All language subtitles for Isle.of.Dogs.2018.720p.BluRay.x264-DRONES

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,203 --> 00:01:20,748 Ten centuries ago, before the Age of Obedience, 2 00:01:20,873 --> 00:01:24,669 free dogs roamed at liberty, marking their territory. 3 00:01:24,794 --> 00:01:26,963 Seeking to extend its dominion, 4 00:01:27,088 --> 00:01:30,049 the cat-loving Kobayashi Dynasty declared war 5 00:01:30,174 --> 00:01:34,053 and descended in force upon the unwary four-legged beasts. 6 00:01:34,178 --> 00:01:37,432 On the eve of total canine annihilation, 7 00:01:37,557 --> 00:01:39,851 a child warrior sympathetic to the plight 8 00:01:39,934 --> 00:01:43,313 of the besieged underdog dogs betrayed his species, 9 00:01:43,438 --> 00:01:45,815 beheaded the head of the head of the Kobayashi clan 10 00:01:46,232 --> 00:01:49,736 and pledged his sword with the following battle-cry haiku. 11 00:01:56,701 --> 00:02:01,456 He would later be known as the Boy Samurai of Legend, RIP. 12 00:02:01,581 --> 00:02:03,624 At the end of the bloody dog wars, 13 00:02:03,750 --> 00:02:07,253 the vanquished mongrels became powerless house-pets: 14 00:02:07,712 --> 00:02:10,673 tamed, mastered, scorned. 15 00:02:11,799 --> 00:02:14,260 But they survived and multiplied. 16 00:02:15,636 --> 00:02:18,973 The Kobayashis, however, 17 00:02:19,057 --> 00:02:21,100 never forgave their conquered foe. 18 00:03:41,806 --> 00:03:45,560 The Japanese archipelago, 20 years in the future. 19 00:04:14,005 --> 00:04:17,425 Canine Saturation has reached epidemic proportions. 20 00:04:17,550 --> 00:04:20,887 An outbreak of Snout-fever rips through the City of Megasaki. 21 00:04:22,346 --> 00:04:25,766 Blizzards of infected fleas, worms, ticks and lice menace the citizenship. 22 00:04:25,892 --> 00:04:28,477 Dog-Flu threatens to cross the species threshold 23 00:04:28,603 --> 00:04:30,271 and enter the human disease-pool. 24 00:04:33,316 --> 00:04:35,943 In a special midnight-session at the Municipal Dome, 25 00:04:36,068 --> 00:04:39,572 Mayor Kobayashi of Uni Prefecture issues emergency orders 26 00:04:39,655 --> 00:04:41,616 calling for a hasty quarantine: 27 00:04:41,741 --> 00:04:45,494 the expulsion and containment of all breeds, both stray and domesticated. 28 00:04:45,620 --> 00:04:48,831 By official decree, Trash Island becomes an exile colony. 29 00:04:56,589 --> 00:04:58,591 The Isle of Dogs. 30 00:05:08,059 --> 00:05:09,602 Respect-o. 31 00:05:24,158 --> 00:05:26,160 It's not fair to the dogs. 32 00:05:27,745 --> 00:05:31,749 The path favored by Mayor Kobayashi is cruel and unscientific. 33 00:05:32,124 --> 00:05:34,835 For a thousand years, these resilient animals have loved, 34 00:05:34,961 --> 00:05:36,462 served and protected us. 35 00:05:36,587 --> 00:05:39,882 Now, in their time of greatest need, we forsake them again? 36 00:05:40,007 --> 00:05:44,595 A tidal-wave of Anti-Dog hysteria has crippled our moral judgment. 37 00:05:44,720 --> 00:05:46,764 Give me six months, and I will deliver a serum. 38 00:05:46,889 --> 00:05:48,391 I'm this close, dammit. 39 00:05:48,516 --> 00:05:52,561 Dog-Flu will be eradicated. Snout-fever will be defeated. 40 00:05:52,645 --> 00:05:55,106 Canine Saturation will be returned to sustainable levels 41 00:05:55,231 --> 00:05:56,732 and without mass-neutering! 42 00:06:04,490 --> 00:06:07,618 Whatever happened to man's best friend? 43 00:06:19,839 --> 00:06:20,840 No, no, no! 44 00:06:20,965 --> 00:06:22,901 The crowd is calling for the immediate ratification 45 00:06:22,925 --> 00:06:24,760 and approval of the mayor's proposal. 46 00:06:29,974 --> 00:06:33,686 As a gesture of public solidarity, Mayor Kobayashi is calling upon 47 00:06:33,769 --> 00:06:37,356 his Assistant Hatchet-Man, Major-Domo, to furnish the personal bodyguard-dog 48 00:06:37,440 --> 00:06:39,817 of the mayoral-household, Spots Kobayashi, 49 00:06:39,942 --> 00:06:43,571 into the possession of the Committee for Canine Desaturation. 50 00:06:44,822 --> 00:06:48,593 Spots will be the first dog to be officially deported from the city. 51 00:08:34,140 --> 00:08:36,142 Six months later. 52 00:08:55,411 --> 00:08:58,914 Nomadic packs of once-domesticated house-pets, sick and hungry, 53 00:08:59,039 --> 00:09:03,377 rove the garbage canyons and filthy ravines, scrounging for scraps. 54 00:09:03,502 --> 00:09:07,047 One hundred per cent test positive for the Dog-Flu germ. 55 00:09:07,173 --> 00:09:11,343 Symptoms: weight-loss, dizziness, 56 00:09:11,469 --> 00:09:16,348 narcolepsy, insomnia, and extreme/aggressive behavior. 57 00:09:19,810 --> 00:09:23,189 Three-quarters display signs of early-onset Snout-fever: 58 00:09:23,314 --> 00:09:25,858 high-temperature, low blood-pressure, 59 00:09:25,983 --> 00:09:29,278 acute moodiness and spasmodic nasal expiration. 60 00:09:30,362 --> 00:09:34,325 The exiled dog-population grows weaker, sadder, angrier. 61 00:09:37,745 --> 00:09:39,163 Desperate. 62 00:10:17,785 --> 00:10:18,911 Hey, wait a second. 63 00:10:19,036 --> 00:10:22,206 Before we attack each other and tear ourselves to shreds like a pack of maniacs, 64 00:10:22,331 --> 00:10:25,292 let's just open the sack first and see what's actually in it. 65 00:10:25,417 --> 00:10:28,295 It might not even be worth the trouble. 66 00:10:28,420 --> 00:10:30,339 - What do you say? - I'm not sure. 67 00:10:30,464 --> 00:10:31,966 Maybe. 68 00:10:32,091 --> 00:10:33,551 Alright. 69 00:10:36,595 --> 00:10:38,847 A rancid apple core; two worm-eaten banana peels; 70 00:10:38,973 --> 00:10:40,408 a moldy rice cake; a dried-up pickle; 71 00:10:40,432 --> 00:10:42,285 tin of sardine bones; a pile of broken egg-shells; 72 00:10:42,309 --> 00:10:44,515 an old, smushed-up, rotten gizzard with maggots all over it... 73 00:10:44,603 --> 00:10:46,564 Okay, it's worth it. 74 00:10:54,530 --> 00:10:57,283 Get out of here and don't come back. 75 00:11:01,745 --> 00:11:04,957 Sheesh, Igor. I think he chewed your ear off. 76 00:11:05,916 --> 00:11:07,626 Hmm... Hmm. 77 00:11:38,324 --> 00:11:41,035 I don't think I can stomach any more of this garbage. 