All language subtitles for Lavalantula.2015.720p.BluRay

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,313 --> 00:00:34,949 De heer Zander,de voormalige Groene Baret. 2 00:00:37,987 --> 00:00:40,622 Medaille van eer. 3 00:00:42,291 --> 00:00:45,259 CIA Agent. 4 00:00:45,294 --> 00:00:51,265 Harde leider van de "Black Cobra Mercenary Society". 5 00:00:53,469 --> 00:00:56,437 Ik dacht dat je een grotere uitdaging zou zijn geweest, 6 00:00:56,472 --> 00:00:59,774 maar wat een teleurstelling dat je bent. 7 00:00:59,808 --> 00:01:03,578 Het begint te klinken als mijn vader. 8 00:01:05,748 --> 00:01:08,616 Is er iets dat u wilt dat wij nu zeggen? 9 00:01:08,651 --> 00:01:10,451 En. 10 00:01:10,486 --> 00:01:13,187 Ik wil je bedanken. 11 00:01:13,222 --> 00:01:16,758 Je hebt me slechts gered met een 1.500 dollar wortelkanaalbehandeling. 12 00:01:19,061 --> 00:01:20,495 H�. 13 00:01:22,331 --> 00:01:24,132 Grapje. 14 00:01:25,467 --> 00:01:27,100 Begrijp me niet verkeerd. 15 00:01:27,100 --> 00:01:29,400 Ik vind je heel grappig, 16 00:01:29,430 --> 00:01:34,910 maar ik ben klaar met jou en je grappen. 17 00:01:34,940 --> 00:01:39,640 Dus vertel me,meneer Zander, 18 00:01:39,680 --> 00:01:42,580 Het zijn je enige laatste woorden 19 00:01:42,610 --> 00:01:45,320 voordat ik het hoofd van het lichaam scheid? 20 00:01:45,350 --> 00:01:49,850 Ja, dat doe ik. 21 00:01:53,120 --> 00:01:55,160 Leuke plaats. 22 00:01:59,960 --> 00:02:02,100 Aah! Aah! 23 00:02:05,200 --> 00:02:08,370 Sayonara,vrienden. 24 00:02:16,210 --> 00:02:17,180 Cut! 25 00:02:17,220 --> 00:02:18,480 Cut! Cut! 26 00:02:18,520 --> 00:02:19,980 Darren,waar ben je? Waar ben je? 27 00:02:20,020 --> 00:02:21,690 Is dit hoe je voor me zorgt? 28 00:02:21,720 --> 00:02:23,420 Er dient te worden gezorgd voor me. 29 00:02:23,460 --> 00:02:24,520 Wat is er gebeurd? 30 00:02:24,560 --> 00:02:25,660 Sorry.Het is gewoon ontkend. 31 00:02:25,690 --> 00:02:26,760 Mijn fout,schat. Mijn fout. 32 00:02:26,790 --> 00:02:27,760 Defect? Mijn fout. 33 00:02:27,790 --> 00:02:29,360 Wacht.Dit is rook. 34 00:02:29,390 --> 00:02:30,660 Hoe kon rook niet functioneren? 35 00:02:30,700 --> 00:02:31,800 Nee.We gebruiken geen rook meer. 36 00:02:31,830 --> 00:02:33,030 Nee, nee, nee. 37 00:02:33,060 --> 00:02:34,670 Nee nee."Rode Raket" was enkel rook. 38 00:02:34,700 --> 00:02:36,500 Dat was onbeschrijfelijk. Dit is anders.Dit is verbazend. 39 00:02:36,530 --> 00:02:37,870 Dit is vloeibare stikstof,nieuwe formule, 40 00:02:37,900 --> 00:02:39,170 en het is veilig totdat hij ontploft. 41 00:02:39,200 --> 00:02:40,970 Stikstof? Maak je een grapje? Ja. 42 00:02:41,010 --> 00:02:43,270 Dit is een chemische stof. Dit kan niet goed zijn voor mijn lichaam. 43 00:02:43,310 --> 00:02:44,680 Oh,schat,je ziet er geweldig uit. 44 00:02:44,710 --> 00:02:46,140 Ja,man.Je ziet er echt fantastisch uit. 45 00:02:46,180 --> 00:02:47,540 Laten we overgaan tot "scene 87". Sorry, baas. 46 00:02:47,580 --> 00:02:48,950 Laten we het groene scherm verlichten. 47 00:02:48,980 --> 00:02:50,010 Laten we Colton in z'n nieuwe outfit bewonderen. 48 00:02:50,050 --> 00:02:51,450 87? Hou vol. Wacht even. 49 00:02:51,480 --> 00:02:52,720 Wacht even.Darren,doe ik niet "scene 87"? 50 00:02:52,750 --> 00:02:53,980 Ik ben bezet.Ik kan dit niet doen. 51 00:02:54,020 --> 00:02:55,050 We moeten "scene 87" doen.Je moet het doen,ik heb je nodig 52 00:02:55,090 --> 00:02:56,050 in die scene met die insekten. 53 00:02:56,090 --> 00:02:57,550 Welke insekten? Ik haat insekten. 54 00:02:57,590 --> 00:02:59,020 Ik doe geen insektenfilm. Doe ik niet. 55 00:02:59,060 --> 00:03:00,520 Het is zo grappig dat je dat zegt, 56 00:03:00,560 --> 00:03:02,230 omdat je een insektenfilm zit nu. 57 00:03:02,260 --> 00:03:03,460 Is dat wat er gebeurt? Ik zit in een insektenfilm. 58 00:03:03,500 --> 00:03:05,500 Wanneer is dit uitgegroeid tot een insekten-film? 59 00:03:05,530 --> 00:03:07,230 Het werd een insektenfilm wanneer de schrijver zijn vingers op het toetsenbord legde. 60 00:03:07,270 --> 00:03:08,700 Excuseer mij.Ik hoop dat ze een goede vriendin van je is, 61 00:03:08,730 --> 00:03:09,830 omdat je haar net ontslagen hebt. 62 00:03:09,870 --> 00:03:10,970 Sla erop met iets zwaars. 63 00:03:11,000 --> 00:03:12,400 Als ik een schimp van je gezicht zie, 64 00:03:12,440 --> 00:03:13,900 zie je een ongebruikt bureau. 65 00:03:13,940 --> 00:03:15,470 Welke pagina ervan is een insektenfilm? 66 00:03:15,510 --> 00:03:16,870 Welke pagina? Heb je het script gelezen? 67 00:03:16,910 --> 00:03:18,140 Ja,ik heb het doorgenomen. 68 00:03:18,180 --> 00:03:19,680 Wat bedoel je daarmee,ik heb het eventjes doorgenomen? 69 00:03:19,710 --> 00:03:21,980 Lag het op je salontafel en heb je ernaar gekeken, 70 00:03:22,010 --> 00:03:24,380 of heb je het gelezen? Ik las het grootste deel ervan,Darren. 71 00:03:24,420 --> 00:03:26,180 Kom op. We zijn hier klaar. We zijn nog niet klaar. 72 00:03:26,220 --> 00:03:27,650 We zijn nog niet klaar. Echt waar? 73 00:03:27,690 --> 00:03:29,590 Kijk,we zijn met z'n vieren aan het overwerken 74 00:03:29,620 --> 00:03:32,990 en je hebt me beloofd dat ik mijn kind naar zijn favoriete serie kon laten kijken. 75 00:03:33,020 --> 00:03:36,090 Je beloofde me dat je een teamspeler zou zijn voor deze opname. 76 00:03:36,130 --> 00:03:38,860 Ik zou me met deze rotzooi zelfs niet bezig houden. 77 00:03:38,900 --> 00:03:40,730 Ik stopte 16 uur hier te roken. 78 00:03:40,770 --> 00:03:43,400 Hoeveel meer wil je van een team-speler? 79 00:03:43,430 --> 00:03:45,100 niet uit te gaan op dat. Echt waar? 80 00:03:45,140 --> 00:03:46,500 Ze maken een vergissing. "Ja, echt?" 81 00:03:46,540 --> 00:03:47,500 Dank je wel,Amber. 82 00:03:47,540 --> 00:03:48,770 Oh, kom op.Je krijgt het. 83 00:03:48,810 --> 00:03:50,240 Je hoeft er niet op in te gaan,Colton. 84 00:03:50,280 --> 00:03:51,840 Het heeft je goed gedaan.Ga nu niet naar uw auto. 85 00:03:51,880 --> 00:03:53,680 Echt waar? Ok�,het is voor je claustrofobie dat we het deden. 86 00:03:53,710 --> 00:03:55,250 Begrepen? Kom op. Ja. 87 00:03:55,280 --> 00:03:56,910 We kennen elkaar al 10 jaar. We zijn vrienden. 88 00:03:56,950 --> 00:03:58,620 10 jaar is niets in deze business. 89 00:03:58,650 --> 00:04:00,280 Ik ben klaar met je.Ach kom op. 90 00:04:00,320 --> 00:04:02,190 Kijk maar,Darren,weet je,de enige grond, 91 00:04:02,220 --> 00:04:03,690 dat de hersteldienst hierin verkiest 92 00:04:03,720 --> 00:04:05,690 is mijn gezicht op het beeldscherm. 93 00:04:05,720 --> 00:04:08,530 Op een nieuwe videorecorder? Alstublieft gebruik het tijdreizen hier uit de jaren 90. 94 00:04:08,560 --> 00:04:10,190 Dat is je probleem. 95 00:04:10,230 --> 00:04:12,230 Je leeft nl.in een wereld van GSM's en faxmachines. 96 00:04:12,260 --> 00:04:13,360 Je bent in de fleur van je leven. 97 00:04:13,400 --> 00:04:14,700 "Red Rocket" was 20 jaar geleden. 98 00:04:14,730 --> 00:04:16,730 "Clown Cops" was 25 jaar geleden. 99 00:04:16,770 --> 00:04:19,600 Je moet toegeven,als ik jou als Arni in deze script kan zetten. 100 00:04:19,640 --> 00:04:21,540 Ik maak een film over reuze-kakkerlakken,ok�? 101 00:04:21,570 --> 00:04:23,870 Verkoopt als zoete broodjes.Als je dit niet nodig hebt, niets meer dan. 102 00:04:23,910 --> 00:04:25,910 Luister,dat moet je niet zeggen.Dat is niet prettig. 103 00:04:25,940 --> 00:04:27,140 Wij zijn vrienden.Komaan. 104 00:04:27,180 --> 00:04:28,480 Niet langer.Ik ben klaar met je. 105 00:04:28,510 --> 00:04:29,810 Kom, Darren. 106 00:04:29,850 --> 00:04:31,820 Ik zal je morgenvroeg terugzien. 107 00:04:31,850 --> 00:04:34,120 Niet in het midden van het werk,doe je het niet. 108 00:04:34,150 --> 00:04:35,290 Ok�,daag, Colton. 109 00:04:35,320 --> 00:04:38,260 Meg,krijg ik Arni aan de telefoon. 110 00:04:46,660 --> 00:04:48,830 Een recente zwerm van aardbevingen 111 00:04:48,870 --> 00:04:51,340 heeft Zuid-Californie getroffen. 112 00:04:51,370 --> 00:04:53,400 Dr. Deckert Serbi is hier om wat uitleg te geven over wat er zoal is gebeurd. 113 00:04:55,110 --> 00:04:56,840 Dank u om vandaag wat tijd doorbrengen met ons,dokter. 114 00:04:56,880 --> 00:04:57,840 Dit is Colton. 115 00:04:57,880 --> 00:04:59,310 Je liep weg van de set? 116 00:04:59,340 --> 00:05:00,780 Meen je me nu? 117 00:05:00,810 --> 00:05:02,280 Ben je gek, Arni? 118 00:05:02,310 --> 00:05:03,810 Het is een griezel-kakkerlak film. 119 00:05:03,850 --> 00:05:05,680 Hij las het script niet. 120 00:05:05,720 --> 00:05:08,090 Het is wat er wordt aangeboden. 121 00:05:08,120 --> 00:05:10,620 Het is $ 10.000 voor ��n dag werk, 122 00:05:10,660 --> 00:05:12,620 en ik moest smeken om het te krijgen voor u! 123 00:05:12,660 --> 00:05:15,090 Nou, weet je wat? Ze kunnen het geld te houden ok�? 124 00:05:15,130 --> 00:05:17,590 Weet je, ik ben op zoek naar iets met integriteit en respect. 125 00:05:17,630 --> 00:05:19,800 Ken je het woord "Respect" wel Arni? 126 00:05:19,830 --> 00:05:21,870 Weet je, ik ben beter dan deze onzin. 127 00:05:21,900 --> 00:05:22,870 Nee dat ben je niet. 128 00:05:22,900 --> 00:05:25,100 Ik heb het hen beloofd. 129 00:05:25,140 --> 00:05:28,210 Nee,ik heb het gezworen dat ik je als een mens zou afschilderen. 130 00:05:28,240 --> 00:05:30,540 Niemand is menselijker dan ik. Dat weet je. 131 00:05:30,580 --> 00:05:33,340 Kijk,ik heb je juist uit de gevangenis uitgekocht. 132 00:05:33,380 --> 00:05:37,180 Je was 5 seconden verwijderd om de kluns te zijn van de stad. 133 00:05:37,220 --> 00:05:40,350 Ze hielden me vijf dagen vast na mijn aanhouding. 134 00:05:40,390 --> 00:05:41,450 Kan me niks schelen. 135 00:05:41,490 --> 00:05:43,120 Je bent me geld schuldig,Colt! 136 00:05:43,150 --> 00:05:46,020 Draai je auto maar om en begin altublieft te werken. 137 00:05:46,060 --> 00:05:48,160 Arni,ik krijg nog een ander telefoontje. 138 00:05:48,190 --> 00:05:49,390 Geen insektenfilms meer. 139 00:05:49,430 --> 00:05:51,160 laat me nu niet in de steek. 140 00:05:51,200 --> 00:05:52,800 Niet...niet doen. 141 00:05:52,830 --> 00:05:54,730 Moeder Maggie! 142 00:05:54,770 --> 00:05:56,330 Hallo,schatje. 143 00:05:56,370 --> 00:05:58,170 Waar was jij al die tijd? 144 00:05:58,200 --> 00:06:00,570 Het is ook prettig om je stem te horen,schat. 145 00:06:00,610 --> 00:06:02,970 Het spel begint in 20 minuten. 146 00:06:03,010 --> 00:06:04,510 Was je het vergeten? 147 00:06:04,540 --> 00:06:06,980 Nee.Schat,dit is Los Angeles. 148 00:06:07,010 --> 00:06:08,380 Niets begint het spel zonder de vierde ronde. 149 00:06:08,410 --> 00:06:10,210 Je weet dat. 150 00:06:10,250 --> 00:06:11,880 Wat ook.Ik ben hier weg. 151 00:06:11,920 --> 00:06:14,850 Uh,hij is aan de lijn.. Hij is onderweg schat. 152 00:06:14,890 --> 00:06:17,520 Ik heb het reeds eerder gehoord. 153 00:06:17,560 --> 00:06:19,160 Wyatt. 154 00:06:20,960 --> 00:06:23,490 Fijn.Hij kwam net buiten uit het huis. 155 00:06:23,530 --> 00:06:25,330 Wat is er met dat kind aan de hand? 156 00:06:25,360 --> 00:06:26,730 Hij luistert niet meer. 157 00:06:26,760 --> 00:06:28,870 Zeg hem dat we snelwegen-parkings zat hebben. 158 00:06:28,900 --> 00:06:31,170 Ik ga daarheen zodra ik kan. 159 00:06:31,200 --> 00:06:33,600 Weet je wat? Zeg jij het hem maar. 160 00:06:33,640 --> 00:06:35,940 "Colton West" is terug in het nieuws. 161 00:06:35,970 --> 00:06:37,270 Waarom ben jij op tv? 162 00:06:37,310 --> 00:06:39,780 Getuigen i.v.m. onze info-bronnen, 163 00:06:39,810 --> 00:06:43,280 zeggen dat negentigjarenige actieheld "Colton West" 164 00:06:43,310 --> 00:06:45,620 werd gezien de laatste nacht in Santa Monica. 165 00:06:45,650 --> 00:06:48,690 in gewelddadige acties en weerspannig arrest. 166 00:06:48,720 --> 00:06:52,190 Ik denk dat dat een manier is om terug jezelf in de actualiteit te zetten. 167 00:06:52,220 --> 00:06:54,020 Met welk probleem heb je nu weer te doen? 168 00:06:54,060 --> 00:06:56,290 Weet ik niet schat. Ik weet het echt niet. 169 00:06:56,330 --> 00:06:58,130 Weet je wat? Ik geef er zelfs niet meer om. 170 00:06:58,160 --> 00:06:59,400 Daag,Colton. 171 00:07:01,330 --> 00:07:02,400 Whoa. Heb je dat gevoeld? 172 00:07:02,430 --> 00:07:03,800 Whoa! 173 00:07:03,840 --> 00:07:05,700 We zitten in een aardbeving. 174 00:07:05,740 --> 00:07:07,540 Ja,schat,ben je in orde? 175 00:07:07,570 --> 00:07:09,410 Olivia,ben je in orde? 176 00:07:14,350 --> 00:07:16,610 Whoa! Heb je dat gezien! 177 00:07:27,130 --> 00:07:29,130 Iedereen gaat schuilen. 178 00:08:01,790 --> 00:08:03,830 Aah! 179 00:08:11,700 --> 00:08:13,140 Kom op. 180 00:08:13,170 --> 00:08:14,970 Kom op. Kom op. 181 00:08:34,390 --> 00:08:35,790 Kom op, antwoord. 182 00:08:35,830 --> 00:08:37,130 Antwoord. 183 00:08:38,930 --> 00:08:41,530 Rapporten over onverwachte 184 00:08:41,570 --> 00:08:43,830 geologische gebeurtenissen gaan rond in Los Angeles. 185 00:08:43,870 --> 00:08:45,540 Wat dacht je van biologische? 186 00:08:45,570 --> 00:08:47,800 Wat dacht je van vulkanische,idioot? 187 00:08:47,840 --> 00:08:50,210 Dit is een wreemde gebeurtenis. 188 00:08:55,350 --> 00:08:57,680 In een vervolg verhaal het "Malibu bar" gevecht... 189 00:08:57,720 --> 00:09:00,880 met betrekking tot de jaren negentig filmster en actieheld, Colton West, 190 00:09:00,920 --> 00:09:04,150 die beroemd werd door zijn rol als de "Red Rocket" 191 00:09:04,190 --> 00:09:07,760 en hem beroemd maakte met de uitdrukking,alles "mooi". 192 00:09:07,790 --> 00:09:09,690 Mooie neus. 193 00:09:09,730 --> 00:09:10,690 Mooie tattoo.Ja! 194 00:09:13,230 --> 00:09:16,030 Leuk tentakel. 195 00:09:16,070 --> 00:09:17,400 Ooggetuigen zijn nu naar voren gekomen 196 00:09:17,440 --> 00:09:19,700 om te verklaren dat Colton West in feite 197 00:09:19,740 --> 00:09:21,270 had geprobeerd om een vredestichter te zijn. 198 00:09:21,310 --> 00:09:23,540 Als feit in deze zaak, 199 00:09:23,570 --> 00:09:25,680 dan heeft deze reporter slechts ��n ding te zeggen. 