All language subtitles for La.casa.de.papel.S02E02.NORDiC.720p.WEB-DL.DDP2.0.H.264-DBRETAiL.da
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,060 --> 00:00:23,620
SÊnk dit vÄben.
2
00:01:10,500 --> 00:01:14,060
Raquel ser godt ud. Det er da godt.
3
00:01:14,940 --> 00:01:19,740
Du ved, efter et brud
kan tingene vĂŠre komplicerede.
4
00:01:21,260 --> 00:01:26,499
Ja. Jeg er ogsÄ glad.
Raquel er en usĂŠdvanlig kvinde.
5
00:01:26,500 --> 00:01:27,859
Ja. Jeg vil hende alt godt.
6
00:01:27,860 --> 00:01:31,020
Har hun og vores datter det godt,
er alt godt.
7
00:01:34,580 --> 00:01:37,260
- Jeg kan tĂŠnde airconditionen.
- Nej...
8
00:01:37,700 --> 00:01:41,020
Temperaturen er fin.
Det er mig. Jeg er lidt...
9
00:01:41,220 --> 00:01:42,459
Lidt skidt tilpas.
10
00:01:42,460 --> 00:01:45,739
Drak du kaffen fra cateringfirmaet?
Den burde forbydes.
11
00:01:45,740 --> 00:01:50,260
Ja, den fejl begik jeg vist.
Jeg fik tre kopper. Og sÄ har jeg noget...
12
00:01:50,620 --> 00:01:54,420
Noget med tarmen, intet alvorligt.
Det er en bakterie...
13
00:01:55,500 --> 00:02:00,020
...som gĂžr, at jeg skal
pÄ toilet oftere end normalt.
14
00:02:02,140 --> 00:02:06,340
Det er pinligt. Jeg ville ikke
lave nummer to pÄ et gerningssted.
15
00:02:07,980 --> 00:02:09,500
Skal jeg stoppe bilen?
16
00:02:10,980 --> 00:02:12,660
Hvis du gider. Tak.
17
00:02:13,020 --> 00:02:16,260
Intet problem.
Jeg holder ind ved den nĂŠste tank.
18
00:02:18,620 --> 00:02:21,859
Det ville vĂŠre bedst at stoppe lige nu.
Lige der.
19
00:02:21,860 --> 00:02:23,780
- Vi kan stoppe her.
- Der?
20
00:02:24,180 --> 00:02:26,300
Ja, selvfĂžlgelig. Intet problem.
21
00:02:26,620 --> 00:02:27,660
Tak.
22
00:03:54,820 --> 00:03:55,900
Salva.
23
00:04:03,220 --> 00:04:04,260
Salva.
24
00:04:05,460 --> 00:04:06,700
Er du okay?
25
00:04:07,140 --> 00:04:08,500
Ja, meget bedre.
26
00:04:13,700 --> 00:04:15,780
Som folk dog sviner.
27
00:04:20,460 --> 00:04:22,020
Jeg er klar, nÄr du er.
28
00:05:40,860 --> 00:05:43,060
SuĂĄrez, kom her et Ăžjeblik.
29
00:05:45,180 --> 00:05:46,220
Pilar.
30
00:05:48,100 --> 00:05:50,780
Jeg vil gerne undersĂžge Ăngels bil.
31
00:05:51,020 --> 00:05:55,219
- Det har vi gjort. Det er procedure.
- Fandt I noget usĂŠdvanligt?
32
00:05:55,220 --> 00:05:59,099
BremsevĂŠskeslangerne var tilstoppede,
men det betyder ikke noget.
33
00:05:59,100 --> 00:06:00,260
Hvad mener du?
34
00:06:00,660 --> 00:06:04,539
- De kunne vĂŠre pillet ved.
- Ja. Men sÄdan er det som regel ikke.
35
00:06:04,540 --> 00:06:07,459
Slanger bliver tilstoppede,
dele gÄr itu...
36
00:06:07,460 --> 00:06:11,620
Det er, hvad der sker,
nÄr en bil ruller rundt med over 170 km/t.
37
00:06:13,980 --> 00:06:15,940
- Jeg beklager.
- Vent.
38
00:06:16,900 --> 00:06:19,979
Sagde han, hvor han fik teskeen fra,
I undersĂžgte?
39
00:06:19,980 --> 00:06:23,820
Nej, det gjorde han ikke.
Jeg skal tilbage til arbejdet.
40
00:06:25,100 --> 00:06:28,660
SuĂĄrez, hvornĂ„r kom Ăngel til Toledo?
I gÄr, ikke?
41
00:06:28,820 --> 00:06:30,179
Jo, i gÄr. Men...
42
00:06:30,180 --> 00:06:34,860
Det er muligt, at han fandt den her,
at han kom til dette hus fĂžr os.
43
00:06:35,060 --> 00:06:39,579
Jeg ved ikke. MÄske tog han
den fra baren eller apoteket.
44
00:06:39,580 --> 00:06:41,539
MÄske mistÊnkte han nogen
45
00:06:41,540 --> 00:06:44,580
- og ville sikre sig...
- Raquel. Tag det roligt.
46
00:06:44,620 --> 00:06:47,899
Kun Ăngel ved, hvor han fik teskeen fra.
47
00:06:47,900 --> 00:06:50,860
Ăngel og ham, der hjĂŠlper dem udefra.
