240 --> 01:06:02,710
"Viva Los Angelenos"!
1448
01:06:04,980 --> 01:06:06,510
"Viva Los Angelenos"!
1449
01:06:06,550 --> 01:06:09,780
Ja, ja, ja, ja,schat!
1450
01:06:09,820 --> 01:06:11,890
Ja,dat is het,daar praat ik dus over.
1451
01:06:13,990 --> 01:06:15,890
Whoo! Whoo!
1452
01:06:19,130 --> 01:06:20,600
Ik ga het uitvoeren. Ok�.
1453
01:06:20,630 --> 01:06:21,830
Ok�.Ik heb dit.
1454
01:06:21,860 --> 01:06:23,370
Colt.Colt.
Ja,Marty.
1455
01:06:23,400 --> 01:06:24,570
Ja.Luister.
1456
01:06:24,600 --> 01:06:25,930
Ik heb erover nagedacht.
1457
01:06:25,970 --> 01:06:27,570
Mm-hmm.Ja?Die koningin.
1458
01:06:27,600 --> 01:06:29,840
Je moet echt dicht bij haar zijn om haar uit te schakelen,
1459
01:06:29,870 --> 01:06:32,510
en kogels gaan haar niets doen.
1460
01:06:32,540 --> 01:06:34,110
Je hebt een explosie nodig,
1461
01:06:34,140 --> 01:06:36,280
en je weet wat er gebeurt als ze ontploft?
1462
01:06:36,310 --> 01:06:38,210
Het is een doodswens voor iedereen in de omgeving.
1463
01:06:38,250 --> 01:06:40,180
Ok�.Laten we dus een afstandsbediening gebruiken.
1464
01:06:40,220 --> 01:06:42,250
Het beweegt,en het is erg warm.
1465
01:06:42,280 --> 01:06:43,890
Wie gaat erop af?
1466
01:06:43,920 --> 01:06:45,450
En bovendien,vergeet niet,dit is "C-4".
1467
01:06:45,490 --> 01:06:47,390
Dat spul gaat vanzelf afgaan,
1468
01:06:47,420 --> 01:06:49,260
of je het nu leuk vindt of niet.
Hoe lang?
1469
01:06:49,290 --> 01:06:52,790
10, 20 seconden minimum.
1470
01:06:52,830 --> 01:06:54,600
Kijk,man,dat was een goede toespraak,
1471
01:06:54,630 --> 01:06:57,070
Maar om...oh, oh, ok�,goede speech,
1472
01:06:57,100 --> 01:06:59,430
maar we zullen meer dan speeches nodig hebben.
1473
01:06:59,470 --> 01:07:02,570
Maak dat deze explosieven afgaan.
1474
01:07:02,610 --> 01:07:04,570
Oh,zullen we voor zorgen.
1475
01:07:09,310 --> 01:07:12,980
Jullie blijven hier en je zal veilig zijn,ok�?
1476
01:07:13,020 --> 01:07:15,080
Ok�.En Wyatt,
1477
01:07:15,120 --> 01:07:17,050
ik reken op je,ok�?
1478
01:07:17,090 --> 01:07:18,720
Ok�.je bent een flinke jongen.
1479
01:07:18,750 --> 01:07:19,720
Zal ik doen.
1480
01:07:19,760 --> 01:07:21,460
Let op je moeder.
1481
01:07:21,490 --> 01:07:22,960
Ok�.
1482
01:07:22,990 --> 01:07:24,930
Beloof me dat je terugkomt.
1483
01:07:24,960 --> 01:07:26,260
Ik beloof het.
1484
01:07:26,300 --> 01:07:28,900
Ok�.
1485
01:07:28,930 --> 01:07:31,200
Maak je geen zorgen.
1486
01:07:34,670 --> 01:07:36,240
En hoe ga je vechten?
1487
01:07:36,270 --> 01:07:38,470
Je wil naar een "Dodger spel" gaan als ik terugkom?
1488
01:07:38,510 --> 01:07:39,740
En.