200 00:09:25,710 --> 00:09:27,380 Goed werk. 201 00:09:27,410 --> 00:09:30,350 We onderbreken dit programma om u het laatste nieuws te brengen. 202 00:09:30,380 --> 00:09:32,120 Aardbevingen die LA gaan aandoen 203 00:09:32,150 --> 00:09:34,120 binnen de een paar minuten 204 00:09:34,150 --> 00:09:36,620 zijn in feite te wijten aan vukaan-activiteieten 205 00:09:36,650 --> 00:09:40,760 in de "Santa Monica Bergen" dicht bij de "Sepulveda Pass". 206 00:09:40,790 --> 00:09:42,190 Nu,dit zijn 207 00:09:42,230 --> 00:09:45,760 ongekende vulkanische gebeurtenissen die -Oh. 208 00:09:57,740 --> 00:10:00,140 Waarom is er nog steeds geen internet? 209 00:10:01,180 --> 00:10:02,380 Verdorie! 210 00:10:02,410 --> 00:10:04,310 Je krijgt Colton toch nog aan de telefoon? 211 00:10:04,350 --> 00:10:06,150 Nee,het blijft bij voicemail. 212 00:10:06,180 --> 00:10:08,320 Jullie moeten dit zien. 213 00:10:08,350 --> 00:10:10,920 E�n van mijn vrienden stuurden dit gewoon naar mij. 214 00:10:15,630 --> 00:10:17,330 Ja,dat is geweldig. 215 00:10:17,360 --> 00:10:19,230 Mijn kind heeft die app,ook. 216 00:10:19,260 --> 00:10:20,430 Neem een opname van wat dan ook, 217 00:10:20,460 --> 00:10:21,900 je kunt het opblazen,vreemd binnenvallen, 218 00:10:21,930 --> 00:10:23,670 of kapotslaan met een meteoor. Wat? 219 00:10:23,700 --> 00:10:25,300 Hij heeft al de kat van de buren 30 keer gedood. 220 00:10:25,340 --> 00:10:26,900 O mijn God! 221 00:10:26,940 --> 00:10:28,310 Dat was een grote,jongens. 222 00:10:28,340 --> 00:10:29,640 Ik denk dat we naar huis moeten gaan. 223 00:10:29,670 --> 00:10:30,640 Ik denk dat je gelijk hebt. 224 00:10:30,680 --> 00:10:32,410 Dat is een primeur. 225 00:10:32,440 --> 00:10:33,910 Nu! 226 00:10:33,950 --> 00:10:36,180 Ok�. 227 00:10:36,210 --> 00:10:37,980 Zoon van... 228 00:10:46,460 --> 00:10:47,860 Spinnen. Zijn er spinnen gekomen? 229 00:10:47,890 --> 00:10:49,430 Heb je de spinnen gezien? 230 00:10:49,460 --> 00:10:50,830 Waarom heb je me niet verteld van dat caf�-gevecht? 231 00:10:50,860 --> 00:10:52,600 De caf�-gevecht stelde niets voor. 232 00:10:52,630 --> 00:10:53,630 Niets? Wat? 233 00:10:53,660 --> 00:10:55,030 Het komt wel in het nieuws. 234 00:10:55,070 --> 00:10:56,500 "Colton West zit terug in de problemen." 235 00:10:56,530 --> 00:10:57,830 Heeft Arni je uitgekocht? 236 00:10:57,870 --> 00:10:59,170 Niets van dit alles heeft belang. Niets heeft belang. 237 00:10:59,200 --> 00:11:01,300 Wat belang heeft dat jullie in orde zijn. 238 00:11:01,340 --> 00:11:02,970 Dank je God,schatje,je bent in orde. 239 00:11:03,010 --> 00:11:04,870 Je gaat niet kunnen geloven wat ik zag. 240 00:11:04,910 --> 00:11:06,880 Je gaat niet kunnen geloven wat er op de snelweg gebeurt. 241 00:11:06,910 --> 00:11:07,880 Waar is Wyatt? 242 00:11:07,910 --> 00:11:09,310 Hij verdween,weet je nog? 243 00:11:09,350 --> 00:11:10,650 Waarom deed hij dat? 244 00:11:10,680 --> 00:11:11,980 Natuurlijk herinner je het je niet.. Hij.. 245 00:11:12,020 --> 00:11:13,720 Je vergat hem op te halen voor het spel.. 246 00:11:13,750 --> 00:11:15,350 toen liep hij dus het huis uit. 247 00:11:15,390 --> 00:11:16,820 Schat,heb je het nieuws gezien? 248 00:11:16,850 --> 00:11:18,820 Ja!Je had een gevecht in de bar. 249 00:11:18,860 --> 00:11:21,360 Call Wyatt,en breng hem naar hier. 250 00:11:21,390 --> 00:11:23,790 Ik heb Wyatt gebeld, 251 00:11:23,830 --> 00:11:26,230 maar natuurlijk neemt hij niet op. 252 00:11:28,830 --> 00:11:32,170 Weet je wat? Ik ga juist mijn kickbox-klas les gaan geven. 253 00:11:32,200 --> 00:11:33,640 Je gaat juist niets gaan les geven. 254 00:11:33,670 --> 00:11:34,870 Jij gaat nergens heen. 255 00:11:34,910 --> 00:11:36,170 Schat,het is niet veilig daar. 256 00:11:36,210 --> 00:11:37,340 Ik wil dat je nergens naartoe gaat. 257 00:11:37,380 --> 00:11:38,910 Stop ermee.Je maakt me bang. 258 00:11:38,940 --> 00:11:40,680 Ok�, het spijt me! Wat wil je van me? 259 00:11:40,710 --> 00:11:42,750 Ik wil dat je met me praat als een normaal mens. 260 00:11:42,780 --> 00:11:43,850 Ok�.Ok�.Liefje, 261 00:11:43,880 --> 00:11:45,520 Heb je die aardbeving gevoeld? 262 00:11:45,550 --> 00:11:46,580 Ja. 263 00:11:46,620 --> 00:11:47,580 Goed! Goed! 264 00:11:47,620 --> 00:11:48,750 Ik voelde de aardbeving. 265 00:11:48,790 --> 00:11:50,220 Het was een aardbeving.Juist. 266 00:11:50,250 --> 00:11:51,860 De vijfde dit jaar. 267 00:11:51,890 --> 00:11:53,890 Het is niet het einde van de wereld. 268 00:11:53,920 --> 00:11:55,830 Ja,toch wel,geloof me. De "Santa Monica Bergen" 269 00:11:55,860 --> 00:11:58,190 barstten uit als een vulkaan. Ik was op de snelweg, 270 00:11:58,230 --> 00:12:00,660 en ik zag spinnen de grootte van mannen 271 00:12:00,700 --> 00:12:03,170 regenen op kappen en er spuwde vuur uit hun mond. 272 00:12:03,200 --> 00:12:04,400 Vuur uit hun mond. 273 00:12:04,440 --> 00:12:06,200 Heb je al weer gedronken? 274 00:12:06,240 --> 00:12:07,840 Nee.Weet je wat? 275 00:12:07,870 --> 00:12:09,370 Dat is het.Ik bel Dr. Hertzberg. 276 00:12:09,410 --> 00:12:10,770 Schat,wacht.Nee nee nee.Stop er mee. 277 00:12:10,810 --> 00:12:12,240 In de auto nu. Shat,stop ermee. 278 00:12:12,280 --> 00:12:14,340 Ik heb niets genomen. Ik ben volledig nuchter. 279 00:12:14,380 --> 00:12:15,850 Je moet naar me luisteren. 280 00:12:15,880 --> 00:12:17,110 Lieveling,luister naar me. 281 00:12:17,150 --> 00:12:19,180 Ik hou van je,ok�? Ik vraag je om alles in te pakken 282 00:12:19,220 --> 00:12:20,250 dat belangrijk is voor ons. 283 00:12:20,280 --> 00:12:21,690 Ik wil dat je de hond neemt, 284 00:12:21,720 --> 00:12:23,050 je juwelen, 285 00:12:23,090 --> 00:12:24,920 en ik wil dat je alles inpakt, 286 00:12:24,960 --> 00:12:27,590 en je moet naar me luisteren en we moetn hier wegwezen. 287 00:12:30,060 --> 00:12:32,960 Colton,we hebben helemaal geen hond. 288 00:12:34,100 --> 00:12:36,630 Colton! Colton! 289 00:12:38,100 --> 00:12:40,470 Whoa, whoa. Wacht, wacht. Waarvoor dient dat? 290 00:12:40,500 --> 00:12:43,270 Ik ga Wyatt oppikken,schat. Heb je hem gebeld of niet? 291 00:12:43,310 --> 00:12:45,610 Ok�, ok�.Ik was tegen jou bezig. 292 00:12:45,640 --> 00:12:47,440 Hij zei dat naar "Travis" ging. 293 00:12:47,480 --> 00:12:49,810 Oh,verdorie.Dan is hij waarschijnlijk gaan fietsen in de binnenstad. 294 00:12:49,850 --> 00:12:51,580 Kijk,blijf gewoon in huis, 295 00:12:51,620 --> 00:12:53,950 Als hij terugkomt,hou hem hier. Begrepen? 296 00:12:53,980 --> 00:12:55,650 Telefoonlijnen zijn druk bezet. 297 00:12:55,690 --> 00:12:57,090 Wel,blijf proberen.. 298 00:12:57,120 --> 00:12:59,590 En zeg tegen iedereen om van de snelweg weg te blijven. 299 00:13:25,850 --> 00:13:26,920 Al goed,ik heb het begrepen. Begrepen. 300 00:13:26,950 --> 00:13:27,950 Hier gaat hij. Hier gaat hij. 301 00:13:30,390 --> 00:13:32,590 Whoo! 302 00:13:32,620 --> 00:13:34,860 Ah,betoverend,man! 303 00:13:34,890 --> 00:13:37,260 H�,Dawg.Ik wist niet dat je ook kwam. 304 00:13:37,290 --> 00:13:38,800 Blij dat je het het kon uitmaken. 305 00:13:38,830 --> 00:13:40,030 H�,Jordan. Slechte zet man. 306 00:13:40,060 --> 00:13:41,360 Bedankt. Ja. 307 00:13:41,400 --> 00:13:42,930 Je had hier vijf minuten eerder moeten komen. 308 00:13:42,970 --> 00:13:44,530 Ja.Je zou het hebben gezien. Mijn meisje was ziek. 309 00:13:44,570 --> 00:13:46,040 Zo bent u vandaag met ons aan het rondtoeren? 310 00:13:46,070 --> 00:13:47,840 Ja,natuurlijk,het is gek met jullie jongens. 311 00:13:47,870 --> 00:13:49,310 Natuurlijk. Hel,ja. 312 00:13:49,340 --> 00:13:50,810 Oh,juist.Laten we vertrekken. 313 00:13:52,480 --> 00:13:54,540 Durf er zelfs nog niet aan te denken. 314 00:13:54,580 --> 00:13:56,950 Ik heb altijd al geprobeerd om haar hieruit te krijgen. 315 00:13:56,980 --> 00:13:57,950 Wat heb ik gedaan? 316 00:13:57,980 --> 00:13:59,650 Haar een lieve glimlach gegeven. 317 00:14:00,680 --> 00:14:01,950 Serieus? Jazeker. 318 00:14:01,990 --> 00:14:03,350 Oh, ok�. Wel, um, Eli is degene, 319 00:14:03,390 --> 00:14:04,720 die met haar rondrijdt nu voor het ogenblik, 320 00:14:04,760 --> 00:14:06,020 dus kun je je volledig laten gaan nu. 321 00:14:06,060 --> 00:14:08,530 Dude,ik geef er niets om om Eli. 322 00:14:08,560 --> 00:14:09,890 Verknoei het nu niet voor me,man. 323 00:14:09,930 --> 00:14:12,360 Dude,rustig blijven. Het is ok�.. 324 00:14:12,400 --> 00:14:14,130 Komaan.laat ons gaan.. Komaan.laat ons gaan..gaan rijden. 325 00:14:14,170 --> 00:14:15,300 Whoa! 326 00:14:15,330 --> 00:14:16,800 Dude. 327 00:14:16,830 --> 00:14:17,830 Wat is er gebeurd? 328 00:14:19,770 --> 00:14:22,510 Whoa,hebben jullie dat gezien jongens? 329 00:14:25,840 --> 00:14:27,080 Dat was heftig. 330 00:14:27,110 --> 00:14:29,350 Jazeker.Laten we eens kijken. 331 00:14:33,350 --> 00:14:34,880 Kom je mee? 332 00:14:34,920 --> 00:14:36,750 Wat? Um... 333 00:14:36,790 --> 00:14:38,920 Ja,ja. 334 00:14:44,130 --> 00:14:46,260 H�,het is Wyatt.Ik ben niet meer hier. 335 00:14:46,300 --> 00:14:47,930 Laat een berichtje na.Verdorie. 336 00:14:51,940 --> 00:14:54,770 Verdorie. Oh.Wat.... 337 00:15:00,040 --> 00:15:01,040 Wat verdorie.. 338 00:15:12,420 --> 00:15:15,660 Ga je ermee lachen? 339 00:15:21,900 --> 00:15:24,170 Mijn god! 340 00:15:41,520 --> 00:15:42,650 Hallo. 341 00:15:42,690 --> 00:15:44,320 H�,Doris.Het is Olivia. 342 00:15:44,360 --> 00:15:46,660 Je zit me te kontroleren,is het niet? 343 00:15:46,690 --> 00:15:48,060 Met mij alles goed liveling. 344 00:15:48,090 --> 00:15:50,060 40 jaar hier,en ik zweer, 345 00:15:50,090 --> 00:15:52,500 dat ik deze aardbeving nooit gewoon ga vinden. 346 00:15:52,530 --> 00:15:53,900 Ik weet het,juist. 347 00:15:53,930 --> 00:15:55,600 H�,is je kracht ten einde daarginds. 348 00:15:55,630 --> 00:15:56,930 Ja,een paar minuten geleden toch.. 349 00:15:56,970 --> 00:15:58,600 Het moet de ganse omgeving zijn. 350 00:15:58,640 --> 00:15:59,600 Hebben jullie kaarsen nodig? 351 00:15:59,640 --> 00:16:00,670 Neen,neen,neen,ik ben ok�. 352 00:16:00,700 --> 00:16:02,170 Ben je in orde?Ik weet het niet. 353 00:16:02,210 --> 00:16:04,170 Colton was net hier, en hij zat te tieren. 354 00:16:04,210 --> 00:16:07,810 over een soort van een ramp,en dat is het schudde me ook een beetje dooreen. 355 00:16:07,850 --> 00:16:09,150 Erdbeben, Feuer, 356 00:16:09,180 --> 00:16:10,850 Aardbevingen, branden,rollende blackouts, modderstromen 357 00:16:10,880 --> 00:16:12,520 de gouverneur. Wij zijn Californi�rs. 358 00:16:12,550 --> 00:16:13,850 We zijn geweest door slechter. 359 00:16:13,880 --> 00:16:15,290 Ja, denk ik. 360 00:16:15,320 --> 00:16:16,490 Is hij nog thuis? 361 00:16:16,520 --> 00:16:18,620 Nee nee. Hij ging Wyatt halen. 362 00:16:18,660 --> 00:16:20,490 Ze komen een klein beetje terug. 363 00:16:22,390 --> 00:16:23,630 Wat nu? 364 00:16:23,660 --> 00:16:25,830 Olivia, kun jij een beetje wachten? 365 00:16:25,860 --> 00:16:27,800 Coco blaft. ik moet gaan zien wat er gebeurt. 366 00:16:27,830 --> 00:16:28,830 Ja tuurlijk. 367 00:16:34,710 --> 00:16:36,210 Coco. 368 00:16:38,380 --> 00:16:40,440 Coco! 369 00:16:40,480 --> 00:16:42,380 Waar ben jij? 370 00:16:55,760 --> 00:16:58,900 Coco,waar ben je? 371 00:16:58,930 --> 00:17:01,100 Waar ben je geweest? 372 00:17:07,610 --> 00:17:09,510 Waarom? 373 00:17:17,750 --> 00:17:20,180 Doris? 374 00:17:20,220 --> 00:17:21,380 Doris! 375 00:17:24,820 --> 00:17:26,860 Whoa. 376 00:17:26,890 --> 00:17:28,490 Hou vol. Whoa, kijk daar eens naar. 377 00:17:28,530 --> 00:17:29,790 Wauw. Whoa, jongens. 378 00:17:29,830 --> 00:17:31,560 Stop ermee.Stop ermee. Stop ermee. 379 00:17:31,600 --> 00:17:34,060 Oh, man. 380 00:17:38,570 --> 00:17:40,370 Wat denk je dat hier gebeurd is? 381 00:17:40,410 --> 00:17:42,210 De grond is net begonnen met splijten. 382 00:17:42,240 --> 00:17:43,910 Lijkt op een bomaanslag. 383 00:17:43,940 --> 00:17:46,340 Wat? 384 00:17:51,880 --> 00:17:54,990 Stop. Ruik je dat? 385 00:17:55,020 --> 00:17:56,550 Dat ruikt naar gas. 386 00:17:56,590 --> 00:17:58,520 Jongens, laten we hier weggaan 387 00:17:58,560 --> 00:18:00,260 Ja, ik ben met Wyatt. Komaan. 388 00:18:04,530 --> 00:18:06,460 Vooruit!Vooruit! 389 00:18:08,970 --> 00:18:11,200 Wyatt! Wyatt! 390 00:18:11,240 --> 00:18:13,370 Jordan, wacht even! 391 00:18:14,810 --> 00:18:17,010 Komaan.Komaan. 392 00:18:17,040 --> 00:18:18,880 Iets heeft me gebeten. Kan jij rijden? 393 00:18:18,910 --> 00:18:20,240 Vooruit! 394 00:18:20,280 --> 00:18:21,780 Vooruit!Vooruit! 395 00:18:21,810 --> 00:18:22,880 Vooruit! 396 00:18:22,910 --> 00:18:24,450 Komaan. 397 00:18:35,260 --> 00:18:36,230 Ja! 398 00:18:36,260 --> 00:18:37,630 Ja, stop! 399 00:18:37,660 --> 00:18:40,400 Ja,ja,ja. 400 00:18:40,430 --> 00:18:41,530 Stop! 401 00:18:41,570 --> 00:18:42,870 Stop! Stop! Stop! 402 00:18:42,900 --> 00:18:44,270 Alstublieft stop! 403 00:18:57,420 --> 00:18:59,820 Wat maakt het uit wat die vent daar doet? 404 00:18:59,850 --> 00:19:01,120 Hallo! O mijn God. 405 00:19:01,150 --> 00:19:02,420 Hallo! Hoi hoi! 406 00:19:02,450 --> 00:19:03,420 Iedereen... H� stop! 407 00:19:03,460 --> 00:19:04,990 Stop! H�! 408 00:19:05,020 --> 00:19:08,290 Het is de "Rode Raket" zelf,"Colton West"! 409 00:19:08,330 --> 00:19:09,590 H�! 410 00:19:09,630 --> 00:19:11,600 Kijk, kijk, geen tijd voor een rondleiding, ok�? 411 00:19:11,630 --> 00:19:13,300 Heb je het niet gezien de vulkaan? 412 00:19:13,330 --> 00:19:14,970 Er is een catastrofe aan de hand. 413 00:19:15,000 --> 00:19:16,800 Nee nee, het is maar een kleine aardbeving,Colton. 414 00:19:16,840 --> 00:19:18,500 Nee. Nee. Dat is geen kleine aardbeving, man. 415 00:19:18,540 --> 00:19:20,140 Zitten jullie in de problemen. 