48
00:06:51,020 --> 00:06:53,820
Den samme, som lyttede til vores opkald
49
00:06:53,900 --> 00:06:57,219
og prĂžvede at myrde Ăngel
ved at pille ved bremserne.
50
00:06:57,220 --> 00:06:59,180
Der var ikke nogen spor.
51
00:06:59,340 --> 00:07:00,900
Ăngel havde et spor,
52
00:07:01,620 --> 00:07:05,980
og nogen prĂžvede at myrde ham,
og han gÞr det igen, hvis han vÄgner.
53
00:07:06,860 --> 00:07:08,180
Hvad siger du?
54
00:07:10,260 --> 00:07:13,340
Denne gang laver vi en fĂŠlde.
55
00:07:27,820 --> 00:07:32,900
Jeg tÊnkte pÄ det, du sagde fÞr
om at ville Raquel det bedste.
56
00:07:37,700 --> 00:07:38,900
Hvad?
57
00:07:40,740 --> 00:07:42,860
Jeg tror ikke, det er sandt.
58
00:07:44,780 --> 00:07:49,460
Hvis det var,
ville du ikke kneppe hendes sĂžster.
59
00:07:51,260 --> 00:07:54,780
- Det kommer ikke dig ved.
- Det mener jeg, at det gĂžr.
60
00:07:55,700 --> 00:07:58,939
Da jeg hĂžrte det, tĂŠnkte jeg:
"Han mÄ vÊre
61
00:07:58,940 --> 00:08:04,259
vildt forelsket for at lave alt det rod."
Falde for og kneppe din kones...
62
00:08:04,260 --> 00:08:07,940
...sĂžster.
63
00:08:09,500 --> 00:08:14,180
Men da jeg fandt ud af,
at du lagde an pÄ din datters lÊrer...
64
00:08:15,540 --> 00:08:17,100
Din datters lĂŠrer.
65
00:08:17,580 --> 00:08:20,419
SĂ„ forstod jeg. Du er den type,
66
00:08:20,420 --> 00:08:23,379
som deler intelligens
med sin pik og muskler.
67
00:08:23,380 --> 00:08:26,500
En forstyrret mand,
som mÄ forklÊde sig socialt.
68
00:08:29,340 --> 00:08:34,220
Det gÄr mig pÄ, at Raquel skal se
en psykolog, nÄr det burde vÊre dig.
69
00:08:35,660 --> 00:08:39,699
Det vil du ikke,
for sÄ indser du, hvor forstyrret du er.
70
00:08:39,700 --> 00:08:41,099
Din satan.
71
00:08:41,100 --> 00:08:43,020
Satan? Mig?
72
00:08:43,460 --> 00:08:44,780
Din sĂŠk lort.
73
00:08:52,620 --> 00:08:53,900
Skrid ud af bilen.
74
00:08:55,420 --> 00:08:59,859
Stiger jeg ud, banker jeg dig sÄ meget,
at du ikke ved, hvad dag det er.
75
00:08:59,860 --> 00:09:02,380
Skrid sÄ ud af bilen, for satan!
76
00:09:36,300 --> 00:09:37,940
Ved du, hvad det her er?
77
00:09:42,180 --> 00:09:43,780
Min medicin.
78
00:09:45,060 --> 00:09:46,420
Dage at leve i.
79
00:09:48,100 --> 00:09:49,140
Utroligt...
80
00:09:49,900 --> 00:09:53,620
At opbevare noget sÄ vÊrdifuldt
i en skrĂžbelig beholder.
81
00:09:54,620 --> 00:09:55,660
Ikke?
82
00:10:03,500 --> 00:10:07,380
Jeg kan se, du ikke takler
at tabe afstemningen sÄ godt.
83
00:10:07,700 --> 00:10:09,900
Det burde du arbejde pÄ.
84
00:10:11,620 --> 00:10:16,860
Jeg vil ikke sidde og vente pÄ,
at de drĂŠber mig, fordi vi stemte om det.
85
00:10:17,500 --> 00:10:22,660
Du kan blive, hvis du vil.
Men du bestemmer ikke for os.
86
00:10:23,020 --> 00:10:24,980
Du kan bare gÄ.
87
00:10:25,700 --> 00:10:28,979
Intet problem. Jeg vil bede for dig.
88
00:10:28,980 --> 00:10:32,060
Jeg har tilbragt
nogle dejlige dage med jer.
89
00:10:32,180 --> 00:10:34,780
Kom til sagen. De kommer efter os.
90
00:10:42,180 --> 00:10:43,220
Berlin...
91
00:10:43,620 --> 00:10:47,540
FortĂŠl om Tjernobyl-planen,
eller jeg ĂždelĂŠgger hele dit lager.
92
00:10:51,300 --> 00:10:52,340
Nej.
93
00:10:58,500 --> 00:11:02,420
Vil du virkelig pine mig
ved at ÞdelÊgge smÄ glasbeholdere?
94
00:11:03,420 --> 00:11:05,740
Ă
h, Tokyo.
95
00:11:07,340 --> 00:11:10,620
SĂ„ moden til nogle ting,
sÄ barnlig til andre.
96
00:11:12,100 --> 00:11:14,980
Du burde overveje
noget mere overbevisende.
97
00:11:16,380 --> 00:11:20,859
SkĂŠr en af mine lemmer af for eksempel.
Men jeg er sÄ hÞj pÄ opiater,
98
00:11:20,860 --> 00:11:23,540
- at jeg nok ikke opdager det.
- Denver.