78 00:11:41,160 --> 00:11:43,329 - Same here. - Words out of my mouth. 79 00:11:43,454 --> 00:11:46,790 I used to sleep on a lamb's-wool bean-bag next to an electric space-heater. 80 00:11:46,915 --> 00:11:49,293 That's my territory. I'm an indoor dog. 81 00:11:49,418 --> 00:11:51,962 I starred in 22 consecutive Doggy Chop commercials. 82 00:11:52,087 --> 00:11:54,381 Look at me now. I couldn't land an audition. 83 00:11:54,506 --> 00:11:58,302 I was the lead mascot for an undefeated high-school baseball team. 84 00:11:58,427 --> 00:12:00,679 I lost all my spirit. I'm depressing. 85 00:12:00,804 --> 00:12:04,683 I only ask for what I've always had: a balanced diet, regular grooming, 86 00:12:04,767 --> 00:12:07,227 and a general physical once a year. 87 00:12:07,353 --> 00:12:09,521 I think I might give up. 88 00:12:10,606 --> 00:12:13,734 - What, right now? - Right now. 89 00:12:15,110 --> 00:12:17,821 There's no future on Trash Island. 90 00:12:17,946 --> 00:12:19,946 You heard the rumor, right? About Buster. 91 00:12:20,032 --> 00:12:21,176 - Not sure. - Can you remind me? 92 00:12:21,200 --> 00:12:22,242 Who's Buster? 93 00:12:22,326 --> 00:12:23,386 Uh, my brother from another litter. 94 00:12:23,410 --> 00:12:26,080 - What happened to him? - Suicided. 95 00:12:26,205 --> 00:12:28,666 Hanged himself by his own leash. 96 00:12:28,874 --> 00:12:30,626 - Hmm. - Oh, boy. 97 00:12:32,252 --> 00:12:34,254 I want my master. 98 00:12:34,338 --> 00:12:37,800 Ah... 99 00:12:38,967 --> 00:12:41,387 You make me sick. 100 00:12:43,847 --> 00:12:48,060 I've seen cats with more balls than you dogs. 101 00:12:48,185 --> 00:12:50,020 Stop licking your wounds! 102 00:12:52,189 --> 00:12:54,400 You hungry? Kill something and eat it. 103 00:12:54,525 --> 00:12:56,402 You sick? Take a long nap. 104 00:12:56,527 --> 00:12:59,822 You cold? Dig a hole in the ground, crawl into it, and bury yourself. 105 00:12:59,947 --> 00:13:04,076 But nobody's giving up around here, and don't you forget it, ever. 106 00:13:04,201 --> 00:13:05,452 You're Rex! 107 00:13:05,536 --> 00:13:06,537 You're King! 108 00:13:06,620 --> 00:13:07,705 You're Duke! 109 00:13:07,830 --> 00:13:08,872 You're Boss! 110 00:13:08,997 --> 00:13:10,708 I'm Chief. 111 00:13:10,833 --> 00:13:14,294 We're a pack of scary, indestructible Alpha Dogs. 112 00:13:14,420 --> 00:13:19,258 You're talking like a bunch of house-broken... pets. 113 00:13:19,925 --> 00:13:23,637 You don't understand. Uh, how could you? You're a... 114 00:13:26,014 --> 00:13:29,977 Go ahead, say it. I'm a stray, yeah. 115 00:13:59,423 --> 00:14:01,717 How does she keep her fur so clean? 116 00:14:01,800 --> 00:14:04,428 There's no shampoo on Trash Island. 117 00:14:04,553 --> 00:14:07,306 You heard the rumor, right? About her and Felix. 118 00:14:07,431 --> 00:14:08,742 - What'd they say? - Felix? No. 119 00:14:08,766 --> 00:14:10,976 - What happened to them? - They mated. 120 00:14:11,101 --> 00:14:12,811 Ooh. 121 00:14:12,895 --> 00:14:14,539 Who is Felix again? 122 00:14:14,563 --> 00:14:17,065 All the ones I like: they're never in heat. 123 00:14:17,191 --> 00:14:20,444 Hey, now, that puddle-jumper's flying crooked. 124 00:14:20,569 --> 00:14:21,729 - Oh, you're right. - Ease up. 125 00:14:21,820 --> 00:14:23,655 - Pull up. - He's gonna lose a wing. 126 00:14:38,962 --> 00:14:40,631 Wow. 127 00:15:06,990 --> 00:15:08,992 Part One: "The Little Pilot." 128 00:15:11,328 --> 00:15:12,621 Small guy. Not much meat on him. 129 00:15:12,704 --> 00:15:13,705 Yeah, is he dead? 130 00:15:13,831 --> 00:15:15,374 - He looks dead. - I have a question. 131 00:15:15,499 --> 00:15:17,417 Are we eating him, or is this a rescue? 132 00:15:17,543 --> 00:15:18,544 We don't know yet. 133 00:15:18,627 --> 00:15:19,962 Nobody's eating The Little Pilot. 134 00:15:20,087 --> 00:15:22,381 Not even the dead body of him. Dogs don't eat masters. 135 00:15:22,506 --> 00:15:24,675 You're not our leader. We all are. Let's take a vote. 136 00:15:24,800 --> 00:15:27,386 All in favor of not eating The Little Pilot, say "Aye". 137 00:15:27,511 --> 00:15:29,137 - Aye. - Nay. 138 00:15:40,315 --> 00:15:43,837 First-things-first: let's open his helmet so he can breathe some air if he's alive, 139 00:15:43,861 --> 00:15:46,047 then see if we can pull that hunk of broken propeller-clutch 140 00:15:46,071 --> 00:15:47,841 out of the side of his head if it doesn't kill him. 141 00:15:47,865 --> 00:15:50,367 - Does that sound right? - Yeah, that's right. 142 00:15:50,450 --> 00:15:51,618 Mmm-hmm. 143 00:16:17,603 --> 00:16:20,397 Spots-u! Spots-u! Spots-u! 144 00:16:21,982 --> 00:16:23,483 We get the idea. 145 00:16:23,567 --> 00:16:25,444 You're looking for your lost dog, Spots. 146 00:16:25,569 --> 00:16:27,821 - Does anybody know him? - Hmm. No. 147 00:16:27,905 --> 00:16:29,031 Uh-uh. 148 00:16:35,162 --> 00:16:36,455 Wow. 149 00:17:09,488 --> 00:17:12,091 In response to questions regarding the purported disappearance 150 00:17:12,115 --> 00:17:15,744 of his ward Atari, Mayor Kobayashi offers no comment 151 00:17:15,869 --> 00:17:19,081 and urges reporters to respect the privacy of the mayoral-household. 152 00:17:19,206 --> 00:17:22,209 Atari, aged 12, was last seen early yesterday morning 153 00:17:22,334 --> 00:17:26,338 rolling a small airplane onto a runway at Megasaki Executive Airport. 154 00:17:29,257 --> 00:17:31,259 24 hours later. 155 00:17:53,156 --> 00:17:54,658 I bite. 156 00:17:56,284 --> 00:17:58,203 I beg your pardon. Ignore that dog. 157 00:17:58,286 --> 00:17:59,287 He's got Snout-fever. 158 00:17:59,413 --> 00:18:01,415 Just please follow us. 159 00:18:07,963 --> 00:18:09,691 Now, I never met him, but I asked around. 160 00:18:09,715 --> 00:18:10,983 I understand he made a lot of friends. 161 00:18:11,007 --> 00:18:12,927 He had a very good-natured temperament, I'm told. 162 00:18:12,968 --> 00:18:14,261 Of course, you would know best. 163 00:18:14,386 --> 00:18:16,930 It's just a bit further up here on the left. 164 00:18:17,055 --> 00:18:20,058 Anyway, as I say, he seemed to have been an extremely pleasant animal. 