416 00:19:20,170 --> 00:19:20,970 Je moet hier weggaan. 417 00:19:20,970 --> 00:19:22,710 Je moet deze mensen naar een veilige plaats brengen. 418 00:19:22,740 --> 00:19:23,710 Kijk, hoe heet je? 419 00:19:23,740 --> 00:19:24,710 Joe. Joe? 420 00:19:24,740 --> 00:19:26,010 Ok�, Joe. Joe,ik vraag ... 421 00:19:26,050 --> 00:19:28,180 Joe, ik vraag dat je je focust op mij, ok�? 422 00:19:28,210 --> 00:19:30,110 Joe, ik moet naar het centrum om mijn zoon op te halen. 423 00:19:30,950 --> 00:19:31,950 Kun je me helpen? 424 00:19:31,980 --> 00:19:33,180 Maar eerst,gewoon 425 00:19:33,220 --> 00:19:34,750 een snelle selfie maken. Vind je het erg? 426 00:19:34,790 --> 00:19:36,020 Nee, Joe, we hebben geen tijd hebben voor foto's. 427 00:19:36,050 --> 00:19:37,420 Mijn vrouw houdt daarvan. 428 00:19:37,460 --> 00:19:39,090 Joe, alsjeblieft ... breng me gewoon naar het centrum. 429 00:19:39,120 --> 00:19:40,760 Nee wacht!Juist. Nee nee. Niet beter! 430 00:19:40,790 --> 00:19:41,960 Jij en de bus. 431 00:19:41,990 --> 00:19:43,290 Het zou zo geweldig kunnen zijn, als public relation, 432 00:19:43,330 --> 00:19:44,760 precies daar voor de bus. 433 00:19:44,800 --> 00:19:46,500 Geweldig, Joe. 434 00:19:46,530 --> 00:19:47,700 Joe, een kans hier,juist? 435 00:19:47,730 --> 00:19:49,130 Oh, je ziet er goed uit. 436 00:19:49,170 --> 00:19:50,770 Je moet een beetje teruggaan,Joe. 437 00:19:50,800 --> 00:19:52,000 Ok�, ok�, ok�. Ga een beetje achteruit, Joe. 438 00:19:52,040 --> 00:19:53,270 Ok�,gewoon blijven achteruit gaan. Ok�? 439 00:19:53,300 --> 00:19:54,670 Ja,ik blijf teruggaan. Ik heb het begrepen. 440 00:19:54,710 --> 00:19:56,140 Jaaa Jaaa. Het wordt een brede opname genoemd. 441 00:19:56,170 --> 00:19:57,340 Een groot schot? Groot shot, Joe. 442 00:19:57,380 --> 00:19:59,010 Jaaa Jaaa. Filmpraat, Joe. Ok�. 443 00:19:59,040 --> 00:20:00,710 Filmpraatje. Je gaat een film met mij maken? 444 00:20:00,750 --> 00:20:01,950 Ik maak een film met "Colton West". 445 00:20:01,980 --> 00:20:03,150 En dan weet je wat, Joe? 446 00:20:03,180 --> 00:20:04,480 Weer een filmpraatje over de camera. 447 00:20:04,520 --> 00:20:05,720 Op die manier. Precies, Joe. 448 00:20:05,750 --> 00:20:06,880 Ja. Ja. Ok� dus... 449 00:20:06,920 --> 00:20:08,020 Ja. Zet dat weg, en kijk ... 450 00:20:08,050 --> 00:20:09,350 Jouw beurt?In de richting van de bomen,Joe. 451 00:20:09,390 --> 00:20:10,490 Richt de camera op die manier? Dat is het. 452 00:20:10,520 --> 00:20:11,990 Ok�.Richt de camera zo.Je weet wel, 453 00:20:12,020 --> 00:20:13,520 en ik ga zeggen: "Actie," Joe, als in een film. 454 00:20:13,560 --> 00:20:14,730 We maken een geweldige film, Joe. 455 00:20:14,760 --> 00:20:15,990 Ok�. Dit is zo geweldig. 456 00:20:16,030 --> 00:20:17,360 Ik bedoel,ik ben zo'n grote fan van ... 457 00:20:17,400 --> 00:20:19,160 En niet bewegen tot ik zeg "actie". 458 00:20:19,200 --> 00:20:20,300 De tweede niet zo goed, 459 00:20:20,330 --> 00:20:21,300 maar de eerste was ok�. 460 00:20:21,330 --> 00:20:22,630 Actie! Hallo! 461 00:20:22,670 --> 00:20:23,670 Hallo! 462 00:20:23,700 --> 00:20:25,300 Mijn bus! Ahh! 463 00:20:25,340 --> 00:20:28,210 Colton West nam mijn bus! 464 00:20:32,710 --> 00:20:34,180 Veel dank. 465 00:20:34,210 --> 00:20:36,850 Ik verontschuldig me voor het nemen van controle van uw bus, 466 00:20:36,880 --> 00:20:39,350 maar zoals je kan wel of niet weet, 467 00:20:39,380 --> 00:20:41,520 er was een aardbeving in Los Angeles 468 00:20:41,550 --> 00:20:44,090 die werd veroorzaakt door een soort van vulkanische activiteit 469 00:20:44,120 --> 00:20:45,760 in de "Santa Monica Mountains". 470 00:20:45,790 --> 00:20:49,690 Lava-spinnen sprongen van deze bergen, 471 00:20:49,730 --> 00:20:51,730 spinnen zo groot als mensen, 472 00:20:51,760 --> 00:20:55,230 en ze vielen neer over gans Los Angeles. 473 00:20:55,270 --> 00:20:56,730 Colton, banzai! 474 00:21:00,770 --> 00:21:01,770 Bedankt,kind. 475 00:21:01,810 --> 00:21:03,440 Banzai aan jou,ook. 476 00:21:12,750 --> 00:21:14,120 Hierlangs! 477 00:21:16,120 --> 00:21:17,750 Whoa, whoa, whoa. 478 00:21:23,490 --> 00:21:24,800 Volg me.Komaan. 479 00:21:24,830 --> 00:21:25,830 Vooruit! 480 00:21:27,630 --> 00:21:29,070 Snel.Komaan. 481 00:21:30,900 --> 00:21:32,100 Eli! 482 00:21:32,140 --> 00:21:34,100 Ik kom eraan!Ik kom... Eli! 483 00:21:36,610 --> 00:21:38,210 Eli,nee! 484 00:21:38,240 --> 00:21:39,780 Eli! 485 00:21:39,810 --> 00:21:40,780 Eli, nee! 486 00:21:40,810 --> 00:21:42,580 Wyatt,laat ons gaan! 487 00:21:47,020 --> 00:21:48,090 Aah! Aah! 488 00:21:48,120 --> 00:21:49,120 Wat?! Wel verdorie! 489 00:21:50,120 --> 00:21:51,490 Travis! Travis,hier! 490 00:21:51,520 --> 00:21:52,760 Kom hier. Kom hier. 491 00:21:56,290 --> 00:21:57,260 Laat me.. 492 00:21:58,430 --> 00:22:00,130 Jordan! Jordan! 493 00:22:00,160 --> 00:22:01,130 Kerel,verlaat me niet. 494 00:22:01,170 --> 00:22:02,230 Ik ben hier. 495 00:22:02,270 --> 00:22:03,800 Het niet aanraken. 496 00:22:03,840 --> 00:22:06,470 Haal me hieruit,ok�? 497 00:22:08,040 --> 00:22:10,070 Heb je gezien wat deze dingen deden met Eli? 498 00:22:10,110 --> 00:22:11,680 Wat zijn dat voor verdomde dingen? 499 00:22:11,710 --> 00:22:13,280 Ik weet het niet,man. 500 00:22:13,310 --> 00:22:14,910 Het heeft me gebeten. 501 00:22:14,950 --> 00:22:15,910 Het heeft je gebeten? 502 00:22:15,950 --> 00:22:17,010 Wat heeft er jou gebeten? 503 00:22:17,050 --> 00:22:19,450 Ik zei dat ik het niet wist,man. 504 00:22:19,480 --> 00:22:21,990 Ok�,luister,blijf even hier. 505 00:22:22,020 --> 00:22:24,090 Ok�.Blijf bij haar. H�,kun je dat doen? 506 00:22:24,120 --> 00:22:25,360 Ok�,ik zal het eerstehulp gereedschap nemen. 507 00:22:25,390 --> 00:22:27,020 Ok�. 508 00:22:28,660 --> 00:22:31,060 Ik ben vreselijk verbrand. 509 00:22:36,570 --> 00:22:38,200 Doris,ben je daarbinnen? 510 00:22:38,240 --> 00:22:39,640 Het is Olivia. 511 00:22:40,710 --> 00:22:42,070 Doris,we zijn... 512 00:22:47,350 --> 00:22:48,850 Wel verdorie... 513 00:23:10,400 --> 00:23:13,200 Oh,mijn God.Wat... 514 00:23:13,240 --> 00:23:16,210 Wyatt. 515 00:23:22,110 --> 00:23:25,520 Oh, man,de "Red Rocket" bestuurt mijn bus. 516 00:23:25,550 --> 00:23:26,750 Iemand heeft me geprikt. 517 00:23:26,780 --> 00:23:28,520 Dank je wel,jongen, ik waardeer het erg. 518 00:23:28,550 --> 00:23:31,320 Uh,luister, ik weet dat je dit altijd moet aanhoren, 519 00:23:31,360 --> 00:23:33,190 maar ik ben je grootste fan. Jazeker. 520 00:23:33,220 --> 00:23:34,190 Hallo,ik ben Chris. 521 00:23:34,230 --> 00:23:35,190 Chris. Ja. 522 00:23:35,230 --> 00:23:36,560 Geen goed moment om te praten. 523 00:23:36,590 --> 00:23:38,160 Nee,nee,ik weet het. met die aardbevingen 524 00:23:38,200 --> 00:23:39,600 en met alles en die spinnen. 525 00:23:39,630 --> 00:23:41,700 Er zijn spinnen,maat.. Nee, nee, nee,Ik weet het. 526 00:23:41,730 --> 00:23:43,870 Grote kont en uitstekend lichaam. Zo groot als mijn lichaam. 527 00:23:43,900 --> 00:23:46,840 Het feit is dat ik naar al je films heb gekeken. 528 00:23:46,870 --> 00:23:49,170 Ik ken al je ganse senario. Mooie tattoo.Ja! 529 00:23:49,210 --> 00:23:52,110 Kijk,Chris,dit is niet het juiste moment om over een film te discusieren. 530 00:23:52,140 --> 00:23:53,610 Zeker. Zeker.Zeker.Zeker.Zeker. 531 00:23:53,640 --> 00:23:55,250 Maar serieus,ik ben altijd serieus, 532 00:23:55,280 --> 00:23:56,950 met een verborgen-camera-programma of iets? 533 00:23:56,980 --> 00:23:59,720 Want ik zou zweren zag ik een camera daar. 534 00:23:59,750 --> 00:24:01,050 Ja.Ja.Er zijn overal camera's. Kijk... 535 00:24:01,090 --> 00:24:02,090 Ik wist het. 536 00:24:02,120 --> 00:24:03,520 Je wil een goede jongen zijn, 537 00:24:03,550 --> 00:24:05,790 iedereen vertelt me om te gaan zitten en op te houden. 538 00:24:05,820 --> 00:24:09,260 Ok�,ik heb iedereen vastgehouden om te gaan zitten. 539 00:24:09,290 --> 00:24:10,790 "Colton West",actie held! 540 00:24:13,430 --> 00:24:15,870 Ja.Kijk,het probleem is dat, 541 00:24:15,900 --> 00:24:19,070 zoals 90% van de mensen geen Engels spreken. 542 00:24:21,770 --> 00:24:24,140 Uh,we hebben een probleem verderop. 543 00:24:26,810 --> 00:24:28,350 Ik haat spinnen. 544 00:24:29,750 --> 00:24:31,650 Aah! Aah! 545 00:24:31,680 --> 00:24:33,280 Wat is dat nou weer? 546 00:24:41,960 --> 00:24:43,590 Oh,een vrouwtje. 547 00:24:45,460 --> 00:24:46,660 Chris! Wat? 548 00:24:46,700 --> 00:24:47,900 Verwisselen. 549 00:24:47,930 --> 00:24:49,900 Werkelijk? 550 00:24:49,930 --> 00:24:51,670 Geen tarief,geen rit. 551 00:24:52,800 --> 00:24:56,010 Geweer!Geweldig! 552 00:24:56,040 --> 00:24:57,040 Top! 553 00:25:00,810 --> 00:25:02,780 Ah,nu op en top. 554 00:25:02,810 --> 00:25:04,110 Je moet iets doen. 555 00:25:04,150 --> 00:25:05,220 Ik ben iets aan het doen. 556 00:25:07,790 --> 00:25:09,790 Doe dat ding zoals in die film. 557 00:25:09,820 --> 00:25:11,860 Chris,het verschil tussen het echte leven en films weet je? 558 00:25:11,890 --> 00:25:12,860 Nee! Darn. 559 00:25:12,890 --> 00:25:14,660 Nou, wat heb ik gedaan? 560 00:25:14,690 --> 00:25:16,460 Ik weet het niet. Jij,gelijk,je trekt aan de noodrem, 561 00:25:16,490 --> 00:25:17,460 en het deed iets afkoelen. 562 00:25:17,500 --> 00:25:19,300 O ja. 563 00:25:19,330 --> 00:25:20,900 Whoo! 564 00:25:33,680 --> 00:25:36,380 Colton West, ik hou van je! 565 00:25:36,410 --> 00:25:38,220 Ah ha. Ik hou ook van je. 566 00:25:38,250 --> 00:25:39,650 Ik ook. 567 00:25:39,680 --> 00:25:40,680 Kalmeer, Chris. Ok�. 568 00:25:45,890 --> 00:25:47,290 Ik doe niets. 569 00:25:47,330 --> 00:25:49,330 Hoe de hel moeten we dan weten 570 00:25:49,360 --> 00:25:51,500 wat er buiten aan de hand is, als we geen telefoonverbinding hebben. 571 00:25:51,530 --> 00:25:53,030 Waar heb je dat gevonden? 572 00:25:53,060 --> 00:25:54,800 Weet je zeker dat je weet wat je doet? 573 00:25:54,830 --> 00:25:56,300 Je moet me vertrouwen, ok�? 574 00:25:56,330 --> 00:25:57,570 We moeten dit afhandelen. 575 00:26:00,100 --> 00:26:02,870 Ik weet het.Ik weet het.Ik weet het.Ik weet het. 576 00:26:02,910 --> 00:26:06,340 Weet je, toen ik een kleine jongen was, had ik alle tijd om hier te komen. 577 00:26:08,350 --> 00:26:11,180 Ze zouden hier een ton films maken 578 00:26:11,220 --> 00:26:15,090 en toen mijn vader filmde,zou hij me op de set zetten. 579 00:26:17,420 --> 00:26:19,560 Ok�, dat is echt pijnlijk, ok�? 580 00:26:19,590 --> 00:26:22,130 Ohh! Oh,denk je? 581 00:26:23,430 --> 00:26:25,830 Wat zijn deze dingen? 582 00:26:25,860 --> 00:26:27,500 Oh,ze zien eruit als spinnen. 583 00:26:27,530 --> 00:26:29,270 Spinnen zijn niet zo groot. 584 00:26:29,300 --> 00:26:32,200 Spinnen-spray bevat geen Lava. 585 00:26:32,240 --> 00:26:33,600 Spinnen.Ik weet het niet, man.Ik weet het niet. 586 00:26:33,640 --> 00:26:34,770 Het zag eruit als een kind of spin,dat wel. 587 00:26:34,810 --> 00:26:36,840 Oh,het brandt zo slecht. 588 00:26:38,240 --> 00:26:40,180 We moeten hulp gaan vragen. 589 00:26:40,210 --> 00:26:41,610 Misschien later,als we hoger gaan, 590 00:26:41,650 --> 00:26:43,410 zouden we een mobiele service krijgen,of zoiets. 591 00:26:43,450 --> 00:26:45,320 Zeker niet weer uit de hel. 592 00:26:47,450 --> 00:26:48,520 Ok�. 593 00:26:48,550 --> 00:26:49,890 Uw jongens ruiken iets? 594 00:26:52,990 --> 00:26:54,960 Ze proberen toch. 595 00:26:58,630 --> 00:27:00,460 Ze proberen om binnen te komen! Laten we weggaan! 596 00:27:00,500 --> 00:27:01,600 Ok�. We moeten gaan. We moeten gaan. 597 00:27:01,630 --> 00:27:02,600 Kom op. Kan je lopen? 598 00:27:02,630 --> 00:27:04,970 Heb ik een keuze? Nee. 599 00:27:05,000 --> 00:27:07,440 Kom op. 600 00:27:07,470 --> 00:27:08,470 Kom op. Laten we gaan. Laten we gaan. Kom op. 601 00:27:15,110 --> 00:27:17,710 Kom op. Kom op. 602 00:27:18,980 --> 00:27:19,950 Nonsens. 603 00:27:22,020 --> 00:27:24,750 Als we doorgaan met je dekking te geven 604 00:27:24,790 --> 00:27:26,090 voor die LA-uitbarstingen, 605 00:27:26,120 --> 00:27:28,490 komen nieuwe details met de minuut tevoorschijn. 606 00:27:28,530 --> 00:27:30,260 We hebben exclusieve beelden gekregen 607 00:27:30,290 --> 00:27:33,300 van de schade als gevolg van deze verbazingwekkende vulkanische activiteit. 608 00:27:33,330 --> 00:27:34,970 Nu, het hele gebied rond de "405" 609 00:27:35,000 --> 00:27:38,470 is gesloten van "110" naar de "I-5" 610 00:27:38,500 --> 00:27:41,640 terwijl de reddingsdiensten klauteren om overlevenden te evacueren 611 00:27:41,670 --> 00:27:43,110 en branden te blussen 612 00:27:43,140 --> 00:27:45,410 die zich over het Sepulveda bekken verspreiden. 613 00:27:45,440 --> 00:27:49,910 Nu,deze kan worden ingedeeld onder de Holly-wreemde. 614 00:27:49,950 --> 00:27:54,650 We hebben onbevestigde verslagen over een nieuwe soort van spinnen, 615 00:27:54,690 --> 00:27:59,090 zoals deze van de Hollywood blockbuster "Spiders 3D" 616 00:27:59,120 --> 00:28:01,660 die vermoedelijk aanvallende Angelenos zijn. 617 00:28:01,690 --> 00:28:02,930 Dat is juist. 618 00:28:02,960 --> 00:28:05,030 Grote,schijnbaar prehistorische spinnen 619 00:28:05,060 --> 00:28:07,330 die uit zijn op de chaos, 620 00:28:07,370 --> 00:28:08,830 en voor meer van dit, 621 00:28:08,870 --> 00:28:11,840 gaan we naar "Sue Schnell" en haar team, 622 00:28:11,870 --> 00:28:14,340 die zich verplaatsten naar een veiliger locatie. 623 00:28:14,370 --> 00:28:15,770 "Sue",wat kunt u ons vertellen? 624 00:28:15,810 --> 00:28:17,010 Juist,Dan. 625 00:28:17,040 --> 00:28:18,310 Zoals je kunt zien hier achter me, 626 00:28:18,340 --> 00:28:19,880 is het leger ingeroepen 627 00:28:19,910 --> 00:28:22,110 om samen te werken met de lokale politie 628 00:28:22,150 --> 00:28:25,620 om een veilige perimeter rond hete rampgebied af te bakenen. 