99
00:11:24,260 --> 00:11:25,660
Giv mig revolveren.
100
00:11:55,740 --> 00:11:58,460
FortĂŠl os, hvad Tjernobyl-planen er.
101
00:11:58,900 --> 00:12:00,980
Du har ikke, hvad der skal til.
102
00:12:01,140 --> 00:12:02,340
Det har du ikke.
103
00:12:04,940 --> 00:12:05,980
Tre.
104
00:12:07,220 --> 00:12:08,260
To.
105
00:12:10,140 --> 00:12:11,180
En.
106
00:12:18,460 --> 00:12:21,700
Hvad nu? Er der noget, du ville sige?
107
00:12:22,540 --> 00:12:23,820
Jeg skal vise dig.
108
00:12:26,420 --> 00:12:27,739
Du kommer til skade.
109
00:12:27,740 --> 00:12:28,780
Tokyo.
110
00:12:29,140 --> 00:12:30,580
Der rĂžg nummer to.
111
00:12:37,260 --> 00:12:38,500
Din satan.
112
00:13:01,820 --> 00:13:03,260
Her ryger nummer fem.
113
00:13:12,500 --> 00:13:13,860
Hvad har I gang i?
114
00:13:20,740 --> 00:13:23,540
Vi leger russisk roulette, Nairobi.
115
00:13:24,900 --> 00:13:26,660
Kom tilbage senere.
116
00:13:28,140 --> 00:13:29,820
For fanden, Tokyo.
117
00:13:30,180 --> 00:13:33,220
Er du blevet gal? Hvad fanden laver du?
118
00:13:33,580 --> 00:13:36,419
PrĂžver du at give os alle problemer?
119
00:13:36,420 --> 00:13:38,459
Du ĂždelĂŠgger planen.
120
00:13:38,460 --> 00:13:39,580
Helt sikkert.
121
00:13:40,500 --> 00:13:41,620
Helt alene.
122
00:13:46,260 --> 00:13:47,300
Mig?
123
00:13:48,900 --> 00:13:50,460
ĂdelĂŠgger jeg planen?
124
00:13:50,940 --> 00:13:52,419
Du kan ikke, kan du?
125
00:13:52,420 --> 00:13:55,900
Du kan ikke stoppe
og tĂŠnke for en gangs skyld.
126
00:13:56,220 --> 00:13:57,900
HjernedĂžde sĂŠk lort!
127
00:13:59,820 --> 00:14:01,379
Jeg er mÄske hjernedÞd,
128
00:14:01,380 --> 00:14:04,540
men din plan om
at finde din sÞn er tÄbelig!
129
00:14:07,660 --> 00:14:09,539
Hvad taler du om?
130
00:14:09,540 --> 00:14:12,099
HvornÄr sÄ han dig sidst?
Da han var tre?
131
00:14:12,100 --> 00:14:14,619
- Han kan ikke huske dig.
- Klap i.
132
00:14:14,620 --> 00:14:17,219
- Han kan ikke genkende dig.
- Hold kĂŠft.
133
00:14:17,220 --> 00:14:22,139
Fordi han allerede har en mor og en far,
som for ham er de rigtige.
134
00:14:22,140 --> 00:14:24,819
- Du ved ikke en skid!
- Hvad?
135
00:14:24,820 --> 00:14:26,499
Du ved ikke en skid!
136
00:14:26,500 --> 00:14:28,699
Jeg ved kun, at du bar ham
137
00:14:28,700 --> 00:14:31,660
og forlod ham for nogle fucking piller!
138
00:14:32,540 --> 00:14:37,819
Jeg kan ikke hÞre dig sÄ godt.
Hvorfor kommer du ikke tÊttere pÄ dÞren?
139
00:14:37,820 --> 00:14:41,379
- Eller Äbn den. Se mig i Þjnene.
- Falske kĂŠlling!
140
00:14:41,380 --> 00:14:44,899
Jeg siger, at du gik glip
af din chance for at vĂŠre mor.
141
00:14:44,900 --> 00:14:45,940
Indse det.
142
00:14:48,260 --> 00:14:49,219
Det er nok!
143
00:14:49,220 --> 00:14:50,540
HĂžr, Tokyo.
144
00:14:51,500 --> 00:14:55,140
Jeg synes, det her kĂžrer lidt af sporet.
Synes du ikke?
145
00:14:56,900 --> 00:14:59,580
Sagde du ikke:
"Lige meget, hvad det koster?"
146
00:15:00,260 --> 00:15:01,420
Det koster det her.
147
00:16:03,660 --> 00:16:04,700
SĂžn!
148
00:16:06,260 --> 00:16:07,300
HÞr pÄ mig!
149
00:16:07,980 --> 00:16:09,500
Kom sÄ ud!
150
00:16:09,540 --> 00:16:12,900
- Du er ude i noget dybt lort.
- Dybt lort?
151
00:16:13,700 --> 00:16:16,620
Hvilken forskel gĂžr det?
Alt gÄr i stykker!
152
00:16:18,380 --> 00:16:21,259
Glem det der syndrom.
153
00:16:21,260 --> 00:16:24,580
Vi dĂžmte for hurtigt.
Ingen af os er lĂŠger.
154
00:16:26,340 --> 00:16:28,860
Men du mÄ ikke ÞdelÊgge det.
155
00:16:31,580 --> 00:16:32,620
Skal vi gÄ ud?
156
00:16:33,980 --> 00:16:36,499
- Nej.