165 00:18:20,183 --> 00:18:24,688 Unfortunately, nobody could figure out how to open his dog-cage. 166 00:18:31,695 --> 00:18:33,864 Three years earlier. 167 00:18:33,989 --> 00:18:36,783 The sole survivor of last week's colossal bullet-train disaster, 168 00:18:36,908 --> 00:18:40,177 a young boy named Atari, awoke from a deep-coma early this morning 169 00:18:40,245 --> 00:18:43,457 to learn of his parents' tragic deaths and also the intention 170 00:18:43,540 --> 00:18:47,085 of his distant-uncle, Mayor Kobayashi, to personally adopt him 171 00:18:47,169 --> 00:18:49,463 as ward to the mayoral-household. 172 00:18:49,588 --> 00:18:51,108 Upon his release from Megasaki General, 173 00:18:52,591 --> 00:18:53,901 Atari who suffered the loss of his right kidney 174 00:18:53,925 --> 00:18:57,155 and numerous broken bones in the crash will live in sequestered quarters 175 00:18:57,179 --> 00:18:59,181 within the confines of Brick Mansion, 176 00:18:59,306 --> 00:19:02,976 where he will be educated in solitude by private tutors. 177 00:19:03,059 --> 00:19:05,854 Atari has also been assigned a security-detail for his own protection 178 00:19:05,979 --> 00:19:10,525 in the form of a highly trained bodyguard-dog named Spots Kobayashi. 179 00:19:26,208 --> 00:19:28,668 Um, you're my new master. 180 00:19:28,752 --> 00:19:31,213 My name is Spots. I'm at your service. 181 00:19:31,338 --> 00:19:35,008 I'll be protecting your welfare and safety on an ongoing-basis. 182 00:19:35,133 --> 00:19:38,011 In other words: I'm your dog. 183 00:19:57,364 --> 00:20:01,034 Bodyguard-dog! Not pet! 184 00:20:29,271 --> 00:20:31,565 I can hear you, Master Atari. 185 00:20:37,279 --> 00:20:38,530 I can hear you. 186 00:20:38,613 --> 00:20:40,907 I can hear you. I can hear you. 187 00:20:54,379 --> 00:20:55,797 Oh, no. 188 00:20:57,048 --> 00:20:59,050 You need a key. 189 00:23:52,765 --> 00:23:55,435 - Where'd you get that? - What? I always had this. 190 00:23:57,270 --> 00:23:59,272 I stole it off the dead skeleton. 191 00:23:59,355 --> 00:24:01,483 Oh, no. 192 00:24:04,569 --> 00:24:07,655 Hey! The wrong dog died! 193 00:24:09,616 --> 00:24:11,367 The wrong dog died! 194 00:24:28,092 --> 00:24:30,678 The wrong... The wrong dog died. 195 00:24:34,307 --> 00:24:35,308 He's not Spots. 196 00:24:39,938 --> 00:24:41,940 Who is that? 197 00:24:52,158 --> 00:24:54,661 I can't smell him. 198 00:27:02,205 --> 00:27:03,485 This is child abuse. 199 00:27:03,539 --> 00:27:04,600 Chief, you fight the robot-dog. 200 00:27:04,624 --> 00:27:05,625 Wait. What? 201 00:27:05,708 --> 00:27:07,519 King, Duke, Boss? You attack the three dog-catchers. 202 00:27:07,543 --> 00:27:08,771 - On it. - I'll guard The Little Pilot. 203 00:27:08,795 --> 00:27:10,088 On my command. Ready? 204 00:27:10,213 --> 00:27:11,255 Wait a second! 205 00:27:11,339 --> 00:27:12,674 I am not gonna fight this robot! 206 00:27:12,799 --> 00:27:14,509 I'm against The Little Pilot, remember? 207 00:27:14,634 --> 00:27:15,927 I don't even believe in masters. 208 00:27:16,010 --> 00:27:17,095 You're the best in a scrap. 209 00:27:17,220 --> 00:27:18,680 We all know that. You like to fight. 210 00:27:18,805 --> 00:27:19,806 Well, let's take a vote. 211 00:27:19,931 --> 00:27:22,326 All in favor of Chief fighting the robot-dog, say "Aye". 212 00:27:22,350 --> 00:27:23,393 - Aye. - Nay. 213 00:27:23,476 --> 00:27:24,477 Sic 'em. 214 00:28:55,485 --> 00:28:58,172 My ward, Atari, has been kidnapped against his will 215 00:28:58,196 --> 00:29:01,991 by a pack of disobedient, contagious, infected animals. 216 00:29:02,116 --> 00:29:04,452 He will be rescued promptly, returned to safety, 217 00:29:04,577 --> 00:29:07,413 and grounded for the duration of his childhood years. 218 00:29:07,538 --> 00:29:10,100 His five dog-abductors have been identified through the use 219 00:29:10,124 --> 00:29:13,669 of advanced Tooth-and-Tail Recognition Software: 220 00:29:13,795 --> 00:29:17,131 They will, of course, be captured and violently destroyed. 221 00:29:34,482 --> 00:29:36,526 Chief ought to get a check-up, too. 222 00:29:36,609 --> 00:29:38,611 He looks worse than anybody. 223 00:29:53,668 --> 00:29:55,670 I wish somebody spoke his language. 224 00:30:01,509 --> 00:30:02,510 Sit-o! 225 00:30:02,635 --> 00:30:04,637 Well, I understood that. Sit down. 226 00:30:06,889 --> 00:30:08,683 Sit-o! 227 00:30:08,808 --> 00:30:10,685 Chief! Sit! 228 00:30:11,978 --> 00:30:13,938 I don't sit. 229 00:30:15,022 --> 00:30:17,233 You're disobedient! Sit! 230 00:30:18,818 --> 00:30:20,236 No. 231 00:30:49,140 --> 00:30:52,268 I wouldn't drink that, if I were you. 232 00:30:53,769 --> 00:30:56,314 It's full of toxic chemicals. 233 00:30:56,439 --> 00:30:58,357 How do you know? 234 00:30:58,482 --> 00:31:01,777 Because my sister-in-law drank it, and her tongue turned black. 235 00:31:03,195 --> 00:31:04,488 Oh. 236 00:31:05,239 --> 00:31:07,450 You're Felix's mate. 237 00:31:08,868 --> 00:31:10,328 I beg your pardon? 238 00:31:10,453 --> 00:31:14,373 I mean, I think you mated with Felix, if I heard it right? 239 00:31:16,208 --> 00:31:17,835 That's none of your business. 240 00:31:17,960 --> 00:31:21,398 No, no, I don't suggest whether it actually happened or not. 241 00:31:21,422 --> 00:31:26,260 I'm just saying that I recognize you from when I heard that rumor. 242 00:31:29,430 --> 00:31:31,015 I think I'm going to say good-night. 243 00:31:31,098 --> 00:31:32,642 Wait, wait, wait. No. 244 00:31:32,767 --> 00:31:35,102 Wait. Start over. Who cares about Felix? 245 00:31:35,227 --> 00:31:38,564 I'm Chief. That's my name. 246 00:31:39,523 --> 00:31:41,317 I see. 247 00:31:42,234 --> 00:31:45,321 I'm introducing myself. Who are you? 248 00:31:47,531 --> 00:31:48,908 I thought you knew all about me. 249 00:31:48,991 --> 00:31:51,327 No, I don't know anything. 250 00:31:51,452 --> 00:31:52,512 I should've kept my mouth shut. 251 00:31:52,536 --> 00:31:53,537 It's all hearsay. 