629 00:28:25,650 --> 00:28:27,680 Ik heb echter zelf nog niets gezien. 630 00:28:27,720 --> 00:28:29,790 De sociale media zijn hier overal, 631 00:28:29,820 --> 00:28:31,790 met meldingen van reusachtige vuurspuwende spinnen 632 00:28:31,820 --> 00:28:34,020 die chaos hebben toegevoegd 633 00:28:34,060 --> 00:28:35,230 aan deze regio. 634 00:28:35,260 --> 00:28:36,830 Excuseer mij? 635 00:28:38,830 --> 00:28:42,470 In ander nieuws wordt vermeld dat 636 00:28:42,500 --> 00:28:45,740 Colton West een tourbus heeft gekaapt. 637 00:28:45,770 --> 00:28:47,540 Mensen,we zijn terug in een ogenblikje. 638 00:28:48,570 --> 00:28:50,540 Wat? 639 00:28:50,570 --> 00:28:51,570 Ohh. 640 00:28:57,350 --> 00:28:59,680 Ok�. Ok�. 641 00:28:59,720 --> 00:29:01,790 Ok�. 642 00:29:14,000 --> 00:29:16,300 Laten we dit doen. 643 00:29:43,160 --> 00:29:44,930 Waar wacht je op? 644 00:29:55,510 --> 00:29:58,840 Je knoeide met het verkeerde huis. 645 00:30:03,050 --> 00:30:05,080 Ik wil graag een foto met de spin. 646 00:30:07,190 --> 00:30:09,820 Uh,Mr.West,wat denk je 647 00:30:09,850 --> 00:30:11,660 dat er in het bloed van deze dingen zit? 648 00:30:11,690 --> 00:30:13,560 Ik wil ze niet bestuderen,Chris. 649 00:30:13,590 --> 00:30:15,160 Ik wil ze gewoon doden. 650 00:30:15,190 --> 00:30:16,860 Ja.Wel,wat het ook zijn, 651 00:30:16,900 --> 00:30:18,530 ze vreten zich doorheen de bus. 652 00:30:18,560 --> 00:30:20,900 Wat denk je dat er gebeurt als het met gas in aanraking komt? 653 00:30:20,930 --> 00:30:23,600 Wacht even,iedereen. Wacht even! 654 00:30:27,410 --> 00:30:28,540 Iedereen eraf!Vooruit! 655 00:30:28,570 --> 00:30:30,410 Iedereen eraf!Vooruit! 656 00:30:30,440 --> 00:30:31,680 Iedereen er nu af! 657 00:30:31,710 --> 00:30:33,110 Vooruit!Vooruit!Vooruit! 658 00:30:33,140 --> 00:30:34,550 Vooruit!Vooruit!Vooruit! 659 00:30:34,580 --> 00:30:36,150 Ik ben de laatste.Vooruit!Vooruit!Vooruit! 660 00:30:37,920 --> 00:30:39,120 Vooruit!Vooruit!Vooruit! 661 00:30:39,150 --> 00:30:40,450 Uitstappen!Wegwezen! 662 00:30:40,490 --> 00:30:42,050 Komaan! 663 00:30:49,960 --> 00:30:51,900 O mijn God! 664 00:30:51,930 --> 00:30:54,870 Iedereen is toch van de bus,nietwaar? 665 00:30:54,900 --> 00:30:55,930 Ja. 666 00:30:55,970 --> 00:30:57,940 Ontruim de omgeving! 667 00:30:57,970 --> 00:30:59,300 U heeft ons gered. 668 00:30:59,340 --> 00:31:01,770 Nee,jij bent de man! 669 00:31:01,810 --> 00:31:03,110 Ik heb niemand gered. 670 00:31:03,140 --> 00:31:04,780 Ja. 671 00:31:04,810 --> 00:31:07,780 We hebben nog steeds het tweede plan en het derde te gaan. 672 00:31:07,810 --> 00:31:09,610 Prietpraat. 673 00:31:09,650 --> 00:31:10,610 Ja. 674 00:31:10,650 --> 00:31:11,720 Ja. 675 00:31:11,750 --> 00:31:14,120 Prietpaat. 676 00:31:15,590 --> 00:31:17,490 Maar nu voor mensen van Los Angeles 677 00:31:17,520 --> 00:31:20,120 die gewend zijn aan schudden en branden, 678 00:31:20,160 --> 00:31:21,890 alsof er niets gebeurde.. 679 00:31:21,930 --> 00:31:23,260 en voor dat verhaal, 680 00:31:23,290 --> 00:31:25,060 hebben we "Ed Mendez" op "Hollywood Boulevard". 681 00:31:25,100 --> 00:31:26,660 Ed,wat kunt u ons vertellen? 682 00:31:26,700 --> 00:31:28,430 Bedankt,Dan.En het is waar 683 00:31:28,470 --> 00:31:30,900 dat zakenreizigers zoals gebruikelijk, 684 00:31:30,940 --> 00:31:32,500 doorgaan met hun leven zoals we horen 685 00:31:32,540 --> 00:31:34,270 over deze rampen aan de kant van de stad, 686 00:31:34,310 --> 00:31:36,070 of ze geloven het zelfs niet, 687 00:31:36,110 --> 00:31:37,910 maar dat zal gauw veranderen. 688 00:31:37,940 --> 00:31:41,580 Nu,wij zijn slechts blokken verwijderd van waar een tourbus explodeerde, 689 00:31:41,610 --> 00:31:43,580 op "rocking Hollywood Boulevard", 690 00:31:43,620 --> 00:31:46,620 verbrijzelden ramen en sloegen auto-alarmen zijn op hol geslagen. 691 00:31:46,650 --> 00:31:48,850 Er is zoveel rook in deze omgeving. 692 00:31:48,890 --> 00:31:51,860 Dit is zo dicht als we kuunen komen bij de sc�ne, 693 00:31:51,890 --> 00:31:53,660 maar ik kan u wel dit vertellen. 694 00:31:53,690 --> 00:31:55,430 Een deel van de passagiers waren doodsbang, 695 00:31:55,460 --> 00:31:57,660 en ze beweren dat er wezens waren. 696 00:31:57,700 --> 00:32:01,130 Zij geloven dat spinnen hun bus hebben aangevallen, 697 00:32:01,170 --> 00:32:04,640 een letterlijke lawine van lava-ademende spinnen, 698 00:32:04,670 --> 00:32:06,300 "lavalantulas". 699 00:32:06,340 --> 00:32:09,010 Waren er gewonden bij die explosie? 700 00:32:09,040 --> 00:32:11,940 Nee.Blijkbaar enkel Colton West was er, 701 00:32:11,980 --> 00:32:15,850 die diezelfde bus slechts enkele momenten eerder gekaapt had, 702 00:32:15,880 --> 00:32:19,520 was in staat om iedereen in veiligheid te brengen voordat hij alles opblies. 703 00:32:19,550 --> 00:32:20,850 Dank je wel, Ed. 704 00:32:20,890 --> 00:32:22,220 Ok�.We gaan brengen u meer nieuws 705 00:32:22,250 --> 00:32:23,650 van de "Santa Monica Mountains", 706 00:32:23,690 --> 00:32:24,890 waar de brandweer-bemanningen 707 00:32:24,920 --> 00:32:26,560 moeite hebben om de chaos te bestrijden. 708 00:32:26,590 --> 00:32:28,830 Kom op. Kom op. 709 00:32:28,860 --> 00:32:30,860 Ok� ok�. Ok�,ik heb pauze. 710 00:32:30,900 --> 00:32:32,960 Ik heb een pauze nodig.Al goed,al goed. 711 00:32:33,000 --> 00:32:35,030 Pakaan.Pakaan.Komaan.Ga zitten. 712 00:32:35,070 --> 00:32:37,070 Ok�. 713 00:32:37,100 --> 00:32:40,570 Ah,jeetje. Nog steeds geen signaal. 714 00:32:40,610 --> 00:32:42,410 Ik vraag me af of de zendmasten allemaal uitliggen? 715 00:32:42,440 --> 00:32:43,840 Doordat het dak weg is,is dat onze enige kans om hier weg te raken. 716 00:32:43,880 --> 00:32:45,340 Maar als alle zendmasten zijn uit, 717 00:32:45,380 --> 00:32:46,840 hoe gaan we de anderen op de hoogte brengen? 718 00:32:46,880 --> 00:32:48,310 Ik moet de aandacht van een helikopter of iets dergelijks proberen te trekken. 719 00:32:48,350 --> 00:32:50,310 Ik weet het even niet meer. 720 00:32:50,350 --> 00:32:52,020 H�,Wyatt,kom hier nog eens. 721 00:32:52,050 --> 00:32:53,420 Wat? 722 00:32:53,450 --> 00:32:57,350 Dude,ik denk dat ik hier moet blijven met haar 723 00:32:57,390 --> 00:32:59,690 terwijl u gaat bellen voor hulp. 724 00:32:59,720 --> 00:33:01,260 Ok�.Ok�.Ja dat is goed. 725 00:33:01,290 --> 00:33:02,360 Koel.Ok�. 726 00:33:02,390 --> 00:33:03,890 Ok�.Succes man. 727 00:33:03,930 --> 00:33:05,100 Hierheen.Kom hier. 728 00:33:05,130 --> 00:33:06,430 Gemakkelijk. 729 00:33:06,460 --> 00:33:08,870 Travis,probeer je haar te raken? 730 00:33:08,900 --> 00:33:11,670 Dude,heb je de hele bandage terug. 731 00:33:11,700 --> 00:33:12,940 Ik moet mijn naam ergens op tekenen. 732 00:33:12,970 --> 00:33:15,010 Travis.Travis,ze is gewond. 733 00:33:15,040 --> 00:33:17,880 Er zijn vuurspuwende spinnen die op ons jagen nu. 734 00:33:17,910 --> 00:33:20,040 Wat scheelt er met jou? Komaan,man. 735 00:33:20,080 --> 00:33:21,710 Het is mijn enige hoek,ok�? 736 00:33:21,750 --> 00:33:23,050 Het is uw enige hoek? 737 00:33:23,080 --> 00:33:25,280 Dat kun je niet menen. 738 00:33:28,620 --> 00:33:30,120 Mm-hmm.Ja. Ok�,we moeten gaan. 739 00:33:30,160 --> 00:33:31,820 Kom op.Kom op.Laten we gaan. 740 00:33:37,800 --> 00:33:39,800 Dit is een serieuze evacuatie,jongens. 741 00:33:39,830 --> 00:33:41,730 Niemand mag achtergelaten worden,verstaan? 742 00:33:41,770 --> 00:33:44,200 Als je ��n van die spinnen ook maar ziet, niet aarzelen. 743 00:33:44,240 --> 00:33:46,070 Je schiet om te doden.Begrepen. 744 00:33:46,100 --> 00:33:48,040 Rico,Lance,ik wil dat je naar de noordkant van de weg gaat. 745 00:33:48,070 --> 00:33:49,310 Hernandez,ik wil mee. 746 00:33:49,340 --> 00:33:50,740 Ok�,daar ga je. 747 00:33:50,780 --> 00:33:53,010 Ok�,daar ga je.Bewegen.Bewegen. 748 00:34:07,030 --> 00:34:08,990 Waar bleef je zolang? 749 00:34:09,030 --> 00:34:10,790 We moeten hier weg zien te komen. 750 00:34:10,830 --> 00:34:11,800 We evacueren de hele buurt. 751 00:34:11,830 --> 00:34:14,130 Ga je gang. 752 00:34:14,170 --> 00:34:18,100 De omvang van het verlies is beangstigend ... 753 00:34:25,710 --> 00:34:27,080 Is het gelukt? 754 00:34:27,110 --> 00:34:28,410 Nee.Heb je een telefoon? 755 00:34:28,450 --> 00:34:29,910 Nee. 756 00:34:29,950 --> 00:34:30,980 Wat is zijn naam? 757 00:34:31,020 --> 00:34:32,350 Wyatt. 758 00:34:32,380 --> 00:34:34,120 Wie "Wyatt Earp"? 759 00:34:34,150 --> 00:34:35,590 Ja,wie "Wyatt Earp". 760 00:34:35,620 --> 00:34:37,090 Wat is het volgende? 761 00:34:37,120 --> 00:34:38,460 Volgende? 762 00:34:38,490 --> 00:34:40,860 Verder is het dat je naar huis gaat. Nee. 763 00:34:40,890 --> 00:34:42,860 Je gaat naar Kansas en Louisiana 764 00:34:42,890 --> 00:34:44,760 van Wyoming,en probeer veilig te blijven. 765 00:34:44,800 --> 00:34:45,860 Dat is wat er daarna moet gebeuren. 766 00:34:45,900 --> 00:34:47,660 "Des Moines".Ja."Des Moines". 767 00:34:47,700 --> 00:34:49,030 Argh,formaties. 768 00:34:49,070 --> 00:34:51,370 Wie wil een foto met piraat "Jack"? 769 00:34:51,400 --> 00:34:52,600 Argh! 770 00:34:52,640 --> 00:34:54,200 Colton West? 771 00:34:54,240 --> 00:34:55,640 En. 772 00:34:55,670 --> 00:34:56,970 Ik ben het,"Dave Alexander". 773 00:34:57,010 --> 00:34:58,640 Ik heb stunts op "Swamp Justice" ... 774 00:34:58,680 --> 00:34:59,880 Dave!Net als 20 jaar geleden. 775 00:34:59,910 --> 00:35:01,040 "Dave Alexander",ja. 776 00:35:01,080 --> 00:35:02,210 Ja.Ja.Je ziet er goed uit. 777 00:35:02,250 --> 00:35:03,380 Bedankt. -Ik verloor een arm 778 00:35:03,410 --> 00:35:04,980 op de set een paar jaar geleden. 779 00:35:05,020 --> 00:35:06,620 Een stunt liep slecht af. 780 00:35:06,650 --> 00:35:08,190 Het spijt me dat te horen. Je hebt een afgeschreven,h�? 781 00:35:08,220 --> 00:35:10,220 Ja.Niet veel werk voor een ��narmige stuntkerel. 782 00:35:10,260 --> 00:35:13,220 Kijk,Dave,we hebben een probleem hier! 783 00:35:13,260 --> 00:35:14,490 Ik weet het.Ik zag je bus. 784 00:35:14,530 --> 00:35:16,190 Phew! Nee,we... 785 00:35:16,230 --> 00:35:17,730 Kijk, ik heb dit:"Jack de piraat". 786 00:35:17,760 --> 00:35:20,030 Dave.Dave,sorry. 787 00:35:20,060 --> 00:35:21,500 Deze stad is in groot gevaar,ok�? 788 00:35:21,530 --> 00:35:23,370 De aardbevingen ontketenen reusachtige spinnen 789 00:35:23,400 --> 00:35:25,170 die overal de stad aanvallen. 790 00:35:26,540 --> 00:35:27,910 Je weet er niets van. 791 00:35:27,940 --> 00:35:29,470 Oh,de helikopters en de rook en al? 792 00:35:29,510 --> 00:35:31,340 Ik heb juist uitgezocht dat een andere brand woedt in de heuvels. 793 00:35:31,380 --> 00:35:33,840 Nee,daar is een vulkaan in de heuvels aan die kant van "Vesuvius". 794 00:35:33,880 --> 00:35:35,310 Dus dit spin-ding is echt? 795 00:35:35,350 --> 00:35:37,080 Ja.Kijk,"piraat Jack", 796 00:35:37,120 --> 00:35:39,180 we hoeven alleen maar naar het centrum, om zijn zoon op te halen. 797 00:35:39,220 --> 00:35:40,980 Je hebt een auto,een vrachtwagen,of zoiets? 798 00:35:41,020 --> 00:35:42,520 Ja,ik kan je een lift geven.Super goed. 799 00:35:42,550 --> 00:35:44,020 Laten we gaan een biertje halen. Het is al te lang geleden. 800 00:35:44,060 --> 00:35:45,220 We hebben geen tijd daarvoor. 801 00:35:45,260 --> 00:35:47,320 Dave, alsjeblieft, neem me de binnenstad. 802 00:35:47,360 --> 00:35:48,890 Ok�, Colt. Jezus. 803 00:35:50,600 --> 00:35:52,360 Het gebeurt opnieuw. 804 00:35:52,400 --> 00:35:54,360 Deze aardbevingen werken op mijn zenuwen. 805 00:35:54,400 --> 00:35:55,900 Je vind wel een veilige plek. 806 00:35:55,930 --> 00:35:57,370 We moeten de mensen waarschuwen. 807 00:35:57,400 --> 00:35:59,100 Hoe zit het met de rit? 808 00:35:59,140 --> 00:36:00,600 Ga van de straat! Vooruit. 809 00:36:00,640 --> 00:36:02,440 Iedereen,weg van de straat! Zoek dekking! 810 00:36:02,470 --> 00:36:03,540 Iedereen,weg van de straat! 811 00:36:03,570 --> 00:36:04,910 Ga van de straat! 812 00:36:04,940 --> 00:36:06,940 Kijk,zorg ervoor dat iedereen dekking vindt 813 00:36:06,980 --> 00:36:08,610 en iedereen veilig is. Begrijp je? 814 00:36:08,650 --> 00:36:10,080 Ja.Ok�. 815 00:36:10,110 --> 00:36:11,280 Dus,ik,ik ben,net als,je mentor. 816 00:36:11,320 --> 00:36:12,550 Ja,jij bent mijn tegenspeelster. 817 00:36:12,580 --> 00:36:13,550 Ja.Juist,juist. 818 00:36:13,580 --> 00:36:14,690 Ik zie je hier terug. 819 00:36:14,720 --> 00:36:15,690 Verlies me niet uit het oog. 820 00:36:15,720 --> 00:36:16,890 Ok�. Ok�. 821 00:36:16,920 --> 00:36:18,120 Wegwezen daar! 822 00:36:18,160 --> 00:36:19,860 Dan,ik moet je zeggen, 823 00:36:19,890 --> 00:36:21,560 dat er een groeiend gevoel is... Dit is een noodtoestand! 824 00:36:21,590 --> 00:36:23,260 Deze rapporten over spinnen 825 00:36:23,290 --> 00:36:25,360 eigenlijk een deel van een publiciteitsstunt zijn, 826 00:36:25,400 --> 00:36:28,030 voor een aanstaande Hollywood blockbuster. 827 00:36:28,070 --> 00:36:30,070 Oh God. 828 00:36:30,100 --> 00:36:31,470 O mijn God. 829 00:36:56,700 --> 00:36:58,030 Rennen! 830 00:36:58,060 --> 00:37:00,100 Iedereen van de straat weg! 831 00:37:00,130 --> 00:37:01,800 Meisjes,van de straat weg! Er zijn reusachtige spinnen! 832 00:37:01,830 --> 00:37:03,800 Iedereen,weg van straat! Ga van de straat! 833 00:37:03,840 --> 00:37:05,440 Hoi hoi. Hallo! 834 00:37:05,470 --> 00:37:06,800 Colton West! Leuk geweer. Ja! 835 00:37:06,840 --> 00:37:08,940 Ik ken jou.Ik ken je van.... 836 00:37:08,970 --> 00:37:10,210 Kijk,je moet weg van de straat. 837 00:37:10,240 --> 00:37:12,010 Er zijn reusachtige spinnen overal. 838 00:37:12,040 --> 00:37:14,710 Ik zou u graag helpen,maar ik kreeg haaie-problemen op dit moment. 839 00:37:56,160 --> 00:37:57,890 Ja! Ja. 840 00:37:58,960 --> 00:38:00,330 Graag gedaan, jongen. 