1489
01:07:39,780 --> 01:07:41,440
Ik haat het om een gezin even te onderbreken,
1490
01:07:41,480 --> 01:07:43,340
maar het is tijd om te gaan.
1491
01:07:43,380 --> 01:07:45,310
Ok�. Ok�.
1492
01:07:45,350 --> 01:07:46,350
Ok�.
1493
01:07:48,820 --> 01:07:50,150
Ik hou van je.
1494
01:07:51,550 --> 01:07:53,120
Alles zal goed komen.
1495
01:08:05,030 --> 01:08:07,670
Dit is Alpha.We beginnen met de eerste dropping.
1496
01:08:13,480 --> 01:08:15,440
De eerste bom is onderweg.
1497
01:08:21,350 --> 01:08:23,120
Begrepen.Dit is "Bravo team".
1498
01:08:23,150 --> 01:08:24,850
We benaderen de tweede krater.
1499
01:08:32,430 --> 01:08:34,200
Twee is onderweg.Herhaal,twee onderweg.
1500
01:08:34,230 --> 01:08:35,830
We laten die stomme spinnen
1501
01:08:35,870 --> 01:08:38,370
goede kung-fu vechttechnieken zien.
1502
01:08:38,400 --> 01:08:41,000
Het is akelig stil in de straten van Los Angeles
1503
01:08:41,040 --> 01:08:43,640
zoals de grotere metro "Smolders"
1504
01:08:43,670 --> 01:08:46,040
onder de smeulende vulkaanuitbarsting
1505
01:08:46,080 --> 01:08:48,410
en de lavalantulas
1506
01:08:48,440 --> 01:08:50,410
die van hun nest zijn verdreven zijn,
1507
01:08:50,450 --> 01:08:52,350
vernielen alles op hun weg.
1508
01:08:52,380 --> 01:08:54,520
Nu de inwoners die reeds eerder waren geevacueerd,
1509
01:08:54,550 --> 01:08:56,850
hopen op vrede en overwinning.
1510
01:08:56,890 --> 01:09:00,820
Diegene die blijven vallen onder de overlevingswet.
1511
01:09:00,860 --> 01:09:02,990
Zal ik je zeggen,zelfs op deze kleine oppervlakte,
1512
01:09:03,030 --> 01:09:04,590
kan iedereen verzekerd zijn
1513
01:09:04,630 --> 01:09:07,860
dat niemand binnen deze vuurzone veilig is.
1514
01:09:07,900 --> 01:09:10,530
Reddingspogingen worden verhinderd,
1515
01:09:10,570 --> 01:09:12,270
zoals voor alle bewoners.
1516
01:09:12,300 --> 01:09:15,370
Alles,wat ze kunnen doen,is wachten en bidden.
1517
01:09:18,410 --> 01:09:20,380
Niet stil zitten.Niet stil zitten.
1518
01:09:31,220 --> 01:09:33,050
H�,man,ik heb wat ruggesteun nodig.
1519
01:09:33,090 --> 01:09:34,920
Er zijn hier veel spinnen aanwezig.
1520
01:09:34,960 --> 01:09:37,360
Geen zorg,Teddy.De kavallerie is onderweg.
1521
01:09:45,900 --> 01:09:48,200
In ode,ok�.
1522
01:09:48,240 --> 01:09:49,900
Ik ben daar.Komaan!
1523
01:09:49,940 --> 01:09:52,140
Komaan! Komaan!
1524
01:09:52,170 --> 01:09:55,280
Ik heb iets voor jou en je moeder!
1525
01:09:55,310 --> 01:09:58,080
Neem dat maar aan! Komaan!
1526
01:10:01,480 --> 01:10:03,950
Ah! Ah!
1527
01:10:06,120 --> 01:10:07,220
Ik heb hier hulp nodig.
1528
01:10:07,260 --> 01:10:09,320
Ik heb hulp nodig!
1529
01:10:09,360 --> 01:10:10,960
Volle kracht.
1530
01:10:15,330 --> 01:10:17,470
Oh.
1531
01:10:17,500 --> 01:10:18,700
Oh.
1532
01:10:20,700 --> 01:10:22,300
Hoo.