- MÄske kan vi stadig stemme...
157
00:16:36,500 --> 00:16:40,380
Nej! Vi har afgivet vores stemmer.
158
00:16:41,860 --> 00:16:43,380
Kom nu. GĂžr det.
159
00:16:43,580 --> 00:16:44,859
Kom nu.
160
00:16:44,860 --> 00:16:46,140
GÞr det sÄ.
161
00:16:47,220 --> 00:16:50,900
Hvis dette er slutningen for mig,
sÄ skyd. Kom nu, Tokyo.
162
00:16:51,740 --> 00:16:53,660
Jeg er uhelbredeligt syg.
163
00:16:54,020 --> 00:16:57,379
Ikke en, hvis hÄb og drÞmme
du gÞr en ende pÄ.
164
00:16:57,380 --> 00:17:00,300
Men hvis du prĂžver at skrĂŠmme mig,
sÄ husk pÄ,
165
00:17:00,340 --> 00:17:04,179
at efter du skyder hovedet af mig,
er det dig, der er bange.
166
00:17:04,180 --> 00:17:06,740
Det er kun mig, der kender planen.
167
00:17:07,020 --> 00:17:10,980
Du vil ikke ane, hvordan du
kommer ud af denne dĂždsfĂŠlde!
168
00:17:11,540 --> 00:17:15,580
Det er alle jer,
som spiller russisk roulette.
169
00:17:16,060 --> 00:17:17,100
Kom sÄ!
170
00:17:18,660 --> 00:17:19,700
Kom sÄ i gang!
171
00:18:07,300 --> 00:18:10,340
Jeg beklager, Alberto.
Jeg lod mig rive med.
172
00:18:11,220 --> 00:18:12,780
VĂŠr sĂžd at tilgive mig.
173
00:18:13,180 --> 00:18:14,220
Alberto.
174
00:18:28,380 --> 00:18:31,100
Du er anholdt for at overfalde en betjent.
175
00:18:32,140 --> 00:18:33,180
RĂžr dig ikke!
176
00:18:38,060 --> 00:18:39,100
Bliv der.
177
00:18:39,380 --> 00:18:42,339
Jeg har en anholdt.
Overfald pÄ en betjent.
178
00:18:42,340 --> 00:18:44,860
Tag hans fingeraftryk, og spĂŠr ham inde.
179
00:18:51,900 --> 00:18:53,900
Sid ned. Jeg kommer straks.
180
00:19:23,220 --> 00:19:24,300
Hvil i fred.
181
00:19:32,780 --> 00:19:34,020
Helsinki.
182
00:19:36,060 --> 00:19:37,540
NÄr du er klar.
183
00:19:45,100 --> 00:19:46,940
Hvil i fred, Oslo.
184
00:19:48,300 --> 00:19:50,180
Den mest stille i gruppen.
185
00:19:50,620 --> 00:19:52,220
Og den mest uheldige.
186
00:19:56,940 --> 00:19:58,700
Jeg ville blive den nĂŠste.
187
00:20:33,900 --> 00:20:35,500
Jeg havde fortjent det.
188
00:20:37,460 --> 00:20:41,140
Da de andre holdt pause,
gav Berlin mig det, jeg fortjente.
189
00:20:42,140 --> 00:20:44,580
Klart og uigenkaldeligt.
190
00:21:06,220 --> 00:21:08,300
Du ligner en fĂždselsdagsgave.
191
00:21:11,420 --> 00:21:13,220
Du mangler kun slĂžjfen.
192
00:21:18,900 --> 00:21:20,620
Hvad vil du gĂžre ved mig?
193
00:21:21,140 --> 00:21:23,500
Spar pÄ krÊfterne, Tokyo.
194
00:21:27,460 --> 00:21:28,860
Vil du drĂŠbe mig?
195
00:21:29,660 --> 00:21:30,700
Nej.
196
00:21:31,540 --> 00:21:33,300
Jeg vil ikke drĂŠbe dig.
197
00:21:34,620 --> 00:21:36,860
Jeg vil heller ikke torturere dig.
198
00:21:48,180 --> 00:21:50,580
Din satan. Jeg hader dig.
199
00:21:51,660 --> 00:21:55,860
Lad mig spĂžrge dig.
Hvorfor skal dette vÊre enden pÄ noget?
200
00:21:56,660 --> 00:22:01,700
Kunne det ikke vĂŠre begyndelsen
pÄ et smukt venskab?
201
00:22:31,700 --> 00:22:33,340
SÄdan begyndte det hele.
202
00:22:34,300 --> 00:22:36,380
Begyndelsen pÄ enden af kuppet.
203
00:22:37,340 --> 00:22:39,060
PĂ„ dagene i indespĂŠrring.
204
00:22:39,380 --> 00:22:41,060
PĂ„ min kĂŠrlighed til Rio.
205
00:22:42,060 --> 00:22:43,660
PĂ„ alles drĂžmme.
206
00:22:44,540 --> 00:22:45,580
PĂ„ min frihed.
207
00:23:09,500 --> 00:23:11,900
Hvem er det? Jeg kan ikke se ansigtet.
208
00:23:12,820 --> 00:23:14,100
Det er Oliveira.
209
00:23:31,980 --> 00:23:33,420
Vi har hende.
210
00:23:36,540 --> 00:23:39,140
Hvorfor gav de os en af deres egne?