841 00:38:00,360 --> 00:38:01,360 Ja! 842 00:38:06,730 --> 00:38:09,240 Sterf,sterf,sterf! 843 00:38:13,570 --> 00:38:14,870 Weg daar. 844 00:38:14,910 --> 00:38:16,310 Ja.Zo! 845 00:38:21,750 --> 00:38:22,750 Stap in! 846 00:38:23,850 --> 00:38:25,580 Jack. 847 00:38:28,060 --> 00:38:31,190 Gaan! Gaan! Gaan! Gaan! Gaan! Gaan! Gaan! Gaan! 848 00:38:40,430 --> 00:38:41,500 Blijven gaan,mensen. 849 00:38:41,540 --> 00:38:44,070 Op de truck.Op de truck. 850 00:38:44,100 --> 00:38:45,670 Ga ook maar. 851 00:38:45,710 --> 00:38:47,340 Helemaal naar voren. Helemaal naar voren. 852 00:38:49,510 --> 00:38:51,980 Laten we gaan.Kom op. 853 00:38:52,010 --> 00:38:53,510 Iedereen erin. 854 00:38:56,250 --> 00:38:57,820 Neem je tijd. Laten we gaan. 855 00:38:57,850 --> 00:38:59,320 Waar gaan we naartoe? 856 00:38:59,350 --> 00:39:00,990 We gaan weg van de stad. 857 00:39:01,020 --> 00:39:01,920 Hoe slecht is het? 858 00:39:01,920 --> 00:39:04,060 Het is slecht. De stad volledig onstabiel. 859 00:39:04,090 --> 00:39:06,430 Los Angeles staat onder militaire evacuatie. 860 00:39:06,460 --> 00:39:09,130 Nee, nee, nee.Wacht.Wacht. Ik kan je niet achterlaten.Mijn familie is daar nog. 861 00:39:09,160 --> 00:39:11,060 Goed.Je hebt geen keus,juist? 862 00:39:11,100 --> 00:39:13,270 Uitzonderlijke opdracht. Excuseer me? 863 00:39:13,300 --> 00:39:14,700 Luister,het spijt me,mevrouw. 864 00:39:14,740 --> 00:39:16,070 Dit is volledige prioriteit. 865 00:39:16,100 --> 00:39:17,400 We waren daar niet voor voorbereid. 866 00:39:17,440 --> 00:39:18,410 Ik ga niet weg zonder mijn familie. 867 00:39:18,440 --> 00:39:19,810 Ik moet ze te vinden. 868 00:39:19,840 --> 00:39:21,880 Wij zullen uw familie vinden,ik beloof je, 869 00:39:21,910 --> 00:39:23,110 als ze nog in leven zijn. 870 00:39:28,250 --> 00:39:30,380 Pardon,meneer! 871 00:39:30,420 --> 00:39:32,590 Wegwezen!Laten we gaan! 872 00:39:40,700 --> 00:39:42,460 H�,wat is er met je papegaai? 873 00:39:42,500 --> 00:39:44,930 Hoe kun je over zoiets nu inzitten? 874 00:39:44,970 --> 00:39:46,730 Reuzespinnen proberen om ons te doden. 875 00:39:46,770 --> 00:39:48,640 Ik denk niet dat jullie daar ernstig bij stilstaan jongens. 876 00:39:48,670 --> 00:39:49,900 Nou,natuurlijk zijn we ernstig. 877 00:39:49,940 --> 00:39:52,310 Oh,ze namen de "Blauwe Oester" in. 878 00:39:52,340 --> 00:39:53,570 Ik hou van die plaats. 879 00:39:53,610 --> 00:39:55,440 Jack,laat ons gewoon naar de stad gaan. 880 00:39:55,480 --> 00:39:57,340 Hoe is dit mogelijk? Hoe kan dit gebeuren? 881 00:39:57,380 --> 00:39:59,010 Wel,weet je,vorige week 882 00:39:59,050 --> 00:40:01,780 vonden ze een nieuwe soort wespen in de Chinese jungle, 883 00:40:01,820 --> 00:40:03,850 acht-meter spanwijdte, vier-meter hoogte. 884 00:40:03,880 --> 00:40:05,490 Nou,deze dingen zijn een stuk groter dan tachtig centimeter! 885 00:40:05,520 --> 00:40:07,850 Ik zeg het maar.Nieuwe soorten,mijn kont. 886 00:40:07,890 --> 00:40:11,020 Dit komt door Japanse straling die overspoelt. 887 00:40:11,060 --> 00:40:12,660 Jongens,laten we stoppen met de bespreking van de biologie! 888 00:40:12,690 --> 00:40:15,360 Rijdt naar de binnenstad,zodat ik mijn zoon kan ophalen! 889 00:40:18,530 --> 00:40:19,930 Kom op. 890 00:40:19,970 --> 00:40:23,140 We moeten sneller gaan.Komaan. 891 00:40:23,170 --> 00:40:25,470 Kan ik niet.Ik kan niet meer verder. 892 00:40:25,510 --> 00:40:26,670 Whoa, whoa, whoa.Ik moet gaan zitten. 893 00:40:26,710 --> 00:40:27,840 Ok�.Whoa.Ga zitten. 894 00:40:27,880 --> 00:40:28,980 Het doet zo'n pijn. 895 00:40:29,010 --> 00:40:30,540 Wat,is het te strak? Uh-huh. 896 00:40:30,580 --> 00:40:32,280 Ok�.Even kijken. Even kijken. 897 00:40:32,310 --> 00:40:34,080 Ok�, kom op. 898 00:40:36,080 --> 00:40:39,190 Oh God. Ohh! O mijn God. 899 00:40:39,220 --> 00:40:40,820 Hou je mond.Hou je mond.Hou je mond. H�, hou je mond. 900 00:40:40,860 --> 00:40:41,890 Hou je mond.Het is goed. Het valt wel mee. 901 00:40:41,920 --> 00:40:43,220 Ben je me potverdorie in de maling aan het nemen? 902 00:40:43,260 --> 00:40:44,520 Ze is te jong om te sterven,bro. 903 00:40:44,560 --> 00:40:46,290 Hou je mond.Rustig aan. Rustig aan. 904 00:40:46,290 --> 00:40:47,830 We kunnen nu niet panikeren. Kalm blijven. 905 00:40:47,860 --> 00:40:50,360 Je mag me nu niet opjagen,ok�? 906 00:40:50,400 --> 00:40:51,370 Kom op. 907 00:40:52,200 --> 00:40:53,370 Ik moet naar het dak. 908 00:40:53,400 --> 00:40:54,400 Man,je kan ons nu niet achterlaten. 909 00:40:54,440 --> 00:40:55,640 Blijf bij haar,man. 910 00:40:55,670 --> 00:40:57,200 We moeten het proberen. 911 00:40:58,740 --> 00:41:00,240 Whoa! Kom op! We moeten gaan! 912 00:41:00,270 --> 00:41:01,640 Terug! Terug! Terug! Kom op. 913 00:41:01,680 --> 00:41:02,640 Kom op! 914 00:41:02,680 --> 00:41:04,980 Gaan! 915 00:41:05,010 --> 00:41:07,210 Gaan! Gaan! Gaan! Gaan! Gaan! Gaan! 916 00:41:12,520 --> 00:41:14,220 Wat is dat nou weer? 917 00:41:14,250 --> 00:41:16,820 Wat de hel?! Lava! Lava! 918 00:41:27,070 --> 00:41:28,200 Waarom stoppen we? 919 00:41:28,240 --> 00:41:29,870 Er is iets mis. 920 00:41:35,310 --> 00:41:38,980 Dit loopt echt slecht af,en vlug zelfs. 921 00:41:40,050 --> 00:41:41,510 Laten we gaan. 922 00:41:41,550 --> 00:41:43,180 We gaan nergens heen. 923 00:41:43,220 --> 00:41:45,120 Ah,man,die waren gloednieuw. 924 00:41:45,150 --> 00:41:48,120 Uh,jongens, kijk! 925 00:41:55,500 --> 00:41:57,460 Man,ik haat gelijk hebben. 926 00:41:57,500 --> 00:41:59,800 Ga het museum binnen. Waarom het museum? 927 00:41:59,830 --> 00:42:02,300 Want dat is het enige gebouw waar geen spinnen opzitten! 928 00:42:02,340 --> 00:42:05,270 Nog niet,maar zo ziet het er bepaald niet uit. 929 00:42:08,110 --> 00:42:10,180 Barricadeer de deuren! 930 00:42:10,210 --> 00:42:12,950 Sluit ze op! Sluit ze op! 931 00:42:12,980 --> 00:42:14,610 Kom op!Gooi alles wat je kan! 932 00:42:19,090 --> 00:42:21,020 Kom op!Haast je! 933 00:42:21,050 --> 00:42:22,590 Iets! Pak iets! 934 00:42:22,620 --> 00:42:23,620 Verjaag het. 935 00:42:24,720 --> 00:42:25,690 Ik heb er een nog veel meer. 936 00:42:25,730 --> 00:42:27,660 Ik heb er een nog veel meer. 937 00:42:29,800 --> 00:42:31,630 Voel je je veilig? 938 00:42:31,630 --> 00:42:31,830 Nog even een beetje. 939 00:42:31,870 --> 00:42:32,970 Nee.Je hebt een plan? 940 00:42:33,000 --> 00:42:33,970 Uh,uitvoeren maar. 941 00:42:34,000 --> 00:42:35,000 Rennen! Rennen! Rennen! 942 00:42:40,170 --> 00:42:42,080 Wegwezen hier. 943 00:42:42,110 --> 00:42:43,910 We kunnen hier niet blijven. Er zijn spinnen buiten. 944 00:42:43,940 --> 00:42:45,150 We moeten ons ergens verbergen. 945 00:42:45,180 --> 00:42:46,680 We kunnen ons nergens verbergen. 946 00:42:46,710 --> 00:42:49,620 Wanneer die dingen je willen vinden, zullen ze het wel doen. 947 00:42:49,650 --> 00:42:50,680 Wie ben je? 948 00:42:50,720 --> 00:42:52,990 Ik ben "Dr. Erik Von Struebel". 949 00:42:53,020 --> 00:42:54,320 Ik werk hier in het museum. 950 00:42:54,360 --> 00:42:55,620 Wat doe je hier dan nog? 951 00:42:55,660 --> 00:42:58,260 Ik ben een wetenschapper. Voor goed of slecht, 952 00:42:58,290 --> 00:43:01,090 dit zijn de momenten waarvoor we leven. 953 00:43:01,130 --> 00:43:02,260 Nou,je gaat niet veel langer leven 954 00:43:02,300 --> 00:43:03,700 als je hier in de buurt blijft, Doc. 955 00:43:03,730 --> 00:43:07,130 Ja.Ik ben me bewust van die mogelijkheid, 956 00:43:07,170 --> 00:43:08,800 maar ik ben nog niet klaar. 957 00:43:08,840 --> 00:43:10,000 Klaar? 958 00:43:10,040 --> 00:43:11,040 Klaar met wat? 959 00:43:16,540 --> 00:43:20,380 Het warmtenet is als een onderling verbonden netwerk, 960 00:43:20,410 --> 00:43:22,050 tussen lavatunnels waarschijnlijk, 961 00:43:22,080 --> 00:43:25,120 waarbij de temperatuur exponentieel toeneemt. 962 00:43:25,150 --> 00:43:27,320 Dus waarom heeft niemand hierover iets eerder gezegd. 963 00:43:27,350 --> 00:43:29,620 We hebben het niet zien aankomen. 964 00:43:29,660 --> 00:43:31,820 Het gebeurde te snel. 965 00:43:31,860 --> 00:43:33,560 Ik bedoel,we hebben er vijf dagen geleden over gepraat, 966 00:43:33,590 --> 00:43:36,060 en het is als: "Oh, dat is vreemd." 967 00:43:36,100 --> 00:43:40,400 Dan een week later,zijn de heuvels actieve vulkanen geworden. 968 00:43:40,430 --> 00:43:43,140 Wat een miljoen jaar geleden had moeten gebeuren 969 00:43:43,170 --> 00:43:45,740 is bijna in ��n nacht gebeurd. 970 00:43:45,770 --> 00:43:47,210 Dus als dit correct is, 971 00:43:47,240 --> 00:43:48,910 Dit verklaart waarom deze dingen 972 00:43:48,940 --> 00:43:50,340 ontploffen over de ganse stad. 973 00:43:50,380 --> 00:43:53,350 Deze stad is een tikkende tijdbom. 974 00:43:53,380 --> 00:43:55,750 Wacht.Wat heeft dit te maken met de spinnen en de aanval op de stad? 975 00:43:55,780 --> 00:43:58,720 Eigenlijk alles. 976 00:43:58,750 --> 00:44:03,720 Toen ik het patroon vergeleek van het lava-buisnetwerk, 977 00:44:03,760 --> 00:44:08,160 had het een zeer nauwe gelijkenis met die van een insectenkolonie. 978 00:44:08,200 --> 00:44:09,830 Zo wacht.Ze hadden iets gemeen? 979 00:44:09,860 --> 00:44:12,170 Ze zijn precies hetzelfde. 980 00:44:12,200 --> 00:44:15,570 De vulkanen en de spinnen zijn ��n. 981 00:44:16,700 --> 00:44:19,410 De Maya's hadden er een term voor, 982 00:44:19,440 --> 00:44:21,770 "lavalantula". 983 00:44:22,780 --> 00:44:24,240 En hier ... 984 00:44:25,610 --> 00:44:28,010 dit zou de koninginnekamer zijn. 985 00:44:28,050 --> 00:44:33,250 Als je de Mama-lantula doodt,ga je ze allemaal doden. 986 00:44:35,960 --> 00:44:37,060 Whoa. 987 00:44:39,160 --> 00:44:40,860 We kunnen beter gaan kijken aan die voordeur. 988 00:44:40,890 --> 00:44:41,930 Wat ben je aan het doen? 989 00:44:41,960 --> 00:44:43,860 Wetenschapsles is gedaan,Dok. 990 00:44:43,900 --> 00:44:47,530 Ik ga mijn kind zoeken,en als we klaar zijn, 991 00:44:47,570 --> 00:44:50,270 jij en ik,Jack,gaan we dat bier drinken. 992 00:44:50,300 --> 00:44:51,300 Jij betaalt. 993 00:44:53,170 --> 00:44:55,740 Oh,dat is zo'n rotzooi. 994 00:44:55,780 --> 00:44:58,610 Wacht. Nee, nee, nee. 995 00:44:58,650 --> 00:45:00,910 Ik wil zeggen dat jij de dupe bent, niet ik. 996 00:45:00,950 --> 00:45:02,480 Jongens? 997 00:45:02,520 --> 00:45:03,520 Colt? 998 00:45:10,760 --> 00:45:13,060 Zeg eens,Evac 670. Wat is jouw 20? 999 00:45:13,090 --> 00:45:14,330 Dit is Evac 670. 1000 00:45:14,360 --> 00:45:16,330 We zijn in westelijke richting op Forest Lawn. 1001 00:45:16,360 --> 00:45:18,330 670, meteen terugkeren. 1002 00:45:18,370 --> 00:45:20,800 Het Forest Lawn-gebied is zeer onstabiel nu. 1003 00:45:20,830 --> 00:45:22,300 Ken je een andere route? 1004 00:45:22,340 --> 00:45:24,000 Nee,gewoon weggaan van die weg. 1005 00:45:25,040 --> 00:45:26,640 Wat is er gaande? 1006 00:45:26,670 --> 00:45:28,810 Wilt u hier blijven. 1007 00:45:28,840 --> 00:45:30,840 Whoa, whoa, whoa, whoa.je kan ons hier niet laten. 1008 00:45:30,880 --> 00:45:32,280 Ok�. Ik wil dat je naar beneden komt, 1009 00:45:32,310 --> 00:45:34,810 en ik wil dat je beneden blijft. 1010 00:45:34,850 --> 00:45:36,750 -Dit moet je veilig te houden. -Op je zes! 1011 00:45:36,780 --> 00:45:38,650 Ik ben niet goed in beneden blijven. 1012 00:45:38,690 --> 00:45:41,590 Als je wil blijven leven, blijf dan verdorie onder dat blusdeken. 1013 00:45:42,620 --> 00:45:44,590 Is het echt nodig om te vloeken. 1014 00:45:44,630 --> 00:45:46,690 Bukken! 1015 00:45:49,960 --> 00:45:51,430 Deze plek is zoals een schrikwekkende doolhof. 1016 00:45:51,470 --> 00:45:52,830 Ik denk dat er een trappenhal is daar. 1017 00:45:52,870 --> 00:45:55,640 Oh,denk je? 1018 00:46:08,020 --> 00:46:09,550 Deze dingen geven nooit op. 1019 00:46:09,580 --> 00:46:12,050 Shh,shh,shh,shh.Praat wat zachter. 1020 00:46:12,090 --> 00:46:13,320 Komaan.Komaan. 1021 00:46:25,100 --> 00:46:26,730 Ok�,Komaan.Komaan. 1022 00:46:26,770 --> 00:46:28,400 Laten we gaan. Laten we gaan. Laten we gaan. Laten we gaan. 1023 00:46:28,440 --> 00:46:29,840 God. 1024 00:46:29,870 --> 00:46:31,640 Ik denk dat het weg is. 1025 00:46:32,940 --> 00:46:35,340 Rennen! Gaan! Gaan! 1026 00:46:35,380 --> 00:46:37,010 Heb je haar? 1027 00:46:37,040 --> 00:46:38,440 Heb je haar? Kom op! Hier komt het! 1028 00:46:40,680 --> 00:46:41,850 Wat ben je in hemelsnaam aan het doen? 1029 00:46:41,880 --> 00:46:42,850 Ik heb dit! 1030 00:46:49,390 --> 00:46:50,390 Ik heb het! 1031 00:46:53,530 --> 00:46:54,860 Hoe weet je dat het zal werken? 1032 00:46:54,900 --> 00:46:55,900 Ik weet het niet. 1033 00:46:59,630 --> 00:47:01,770 Gaan! 1034 00:47:05,370 --> 00:47:07,210 Er zijn er te veel,man! 1035 00:47:07,240 --> 00:47:09,740 We moeten deze burgers hier wegbrengen. 1036 00:47:09,780 --> 00:47:11,280 Ze ademen vuur,man. 1037 00:47:11,310 --> 00:47:12,310 Ja, dat zie ik. 1038 00:47:14,750 --> 00:47:17,420 Nu zijn ze dichterbij. 1039 00:47:17,450 --> 00:47:19,550 We kunnen zo niet afgaan. 1040 00:47:19,590 --> 00:47:20,850 Heb u een schot?Ja. 1041 00:47:22,420 --> 00:47:23,420 Rennen! 1042 00:47:26,890 --> 00:47:28,430 We moeten nu gaan, man. 1043 00:47:28,460 --> 00:47:29,600 Ja, en wat doen? 1044 00:47:29,630 --> 00:47:31,230 We gaan terug naar de hoofdstad? 1045 00:47:31,270 --> 00:47:32,630 Wel,we kunnen daar niet heen,man. 1046 00:47:32,670 --> 00:47:33,800 Ja,maar we hebben versterking nodig. 1047 00:47:33,830 --> 00:47:36,140 Man,wij zijn de versterking! 1048 00:47:43,480 --> 00:47:44,810 Slim meisje. 1049 00:48:25,490 --> 00:48:28,020 Oh nee. 1050 00:48:46,370 --> 00:48:48,740 Oh! Eww, eww, eww. 1051 00:48:50,810 --> 00:48:52,040 O mijn God. 1052 00:48:56,680 --> 00:48:58,050 Sleutel. 1053 00:48:58,090 --> 00:48:59,820 Oh. 1054 00:49:01,190 --> 00:49:04,060 "Evac 670",kan je me horen? 1055 00:49:04,090 --> 00:49:05,490 Hallo? 