252 00:31:53,663 --> 00:31:56,540 Anyway, you're Nutmeg. 253 00:31:58,084 --> 00:32:00,252 So you do know me, after all. 254 00:32:01,295 --> 00:32:03,464 After all? Yes. 255 00:32:05,091 --> 00:32:06,926 You a show-dog, Nutmeg? 256 00:32:08,219 --> 00:32:09,512 I was bred as a show-dog. 257 00:32:09,595 --> 00:32:11,180 I was groomed for that purpose. 258 00:32:11,305 --> 00:32:12,431 It wasn't my choice. 259 00:32:12,515 --> 00:32:14,308 I don't consider it my identity. 260 00:32:14,433 --> 00:32:17,144 Anyway, look around. 261 00:32:17,269 --> 00:32:19,397 What difference does it make now? 262 00:32:20,231 --> 00:32:22,483 So that's a yes. 263 00:32:22,608 --> 00:32:26,112 So that's a: yes, I used to be. 264 00:32:28,239 --> 00:32:29,323 May I join you? 265 00:32:35,997 --> 00:32:38,082 You've been attacked. 266 00:32:38,207 --> 00:32:40,835 Hmm. What else is new? You should see the other dog. 267 00:32:40,960 --> 00:32:43,855 Actually, I think he was made of stainless-steel. 268 00:32:43,879 --> 00:32:45,506 I couldn't get my teeth into him. 269 00:32:45,631 --> 00:32:47,633 Who is The Little Pilot? 270 00:32:47,717 --> 00:32:49,510 What'd he do? Why are they after him? 271 00:32:50,803 --> 00:32:53,055 Nobody knows. 272 00:32:58,519 --> 00:33:01,063 You're a stray, aren't you? 273 00:33:01,188 --> 00:33:03,357 Yes, I'm a stray. 274 00:33:03,482 --> 00:33:06,694 But aren't we all? In the last analysis, I mean? 275 00:33:08,320 --> 00:33:11,073 Were you trained? For competition. 276 00:33:11,198 --> 00:33:12,783 I was a show-dog. 277 00:33:12,908 --> 00:33:15,661 - You know a few tricks, then. - A few. 278 00:33:15,786 --> 00:33:17,788 Can I see one? 279 00:33:17,913 --> 00:33:20,041 Maybe if I get to know you better. 280 00:33:20,166 --> 00:33:22,168 Fair enough. 281 00:33:23,127 --> 00:33:24,920 It's not true, by the way. 282 00:33:25,004 --> 00:33:26,797 About me and Felix. For the record. 283 00:33:28,299 --> 00:33:30,718 I wouldn't bring puppies into this world. 284 00:33:32,011 --> 00:33:34,346 I don't believe in masters. I never did. 285 00:33:34,430 --> 00:33:35,681 It's against my principles. 286 00:33:35,806 --> 00:33:38,476 But this is no place for a dog like you. 287 00:33:38,601 --> 00:33:42,063 You belong somewhere. You've got papers. 288 00:33:43,355 --> 00:33:44,857 Oh, I'm full-grown, sweetheart. 289 00:33:44,940 --> 00:33:46,942 You don't have to worry about me. 290 00:33:47,777 --> 00:33:49,195 Good-night. 291 00:33:52,531 --> 00:33:53,908 I hope I'll see you again. 292 00:33:57,745 --> 00:33:59,830 - Here's one. - One what? 293 00:34:04,960 --> 00:34:07,922 I'm supposed to be spinning a nine-pound bowling-ball over my head at this point, 294 00:34:08,005 --> 00:34:09,965 but you just have to imagine that part. 295 00:34:11,592 --> 00:34:12,885 Oh. 296 00:34:12,968 --> 00:34:14,845 I can picture it. 297 00:34:15,888 --> 00:34:18,849 Will you help him? The Little Pilot? 298 00:34:19,892 --> 00:34:21,393 Why should I? 299 00:34:21,519 --> 00:34:23,938 Because he's a 12-year-old boy. 300 00:34:24,063 --> 00:34:26,065 Dogs love those. 301 00:34:29,735 --> 00:34:32,677 Spots, whoever he is, might be alive, and he might be dead, 302 00:34:32,780 --> 00:34:35,825 but one thing's for sure: he's nowhere around here. 303 00:34:35,950 --> 00:34:37,827 He's not in the dog-community. 304 00:34:37,952 --> 00:34:41,413 There's probably another 500 Japanese hectares of unmapped waste-land 305 00:34:41,539 --> 00:34:43,415 on Trash Island at least. 306 00:34:43,541 --> 00:34:44,583 Where do we start? 307 00:34:44,708 --> 00:34:47,378 Also, the mental health question: 308 00:34:47,503 --> 00:34:50,107 maybe it's because of that propeller-clutch stuck in the side of his head 309 00:34:50,131 --> 00:34:54,343 I can't say, I'm not a doctor, but I think The Little Pilot's got a screw loose. 310 00:34:54,927 --> 00:34:56,595 Those are the cons. 311 00:34:56,720 --> 00:34:58,722 You heard the rumor, right? About The Little Pilot. 312 00:34:58,848 --> 00:35:00,182 - Which rumor? - What is that? 313 00:35:00,307 --> 00:35:02,726 Kobayashi is his distant uncle. 314 00:35:02,810 --> 00:35:04,270 He's the mayor's ward. 315 00:35:04,395 --> 00:35:06,564 - What? - Whoa. 316 00:35:06,689 --> 00:35:08,607 Be that as it may, let's look at the pros. 317 00:35:08,732 --> 00:35:11,347 That boy flew here, all alone, and crash-landed onto this island 318 00:35:11,443 --> 00:35:15,281 for one reason; one reason only: to find his dog. 319 00:35:15,406 --> 00:35:18,909 To the best of my knowledge, no other master, not one single human master, 320 00:35:18,993 --> 00:35:20,828 has made any effort to do that. 321 00:35:20,953 --> 00:35:22,955 They've forgotten all about us. 322 00:35:23,789 --> 00:35:27,042 I propose we start tomorrow, first-light. 323 00:35:27,168 --> 00:35:28,794 We'll cross the Middle Fingers. 324 00:35:28,878 --> 00:35:30,796 We'll find the tugboat on the Dune. 325 00:35:30,921 --> 00:35:32,339 We'll go see Jupiter and Oracle. 326 00:35:32,423 --> 00:35:33,799 They'll know what to do. 327 00:35:35,551 --> 00:35:37,303 Let's take a vote. All in favor say "Aye". 328 00:35:37,428 --> 00:35:38,679 - Aye. - Nay. 329 00:35:38,804 --> 00:35:39,805 Who's the nay-sayer? 330 00:35:39,930 --> 00:35:41,932 - Him. - Me. 331 00:35:42,558 --> 00:35:47,479 That kid is gonna get us all put to sleep. Euthanized. 332 00:35:47,605 --> 00:35:49,607 We won't find the dog, 333 00:35:50,733 --> 00:35:52,735 but we will die trying. 334 00:35:54,528 --> 00:35:57,573 Not a bad way to go. You're out-voted, anyway. 335 00:36:03,495 --> 00:36:05,706 Science-Party Candidate Professor Watanabe 336 00:36:05,831 --> 00:36:08,876 has been placed under house-arrest today at Toho Mountain Ryokan 337 00:36:09,001 --> 00:36:11,462 after offering sharp criticism last night 338 00:36:11,545 --> 00:36:15,132 of the Kobayashi Administration's Canine Saturation-Crisis policy: 339 00:36:28,854 --> 00:36:31,941 Foreign-exchange student Walker. 