1533
01:10:26,280 --> 01:10:27,440
Lopen,lopen,oh,jongens ...
1534
01:10:28,610 --> 01:10:30,140
Kom op, kom op, kom op!
1535
01:10:30,180 --> 01:10:31,180
Teddy. Kom op!
1536
01:10:33,350 --> 01:10:34,380
Kom op.
1537
01:10:35,820 --> 01:10:38,050
Kom op, jij idioot.
1538
01:10:39,960 --> 01:10:42,020
Kom op. Kom op. Kom op.
1539
01:10:50,800 --> 01:10:52,470
Wat? Ze zijn weg.
1540
01:10:52,500 --> 01:10:54,340
Nou ja,het werkte, nietwaar?
1541
01:10:54,370 --> 01:10:55,970
Ja.
1542
01:10:56,010 --> 01:10:57,670
Ok�.Wat is het plan,Colt?
1543
01:10:57,710 --> 01:10:59,270
Uh,je weet hoe we het altijd zeggen
1544
01:10:59,310 --> 01:11:01,640
dat film maken gelijk oorlog voeren is.
1545
01:11:01,680 --> 01:11:03,340
Ja. Ja.
1546
01:11:03,380 --> 01:11:05,980
Wel,laat ons hopen dat het zo is.
1547
01:11:06,020 --> 01:11:07,320
Wat betekent dat?
1548
01:11:07,350 --> 01:11:08,450
Dat betekent dat ik je nodig heb om die bommen te droppen.
1549
01:11:08,480 --> 01:11:09,950
Ok�,maar wat betekent dat?
1550
01:11:09,990 --> 01:11:11,550
Dat betekent dat ik je nodig heb om die bommen droppen.
1551
01:11:11,590 --> 01:11:13,690
Waar ga je heen? Wat ben je aan het doen? Colton!
1552
01:11:13,720 --> 01:11:16,890
Colt! Kom terug, "Colt .44"!
Kom terug naar hier!
1553
01:11:16,930 --> 01:11:19,490
Uh, jullie aandacht.Colton heeft iets anders gedaan.
1554
01:11:19,530 --> 01:11:22,200
Iedereen blijft lopden.Het plan blijft hetzelfde.
1555
01:11:22,230 --> 01:11:24,330
Herhaal,het blijft hetzelfde,ok�?
Uit.
1556
01:11:24,370 --> 01:11:25,900
Wat doet hij?
1557
01:11:25,930 --> 01:11:28,240
Hij is enkel jullie vader.
Ik weet niet...
1558
01:11:28,270 --> 01:11:31,010
Blijf in beweging,dames.We moeten dit winnen.
1559
01:11:31,040 --> 01:11:32,740
Vrijheid!
1560
01:12:28,330 --> 01:12:29,330
Verdorie!
1561
01:12:52,190 --> 01:12:55,420
Marty.Marty.
Antwoord,Marty.
1562
01:12:55,460 --> 01:12:57,230
Daar ben je, man.
1563
01:12:57,260 --> 01:12:59,630
H�, waar ben je?
Waar ben je precies?
1564
01:12:59,660 --> 01:13:02,660
Zul je gauw weten.
1565
01:13:02,700 --> 01:13:03,930
Wat is onze status?
1566
01:13:03,970 --> 01:13:05,630
Je hebt die bommen gedropt?
1567
01:13:05,670 --> 01:13:06,670
"Rood 3" paraat.
1568
01:13:06,700 --> 01:13:08,240
"Rood 2" paraat.
1569
01:13:08,270 --> 01:13:09,800
"Rood 5" paraat.
1570
01:13:09,840 --> 01:13:11,470
R2,stil.Ik ben bezig, man.
1571
01:13:11,510 --> 01:13:12,910
Ben klaar,man.Super goed.
1572
01:13:12,940 --> 01:13:14,840
Ik reken op je,Marty.
1573
01:13:14,880 --> 01:13:17,310
Ik reken op jou.
1574
01:13:17,350 --> 01:13:18,780
Het komt allemaal goed,Colt.