1056 00:49:05,530 --> 00:49:06,990 Heb je de laatste uitzending begrepen? 1057 00:49:07,030 --> 00:49:08,900 Uitstappen "Forest Lawn". 1058 00:49:08,930 --> 00:49:10,200 Al uw mensen zijn verdwenen. 1059 00:49:10,230 --> 00:49:12,300 Iedereen is dood. Hoor je me? 1060 00:49:12,330 --> 00:49:13,900 Wie is dit? 1061 00:49:13,930 --> 00:49:15,970 Mijn naam is "Olivia West". 1062 00:49:16,000 --> 00:49:18,400 Ik ben de enige overlevende. Nou,hou er rekening mee om 1063 00:49:18,440 --> 00:49:20,470 onmiddellijk Los Angeles te verlaten. 1064 00:49:20,510 --> 00:49:21,810 Ja.Nou,bedankt voor de goede adviezen, 1065 00:49:21,840 --> 00:49:22,980 maar ik kan het echt niet doen. 1066 00:49:23,010 --> 00:49:24,580 Mijn familie is nog steeds hier in LA 1067 00:49:24,610 --> 00:49:27,250 Herhaal.Los Angeles is nu zeer onstabiel. 1068 00:49:27,280 --> 00:49:29,480 Waarom geef je niet wat goede informatie 1069 00:49:29,520 --> 00:49:31,080 zoals waar is die verdomde sleutel? 1070 00:49:31,120 --> 00:49:32,550 Er is geen sleutel, mevrouw. 1071 00:49:32,590 --> 00:49:35,090 Draai de twee gekozen schakelaars "batterij" en "run". 1072 00:49:35,120 --> 00:49:38,720 Je wordt geadviseerd om zo snel mogelijk weg te komen als mogelijk. 1073 00:49:38,760 --> 00:49:40,290 Niet zonder mijn familie. 1074 00:49:50,070 --> 00:49:51,340 Komaan. 1075 00:49:51,370 --> 00:49:52,340 Je hebt ons nog aan de lijn? 1076 00:49:52,370 --> 00:49:53,440 Hoe gaat het? 1077 00:49:53,470 --> 00:49:54,610 Hoe gaat het,Jordan? Jordan! 1078 00:49:54,640 --> 00:49:55,740 Jordan! 1079 00:49:56,880 --> 00:49:57,840 Jordan! 1080 00:49:57,880 --> 00:49:59,010 Jordan.Wow wow. 1081 00:49:59,050 --> 00:50:00,050 Ze is aan het flippen, man. 1082 00:50:00,080 --> 00:50:01,950 Jordan,kom op.Kom op. 1083 00:50:01,980 --> 00:50:03,420 Jordan,kijk me aan. Kijk naar mij. 1084 00:50:03,450 --> 00:50:04,680 Water,water.Geef een beetje water. 1085 00:50:04,720 --> 00:50:06,120 Van waar? Ik weet het niet, man. 1086 00:50:06,150 --> 00:50:08,120 Jordan,kijk me aan.Neen,komaan. 1087 00:50:08,160 --> 00:50:09,720 Jordan! Jordan! 1088 00:50:09,760 --> 00:50:11,920 Jordan! Jordan! Kom op. 1089 00:50:11,960 --> 00:50:13,560 Blijf bij ons. Kom op. 1090 00:50:15,830 --> 00:50:16,800 Jordan. 1091 00:50:16,830 --> 00:50:17,800 Wel verdorie.. 1092 00:50:17,830 --> 00:50:19,500 Is ze dood? 1093 00:50:20,630 --> 00:50:22,230 Ik weet het niet. 1094 00:50:29,910 --> 00:50:33,150 Jordan! Jordan! 1095 00:50:34,410 --> 00:50:35,980 Ho.Grapje. 1096 00:50:37,620 --> 00:50:40,350 Jordan. 1097 00:50:44,690 --> 00:50:46,090 Wat is er aan de hand?! Nee! Nee! 1098 00:50:46,130 --> 00:50:47,260 Wat is er aan de hand?! Oh mijn God! 1099 00:50:47,290 --> 00:50:49,330 Laat het stoppen! 1100 00:50:49,360 --> 00:50:50,500 Oh mijn God! 1101 00:50:50,530 --> 00:50:52,470 Wat de ... 1102 00:50:52,500 --> 00:50:54,270 Nee! Nee! 1103 00:50:56,040 --> 00:50:57,000 Haal hem van mij af,man. 1104 00:50:57,040 --> 00:50:58,070 Nee! Ahh! 1105 00:51:01,140 --> 00:51:02,810 Nee! Nee! Ahh! 1106 00:51:09,150 --> 00:51:11,120 Komaan,komaan. 1107 00:51:16,990 --> 00:51:17,990 Juist. 1108 00:51:25,530 --> 00:51:27,030 Waar ben je? 1109 00:51:29,970 --> 00:51:31,540 Mijn telefoon. 1110 00:51:31,570 --> 00:51:33,370 Mijn telefoon gaat. 1111 00:51:33,410 --> 00:51:35,010 Het is Wyatt. 1112 00:51:35,040 --> 00:51:36,540 Heh. 1113 00:51:36,580 --> 00:51:37,680 Hij zit in de val. 1114 00:51:37,710 --> 00:51:39,850 Hij zit in de "Hanson Studios". 1115 00:51:39,880 --> 00:51:41,750 Hij is bij "Seventh und Olympic". We moeten ons naar daar begeven. 1116 00:51:41,780 --> 00:51:43,320 Hallo mensen. 1117 00:51:45,920 --> 00:51:48,720 Dat is een zeer grote spin. 1118 00:51:58,070 --> 00:51:59,330 Schrikwekkend groot. 1119 00:52:01,000 --> 00:52:02,070 En hij komt deze richting uit. 1120 00:52:02,100 --> 00:52:03,070 Kom terug. 1121 00:52:03,110 --> 00:52:04,270 "Lavalantula"! 1122 00:52:12,150 --> 00:52:13,450 Ah,neen! 1123 00:52:13,480 --> 00:52:15,080 Ah! Ah,kijk! Oh! 1124 00:52:15,120 --> 00:52:16,150 Ze zitten hierbinnen. 1125 00:52:16,180 --> 00:52:17,650 Ze zitten hierbinnen. 1126 00:52:17,690 --> 00:52:20,620 Ah!Ach neen! 1127 00:52:20,660 --> 00:52:22,290 Laat ons hierlangs gaan. 1128 00:52:25,830 --> 00:52:27,700 Ach neen! 1129 00:52:29,530 --> 00:52:31,130 Kom. 1130 00:52:31,170 --> 00:52:33,000 Ja. 1131 00:52:33,030 --> 00:52:34,340 Er zijn er te veel! 1132 00:52:34,370 --> 00:52:35,470 We moeten hieruit! 1133 00:52:41,010 --> 00:52:42,310 Jack,nu kijken! 1134 00:52:42,340 --> 00:52:43,340 Klaar! 1135 00:52:43,380 --> 00:52:45,180 Klaar! Neen! 1136 00:52:46,310 --> 00:52:48,180 Jack! 1137 00:52:52,920 --> 00:52:53,990 Deze nodig? 1138 00:52:54,020 --> 00:52:56,020 Je kunt het.Komaan! 1139 00:53:15,110 --> 00:53:16,310 Laat ons hier wegwezen. 1140 00:53:16,340 --> 00:53:18,240 Weg hier! 1141 00:53:19,080 --> 00:53:21,210 Langs die deur. 1142 00:53:36,460 --> 00:53:39,000 Zou er een prehistorische band bestaan met die spinnen? 1143 00:53:39,000 --> 00:53:40,770 Dat wordt door de sociale media toch gezegd. 1144 00:53:40,800 --> 00:53:42,240 na een wetenschappelijk rapport 1145 00:53:42,270 --> 00:53:44,740 dat deze spinachtigen uit het Jura-tijdperk afstammen. 1146 00:53:44,770 --> 00:53:46,970 Ondertussen, "mid-Wilshire is de laatste plaats 1147 00:53:47,010 --> 00:53:48,640 waar de fameuze "La Brea Tar Putten" 1148 00:53:48,680 --> 00:53:51,480 zijn gelokaliseerd met wel tientallen lavalantulas. 1149 00:53:51,510 --> 00:53:54,150 En in het midden van dit alles,actieheld "Colton West". 1150 00:53:54,180 --> 00:53:55,980 Colton?Ooggetuigen zeggen dat hij 1151 00:53:56,020 --> 00:53:58,280 dozijnen mensen heeft gered op Hollywood Boulevard. 1152 00:54:00,350 --> 00:54:02,090 Doc,alles goed met je? 1153 00:54:02,120 --> 00:54:03,290 Gaat het?Heb je je pijn gedaan? 1154 00:54:03,320 --> 00:54:04,460 Wat?Ben je gewond? 1155 00:54:04,490 --> 00:54:05,690 Bent u aan het bloeden? 1156 00:54:05,730 --> 00:54:06,930 Ik kan je niet horen! 1157 00:54:06,960 --> 00:54:08,130 Ik denk dat ik mijn gehoor kwijt ben. 1158 00:54:08,160 --> 00:54:09,130 Nee,niet waar.. Huh? 1159 00:54:09,160 --> 00:54:11,160 Het is een helikopter! 1160 00:54:14,240 --> 00:54:16,470 Het lijkt erop dat je erbij betrokken bent,jongen. 1161 00:54:16,500 --> 00:54:18,470 Je gaat terug naar "Des Moines". 1162 00:54:18,510 --> 00:54:19,840 Je gaat niet met ons mee? 1163 00:54:19,870 --> 00:54:21,310 Nee,ik moet mijn kind redden. 1164 00:54:21,340 --> 00:54:22,840 Ik hoop dat je hem vindt. Ja. 1165 00:54:22,880 --> 00:54:24,780 Kan ik beter doen,of mijn vrouw zal me vermoorden. 1166 00:54:24,810 --> 00:54:26,150 Je hebt mijn leven gered. 1167 00:54:26,180 --> 00:54:29,220 Nee nee nee.We hebben elkaar gered. 1168 00:54:33,820 --> 00:54:34,850 Jongen,Huh? 1169 00:54:34,890 --> 00:54:35,860 Je kan loslaten. Nee nee nee. 1170 00:54:35,890 --> 00:54:36,860 Laat me los. 1171 00:54:36,890 --> 00:54:38,360 Nee, nee. 1172 00:54:38,390 --> 00:54:39,560 Ok�. Ok�. 1173 00:54:39,590 --> 00:54:40,660 Vooruit.Sorry. 1174 00:54:40,690 --> 00:54:41,800 Prietpraat.Prietpraat. 1175 00:54:41,830 --> 00:54:43,630 Prietpraat. 1176 00:54:43,660 --> 00:54:45,530 Je bent gek dat je blijft. 1177 00:54:45,570 --> 00:54:47,200 Ja, natuurlijk ben ik gek. Ik ben een acteur. 1178 00:54:47,230 --> 00:54:48,640 Goed punt. 1179 00:54:48,670 --> 00:54:51,070 Ik drukte een thermische kaart van Los Angeles. 1180 00:54:51,110 --> 00:54:53,340 De oranje stippels zijn de lava-tunnels. 1181 00:54:53,370 --> 00:54:55,310 Blijf weg van deze als je kunt. 1182 00:54:55,340 --> 00:54:56,310 Bedankt,Doc. 1183 00:54:56,340 --> 00:54:57,380 Wees voorzichtig. 1184 00:54:57,410 --> 00:54:58,850 Wees voorzichtig. 1185 00:55:13,360 --> 00:55:15,060 Ok�.Ok�. 1186 00:55:17,430 --> 00:55:19,900 Komaan.Komaan.Ok�. 1187 00:55:27,640 --> 00:55:28,610 Ok�. Ok�. 1188 00:55:30,210 --> 00:55:31,950 Je wil enkele van deze? 1189 00:55:31,980 --> 00:55:34,550 Ja kom op! Kom op! 1190 00:55:34,580 --> 00:55:36,520 Het is Kerstmis.Ik heb iets voor je, 1191 00:55:36,550 --> 00:55:39,020 een klein cadeautje voor je. Kom op jongens. 1192 00:55:39,050 --> 00:55:40,390 Kom op. 1193 00:55:40,420 --> 00:55:41,920 Colton! 1194 00:55:41,960 --> 00:55:42,960 Stap in! 1195 00:55:42,990 --> 00:55:44,120 Ah,liefje. 1196 00:55:47,260 --> 00:55:48,730 Komaan.Rijd rechtdoor. 1197 00:55:48,760 --> 00:55:49,930 Rijd rechtdoor. 1198 00:55:53,100 --> 00:55:54,400 Ok�. 1199 00:55:58,510 --> 00:56:00,440 Ahh! 1200 00:56:04,150 --> 00:56:06,280 Wat deed je daar bij de teerputten? 1201 00:56:06,310 --> 00:56:07,980 Proberen om onze zoon te vinden. 1202 00:56:08,020 --> 00:56:09,480 Ik zat vast. 1203 00:56:09,520 --> 00:56:10,980 Vast? 1204 00:56:11,020 --> 00:56:12,750 Wie zit er nu vast in de teerputten? 1205 00:56:12,790 --> 00:56:14,250 Bedoel je "Wilshire Boulevard" eigenlijk? 1206 00:56:14,290 --> 00:56:15,720 Iedereen weet dat je het "Olympische centrum" nam. 1207 00:56:15,760 --> 00:56:17,490 Bedankt lieverd. 1208 00:56:17,530 --> 00:56:19,090 Gaat het? 1209 00:56:19,130 --> 00:56:20,830 Ja.Ik ben ok�, 1210 00:56:20,860 --> 00:56:23,300 'omdat ik je zie". 1211 00:56:23,330 --> 00:56:24,960 Hoe vond je mij? 1212 00:56:25,000 --> 00:56:27,570 Na 15 jaren van vuurblussen, 1213 00:56:27,600 --> 00:56:29,170 volg ik enkel de rook nog. 1214 00:56:29,200 --> 00:56:31,340 Echt waar? Nee. 1215 00:56:31,370 --> 00:56:32,910 Je bent overal in het nieuws. 1216 00:56:32,940 --> 00:56:35,810 Ah.Zo heb ik een tekst van Wyatt gekregen. 1217 00:56:35,840 --> 00:56:37,010 Hij is in orde. Echt waar? 1218 00:56:37,040 --> 00:56:38,280 Ja. 1219 00:56:38,310 --> 00:56:40,280 Hij is in de "Hanson Street Studios." 1220 00:56:40,310 --> 00:56:42,350 "Hanson Street". Jawel. 1221 00:56:42,380 --> 00:56:43,850 Zeer lachwekkend,huh? Ja zal wel. 1222 00:56:43,880 --> 00:56:45,150 Dat is waar we elkaar eerst ontmoeten. 1223 00:56:45,190 --> 00:56:47,250 Heh. 1224 00:56:47,290 --> 00:56:48,690 Herinner je het? 1225 00:56:48,720 --> 00:56:51,760 Oh,schat,ja,natuurlijk herinner ik het me. 1226 00:56:51,790 --> 00:56:52,990 Echt waar? Ja. 1227 00:56:53,030 --> 00:56:56,100 Dat is zo romantisch. 1228 00:56:56,130 --> 00:56:57,930 Ik hou van je schat. 1229 00:56:57,970 --> 00:56:59,870 Ik hou ook van je. 1230 00:56:59,900 --> 00:57:02,000 Laten we stadsinwaats gaan. We halen Wyatt, 1231 00:57:02,040 --> 00:57:04,370 en maken dat we wegkomen uit deze stad voordat het slecht afloopt. 1232 00:57:06,470 --> 00:57:07,610 Help,help... 1233 00:57:07,640 --> 00:57:09,980 Dit is "Evac 670", "Colton West". 1234 00:57:10,010 --> 00:57:12,310 We hebben hulp nodig. Dit is een spoedoproep. 1235 00:57:12,350 --> 00:57:14,010 Help,help... Antwoord a.u.b. 1236 00:57:15,580 --> 00:57:17,020 Luister.Luister. Ze zeggen iets. 1237 00:57:17,050 --> 00:57:18,850 De autoriteiten zijn overweldigd, 1238 00:57:18,890 --> 00:57:20,850 en proberen deze spinnen te bevechten en de burgers te evacueren. 1239 00:57:20,890 --> 00:57:23,290 We krijgen steeds nieuwe meldingen van lavalantulas 1240 00:57:23,320 --> 00:57:25,690 en uitbarsting van onder de grond,en ze spuwen vuur, 1241 00:57:25,730 --> 00:57:28,530 en vernielen alles in de "Los Angeles"-vallei. 1242 00:57:28,560 --> 00:57:30,560 Nergens lijkt het nog veilig te zijn. 1243 00:57:30,600 --> 00:57:32,170 Evacuatie inspanningen zijn stopgezet, 1244 00:57:32,200 --> 00:57:34,630 en iedereen wordt aangeraden om ter plaatse te blijven. 1245 00:57:34,670 --> 00:57:35,700 Ik heb genoeg gehoord. 1246 00:57:54,690 --> 00:57:55,860 Komaan. 1247 00:57:59,230 --> 00:58:01,090 -Hier. -Hier kom ik eraan,zoon! 1248 00:58:02,930 --> 00:58:05,230 Blijf uit de buurt van mijn kind! 1249 00:58:05,270 --> 00:58:08,600 Olivia!Bukken,schat! 1250 00:58:08,640 --> 00:58:10,070 Mam!Papa! 1251 00:58:10,100 --> 00:58:11,340 Wyatt,bukken! 1252 00:58:11,370 --> 00:58:13,210 Bukken! Wyatt! Bukken! 1253 00:58:13,240 --> 00:58:14,970 Bukken! 1254 00:58:16,080 --> 00:58:17,780 O mijn God. 1255 00:58:17,810 --> 00:58:19,480 Ben je ok�?Ben je ok�? 1256 00:58:20,810 --> 00:58:21,780 Schat.Schat. 1257 00:58:21,820 --> 00:58:23,120 Papa!Ho ho.Mijn ventje. 1258 00:58:23,150 --> 00:58:24,250 Mam! 1259 00:58:24,290 --> 00:58:26,420 Oh godzijdank. 1260 00:58:30,290 --> 00:58:31,690 Waarom heb je een militaire vrachtwagen? 1261 00:58:31,730 --> 00:58:33,260 Je kent uw moeder. 1262 00:58:33,290 --> 00:58:34,590 Ze houdt alles groot. 1263 00:58:34,630 --> 00:58:35,730 Ja,doe ik. 1264 00:58:35,760 --> 00:58:37,630 Gaat het? Ben je in orde? 1265 00:58:37,670 --> 00:58:39,270 Heb je jezelf eens bekeken? Je bloedt overal. 1266 00:58:39,300 --> 00:58:40,270 Nee,ik ben ok�. Ik ben in orde. 1267 00:58:40,300 --> 00:58:41,570 Hoe zit het met de anderen? 1268 00:58:41,600 --> 00:58:42,570 Zijn ze ok�? 1269 00:58:42,600 --> 00:58:44,070 Ze hebben het niet gehaald. 1270 00:58:44,100 --> 00:58:45,140 Wat? 1271 00:58:45,170 --> 00:58:48,270 Ik weet het. Ik weet het. 1272 00:58:48,310 --> 00:58:50,640 Hoe op aarde ben je in leven kunnen blijven? 1273 00:58:52,080 --> 00:58:54,550 Met dit. 1274 00:58:54,580 --> 00:58:56,320 Het is omdat ik me bespoten heb met dit, en ze haten het. 1275 00:58:56,350 --> 00:58:57,320 Alleen een brandblusapparaat? 1276 00:58:57,350 --> 00:58:59,050 Neen,schat..Dat is ... 1277 00:58:59,090 --> 00:59:00,590 "Samengeperste stikstof". 1278 00:59:00,620 --> 00:59:02,220 Weet je er meer van soms? 1279 00:59:02,260 --> 00:59:03,460 Dit is de laatste. 1280 00:59:05,030 --> 00:59:06,260 Stikstof. 1281 00:59:06,290 --> 00:59:07,330 Wat? 1282 00:59:07,360 --> 00:59:08,330 Er zijn winkels in de buurt. 1283 00:59:08,360 --> 00:59:10,100 Winkels?Je wil gaan winkelen? 