211
00:23:43,620 --> 00:23:46,539
Alle skal vÊk. Hun har mÄske sprÊngstof.
212
00:23:46,540 --> 00:23:50,219
- Hun har sprĂŠngstof! Hold afstand!
-
Bombeprotokol.
213
00:23:50,220 --> 00:23:52,459
Det kan vĂŠre en fĂŠlde.
214
00:23:52,460 --> 00:23:56,020
- Ned pÄ jorden!
- Hold afstand! Hun har mÄske en bombe!
215
00:23:59,900 --> 00:24:01,660
Bed hende tage dragten af.
216
00:24:02,340 --> 00:24:04,740
Tag stĂžvlerne og dragten af!
217
00:24:06,820 --> 00:24:09,060
Tag stĂžvlerne og dragten af!
218
00:24:17,460 --> 00:24:18,660
GĂžr det hurtigt!
219
00:24:23,340 --> 00:24:26,060
Tag stĂžvlerne og dragten af nu!
220
00:25:05,700 --> 00:25:07,820
T-shirten. LĂžft op i T-shirten.
221
00:25:15,100 --> 00:25:16,300
Fasthold hende.
222
00:25:17,780 --> 00:25:18,820
PĂ„ jorden.
223
00:25:19,300 --> 00:25:20,540
Ned pÄ jorden!
224
00:25:21,220 --> 00:25:22,340
HĂŠnderne op.
225
00:25:30,140 --> 00:25:31,700
Lad os se dine hĂŠnder!
226
00:25:42,140 --> 00:25:44,380
Skyd ikke.
227
00:25:44,700 --> 00:25:46,820
Jeg vil have hende i live!
228
00:25:56,460 --> 00:25:57,860
Tokyo.
229
00:26:02,660 --> 00:26:04,180
Tokyo!
230
00:26:19,780 --> 00:26:21,020
Fuck!
231
00:26:28,260 --> 00:26:32,300
Vi risikerer tre ting her.
Blive drÊbt, blive sÄret,
232
00:26:32,540 --> 00:26:36,820
blive fanget.
I dag skal vi tale om det sidste. Tokyo.
233
00:26:37,900 --> 00:26:40,580
Hvad skal du gĂžre, hvis du bliver fanget?
234
00:26:40,900 --> 00:26:42,460
Sparke dem i kuglerne?
235
00:26:44,620 --> 00:26:50,020
I skal altid huske
den gyldne regel i et kup.
236
00:26:53,060 --> 00:26:55,700
Vind tid.
237
00:26:58,820 --> 00:27:01,500
Vind tid og...
238
00:27:01,700 --> 00:27:04,620
...brug alle muligheder for at gĂžre det.
239
00:27:22,300 --> 00:27:23,340
Ă
h, min mave!
240
00:27:23,380 --> 00:27:25,420
- Kom sÄ!
- Jeg kan ikke fÄ luft!
241
00:27:25,900 --> 00:27:27,580
I har skadet mig!
242
00:27:29,060 --> 00:27:32,059
Den anholdte siger, hun har ondt.
243
00:27:32,060 --> 00:27:34,059
Hun siger, hun ikke kan fÄ luft.
244
00:27:34,060 --> 00:27:35,940
Anmoder om lĂŠgeassistance.
245
00:27:36,140 --> 00:27:38,420
Okay, skaf en lĂŠge til hende.
246
00:27:38,900 --> 00:27:39,940
ForstÄet.
247
00:27:40,820 --> 00:27:41,860
Forsigtig.
248
00:27:50,780 --> 00:27:54,539
Det gĂžr ondt. Det gĂžr meget ondt.
249
00:27:54,540 --> 00:27:56,660
- Bare lidt tilbage.
- Fandens!
250
00:28:10,380 --> 00:28:11,460
Du lĂžj for os.
251
00:28:27,660 --> 00:28:32,060
Du sagde: "Ingen personlige forhold".
Men Berlin kalder dig ved navn.
252
00:28:33,300 --> 00:28:34,340
Sergio.
253
00:28:35,780 --> 00:28:37,780
For det er dit navn, ikke?
254
00:28:38,500 --> 00:28:41,259
MÄske ser vi
anderledes pÄ tingene i morgen.
255
00:28:41,260 --> 00:28:43,219
Jeg vil ikke se noget i morgen.
256
00:28:43,220 --> 00:28:46,100
Jeg er med her, fordi jeg stolede pÄ dig.
257
00:28:46,780 --> 00:28:49,260
Du skulle vĂŠre vores skytsengel.
258
00:28:50,260 --> 00:28:52,260
Skytsengle lyver ikke.
259
00:29:17,700 --> 00:29:19,060
Mit navn er Sergio.
260
00:29:22,340 --> 00:29:23,660
Sergio Marquina.
261
00:29:27,780 --> 00:29:29,580
Min far var bankrĂžver.
262
00:29:32,140 --> 00:29:34,300
Han blev drĂŠbt i en skudveksling
263
00:29:34,340 --> 00:29:37,020
med politiet ved en bank. Han...
264
00:29:37,940 --> 00:29:39,900
...fik idéen til kuppet.
265
00:29:42,020 --> 00:29:46,260
Tokyo, af alle involverede
er du den med den korteste lunte.
266
00:29:47,180 --> 00:29:51,100
Og der kommer en tid,
hvor du tror, at alt er tabt.
267
00:29:52,380 --> 00:29:54,180
Alt gÄr galt.