340 00:36:36,070 --> 00:36:38,113 Thank you, Editor Hiroshi. 341 00:36:38,239 --> 00:36:41,757 You all know me. I speak my mind, and sometimes that ruffles some feathers. 342 00:36:41,784 --> 00:36:43,535 Please, forgive my bluntness. 343 00:36:43,661 --> 00:36:46,080 Mayor Kobayashi is a crook, and I hate him. 344 00:36:46,205 --> 00:36:50,292 Right now, he faces a divided congress during a hotly-contested re-election year. 345 00:36:50,417 --> 00:36:53,295 Dogs are dying on a miserable island. 346 00:36:53,420 --> 00:36:55,798 Gullible masters have been brainwashed. 347 00:36:55,923 --> 00:36:58,384 The Science-Party Candidate is being held against his will 348 00:36:58,509 --> 00:37:01,136 with no recourse to legal counsel. 349 00:37:01,887 --> 00:37:04,181 Somebody is up to something. 350 00:37:08,352 --> 00:37:10,854 You have a conspiracy theory? 351 00:37:12,773 --> 00:37:14,817 I have a hunch. 352 00:37:16,235 --> 00:37:18,237 I don't print hunch. 353 00:37:20,656 --> 00:37:21,907 Huh? 354 00:37:22,825 --> 00:37:24,827 I'll spell it out. 355 00:37:24,952 --> 00:37:27,079 I believe Municipal Dome propaganda 356 00:37:27,204 --> 00:37:30,249 has deliberately stoked irrational, Anti-Dog fear 357 00:37:30,374 --> 00:37:33,043 and suppressed a medically proven Dog-Flu treatment 358 00:37:33,168 --> 00:37:35,129 in order to promote a secret campaign 359 00:37:35,254 --> 00:37:38,924 to turn the country against its innocent house-pets. 360 00:37:39,049 --> 00:37:41,218 There. I said it. 361 00:37:43,971 --> 00:37:45,889 Can you prove it? 362 00:37:54,315 --> 00:37:56,108 I don't know. 363 00:37:56,191 --> 00:37:58,193 To tell you the truth: I don't know. 364 00:38:04,783 --> 00:38:08,078 I've lost all of my pride 365 00:38:08,495 --> 00:38:13,333 I've been to paradise and out the other side 366 00:38:13,542 --> 00:38:16,295 Part Two: "The Search for Spots." 367 00:38:16,378 --> 00:38:19,882 With no one to guide me 368 00:38:19,965 --> 00:38:24,094 Torn apart by a fiery wheel inside me 369 00:38:27,347 --> 00:38:30,350 An untouched diamond 370 00:38:30,434 --> 00:38:35,230 That's golden and brilliant without illumination 371 00:38:37,858 --> 00:38:40,736 Your mouth's a constellation 372 00:38:41,445 --> 00:38:44,907 The stars are in your eyes 373 00:38:44,990 --> 00:38:50,204 I'll take a spaceship and try and go and find you 374 00:38:52,915 --> 00:38:56,585 The Middle Fingers of Trash Island wind and weave up-river, 375 00:38:56,710 --> 00:39:01,048 inter-stitched by zig-zagging pipe-lines and rusty viaducts. 376 00:39:01,173 --> 00:39:04,843 The ruins of a failed utility-complex washed-out by tsunami. 377 00:39:04,968 --> 00:39:08,055 The rubble of an abandoned power-plant demolished by earthquake. 378 00:39:08,180 --> 00:39:12,851 The remains of a deserted industrial estate destroyed by volcanic blast. 379 00:39:12,935 --> 00:39:16,438 I won't hurt you I won't hurt you 380 00:39:16,522 --> 00:39:20,067 I won't hurt you I won't hurt you 381 00:39:21,902 --> 00:39:24,238 The Old Trash Island Athletic Club, 382 00:39:24,321 --> 00:39:26,573 member-less and long-forgotten. 383 00:39:26,698 --> 00:39:29,952 Okay, I got a question. What's your favorite food? 384 00:39:30,077 --> 00:39:31,930 A double-portion of Doggy Chop from the can 385 00:39:31,954 --> 00:39:35,165 mixed into a bowl of broken Puppy Snaps with a vitamin crushed up into it. 386 00:39:35,290 --> 00:39:37,084 King's the spokes-dog for that. 387 00:39:37,167 --> 00:39:38,669 He's the Doggy Chop dog. 388 00:39:38,752 --> 00:39:41,106 - Mmm. Used to be. - Was that your daily meal? 389 00:39:41,130 --> 00:39:42,941 Not always. My master was a school-teacher. 390 00:39:42,965 --> 00:39:44,758 We weren't rich, you know. You? 391 00:39:44,883 --> 00:39:48,512 A center-cut Kobe rib-eye, seared, on the bone, with salt and pepper. 392 00:39:48,595 --> 00:39:49,596 Wow. 393 00:39:49,680 --> 00:39:51,640 It was my birthday supper. Every year. 394 00:39:51,765 --> 00:39:54,226 Mine's hot-sausage, yakitori-style. 395 00:39:54,351 --> 00:39:57,396 The snack vendor always saved me one on game-days. 396 00:39:57,521 --> 00:39:59,439 - Hmm. Duke? - Ah, green-tea ice cream. 397 00:39:59,565 --> 00:40:00,983 My master had a sweet-tooth. 398 00:40:01,066 --> 00:40:02,484 I probably inherited it from her. 399 00:40:03,861 --> 00:40:05,904 You heard the rumor, right? About Doggy Chop. 400 00:40:06,029 --> 00:40:07,589 - Remind us again. - What rumor? 401 00:40:07,698 --> 00:40:10,409 - Oh, they folded. - Oh, no. 402 00:40:10,534 --> 00:40:13,287 Doggy... Doggy Chop folded? 403 00:40:13,412 --> 00:40:16,540 How about you, Chief? What was your favorite food? 404 00:40:16,665 --> 00:40:19,042 Me? Oh, I don't care. 405 00:40:19,168 --> 00:40:21,503 Garbage, trash, scraps of rubbish. 406 00:40:21,628 --> 00:40:24,089 - I'm used to left-overs. - Hmm. 407 00:40:24,214 --> 00:40:25,299 Yeah, yeah. 408 00:40:25,382 --> 00:40:27,843 Of course, I wasn't always a stray. 409 00:40:27,968 --> 00:40:29,553 Wait. What'd you say? 410 00:40:29,636 --> 00:40:31,847 I said I wasn't always a stray. 411 00:40:31,972 --> 00:40:33,974 - Really? Since when? - Tell us about that. 412 00:40:42,357 --> 00:40:45,110 I've been hunted by dog-catchers all my life. 413 00:40:45,194 --> 00:40:46,445 I'm not easy to trap. 414 00:40:46,570 --> 00:40:48,906 I've only got three captures on my record 415 00:40:49,031 --> 00:40:50,908 where I actually got sent to the pound, I mean, 416 00:40:51,033 --> 00:40:53,952 and the first two times, I escaped within 24 hours, 417 00:40:54,077 --> 00:40:56,371 but the third time... 418 00:40:56,496 --> 00:41:00,250 I got adopted before I could finish digging the break-out-tunnel. 419 00:41:00,375 --> 00:41:01,627 It was a big family. 420 00:41:01,710 --> 00:41:03,921 Five kids. Two other dogs, already. 421 00:41:04,046 --> 00:41:08,258 They stuck me in the back of a station-wagon and drove me out to the middle of the sticks. 