1284 00:59:10,130 --> 00:59:12,270 Nee,schat,die stikstof, 1285 00:59:12,300 --> 00:59:16,000 dat is wat me bijna heeft gedood op de set. 1286 00:59:16,040 --> 00:59:17,600 Dit zal ons in leven te houden. 1287 00:59:17,640 --> 00:59:19,770 We moeten hier wegkomen. We moeten wegwezen. 1288 00:59:19,810 --> 00:59:22,310 Ja, en zelfs als we dat doen, zullen deze spinnen niet zonder ons vertrekken. 1289 00:59:22,340 --> 00:59:25,680 Papa,we zullen vechten. 1290 00:59:27,150 --> 00:59:29,650 En dat is wat we gaan doen,zoon. 1291 00:59:33,820 --> 00:59:34,990 Kom op! 1292 00:59:41,430 --> 00:59:43,070 Dames en heren, 1293 00:59:43,100 --> 00:59:46,070 Een paar ogenblikken geleden, de president van de Verenigde Staten 1294 00:59:46,100 --> 00:59:49,170 heeft het binnenste stadsdeel als een rampgebied verklaard. 1295 00:59:49,210 --> 00:59:52,570 Ik kan u zeggen dat de situatie van kwaad naar erger gaat. 1296 00:59:52,610 --> 00:59:56,180 Om de "Santa Monica Mountains" verder te destabiliseren, 1297 00:59:56,210 --> 00:59:58,280 tonen we u foto's van "Malibu" volledig in leven 1298 00:59:58,310 --> 01:00:00,120 waarin de laatste uitbraak optrad. 1299 01:00:00,150 --> 01:00:03,290 Verschillende wegen werden zwaar beschadigd, 1300 01:00:03,320 --> 01:00:06,960 men wordt geadviseerd om ter plaatse te blijven. 1301 01:00:06,990 --> 01:00:10,930 Deze kaart toont de schade aan boven LA, 1302 01:00:10,960 --> 01:00:13,160 maar in het midden van al deze chaos, 1303 01:00:13,200 --> 01:00:14,960 zijn er onbaatzuchtige heldendaden 1304 01:00:15,000 --> 01:00:16,970 gerapporteerd door onze eigen Lisa Miller. 1305 01:00:17,000 --> 01:00:19,030 O ja.Ik wil alleen maar zeggen 1306 01:00:19,070 --> 01:00:21,500 Ik zou hier niet zijn moest ik niet voor "Colton West" staan. 1307 01:00:21,540 --> 01:00:23,210 Hij is een echte actieheld. 1308 01:00:23,240 --> 01:00:24,970 Nou,ik weet zeker dat hij hulp heeft gehad. 1309 01:00:25,010 --> 01:00:26,780 Je weet dat hij een acteur is? 1310 01:00:26,810 --> 01:00:28,440 "Colton Westen",heeft mijn leven gered. 1311 01:00:28,480 --> 01:00:30,150 Super actie. 1312 01:00:30,180 --> 01:00:31,650 Nou, daar heb je het. 1313 01:00:31,680 --> 01:00:33,550 In het wreemdste van wat fictie inhoudt 1314 01:00:33,580 --> 01:00:35,550 en in de volle grote katastrofe, 1315 01:00:35,590 --> 01:00:37,220 die deze stad ooit heeft gezien, 1316 01:00:37,250 --> 01:00:39,520 een echte actieheld, 1317 01:00:39,560 --> 01:00:42,990 is hij misschien wel een echte legendarische held. 1318 01:00:43,030 --> 01:00:43,990 Terug naar jou. 1319 01:00:44,030 --> 01:00:46,530 Dank je wel,Lisa. Heeft hij zijn verstand verloren? 1320 01:00:46,530 --> 01:00:48,200 Wie is hier aan het bellen? 1321 01:00:48,230 --> 01:00:50,870 Als het een spin is,niet antwoorden. 1322 01:00:51,700 --> 01:00:53,840 Wie is het? 1323 01:00:53,870 --> 01:00:56,000 Het is "Colton West". 1324 01:00:56,040 --> 01:00:57,210 Wat? Wat?! 1325 01:00:58,740 --> 01:01:01,380 Wyatt,Olivia,kom binnen,hierheen. 1326 01:01:01,410 --> 01:01:04,310 Oh,Colton."Colton West", man, 1327 01:01:04,350 --> 01:01:06,480 je bent in het nieuws. 1328 01:01:06,520 --> 01:01:08,550 Teddy,wat doe jij hier nog? 1329 01:01:08,580 --> 01:01:10,920 We verlieten de set hetzelfde moment als jij. 1330 01:01:10,950 --> 01:01:12,350 Toen brak de hel los. 1331 01:01:12,390 --> 01:01:13,990 Snelwegen werden stilgelegd, 1332 01:01:14,020 --> 01:01:15,860 en die spinnen doden alles wat beweegt. 1333 01:01:15,890 --> 01:01:18,360 Ik weet het.Je kan niet in of uit L.A.nu. 1334 01:01:18,390 --> 01:01:20,260 Wel,onze jongens van de studio, 1335 01:01:20,300 --> 01:01:22,430 zegden dat ze een aantal helikopters hebben. 1336 01:01:22,470 --> 01:01:24,030 Ze waren op weg hierheen, 1337 01:01:24,070 --> 01:01:25,830 maar daagden niet op, 1338 01:01:25,870 --> 01:01:28,100 en we hebben er niets meer van gehoord tot nog toe. 1339 01:01:28,140 --> 01:01:30,010 Grotere vraag is,wat doe jij hier? 1340 01:01:30,040 --> 01:01:32,510 Ik heb een plan. Heh heh. 1341 01:01:32,540 --> 01:01:35,010 Jij hebt altijd een plannetje Colton West. 1342 01:01:35,040 --> 01:01:36,950 Is dit de originele "Rode Raket"? 1343 01:01:36,980 --> 01:01:38,380 Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 1344 01:01:38,410 --> 01:01:40,780 Door de NASA gemaakt dat pak. 1345 01:01:40,820 --> 01:01:45,520 Ah,in de dagen van het groete budget dan. Mm, mm, mm. 1346 01:01:45,560 --> 01:01:49,060 Zoon,dit pak,deze helm, hebben ons huis betaald, 1347 01:01:49,090 --> 01:01:51,430 de kleren die je draagt, je onderwijs. 1348 01:01:51,460 --> 01:01:55,530 Alles eigenlijk. 1349 01:01:55,570 --> 01:01:57,370 Zo,waarom hou je het dan nog bij? 1350 01:01:57,400 --> 01:02:00,540 Wel,omdat ik van nostalgie hou. 1351 01:02:00,570 --> 01:02:01,570 Jazeker. 1352 01:02:01,600 --> 01:02:03,770 Hoe gaat het jonge man? 1353 01:02:03,810 --> 01:02:06,270 Ik heb altijd gedacht dat we een vervolg gingen maken. 1354 01:02:06,310 --> 01:02:09,210 Wel,als alles normaal verloopt, zou hij nog moeten vliegen. 1355 01:02:09,250 --> 01:02:10,910 Ik wenste dat we allen hier weg konden vliegen. 1356 01:02:10,950 --> 01:02:14,120 We gaan er even een pauze voor maken Colt. Doe je mee? 1357 01:02:14,150 --> 01:02:15,480 Nee,je gaat niet naar buiten. 1358 01:02:15,520 --> 01:02:17,090 Ik wil niet blindelings vertrouwen op de militairen. 1359 01:02:17,120 --> 01:02:18,820 Ze zitten in een grote evacuatie, 1360 01:02:18,860 --> 01:02:20,720 en je weet als dat gebeurt. 1361 01:02:20,760 --> 01:02:22,320 We zitten hier dus maar af te wachten? 1362 01:02:22,360 --> 01:02:24,790 Nee,Ted, Ik ga niet afwachten, 1363 01:02:24,830 --> 01:02:26,830 en jullie ook niet. We geven niet op. 1364 01:02:26,860 --> 01:02:29,900 Ik hou van die houding,schat, maar het feit is..dat 1365 01:02:29,930 --> 01:02:31,630 Marty,ik ben hier al 30 jaar in deze stad. 1366 01:02:31,670 --> 01:02:33,800 het heeft me er nog niet eronder gekregen. En nu evenmin. 1367 01:02:33,840 --> 01:02:36,970 Nu,Wyatt zei dat dit hem in leven hield. 1368 01:02:37,010 --> 01:02:39,740 "Stikstof".Je gebruikte het op de set,nietwaar? 1369 01:02:39,780 --> 01:02:42,410 Je gebruikte het op hen? 1370 01:02:42,450 --> 01:02:44,110 Jazeker. En werkte het? 1371 01:02:44,150 --> 01:02:45,450 Wees maar zeker. 1372 01:02:45,480 --> 01:02:46,850 Heb je er nog meer? 1373 01:02:46,880 --> 01:02:49,180 Over hoeveel moeten we het hebben? 1374 01:02:49,220 --> 01:02:50,850 Wat heb je in gedachten,Colt? 1375 01:02:50,890 --> 01:02:53,720 Ik heb een kaart nodig van de binnestad. 1376 01:02:56,460 --> 01:02:58,990 Juist. Dit is hun nest. 1377 01:02:59,030 --> 01:03:00,500 Dit is hoe ze rondom geraken. 1378 01:03:00,530 --> 01:03:02,600 Dit is waar ze uitkomen. 1379 01:03:02,630 --> 01:03:04,530 Het is gans over L.A. 1380 01:03:04,570 --> 01:03:07,500 Juist hier,deze grote ruimte, 1381 01:03:07,540 --> 01:03:10,670 daar zit de koningin. 1382 01:03:12,210 --> 01:03:13,980 Ok�. 1383 01:03:14,010 --> 01:03:16,040 Als deze map goed is... 1384 01:03:16,080 --> 01:03:17,610 is dat juist enkeler blokken om. 1385 01:03:17,650 --> 01:03:18,850 Juist. 1386 01:03:18,880 --> 01:03:21,320 Deze pullen met vloeibare stikstof, 1387 01:03:21,350 --> 01:03:26,150 moeten we rond ze heen werpen. Kan je dat? 1388 01:03:26,190 --> 01:03:28,860 Ik heb nog een paar stuks van C-4 hier liggen. 1389 01:03:28,890 --> 01:03:30,830 Ik zie dat als geen probleem. 1390 01:03:30,860 --> 01:03:34,360 En als we ze kunnen op afstand bombarderen? 1391 01:03:34,400 --> 01:03:35,960 Kun je dat? 1392 01:03:36,000 --> 01:03:38,030 Geen probleem. 1393 01:03:38,070 --> 01:03:39,970 Als we genoeg pullen hebben, 1394 01:03:40,000 --> 01:03:43,710 en ze in de open kraters droppen, 1395 01:03:43,740 --> 01:03:45,710 kunnen we ze bestoken, 1396 01:03:45,740 --> 01:03:49,880 en kunnen we de koningin uit haar nest lokken. 1397 01:03:49,910 --> 01:03:51,410 Kun je dat? 1398 01:03:51,450 --> 01:03:53,750 Geen probleem! Geen probleem! 1399 01:03:53,780 --> 01:03:56,750 Ik ken hier weinig van, 1400 01:03:56,790 --> 01:03:58,520 maar deze koningin, 1401 01:03:58,550 --> 01:04:00,520 zij zal wel groter zijn dan de anderen. 1402 01:04:00,560 --> 01:04:02,190 Jazeker,ze zal enorm zijn. 1403 01:04:02,230 --> 01:04:04,360 En serieus boos. 1404 01:04:04,390 --> 01:04:06,600 Zo,we doden de koningin? 1405 01:04:06,630 --> 01:04:08,560 En waar gaat dat ons brengen? 1406 01:04:08,600 --> 01:04:10,270 Oh neen,neen. Wat... Wat hij zegt.. 1407 01:04:10,300 --> 01:04:11,930 Het is....het is een bijenkorf mentaliteit. 1408 01:04:11,970 --> 01:04:14,370 U ziet het,in deze volgorde,als je de koningin doodt, 1409 01:04:14,400 --> 01:04:16,100 dood je ze allemaal. 1410 01:04:16,140 --> 01:04:18,270 Het is....het lijkt op een insectenkanaal. 1411 01:04:18,310 --> 01:04:19,710 Juist. 1412 01:04:19,740 --> 01:04:22,680 Ik haat insekten. 1413 01:04:22,710 --> 01:04:24,950 Laten we dat ding doden. 1414 01:04:36,460 --> 01:04:38,190 Dames en heren, 1415 01:04:38,230 --> 01:04:40,800 vanavond doe ik een beroep op u, 1416 01:04:40,830 --> 01:04:43,570 de goede mensen uit de filmindustrie. 1417 01:04:43,600 --> 01:04:46,970 Zij die onvermoeibaar werken 1418 01:04:47,000 --> 01:04:51,370 12, 14, 16 uur per dag ... 1419 01:04:51,410 --> 01:04:54,910 om liters van ons bloed te geven voor onze grote natie. 1420 01:04:54,940 --> 01:04:58,580 Ja,sommigen zouden zeggen dat het alleen entertainment is, 1421 01:04:58,610 --> 01:05:00,320 maar we weten wel beter. 1422 01:05:00,350 --> 01:05:02,250 Onze films zijn echt waar,de hoop en dromen 1423 01:05:02,290 --> 01:05:04,590 van deze grote Natie worden zo geboren. 1424 01:05:04,620 --> 01:05:07,990 Dames en heren,ik ben bedroefd om te zeggen 1425 01:05:08,020 --> 01:05:10,490 dat het vanavond onze laatste productie is, 1426 01:05:10,530 --> 01:05:12,990 maar ik vraag u,overwegen je een andere manier. 1427 01:05:13,030 --> 01:05:16,130 Vanavond is onze openingsavond. 1428 01:05:16,170 --> 01:05:18,730 Deze nacht is de nacht dat we stad moeten redden, 1429 01:05:18,770 --> 01:05:22,140 onze huizen en onze familie. 1430 01:05:22,170 --> 01:05:24,440 Dat we in onze toekomst geloven, 1431 01:05:24,470 --> 01:05:27,010 een toekomst waarin de "Lakers" een verdere samenkomst hebben. 1432 01:05:27,040 --> 01:05:28,280 Wat is er met de "Clippers"? 1433 01:05:28,310 --> 01:05:30,080 "Clippers",ah. 1434 01:05:30,110 --> 01:05:34,650 Een morgen,waarop de koning terug een "Stanley Cup" zal winnen. 1435 01:05:34,680 --> 01:05:36,250 Wat met de "Ducks"? 1436 01:05:36,290 --> 01:05:38,020 De "Ducks" ah. 1437 01:05:38,050 --> 01:05:39,420 En een morgen waarop,we de "Dodgers", 1438 01:05:39,460 --> 01:05:43,330 slechts de "Dodgers",de wereldwedstrijd wint. 1439 01:05:43,360 --> 01:05:45,330 Dames en heren, 1440 01:05:45,360 --> 01:05:48,800 deze avond vraag ik jullie, om ons als ��n stad te verenigen, 1441 01:05:48,830 --> 01:05:51,130 boven de frontlinie,en onder de frontlinie. 1442 01:05:51,170 --> 01:05:53,470 Vanavond gaan we grens trekken. 1443 01:05:53,500 --> 01:05:54,940 Dit is jullie stad. 1444 01:05:54,970 --> 01:05:55,970 Dit is mijn stad. 1445 01:05:56,010 --> 01:05:57,510 Ik ben in dze stad geboren, 1446 01:05:57,540 --> 01:06:00,210 en ik zal sterven in deze stad, maar niet vanavond! 1447 01:06:00,240 --> 01:06:02,710 "Viva Los Angelenos"! 1448 01:06:04,980 --> 01:06:06,510 "Viva Los Angelenos"! 1449 01:06:06,550 --> 01:06:09,780 Ja, ja, ja, ja,schat! 1450 01:06:09,820 --> 01:06:11,890 Ja,dat is het,daar praat ik dus over. 1451 01:06:13,990 --> 01:06:15,890 Whoo! Whoo! 1452 01:06:19,130 --> 01:06:20,600 Ik ga het uitvoeren. Ok�. 1453 01:06:20,630 --> 01:06:21,830 Ok�.Ik heb dit. 1454 01:06:21,860 --> 01:06:23,370 Colt.Colt. Ja,Marty. 1455 01:06:23,400 --> 01:06:24,570 Ja.Luister. 1456 01:06:24,600 --> 01:06:25,930 Ik heb erover nagedacht. 1457 01:06:25,970 --> 01:06:27,570 Mm-hmm.Ja?Die koningin. 1458 01:06:27,600 --> 01:06:29,840 Je moet echt dicht bij haar zijn om haar uit te schakelen, 1459 01:06:29,870 --> 01:06:32,510 en kogels gaan haar niets doen. 1460 01:06:32,540 --> 01:06:34,110 Je hebt een explosie nodig, 1461 01:06:34,140 --> 01:06:36,280 en je weet wat er gebeurt als ze ontploft? 1462 01:06:36,310 --> 01:06:38,210 Het is een doodswens voor iedereen in de omgeving. 1463 01:06:38,250 --> 01:06:40,180 Ok�.Laten we dus een afstandsbediening gebruiken. 1464 01:06:40,220 --> 01:06:42,250 Het beweegt,en het is erg warm. 1465 01:06:42,280 --> 01:06:43,890 Wie gaat erop af? 1466 01:06:43,920 --> 01:06:45,450 En bovendien,vergeet niet,dit is "C-4". 1467 01:06:45,490 --> 01:06:47,390 Dat spul gaat vanzelf afgaan, 1468 01:06:47,420 --> 01:06:49,260 of je het nu leuk vindt of niet. Hoe lang? 1469 01:06:49,290 --> 01:06:52,790 10, 20 seconden minimum. 1470 01:06:52,830 --> 01:06:54,600 Kijk,man,dat was een goede toespraak, 1471 01:06:54,630 --> 01:06:57,070 Maar om...oh, oh, ok�,goede speech, 1472 01:06:57,100 --> 01:06:59,430 maar we zullen meer dan speeches nodig hebben. 1473 01:06:59,470 --> 01:07:02,570 Maak dat deze explosieven afgaan. 1474 01:07:02,610 --> 01:07:04,570 Oh,zullen we voor zorgen. 1475 01:07:09,310 --> 01:07:12,980 Jullie blijven hier en je zal veilig zijn,ok�? 1476 01:07:13,020 --> 01:07:15,080 Ok�.En Wyatt, 1477 01:07:15,120 --> 01:07:17,050 ik reken op je,ok�? 1478 01:07:17,090 --> 01:07:18,720 Ok�.je bent een flinke jongen. 1479 01:07:18,750 --> 01:07:19,720 Zal ik doen. 1480 01:07:19,760 --> 01:07:21,460 Let op je moeder. 1481 01:07:21,490 --> 01:07:22,960 Ok�. 1482 01:07:22,990 --> 01:07:24,930 Beloof me dat je terugkomt. 1483 01:07:24,960 --> 01:07:26,260 Ik beloof het. 1484 01:07:26,300 --> 01:07:28,900 Ok�. 