268
00:29:55,220 --> 00:29:57,140
At du er alene.
269
00:29:58,580 --> 00:30:01,060
Men jeg lover dig, at det ikke sker.
270
00:30:04,060 --> 00:30:05,740
Jeg har regnet alt ud.
271
00:30:10,460 --> 00:30:12,420
Og jeg er en heldig mand.
272
00:30:14,180 --> 00:30:15,620
Du er en heldig mand.
273
00:30:17,020 --> 00:30:19,060
Tokyo, jeg vil ikke svigte dig.
274
00:30:21,020 --> 00:30:23,180
Det skal du altid huske.
275
00:30:28,500 --> 00:30:31,579
Det vĂŠrste, der kan ske,
nÄr du leder et kup,
276
00:30:31,580 --> 00:30:35,739
er at blive anholdt for at efterlade
kommissĂŠrens eksmand bevidstlĂžs.
277
00:30:35,740 --> 00:30:37,979
Tag hans fingeraftryk. SpĂŠr ham inde.
278
00:30:37,980 --> 00:30:40,459
- Og at de beder om legitimation.
- Legitimation.
279
00:30:40,460 --> 00:30:42,180
Og sÄ er det falsk.
280
00:30:44,460 --> 00:30:46,820
Og de tager dine fingeraftryk.
281
00:30:47,140 --> 00:30:51,699
Og de passer med nogle fundet pÄ en bil,
der er en del af efterforskningen.
282
00:30:51,700 --> 00:30:53,019
TĂžm dine lommer.
283
00:30:53,020 --> 00:30:54,979
At de tager dine ting.
284
00:30:54,980 --> 00:30:58,619
IsÊr, nÄr der er nÞgler til hangaren
med hele operationen,
285
00:30:58,620 --> 00:31:02,179
og som er central for flugten.
Og en flaske med gift...
286
00:31:02,180 --> 00:31:04,939
Det er medicin til min hjertesygdom.
287
00:31:04,940 --> 00:31:06,259
Det hedder Dixogin.
288
00:31:06,260 --> 00:31:09,900
...
som du ville myrde kommissĂŠrens
mor med lige fĂžr.
289
00:31:11,460 --> 00:31:12,700
Kom med mig.
290
00:31:19,900 --> 00:31:22,500
SĂŠt dig, indtil du kan afgive forklaring.
291
00:31:40,700 --> 00:31:45,259
...
fra banken for kort siden.
Gidseltagerne har smidt
292
00:31:45,260 --> 00:31:48,779
en person ud,
som blev kneblet og bundet til en bÄre.
293
00:31:48,780 --> 00:31:51,979
Personen blev taget
af politiets styrker.
294
00:31:51,980 --> 00:31:55,099
Den mistĂŠnkte er Silene Oliveira,
en gidselstager,
295
00:31:55,100 --> 00:31:59,579
som blev lÄst inde i banken,
og som bliver tilset af en lĂŠge
296
00:31:59,580 --> 00:32:02,100
inden for sikkerhedsomrÄdet.
297
00:32:02,300 --> 00:32:03,820
Tokyo er blevet gal.
298
00:32:07,900 --> 00:32:09,620
Hun kunne ikke klare det.
299
00:32:13,700 --> 00:32:15,140
Det er ikke nemt...
300
00:32:18,900 --> 00:32:22,180
...men jeg havde ikke andet valg
end at sende hende ud.
301
00:32:28,500 --> 00:32:29,940
Tag hinandens hĂŠnder.
302
00:32:33,860 --> 00:32:34,980
Kom nu.
303
00:32:35,500 --> 00:32:37,580
Vi risikerer alle livet her.
304
00:32:39,420 --> 00:32:42,180
I tager ikke skade af at holde i hÄnd.
305
00:32:45,420 --> 00:32:47,060
NÄr man har et sÄr,
306
00:32:48,140 --> 00:32:50,900
lukker blodpladerne det.
307
00:32:52,180 --> 00:32:54,620
Hvis ikke de gĂžr det, dĂžr kroppen.
308
00:32:58,060 --> 00:33:01,619
- Vi er blevet sÄret og mÄ samles.
- Hvad taler du om?
309
00:33:01,620 --> 00:33:04,500
- Rio.
- Tror du, du er prĂŠdikant?
310
00:33:05,060 --> 00:33:06,460
Leder af en sekt?
311
00:33:06,660 --> 00:33:09,219
Rejser I alle ud i rummet
med ham i hÄnden?
312
00:33:09,220 --> 00:33:10,339
Rio.
313
00:33:10,340 --> 00:33:13,779
- Du skal falde ned.
- Nej. Jeg vil ikke falde ned!
314
00:33:13,780 --> 00:33:16,340
Du har sendt Tokyo til en fĂŠngselscelle.
315
00:33:16,900 --> 00:33:20,100
Og du har den frĂŠkhed
at bede mig om at falde ned.
316
00:33:20,420 --> 00:33:23,020
Hun er min kĂŠreste. Min kĂŠreste.
317
00:33:23,900 --> 00:33:25,820
Og du har Ăždelagt hendes liv.
318
00:33:26,220 --> 00:33:28,140
Det er din fĂžrste kĂŠrlighed.
319
00:33:29,260 --> 00:33:32,179
Sommeren er forbi,
og du siger farvel til Suzanne
320
00:33:32,180 --> 00:33:34,899
pÄ Rivieraen. Det er ikke verdens ende.