422 00:41:08,383 --> 00:41:11,970 Grass, trees, swimming pool. Cartoons on TV. 423 00:41:12,095 --> 00:41:15,057 Anyway, one morning a week later, 424 00:41:15,182 --> 00:41:16,934 the youngest boy, his name was Toshiro, 425 00:41:17,059 --> 00:41:20,687 woke me up at 6:15, bright-eyed, wide-awake, 426 00:41:20,812 --> 00:41:24,524 and he tried to pet me. 427 00:41:25,317 --> 00:41:28,487 He didn't mean anything by it. He was just being friendly. 428 00:41:29,321 --> 00:41:35,494 Apparently, I bit him so hard, I nearly chewed his hand off. 429 00:41:36,536 --> 00:41:38,747 Blood all over the kitchen floor. 430 00:41:38,872 --> 00:41:41,917 They rushed him to the emergency room and I got pad-locked out 431 00:41:42,000 --> 00:41:43,585 in the tool-shed with the lights out. 432 00:41:43,710 --> 00:41:46,046 It gave me some time to think. 433 00:41:46,171 --> 00:41:49,591 What happened? Why did I do that? 434 00:41:49,716 --> 00:41:52,886 To this day, I have no idea. 435 00:41:53,011 --> 00:41:55,389 I guess he scared me. 436 00:41:57,432 --> 00:41:59,518 I bite. 437 00:42:00,560 --> 00:42:04,106 That night, an old woman, she must've been the grandmother 438 00:42:04,231 --> 00:42:07,067 brought me out a bowl of some homemade hibachi-chili. 439 00:42:07,192 --> 00:42:09,820 I like to think she cooked it for me, personally -but who knows? 440 00:42:09,945 --> 00:42:11,738 Maybe it was just more left-overs. But... 441 00:42:11,863 --> 00:42:13,949 You've got a tick. 442 00:42:16,994 --> 00:42:20,080 Anyway, that's my favorite food I ever ate. 443 00:42:20,205 --> 00:42:22,582 The old woman made a great bowl of chili. 444 00:42:23,875 --> 00:42:25,460 What happened after that? 445 00:42:25,585 --> 00:42:28,547 I dug my way out by morning, jumped on the back of a dump-truck, 446 00:42:28,672 --> 00:42:30,799 and hitched back to Megasaki. 447 00:42:30,924 --> 00:42:33,885 I was always a street-dog, let's face it. 448 00:42:45,397 --> 00:42:47,399 Somebody's stalking us. 449 00:43:04,124 --> 00:43:06,752 As you know, we all hate dogs. 450 00:43:06,877 --> 00:43:09,942 Chairman Fujimoto-san, President of Kobayashi Pharmaceutical. 451 00:43:10,005 --> 00:43:12,799 You secretly introduced mega-quantities of infected fleas 452 00:43:12,924 --> 00:43:15,886 and contagious tick-larvae into a metropolitan city center, 453 00:43:16,011 --> 00:43:19,181 creating an unprecedented animal-disease out-break. 454 00:43:19,306 --> 00:43:20,307 Thank you. 455 00:43:20,432 --> 00:43:23,935 General Yamatachi-san, Commander of the Megasaki Municipal Task force. 456 00:43:24,061 --> 00:43:28,023 You oversaw the deportation of over 750,000 caged-animals 457 00:43:28,148 --> 00:43:31,193 to a nearly uninhabitable off-shore refuse-center. 458 00:43:31,318 --> 00:43:32,402 Good work. 459 00:43:32,527 --> 00:43:35,655 Supervisor Kitano-san, Director of Kobayashi Robotics. 460 00:43:35,781 --> 00:43:37,866 You developed the most promising artificial life-form 461 00:43:37,991 --> 00:43:41,953 in the history of corporate-technology, and a powerful new weapon, to boot. 462 00:43:42,079 --> 00:43:43,288 Well done. 463 00:43:43,413 --> 00:43:46,291 Yakuza Nakamura-san, Head of the Clenched-Fist Gang. 464 00:43:46,416 --> 00:43:49,586 You eliminated all Pro-Dog opposition through the use of bribery, 465 00:43:49,711 --> 00:43:52,339 extortion, intimidation, and violent force. 466 00:43:52,464 --> 00:43:54,466 My compliments. 467 00:43:55,967 --> 00:43:59,054 Brains have been washed. Wheels have been greased. 468 00:43:59,179 --> 00:44:00,597 Fear has been mongered. 469 00:44:00,722 --> 00:44:03,433 Now we prepare for the final stage of our conspiracy-theory: 470 00:44:03,558 --> 00:44:06,853 the permanent end to the Canine Saturation-Crisis. 471 00:44:16,988 --> 00:44:20,117 We believe we've recovered a viable DNA sample 472 00:44:20,200 --> 00:44:22,702 from this article of damaged aviation equipment. 473 00:44:23,537 --> 00:44:26,540 We're going to check it right now if you care to observe. 474 00:44:49,187 --> 00:44:53,483 We call upon dog-lovers everywhere to harken to this transmission: 475 00:44:55,485 --> 00:44:56,645 May-day! May-day! 476 00:44:56,862 --> 00:45:00,574 Unscheduled Junior Turbo-Prop in severe distress over Sapporo River. 477 00:45:00,699 --> 00:45:03,785 Engine-failure, and detachment of left wing. 478 00:45:03,910 --> 00:45:06,955 Will attempt emergency-landing on Trash Island coast. 479 00:45:07,080 --> 00:45:08,999 Please, make note of the following: 480 00:45:09,124 --> 00:45:12,878 to my security-detail / bodyguard-dog, Spots Kobayashi, if still living, 481 00:45:12,961 --> 00:45:15,881 I leave all my worldly possessions. 482 00:45:16,298 --> 00:45:20,135 If Spots has preceded me into the next life, I ask that everything, 483 00:45:20,218 --> 00:45:22,762 including my own bones and Spots' carcass, 484 00:45:22,888 --> 00:45:25,599 be burned in a crematory furnace, 485 00:45:25,724 --> 00:45:28,226 with our ashes scattered to the four-winds. 486 00:45:28,351 --> 00:45:31,438 It will not amount to much pollution in this sad land. 487 00:45:31,563 --> 00:45:34,274 If I survive, ignore this message. 488 00:45:35,275 --> 00:45:37,277 I've gone to find my dog. 489 00:45:38,278 --> 00:45:41,656 Young masters of Megasaki: unite! 490 00:45:52,375 --> 00:45:54,085 Turpentine brandy. 491 00:45:54,169 --> 00:45:57,672 It cools the head and warms the dog-bones. 492 00:45:59,966 --> 00:46:01,968 It may snow tonight. 493 00:46:02,093 --> 00:46:05,138 Really? Thank you very much. Wow. 494 00:46:05,263 --> 00:46:07,265 To whom it may concern. 495 00:46:07,891 --> 00:46:11,478 - She sees the future. - No. 496 00:46:11,603 --> 00:46:13,605 She understands T.V. 497 00:46:18,443 --> 00:46:21,571 You seek a dog named Spots. 498 00:46:25,825 --> 00:46:28,495 - Dog-Zero. - Dog-Zero. 499 00:46:30,956 --> 00:46:33,416 As you know, most of the animals on this island 500 00:46:33,541 --> 00:46:37,003 come from human homes with domesticated back-grounds. 501 00:46:37,128 --> 00:46:40,548 However, a small population of savage, aboriginal dogs 502 00:46:40,674 --> 00:46:44,886 have been scavenging the Metropolitan Dumping-Grounds for nearly a decade. 