1485 01:07:28,930 --> 01:07:31,200 Maak je geen zorgen. 1486 01:07:34,670 --> 01:07:36,240 En hoe ga je vechten? 1487 01:07:36,270 --> 01:07:38,470 Je wil naar een "Dodger spel" gaan als ik terugkom? 1488 01:07:38,510 --> 01:07:39,740 En. 1489 01:07:39,780 --> 01:07:41,440 Ik haat het om een gezin even te onderbreken, 1490 01:07:41,480 --> 01:07:43,340 maar het is tijd om te gaan. 1491 01:07:43,380 --> 01:07:45,310 Ok�. Ok�. 1492 01:07:45,350 --> 01:07:46,350 Ok�. 1493 01:07:48,820 --> 01:07:50,150 Ik hou van je. 1494 01:07:51,550 --> 01:07:53,120 Alles zal goed komen. 1495 01:08:05,030 --> 01:08:07,670 Dit is Alpha.We beginnen met de eerste dropping. 1496 01:08:13,480 --> 01:08:15,440 De eerste bom is onderweg. 1497 01:08:21,350 --> 01:08:23,120 Begrepen.Dit is "Bravo team". 1498 01:08:23,150 --> 01:08:24,850 We benaderen de tweede krater. 1499 01:08:32,430 --> 01:08:34,200 Twee is onderweg.Herhaal,twee onderweg. 1500 01:08:34,230 --> 01:08:35,830 We laten die stomme spinnen 1501 01:08:35,870 --> 01:08:38,370 goede kung-fu vechttechnieken zien. 1502 01:08:38,400 --> 01:08:41,000 Het is akelig stil in de straten van Los Angeles 1503 01:08:41,040 --> 01:08:43,640 zoals de grotere metro "Smolders" 1504 01:08:43,670 --> 01:08:46,040 onder de smeulende vulkaanuitbarsting 1505 01:08:46,080 --> 01:08:48,410 en de lavalantulas 1506 01:08:48,440 --> 01:08:50,410 die van hun nest zijn verdreven zijn, 1507 01:08:50,450 --> 01:08:52,350 vernielen alles op hun weg. 1508 01:08:52,380 --> 01:08:54,520 Nu de inwoners die reeds eerder waren geevacueerd, 1509 01:08:54,550 --> 01:08:56,850 hopen op vrede en overwinning. 1510 01:08:56,890 --> 01:09:00,820 Diegene die blijven vallen onder de overlevingswet. 1511 01:09:00,860 --> 01:09:02,990 Zal ik je zeggen,zelfs op deze kleine oppervlakte, 1512 01:09:03,030 --> 01:09:04,590 kan iedereen verzekerd zijn 1513 01:09:04,630 --> 01:09:07,860 dat niemand binnen deze vuurzone veilig is. 1514 01:09:07,900 --> 01:09:10,530 Reddingspogingen worden verhinderd, 1515 01:09:10,570 --> 01:09:12,270 zoals voor alle bewoners. 1516 01:09:12,300 --> 01:09:15,370 Alles,wat ze kunnen doen,is wachten en bidden. 1517 01:09:18,410 --> 01:09:20,380 Niet stil zitten.Niet stil zitten. 1518 01:09:31,220 --> 01:09:33,050 H�,man,ik heb wat ruggesteun nodig. 1519 01:09:33,090 --> 01:09:34,920 Er zijn hier veel spinnen aanwezig. 1520 01:09:34,960 --> 01:09:37,360 Geen zorg,Teddy.De kavallerie is onderweg. 1521 01:09:45,900 --> 01:09:48,200 In ode,ok�. 1522 01:09:48,240 --> 01:09:49,900 Ik ben daar.Komaan! 1523 01:09:49,940 --> 01:09:52,140 Komaan! Komaan! 1524 01:09:52,170 --> 01:09:55,280 Ik heb iets voor jou en je moeder! 1525 01:09:55,310 --> 01:09:58,080 Neem dat maar aan! Komaan! 1526 01:10:01,480 --> 01:10:03,950 Ah! Ah! 1527 01:10:06,120 --> 01:10:07,220 Ik heb hier hulp nodig. 1528 01:10:07,260 --> 01:10:09,320 Ik heb hulp nodig! 1529 01:10:09,360 --> 01:10:10,960 Volle kracht. 1530 01:10:15,330 --> 01:10:17,470 Oh. 1531 01:10:17,500 --> 01:10:18,700 Oh. 1532 01:10:20,700 --> 01:10:22,300 Hoo. 1533 01:10:26,280 --> 01:10:27,440 Lopen,lopen,oh,jongens ... 1534 01:10:28,610 --> 01:10:30,140 Kom op, kom op, kom op! 1535 01:10:30,180 --> 01:10:31,180 Teddy. Kom op! 1536 01:10:33,350 --> 01:10:34,380 Kom op. 1537 01:10:35,820 --> 01:10:38,050 Kom op, jij idioot. 1538 01:10:39,960 --> 01:10:42,020 Kom op. Kom op. Kom op. 1539 01:10:50,800 --> 01:10:52,470 Wat? Ze zijn weg. 1540 01:10:52,500 --> 01:10:54,340 Nou ja,het werkte, nietwaar? 1541 01:10:54,370 --> 01:10:55,970 Ja. 1542 01:10:56,010 --> 01:10:57,670 Ok�.Wat is het plan,Colt? 1543 01:10:57,710 --> 01:10:59,270 Uh,je weet hoe we het altijd zeggen 1544 01:10:59,310 --> 01:11:01,640 dat film maken gelijk oorlog voeren is. 1545 01:11:01,680 --> 01:11:03,340 Ja. Ja. 1546 01:11:03,380 --> 01:11:05,980 Wel,laat ons hopen dat het zo is. 1547 01:11:06,020 --> 01:11:07,320 Wat betekent dat? 1548 01:11:07,350 --> 01:11:08,450 Dat betekent dat ik je nodig heb om die bommen te droppen. 1549 01:11:08,480 --> 01:11:09,950 Ok�,maar wat betekent dat? 1550 01:11:09,990 --> 01:11:11,550 Dat betekent dat ik je nodig heb om die bommen droppen. 1551 01:11:11,590 --> 01:11:13,690 Waar ga je heen? Wat ben je aan het doen? Colton! 1552 01:11:13,720 --> 01:11:16,890 Colt! Kom terug, "Colt .44"! Kom terug naar hier! 1553 01:11:16,930 --> 01:11:19,490 Uh, jullie aandacht.Colton heeft iets anders gedaan. 1554 01:11:19,530 --> 01:11:22,200 Iedereen blijft lopden.Het plan blijft hetzelfde. 1555 01:11:22,230 --> 01:11:24,330 Herhaal,het blijft hetzelfde,ok�? Uit. 1556 01:11:24,370 --> 01:11:25,900 Wat doet hij? 1557 01:11:25,930 --> 01:11:28,240 Hij is enkel jullie vader. Ik weet niet... 1558 01:11:28,270 --> 01:11:31,010 Blijf in beweging,dames.We moeten dit winnen. 1559 01:11:31,040 --> 01:11:32,740 Vrijheid! 1560 01:12:28,330 --> 01:12:29,330 Verdorie! 1561 01:12:52,190 --> 01:12:55,420 Marty.Marty. Antwoord,Marty. 1562 01:12:55,460 --> 01:12:57,230 Daar ben je, man. 1563 01:12:57,260 --> 01:12:59,630 H�, waar ben je? Waar ben je precies? 1564 01:12:59,660 --> 01:13:02,660 Zul je gauw weten. 1565 01:13:02,700 --> 01:13:03,930 Wat is onze status? 1566 01:13:03,970 --> 01:13:05,630 Je hebt die bommen gedropt? 1567 01:13:05,670 --> 01:13:06,670 "Rood 3" paraat. 1568 01:13:06,700 --> 01:13:08,240 "Rood 2" paraat. 1569 01:13:08,270 --> 01:13:09,800 "Rood 5" paraat. 1570 01:13:09,840 --> 01:13:11,470 R2,stil.Ik ben bezig, man. 1571 01:13:11,510 --> 01:13:12,910 Ben klaar,man.Super goed. 1572 01:13:12,940 --> 01:13:14,840 Ik reken op je,Marty. 1573 01:13:14,880 --> 01:13:17,310 Ik reken op jou. 1574 01:13:17,350 --> 01:13:18,780 Het komt allemaal goed,Colt. 1575 01:13:18,810 --> 01:13:20,680 Je gaat er dus voor zorgen dat we niet dood gaan. 1576 01:13:35,360 --> 01:13:38,100 Colt,ik hoop echt dat je er bent, 1577 01:13:38,130 --> 01:13:40,200 want als je een plan hebt,is het er nu de tijd voor. 1578 01:13:40,240 --> 01:13:42,100 Ja,ik heb een plan. 1579 01:13:42,140 --> 01:13:43,200 Zal tijd worden. 1580 01:13:43,240 --> 01:13:45,470 Tijd worden? Waar gaat het tijd worden? 1581 01:13:45,510 --> 01:13:46,870 Wat,waar ben je? 1582 01:13:46,910 --> 01:13:49,510 Ik vond een klein feestje,ik wil meedoen. 1583 01:14:00,760 --> 01:14:02,160 Maak wat muziek,Teddy. 1584 01:14:02,190 --> 01:14:05,960 Op mijn teken, 3, 2, 1. 1585 01:14:05,990 --> 01:14:07,430 We draaien. 1586 01:14:21,780 --> 01:14:23,380 Oh. 1587 01:14:25,410 --> 01:14:26,980 Er is er ��n niet afgegaan. 1588 01:14:27,020 --> 01:14:28,180 Duw opnieuw. 1589 01:14:28,220 --> 01:14:29,180 Ik ben aan het duwen. 1590 01:14:31,050 --> 01:14:32,020 Oh,mijn god. 1591 01:14:32,050 --> 01:14:35,090 Oh,mijn.. 1592 01:14:36,590 --> 01:14:37,930 Herladen. Herladen. 1593 01:14:37,960 --> 01:14:41,100 -Ja! -Wat krijgen we... 1594 01:14:41,130 --> 01:14:42,200 Ja! 1595 01:14:42,230 --> 01:14:43,760 Komt binnen! 1596 01:14:43,800 --> 01:14:45,870 Komt binnen! Vooruit!Gaan,gaan... 1597 01:14:45,900 --> 01:14:47,000 Gaan!Neem hem te grazen. 1598 01:14:48,470 --> 01:14:50,400 Daarboven.De flank dekken. 1599 01:14:50,440 --> 01:14:52,340 Dek de flank!Laat hem niet passeren. 1600 01:14:52,370 --> 01:14:53,880 Houden zo. 1601 01:14:53,910 --> 01:14:55,240 Achteruit!Achteruit! Volhouden. 1602 01:14:55,280 --> 01:14:58,010 Komaan.Volhouden. 1603 01:14:58,050 --> 01:14:59,880 Dek uw flanken!Dek jullie flanken jongens! 1604 01:14:59,920 --> 01:15:01,780 Toe!Toe! 1605 01:15:01,820 --> 01:15:03,650 Ja zo.Besproei ze maar. 1606 01:15:12,630 --> 01:15:14,860 Ah ... 1607 01:15:14,900 --> 01:15:17,770 Wat zullen we doen?Hoe ga ik die besproeien,man? 1608 01:15:17,800 --> 01:15:19,030 Ze is groter dan die andere. 1609 01:15:19,070 --> 01:15:21,170 Mama is thuis. 1610 01:15:23,670 --> 01:15:28,240 Krijgt er iemand soms een "Plan B",uh,nu ongeveer? 1611 01:15:33,620 --> 01:15:37,080 Het is niet zo slecht.Het is geweldig. 1612 01:15:37,120 --> 01:15:38,320 Fantastisch. 1613 01:15:42,760 --> 01:15:43,890 "C-4" nu. 1614 01:15:43,930 --> 01:15:46,430 Oh,je neemt me in de maling. Wat? 1615 01:15:46,460 --> 01:15:48,000 Waar is ze nou weer? 1616 01:15:48,030 --> 01:15:50,460 Ik weet waar ze is. 1617 01:16:00,640 --> 01:16:02,440 In orde,Colt. 1618 01:16:02,480 --> 01:16:03,840 Actie. 1619 01:16:03,880 --> 01:16:05,410 Ik kan het niet geloven. 1620 01:16:05,450 --> 01:16:07,750 Laten we hopen dat dit werkt. 1621 01:16:10,650 --> 01:16:11,650 Whoa! 1622 01:16:14,320 --> 01:16:15,590 Vooruit.Vooruit! Laten we gaan! 1623 01:16:15,620 --> 01:16:17,430 Gaan! Gaan! Eruit! 1624 01:16:17,460 --> 01:16:18,890 Lopen.Lopen.Iedereen,lopen! 1625 01:16:25,400 --> 01:16:26,500 Nee, nee, nee! Nee, nee, nee! 1626 01:16:26,540 --> 01:16:28,270 Whoa! Ow! 1627 01:16:28,300 --> 01:16:29,870 Ow! Ow! 1628 01:16:33,210 --> 01:16:34,810 Klaar?Kom op,klaar... 1629 01:16:34,840 --> 01:16:36,040 Whoa. Ow! Whoa. Wow Wow. 1630 01:16:36,080 --> 01:16:38,080 Ow! 1631 01:16:43,720 --> 01:16:45,050 Oh Ho. Ok�. 1632 01:16:46,760 --> 01:16:49,320 Ooh. 1633 01:16:49,360 --> 01:16:50,520 Aah! Whoo! 1634 01:16:50,560 --> 01:16:51,990 Whoo-hoo-hoo!Dat is geweldig! 1635 01:16:52,030 --> 01:16:53,090 Ow! 1636 01:16:55,260 --> 01:16:57,330 Hallo,schatje. 1637 01:17:05,340 --> 01:17:07,610 Mooie mond. 1638 01:17:19,450 --> 01:17:21,160 En in het onderbrekende nieuws, 1639 01:17:21,190 --> 01:17:23,160 terwijl luchthulp eindelijk onderweg is, 1640 01:17:23,190 --> 01:17:26,760 voor het evacueren van de rest van de burgers in het gebied, 1641 01:17:26,800 --> 01:17:30,200 een man en zijn team en u hoort dit goed... 1642 01:17:30,230 --> 01:17:33,500 Het filmteam ontwikkelde eindelijk een succesvol plan 1643 01:17:33,540 --> 01:17:35,500 de "lavalantula-koningin" is eraan 1644 01:17:35,540 --> 01:17:37,540 en de rest van de wezens gaan terug naar 1645 01:17:37,570 --> 01:17:41,040 hun vurige huizen duizenden meters onder de stad. 1646 01:17:41,080 --> 01:17:43,510 Deze held is niet meer dan "Colton Westen", 1647 01:17:43,550 --> 01:17:46,750 die het,tegen alle verwachtingen in, levensgevaarlijk uithaalde 1648 01:17:46,780 --> 01:17:48,880 om de grote stad te redden. 1649 01:17:48,920 --> 01:17:51,220 En deze reporter kan alles vertellen, 1650 01:17:51,250 --> 01:17:54,860 in de beruchte woorden van "Colton West", goed geflikt. 1651 01:18:04,570 --> 01:18:08,140 Oh, h�, vriend.Kom op.Kom op. 1652 01:18:08,170 --> 01:18:09,140 Hierbuiten. 1653 01:18:09,170 --> 01:18:10,440 H�,kom op.Oh. 1654 01:18:10,470 --> 01:18:12,070 Kom op. Kom op. We hebben je. 1655 01:18:12,110 --> 01:18:13,440 Oh dank je wel.We hebben je. 1656 01:18:13,480 --> 01:18:14,610 Ho ho ho. Sta recht. 1657 01:18:14,640 --> 01:18:16,540 Gaat het goed?Ja. 1658 01:18:16,580 --> 01:18:18,710 Je hebt nog steeds -Oh,ja.Verdorie.Ow! 1659 01:18:18,750 --> 01:18:19,910 Mooi pak.Ja. 1660 01:18:19,950 --> 01:18:21,820 Ik ben echt blij dat je het gehouden hebt. 1661 01:18:21,850 --> 01:18:23,650 Graag gedaan.Graag gedaan. 1662 01:18:24,920 --> 01:18:26,550 Papa! 1663 01:18:26,590 --> 01:18:28,890 Papa! Papa! Papa! 1664 01:18:28,920 --> 01:18:30,390 Ik voel me goed,mijn zoon. 1665 01:18:30,430 --> 01:18:32,230 Pap,ik was de hele tijd naar het nieuws aan het kijken. 1666 01:18:32,260 --> 01:18:33,760 Het was zo cool!Mijn goede jongen. 1667 01:18:33,800 --> 01:18:34,830 Oh,hij is een goede jongen. 1668 01:18:34,860 --> 01:18:36,730 Jij bent gek.O ja. 1669 01:18:36,770 --> 01:18:38,430 Dat weet je?O ja. 1670 01:18:38,470 --> 01:18:40,000 Schat,ik heb echt pijn. Ik denk dat ik iets gebroken heb. 1671 01:18:40,040 --> 01:18:41,740 Kom op. Kom op.Ik denk dat ik mijn gezicht gebroken heb. 1672 01:18:41,770 --> 01:18:43,070 Haal hem hier weg. 1673 01:18:43,110 --> 01:18:44,670 Oh, ik denk dat -Ik moet naar het ziekenhuis. 1674 01:18:44,710 --> 01:18:45,770 Maar, Papa ... Ja? 1675 01:18:45,810 --> 01:18:47,010 Pap,je deed het. Ja. Ja. 1676 01:18:47,040 --> 01:18:48,140 De familie "West" deed het. 1677 01:18:48,180 --> 01:18:49,240 Ja, we deden het.We hebben allemaal wel gehad. 1678 01:18:49,280 --> 01:18:50,810 Ik denk dat ik er veel van terecht heb gebracht, 1679 01:18:50,850 --> 01:18:52,310 maar ik denk vnl.dat we het samen hebben gedaan. 1680 01:18:52,350 --> 01:18:55,180 Ik ruik een vervolg komen op. 1681 01:18:55,220 --> 01:18:57,490 "Red Rocket 2"? 1682 01:18:57,520 --> 01:18:58,820 "Aanval van de Lavalantulas." 1683 01:18:58,850 --> 01:18:59,820 A. 1684 01:18:59,860 --> 01:19:00,820 Iedereen krijgt een pak. 1685 01:19:00,860 --> 01:19:01,990 Ik wil een pak. 1686 01:19:02,020 --> 01:19:03,760 Nou,je kan je in het mijne steken. 1687 01:19:03,790 --> 01:19:04,990 Ooh,dat is super. 1688 01:19:05,030 --> 01:19:06,330 Oh ja schatje. 1689 01:19:07,730 --> 01:19:08,700 En. Oh, en. 1690 01:19:08,730 --> 01:19:11,030 Ach, ja,schatje. 1692 01:19:12,870 --> 01:19:15,100 We bedanken alle "Red Rockets"produkten, 1693 01:19:15,140 --> 01:19:16,340 Ja."Red Rocket Tacos". 1694 01:19:16,370 --> 01:19:18,170 "Red Rocket Lippenstift". 1695 01:19:18,210 --> 01:19:19,470 "Red Rocket Lippenstift". 1696 01:19:19,510 --> 01:19:21,110 "Red Rocket Burritos", "Rot-Ritos". 1697 01:19:21,140 --> 01:19:22,780 "Red Rocket"-schoenen. Ha ha ha ha. 1698 01:19:22,810 --> 01:19:24,040 "Red Rocket raketten". 1699 01:19:24,080 --> 01:19:26,050 "Red Rocket raketten".-Ja. 1700 01:19:26,080 --> 01:19:29,850 ... tegen die "Mamalantula's" und "lavalantulas" 1701 01:19:29,890 --> 01:19:33,320 Zo eindigde een chaotische en angstaanjagende dag. 1702 01:19:33,360 --> 01:19:35,060 "Maar velen vragen zich harop af af," 1703 01:19:35,090 --> 01:19:38,130 "of dit de laatste keer was dat we de "lavalantulas" hebben gezien".118863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.