1575
01:13:18,810 --> 01:13:20,680
Je gaat er dus voor zorgen dat we niet dood gaan.
1576
01:13:35,360 --> 01:13:38,100
Colt,ik hoop echt dat je er bent,
1577
01:13:38,130 --> 01:13:40,200
want als je een plan hebt,is het er nu de tijd voor.
1578
01:13:40,240 --> 01:13:42,100
Ja,ik heb een plan.
1579
01:13:42,140 --> 01:13:43,200
Zal tijd worden.
1580
01:13:43,240 --> 01:13:45,470
Tijd worden?
Waar gaat het tijd worden?
1581
01:13:45,510 --> 01:13:46,870
Wat,waar ben je?
1582
01:13:46,910 --> 01:13:49,510
Ik vond een klein feestje,ik wil meedoen.
1583
01:14:00,760 --> 01:14:02,160
Maak wat muziek,Teddy.
1584
01:14:02,190 --> 01:14:05,960
Op mijn teken,
3, 2, 1.
1585
01:14:05,990 --> 01:14:07,430
We draaien.
1586
01:14:21,780 --> 01:14:23,380
Oh.
1587
01:14:25,410 --> 01:14:26,980
Er is er ��n niet afgegaan.
1588
01:14:27,020 --> 01:14:28,180
Duw opnieuw.
1589
01:14:28,220 --> 01:14:29,180
Ik ben aan het duwen.
1590
01:14:31,050 --> 01:14:32,020
Oh,mijn god.
1591
01:14:32,050 --> 01:14:35,090
Oh,mijn..
1592
01:14:36,590 --> 01:14:37,930
Herladen.
Herladen.
1593
01:14:37,960 --> 01:14:41,100
-Ja!
-Wat krijgen we...
1594
01:14:41,130 --> 01:14:42,200
Ja!
1595
01:14:42,230 --> 01:14:43,760
Komt binnen!
1596
01:14:43,800 --> 01:14:45,870
Komt binnen!
Vooruit!Gaan,gaan...
1597
01:14:45,900 --> 01:14:47,000
Gaan!Neem hem te grazen.
1598
01:14:48,470 --> 01:14:50,400
Daarboven.De flank dekken.
1599
01:14:50,440 --> 01:14:52,340
Dek de flank!Laat hem niet passeren.
1600
01:14:52,370 --> 01:14:53,880
Houden zo.
1601
01:14:53,910 --> 01:14:55,240
Achteruit!Achteruit!
Volhouden.
1602
01:14:55,280 --> 01:14:58,010
Komaan.Volhouden.
1603
01:14:58,050 --> 01:14:59,880
Dek uw flanken!Dek jullie flanken jongens!
1604
01:14:59,920 --> 01:15:01,780
Toe!Toe!
1605
01:15:01,820 --> 01:15:03,650
Ja zo.Besproei ze maar.
1606
01:15:12,630 --> 01:15:14,860
Ah ...
1607
01:15:14,900 --> 01:15:17,770
Wat zullen we doen?Hoe ga ik die besproeien,man?
1608
01:15:17,800 --> 01:15:19,030
Ze is groter dan die andere.
1609
01:15:19,070 --> 01:15:21,170
Mama is thuis.
1610
01:15:23,670 --> 01:15:28,240
Krijgt er iemand soms een "Plan B",uh,nu ongeveer?
1611
01:15:33,620 --> 01:15:37,080
Het is niet zo slecht.Het is geweldig.
1612
01:15:37,120 --> 01:15:38,320
Fantastisch.
1613
01:15:42,760 --> 01:15:43,890
"C-4" nu.
1614
01:15:43,930 --> 01:15:46,430
Oh,je neemt me in de maling.
Wat?
1615
01:15:46,460 --> 01:15:48,000
Waar is ze nou weer?
1616
01:15:48,030 --> 01:15:50,460
Ik weet waar ze is.
1617
01:16:00,640 --> 01:16:02,440
In orde,Colt.
1618
01:16:02,480 --> 01:16:03,840
Actie.
1619
01:16:03,880 --> 01:16:05,410
Ik kan het niet geloven.