503 00:46:45,011 --> 00:46:47,514 The graffiti on this wall depicts the story. 504 00:46:47,973 --> 00:46:50,183 They were born into captivity on the ends of the fringes 505 00:46:50,308 --> 00:46:52,143 of the most distant reaches of the island. 506 00:46:52,227 --> 00:46:55,146 They endured great suffering and cruelty 507 00:46:55,271 --> 00:46:57,607 at the hands of their former masters. 508 00:46:57,732 --> 00:47:00,860 Finally, in the wake of an Act of God, they escaped- 509 00:47:00,986 --> 00:47:03,613 to a harsh and desperate freedom. 510 00:47:03,738 --> 00:47:07,993 Some say they died away over the subsequent years, starving and forgotten. 511 00:47:08,326 --> 00:47:11,809 Some say they swam to the mainland, but this seems unlikely. 512 00:47:11,890 --> 00:47:13,707 Too far to dog-paddle. 513 00:47:13,832 --> 00:47:15,208 Some say they're still with us, 514 00:47:15,333 --> 00:47:19,129 in the Far-away Cuticles, beyond the Middle Fingers. 515 00:47:19,713 --> 00:47:22,048 We know the animal you seek. 516 00:47:22,757 --> 00:47:25,051 He has appeared in Oracle's visions. 517 00:47:27,387 --> 00:47:29,806 A prophecy suggests itself: 518 00:47:31,558 --> 00:47:34,352 Spots, if he's alive, may very well be living, 519 00:47:34,477 --> 00:47:37,188 even at this moment, as a captive prisoner 520 00:47:37,313 --> 00:47:40,942 abducted into the company of these wild, savage dogs. 521 00:47:41,985 --> 00:47:43,486 Oracle, what do you think? 522 00:47:45,864 --> 00:47:47,615 What? 523 00:47:49,534 --> 00:47:53,121 Continue your journey. Have faith in your cause. 524 00:47:53,246 --> 00:47:55,665 Luck and good fortune be unto you. 525 00:47:59,294 --> 00:48:02,505 You heard the rumor, right? About these aboriginal dogs. 526 00:48:02,630 --> 00:48:04,924 - Remind me again. - What's the rumor? 527 00:48:05,050 --> 00:48:07,052 Uh, they're cannibals. 528 00:48:07,177 --> 00:48:10,472 So you're telling me they're going to want to eat us? 529 00:48:10,597 --> 00:48:12,599 Well, they're cannibals. 530 00:50:51,633 --> 00:50:53,509 We're approaching the end of Old Trash Island. 531 00:50:53,635 --> 00:50:56,512 To the west: the Sapporo River and Megasaki City. 532 00:50:56,638 --> 00:50:58,240 To the east: the open-sea. 533 00:50:58,264 --> 00:51:01,559 To the north: a long, rickety cause-way over a noxious sludge-marsh 534 00:51:01,684 --> 00:51:05,146 leading to a radio-active land-fill polluted by toxic chemical-garbage. 535 00:51:05,271 --> 00:51:06,665 - That's our destination. - Great. 536 00:51:06,689 --> 00:51:08,149 - Got it. - Get ready to jump. 537 00:51:08,274 --> 00:51:11,086 I'm going to drag you overboard with my teeth, since you can't understand the plan. 538 00:51:11,110 --> 00:51:12,612 After that, we're back on foot. 539 00:51:12,695 --> 00:51:13,780 The next stage... 540 00:51:13,905 --> 00:51:15,073 Where'd they... 541 00:51:15,156 --> 00:51:16,383 Where'd they go? 542 00:51:16,407 --> 00:51:17,509 What are they doing over there? 543 00:51:17,533 --> 00:51:18,576 How did this happen? 544 00:51:18,701 --> 00:51:20,662 What's going on with this contraption? 545 00:51:20,787 --> 00:51:22,747 If we get separated, which we are: 546 00:51:22,830 --> 00:51:25,667 rendez-vous at the cause-way! 547 00:51:25,792 --> 00:51:28,336 - You're not our leader! - What? 548 00:51:28,461 --> 00:51:30,630 You're not our leader! We all are! 549 00:51:30,713 --> 00:51:32,173 Let's take a vote! 550 00:51:34,175 --> 00:51:37,845 All in favor of my plan, which is to rendez-vous at the cause-way... 551 00:52:14,757 --> 00:52:16,759 Let's go. 552 00:52:26,853 --> 00:52:28,813 No, you can't ride the Pagoda-Slide. 553 00:52:28,938 --> 00:52:31,607 You're below the safety-limit, anyway. Let's go. 554 00:52:35,695 --> 00:52:39,449 We made an emergency plan, even if we didn't get to vote and agree to it yet: 555 00:52:39,574 --> 00:52:43,077 rendez-vous at the cause-way to the Far-away Cuticles, and go find your dog. 556 00:52:43,202 --> 00:52:46,539 Maybe everybody else just got crushed, compacted, and incinerated, 557 00:52:46,664 --> 00:52:48,666 but we're going to be there. Let's go. 558 00:52:56,090 --> 00:52:57,508 Don't. 559 00:52:58,885 --> 00:53:00,303 Repeat: 560 00:53:02,096 --> 00:53:04,057 don't. 561 00:53:07,727 --> 00:53:09,896 I am not your pet. I never liked you. 562 00:53:10,021 --> 00:53:12,148 I don't care about you. I won't wait for you. 563 00:53:12,648 --> 00:53:14,650 I bite. 564 00:53:17,487 --> 00:53:18,905 Good luck. 565 00:54:02,073 --> 00:54:05,034 Jerks. Come here. Oh, do this. Do that. 566 00:54:05,159 --> 00:54:07,328 Our Masters. I'll do what I... 567 00:54:09,413 --> 00:54:10,790 Hmm... 568 00:54:52,790 --> 00:54:55,835 I suppose if it was working right, we'd be dead already. 569 00:55:13,728 --> 00:55:15,813 Don't ask me to fetch that stick. 570 00:55:20,526 --> 00:55:21,861 Fetch-i! 571 00:55:27,658 --> 00:55:29,160 Fetch-i! 572 00:55:29,285 --> 00:55:32,788 I'm telling you: I don't fetch. 573 00:55:38,294 --> 00:55:40,296 Fetch-i! 574 00:55:41,339 --> 00:55:44,634 I'm not doing this because you commanded me to. 575 00:55:44,759 --> 00:55:47,970 I'm doing it- because I feel sorry for you. 576 00:56:01,442 --> 00:56:03,444 Good boy. 577 00:56:41,941 --> 00:56:43,317 Where'd you get that dog? 578 00:56:43,401 --> 00:56:45,403 He looks like me with a pink nose. 579 00:56:46,070 --> 00:56:50,408 I come from a nine-dog litter, but they drowned the sisters. 580 00:56:50,533 --> 00:56:53,494 We're not a rare breed: short-haired-Oceanic- speckled-ear/ 581 00:56:53,577 --> 00:56:54,787 sport-hound-mix. 582 00:56:54,912 --> 00:56:57,164 I'm getting confused now. 583 00:56:57,248 --> 00:56:59,333 My belly feels funny. 584 00:57:12,930 --> 00:57:14,682 Biscuit-o. 585 00:57:16,559 --> 00:57:20,479 I can't accept that. It's for your dog. 586 00:57:25,693 --> 00:57:27,903 I've never been offered a Puppy Snap in my life. 587 00:57:28,028 --> 00:57:30,197 I don't even know what they taste like. 588 00:57:30,322 --> 00:57:31,574 Okay, I'll try it. 589 00:57:33,743 --> 00:57:36,495 Crunchy. Salty. 