321
00:33:34,900 --> 00:33:37,819
Hold din fucking mund,
din fucking psykopat.
322
00:33:37,820 --> 00:33:40,900
Du aner ikke, hvad du taler om, okay?
323
00:33:42,220 --> 00:33:44,340
Er her nogen, som ikke er gale?
324
00:33:47,020 --> 00:33:48,060
Moskva.
325
00:33:50,020 --> 00:33:51,739
Synes du, det her er okay?
326
00:33:51,740 --> 00:33:52,780
SĂžnnike.
327
00:33:53,420 --> 00:33:58,340
Hun mistede forstanden. Vi sÄ det jo.
328
00:34:04,340 --> 00:34:05,380
Nairobi.
329
00:34:07,140 --> 00:34:11,979
Der er regler her.
Vi stemte, og hun accepterede det ikke.
330
00:34:11,980 --> 00:34:13,900
Og sÄ mistede hun forstanden.
331
00:34:17,220 --> 00:34:18,460
Denver.
332
00:34:18,660 --> 00:34:22,180
- Du ved godt, det er noget pis, ikke?
- SelvfĂžlgelig.
333
00:34:23,140 --> 00:34:26,980
Men hun spillede russisk roulette
med Berlin. Hvad tĂŠnker du?
334
00:34:27,060 --> 00:34:30,940
- Der skete ikke noget.
- Men det var sÄ tÊt pÄ!
335
00:34:32,620 --> 00:34:35,660
VĂ„gn op, dreng. Ă
bn Ăžjnene!
336
00:34:36,540 --> 00:34:39,899
Vi kan ikke have sÄdan
en tikkende bombe herinde.
337
00:34:39,900 --> 00:34:41,340
I er for meget.
338
00:34:42,060 --> 00:34:43,659
I er pÄ Berlins side.
339
00:34:43,660 --> 00:34:47,380
- I er alle med psykopaten!
- Nej. Vi er ikke pÄ Berlins side.
340
00:34:47,780 --> 00:34:49,979
Vi er alle pÄ Professorens side.
341
00:34:49,980 --> 00:34:51,100
Professoren?
342
00:34:52,060 --> 00:34:56,860
Han er arresteret. Vi sÄ det pÄ tv.
343
00:34:57,100 --> 00:35:01,180
Han ringer ikke. Han vil ikke vĂŠre
pÄ den anden side af tunnellen.
344
00:35:04,300 --> 00:35:08,300
Nu siger du, at der er to timer
til nĂŠste kontrolopkald, ikke?
345
00:35:09,180 --> 00:35:10,220
Fint.
346
00:35:11,780 --> 00:35:13,460
For det er det sidste.
347
00:35:14,780 --> 00:35:17,580
Hvad vil I gÞre, nÄr han ikke ringer?
348
00:35:19,340 --> 00:35:21,900
Jeg vil ikke blive og se det.
349
00:35:27,700 --> 00:35:29,220
Vi har set gidsler gÄ.
350
00:35:29,780 --> 00:35:30,820
Tokyo er vĂŠk.
351
00:35:31,780 --> 00:35:34,419
SĂ„ det er lige meget,
om jeg ogsÄ gÄr, ikke?
352
00:35:34,420 --> 00:35:36,460
Du ved, det betyder noget, Rio.
353
00:35:37,300 --> 00:35:40,220
Men det er din beslutning.
Vi respekterer det.
354
00:35:44,820 --> 00:35:46,140
Okay sÄ.
355
00:35:50,860 --> 00:35:53,780
- Lukker I efter mig?
- Vent.
356
00:35:56,780 --> 00:35:57,940
NÄr du gÄr...
357
00:35:58,900 --> 00:36:03,660
...sÄ vink med det her,
sÄ de kan se, du overgiver dig.
358
00:36:04,140 --> 00:36:07,020
Der er snigskytter.
Der mÄ ikke ske dig noget.
359
00:36:07,620 --> 00:36:08,820
Giv mig et kram.
360
00:36:12,900 --> 00:36:14,340
Du skal klare dig.
361
00:36:15,300 --> 00:36:18,980
Du skal altid tro pÄ kÊrligheden.
Den er smuk.
362
00:36:20,580 --> 00:36:23,820
Du mÄ have masser af tillid.
363
00:36:24,460 --> 00:36:27,940
Du mÄ tÞmme dit sind
for at tĂŠnke klart.
364
00:36:28,180 --> 00:36:29,340
Tillid.
365
00:36:29,500 --> 00:36:31,220
GĂžr det. Giv slip.
366
00:36:31,860 --> 00:36:33,700
Giv slip. SÄdan.
367
00:36:33,900 --> 00:36:34,940
SÄdan.
368
00:36:35,420 --> 00:36:37,820
Han skal hvile sig, sÄ klarer han det.
369
00:37:05,300 --> 00:37:06,500
DrĂŠb Berlin.
370
00:37:06,700 --> 00:37:10,299
DrĂŠb Berlin.
371
00:37:10,300 --> 00:37:12,699
DrĂŠb Berlin.
372
00:37:12,700 --> 00:37:16,259
DrĂŠb Berlin.
373
00:37:16,260 --> 00:37:17,820
DrĂŠb Berlin.
374
00:37:18,180 --> 00:37:21,179
De ord gav genlyd i mit hoved.
375
00:37:21,180 --> 00:37:23,619
Men det var umuligt.