1620
01:16:05,450 --> 01:16:07,750
Laten we hopen dat dit werkt.
1621
01:16:10,650 --> 01:16:11,650
Whoa!
1622
01:16:14,320 --> 01:16:15,590
Vooruit.Vooruit! Laten we gaan!
1623
01:16:15,620 --> 01:16:17,430
Gaan! Gaan! Eruit!
1624
01:16:17,460 --> 01:16:18,890
Lopen.Lopen.Iedereen,lopen!
1625
01:16:25,400 --> 01:16:26,500
Nee, nee, nee! Nee, nee, nee!
1626
01:16:26,540 --> 01:16:28,270
Whoa! Ow!
1627
01:16:28,300 --> 01:16:29,870
Ow! Ow!
1628
01:16:33,210 --> 01:16:34,810
Klaar?Kom op,klaar...
1629
01:16:34,840 --> 01:16:36,040
Whoa. Ow! Whoa. Wow Wow.
1630
01:16:36,080 --> 01:16:38,080
Ow!
1631
01:16:43,720 --> 01:16:45,050
Oh Ho. Ok�.
1632
01:16:46,760 --> 01:16:49,320
Ooh.
1633
01:16:49,360 --> 01:16:50,520
Aah! Whoo!
1634
01:16:50,560 --> 01:16:51,990
Whoo-hoo-hoo!Dat is geweldig!
1635
01:16:52,030 --> 01:16:53,090
Ow!
1636
01:16:55,260 --> 01:16:57,330
Hallo,schatje.
1637
01:17:05,340 --> 01:17:07,610
Mooie mond.
1638
01:17:19,450 --> 01:17:21,160
En in het onderbrekende nieuws,
1639
01:17:21,190 --> 01:17:23,160
terwijl luchthulp eindelijk onderweg is,
1640
01:17:23,190 --> 01:17:26,760
voor het evacueren van de rest van de burgers in het gebied,
1641
01:17:26,800 --> 01:17:30,200
een man en zijn team en u hoort dit goed...
1642
01:17:30,230 --> 01:17:33,500
Het filmteam ontwikkelde eindelijk een succesvol plan
1643
01:17:33,540 --> 01:17:35,500
de "lavalantula-koningin" is eraan
1644
01:17:35,540 --> 01:17:37,540
en de rest van de wezens gaan terug naar
1645
01:17:37,570 --> 01:17:41,040
hun vurige huizen duizenden meters onder de stad.
1646
01:17:41,080 --> 01:17:43,510
Deze held is niet meer dan "Colton Westen",
1647
01:17:43,550 --> 01:17:46,750
die het,tegen alle verwachtingen in,
levensgevaarlijk uithaalde
1648
01:17:46,780 --> 01:17:48,880
om de grote stad te redden.
1649
01:17:48,920 --> 01:17:51,220
En deze reporter kan alles vertellen,
1650
01:17:51,250 --> 01:17:54,860
in de beruchte woorden van "Colton West", goed geflikt.
1651
01:18:04,570 --> 01:18:08,140
Oh, h�, vriend.Kom op.Kom op.
1652
01:18:08,170 --> 01:18:09,140
Hierbuiten.
1653
01:18:09,170 --> 01:18:10,440
H�,kom op.Oh.
1654
01:18:10,470 --> 01:18:12,070
Kom op. Kom op. We hebben je.
1655
01:18:12,110 --> 01:18:13,440
Oh dank je wel.We hebben je.
1656
01:18:13,480 --> 01:18:14,610
Ho ho ho. Sta recht.
1657
01:18:14,640 --> 01:18:16,540
Gaat het goed?Ja.
1658
01:18:16,580 --> 01:18:18,710
Je hebt nog steeds
-Oh,ja.Verdorie.Ow!
1659
01:18:18,750 --> 01:18:19,910
Mooi pak.Ja.
1660
01:18:19,950 --> 01:18:21,820
Ik ben echt blij dat je het gehouden hebt.
1661
01:18:21,850 --> 01:18:23,650
Graag gedaan.Graag gedaan.
1662
01:18:24,920 --> 01:18:26,550
Papa!
1663
01:18:26,590 --> 01:18:28,890
Papa! Papa! Papa!
1664
01:18:28,920 --> 01:18:30,390
Ik voel me goed,mijn zoon.
1665
01:18:30,430 --> 01:18:32,230
Pap,ik was de hele tijd naar het nieuws aan het kijken.
1666
01:18:32,260 --> 01:18:33,760
Het was zo cool!Mijn goede jongen.
1667
01:18:33,800 --> 01:18:34,830
Oh,hij is een goede jongen.
1668
01:18:34,860 --> 01:18:36,730
Jij bent gek.O ja.
1669
01:18:36,770 --> 01:18:38,430
Dat weet je?O ja.
1670
01:18:38,470 --> 01:18:40,000
Schat,ik heb echt pijn.
Ik denk dat ik iets gebroken heb.
1671
01:18:40,040 --> 01:18:41,740
Kom op. Kom op.Ik denk dat ik mijn gezicht gebroken heb.
1672
01:18:41,770 --> 01:18:43,070
Haal hem hier weg.
1673
01:18:43,110 --> 01:18:44,670
Oh, ik denk dat
-Ik moet naar het ziekenhuis.
1674
01:18:44,710 --> 01:18:45,770
Maar, Papa ... Ja?
1675
01:18:45,810 --> 01:18:47,010
Pap,je deed het. Ja. Ja.
1676
01:18:47,040 --> 01:18:48,140
De familie "West" deed het.
1677
01:18:48,180 --> 01:18:49,240
Ja, we deden het.We hebben allemaal wel gehad.
1678
01:18:49,280 --> 01:18:50,810
Ik denk dat ik er veel van terecht heb gebracht,
1679
01:18:50,850 --> 01:18:52,310
maar ik denk vnl.dat we het samen hebben gedaan.
1680
01:18:52,350 --> 01:18:55,180
Ik ruik een vervolg komen op.
1681
01:18:55,220 --> 01:18:57,490
"Red Rocket 2"?
1682
01:18:57,520 --> 01:18:58,820
"Aanval van de Lavalantulas."
1683
01:18:58,850 --> 01:18:59,820
A.
1684
01:18:59,860 --> 01:19:00,820
Iedereen krijgt een pak.
1685
01:19:00,860 --> 01:19:01,990
Ik wil een pak.
1686
01:19:02,020 --> 01:19:03,760
Nou,je kan je in het mijne steken.
1687
01:19:03,790 --> 01:19:04,990
Ooh,dat is super.
1688
01:19:05,030 --> 01:19:06,330
Oh ja schatje.
1689
01:19:07,730 --> 01:19:08,700
En. Oh, en.
1690
01:19:08,730 --> 01:19:11,030
Ach, ja,schatje.
1692
01:19:12,870 --> 01:19:15,100
We bedanken alle "Red Rockets"produkten,
1693
01:19:15,140 --> 01:19:16,340
Ja."Red Rocket Tacos".
1694
01:19:16,370 --> 01:19:18,170
"Red Rocket Lippenstift".
1695
01:19:18,210 --> 01:19:19,470
"Red Rocket Lippenstift".
1696
01:19:19,510 --> 01:19:21,110
"Red Rocket Burritos", "Rot-Ritos".
1697
01:19:21,140 --> 01:19:22,780
"Red Rocket"-schoenen. Ha ha ha ha.
1698
01:19:22,810 --> 01:19:24,040
"Red Rocket raketten".
1699
01:19:24,080 --> 01:19:26,050
"Red Rocket raketten".-Ja.
1700
01:19:26,080 --> 01:19:29,850
... tegen die "Mamalantula's" und "lavalantulas"
1701
01:19:29,890 --> 01:19:33,320
Zo eindigde een chaotische en angstaanjagende dag.
1702
01:19:33,360 --> 01:19:35,060
"Maar velen vragen zich harop af af,"
1703
01:19:35,090 --> 01:19:38,130
"of dit de laatste keer was dat we de "lavalantulas" hebben gezien".118863
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.