Selvom jeg prĂžvede,
376
00:37:23,620 --> 00:37:26,939
kunne jeg ikke finde ud af
at ĂždelĂŠgge Berlins liv
377
00:37:26,940 --> 00:37:28,579
uden ogsÄ at skade Rio.
378
00:37:28,580 --> 00:37:31,259
Jeg kunne sige,
hvordan han ville flygte,
379
00:37:31,260 --> 00:37:35,060
eller hvor hangaren var.
Men al hÊvn ville gÄ ud over Rio.
380
00:37:35,300 --> 00:37:36,620
Min lille Rio.
381
00:37:53,060 --> 00:37:54,100
Fuck!
382
00:38:00,220 --> 00:38:01,620
For satan. Fuck.
383
00:38:13,060 --> 00:38:15,180
Der har vi jo Prieto.
384
00:38:15,460 --> 00:38:16,740
Tokyo.
385
00:38:18,300 --> 00:38:21,060
AfhĂžrer du normalt
kvinder i deres undertĂžj?
386
00:38:22,020 --> 00:38:23,820
Hvorfor sendte de dig ud?
387
00:38:24,620 --> 00:38:25,660
Tja...
388
00:38:25,900 --> 00:38:29,180
- Der sker ting.
- Hvorfor bandt de dig til en bÄre?
389
00:38:29,540 --> 00:38:32,739
Jeg var ikke pÄ god fod med den,
der bestemmer.
390
00:38:32,740 --> 00:38:35,900
Jeg torturerede ham.
Det tog han ikke sÄ pÊnt.
391
00:38:35,980 --> 00:38:37,020
Okay.
392
00:38:37,700 --> 00:38:39,820
I skal vide, at jeres penge
393
00:38:39,900 --> 00:38:42,619
er sikre.
Ligesom jeg fandt jer fĂžrste gang,
394
00:38:42,620 --> 00:38:45,500
finder jeg jer, nÄr I kommer ud.
I fÄr dem.
395
00:38:45,860 --> 00:38:50,220
Vi kĂžrer videre med planen.
For i vĂŠrste fald
396
00:38:50,420 --> 00:38:54,220
fÄr I jeres penge efter et par Är,
og i bedste fald...
397
00:38:55,540 --> 00:38:59,579
Jeg prÞver at fÄ jer ud af spjÊldet,
nÄr tingene er faldet til ro.
398
00:38:59,580 --> 00:39:02,019
At fortsĂŠtte med planen betyder
399
00:39:02,020 --> 00:39:04,740
ikke at tale med politiet
eller en dommer
400
00:39:05,260 --> 00:39:08,019
- eller andre indsatte, ikke?
- Netop.
401
00:39:08,020 --> 00:39:12,940
Jeg vil bide, tygge og sluge min tunge,
fĂžr jeg angiver nogen.
402
00:39:14,540 --> 00:39:18,099
Det er en effektiv metode.
Det er lidt voldsomt,
403
00:39:18,100 --> 00:39:21,500
men effektivt.
Men jeg vil foreslÄ noget mere...
404
00:39:22,340 --> 00:39:23,380
...diskret.
405
00:39:23,620 --> 00:39:26,179
At blive afhĂžrt handler om evner.
406
00:39:26,180 --> 00:39:29,340
Som at flyve en drage,
der altid kan styrte.
407
00:39:29,940 --> 00:39:35,260
Med den hÞjre hÄnd
slipper man snoren...
408
00:39:35,940 --> 00:39:37,100
...af sandhed.
409
00:39:38,380 --> 00:39:40,660
Hvor mange af jer er der?
410
00:39:43,700 --> 00:39:44,740
Otte.
411
00:39:45,580 --> 00:39:48,780
De samme, som planlagde kuppet i Toledo.
412
00:39:49,140 --> 00:39:53,220
Og hvor lang tid tog det
at planlĂŠgge det kup i Toledo?
413
00:39:53,860 --> 00:39:54,900
Fem mÄneder.
414
00:39:55,300 --> 00:39:59,500
NÄr dragen flyver afsted, og de tror,
at man fortĂŠller sandheden,
415
00:39:59,540 --> 00:40:02,539
og de er sikre pÄ,
at de fÄr noget fra en,
416
00:40:02,540 --> 00:40:05,299
sÄ trÊkker man i snoren
med venstre hÄnd
417
00:40:05,300 --> 00:40:06,940
og stopper dragen.
418
00:40:08,300 --> 00:40:09,700
Man holder dem hen.
419
00:40:10,340 --> 00:40:12,300
Har du underbukser pÄ?
420
00:40:14,820 --> 00:40:18,100
Jeg troede,
at I militĂŠrfyre bare lod det hĂŠnge.
421
00:40:18,300 --> 00:40:20,540
- Eller hvad?
- "Lade det hĂŠnge".
422
00:40:25,300 --> 00:40:28,500
Kan nogen forklare,
hvorfor hun ikke har tÞj pÄ?
423
00:40:32,140 --> 00:40:33,780
Det undskylder jeg for.
424
00:40:37,700 --> 00:40:40,420
Jeg er glad for at se dig igen, Tokyo.
425
00:40:41,100 --> 00:40:45,580
Denne gang skal vi vĂŠre praktiske.
Jeg spĂžrger, og du svarer.
426
00:40:46,900 --> 00:40:48,340
Hvem er Professoren?
427
00:41:20,900 --> 00:41:23,100
Tekster af: Heidi Jette Hoff
31259