590 00:57:37,580 --> 00:57:39,582 Supposedly, it cleans your teeth. 591 00:57:41,250 --> 00:57:43,252 This is my new favorite food. 592 00:57:44,920 --> 00:57:46,338 Thank you. 593 00:57:50,509 --> 00:57:54,138 My pale blue star 594 00:57:54,221 --> 00:57:59,351 My rainbow, how good it is to know you're like me 595 00:58:02,104 --> 00:58:05,357 Strike me with your lightning 596 00:58:05,441 --> 00:58:10,613 Bring me down and bury me with ashes 597 00:58:18,412 --> 00:58:22,041 I won't hurt you I won't hurt you 598 00:58:22,124 --> 00:58:26,086 I won't hurt you I won't hurt you 599 00:58:36,013 --> 00:58:38,015 Cold up here tonight. 600 00:58:40,810 --> 00:58:42,186 We'll find him. 601 00:58:42,269 --> 00:58:46,315 Wherever he is, if he's alive: we'll find your dog. 602 00:58:47,733 --> 00:58:51,237 I won't hurt you I won't hurt you 603 00:58:51,320 --> 00:58:54,865 I won't hurt you I won't hurt you 604 00:58:54,949 --> 00:58:58,577 I won't hurt you I won't hurt you 605 00:59:08,087 --> 00:59:11,257 Mayor Kobayashi, elected leader of Megasaki City. 606 00:59:11,382 --> 00:59:14,009 For 150 years, you and your ancestors, 607 00:59:14,093 --> 00:59:18,055 known as the Kobayashi Dynasty, a procession of dog-hating thugs, 608 00:59:18,180 --> 00:59:20,641 stooges, felons, and their criminal underlings, 609 00:59:20,766 --> 00:59:24,103 have betrayed and deceived the citizens of Uni Prefecture. 610 00:59:24,853 --> 00:59:27,273 You make me so mad! 611 00:59:28,566 --> 00:59:32,361 Professor Watanabe, Science-Party Candidate, deceased. 612 00:59:32,486 --> 00:59:34,363 The wasabi in your blood showed poison-levels 613 00:59:34,488 --> 00:59:39,034 in excess of ten times the maximum dosage required to stop the heart of a whale. 614 00:59:39,159 --> 00:59:41,870 Why'd you do it? 615 00:59:43,163 --> 00:59:47,001 Atari Kobayashi, adopted ward to the mayoral-household. 616 00:59:47,126 --> 00:59:51,672 You heroically hi-jacked a Junior Turbo-Prop XJ750 617 00:59:51,797 --> 00:59:54,258 and flew it to the island... 618 01:00:12,109 --> 01:00:13,569 Atari. 619 01:00:13,652 --> 01:00:15,112 You heroically, as I was saying, 620 01:00:15,237 --> 01:00:19,325 stole the little airplane, because of your dog and... 621 01:00:19,408 --> 01:00:22,244 I lost my train of thought. 622 01:00:23,412 --> 01:00:24,830 Dammit! 623 01:00:25,664 --> 01:00:27,666 I've got a crush on you. 624 01:00:30,169 --> 01:00:32,171 Part Three: "The Rendez-Vous." 625 01:00:58,197 --> 01:01:01,533 Rex! King! Duke! Boss! You made it! 626 01:01:02,201 --> 01:01:05,287 - What happened to you? - I took a bath. 627 01:01:05,954 --> 01:01:08,832 - What? He's got soap? - Just a little. 628 01:01:09,708 --> 01:01:11,001 You're too fluffy. 629 01:01:11,126 --> 01:01:13,337 - We played fetch. - With a stick? 630 01:01:13,462 --> 01:01:15,464 With a hunk of rubber radiator-tubing. 631 01:01:15,589 --> 01:01:17,383 And you brought it back to him? 632 01:01:17,508 --> 01:01:19,176 Yeah. 633 01:01:19,301 --> 01:01:20,469 He's a good boy. 634 01:01:22,971 --> 01:01:24,390 Don't you tell me that! 635 01:01:24,515 --> 01:01:27,685 I'm the one that tried to make you be loyal to him, in the first place. 636 01:01:27,810 --> 01:01:29,645 Stop. Stop! This is the rendezvous. 637 01:01:29,728 --> 01:01:31,563 Where's that trash-tram taking you? 638 01:01:31,689 --> 01:01:33,583 You think we booked this ride through a travel agent? 639 01:01:33,607 --> 01:01:35,919 We were fighting for our lives in a high-velocity trash-processor 640 01:01:35,943 --> 01:01:37,663 while you were getting scrubbed and brushed. 641 01:01:37,778 --> 01:01:39,530 - Jump! - Where? 642 01:01:39,655 --> 01:01:41,615 - Here! - When? 643 01:01:41,740 --> 01:01:43,742 - Now! - Why? 644 01:01:43,867 --> 01:01:45,953 - What? - Let's take a vote. 645 01:01:46,078 --> 01:01:48,080 All in favor of jump... 646 01:01:55,713 --> 01:01:57,464 Who's that? 647 01:02:05,431 --> 01:02:07,224 I can't smell him. 648 01:02:49,766 --> 01:02:50,934 Come in. 649 01:02:51,018 --> 01:02:52,245 Master Atari... Can you hear me? 650 01:02:52,269 --> 01:02:53,312 Huh? 651 01:03:15,667 --> 01:03:17,419 That dog's real. 652 01:03:24,718 --> 01:03:26,053 What's that thing in your ear for? 653 01:03:26,136 --> 01:03:27,471 Are you hard of hearing? 654 01:03:27,596 --> 01:03:28,931 You can't be. Um... 655 01:03:29,056 --> 01:03:32,392 Bodyguard-dogs have to have 20/30-Auditory just to be certified. 656 01:03:32,768 --> 01:03:35,789 No, the ear-piece is how I receive my commands and instructions and so on. 657 01:03:35,896 --> 01:03:38,690 Obviously, I'm privy to certain sensitive information 658 01:03:38,815 --> 01:03:41,693 due to my position in the mayoral-household at Brick Mansion. 659 01:03:41,818 --> 01:03:45,405 Oh, so you mean somebody could be talking to you right now? 660 01:03:45,531 --> 01:03:49,243 Well, the range is only about 75 feet or so, I guess, so... 661 01:03:49,368 --> 01:03:50,608 Battery's probably dead, anyway. 662 01:03:50,661 --> 01:03:51,828 I got a question for you. 663 01:03:51,954 --> 01:03:54,039 How much money do you think the mayor makes? 664 01:03:54,164 --> 01:03:55,541 I can't tell you that. 665 01:03:55,624 --> 01:03:57,668 That's highly confidential. 666 01:03:57,793 --> 01:03:59,962 Um, anyway, I'm not the mayor's accountant's dog. 667 01:04:00,087 --> 01:04:04,108 That's Butterscotch, and she got crushed in a glass compactor the day before yesterday. 668 01:04:04,132 --> 01:04:07,302 No, my duties are, uh, focused entirely 669 01:04:07,427 --> 01:04:09,846 on the protection of the mayor's ward, Atari. 670 01:04:09,972 --> 01:04:13,183 I'm not supposed to be his friend, but I love him very much, 671 01:04:13,308 --> 01:04:15,269 but that's a private matter. 672 01:04:15,394 --> 01:04:16,812 Um, the only reason I even said that 673 01:04:16,937 --> 01:04:19,565 was because we're all probably going to die out here 674 01:04:19,690 --> 01:04:22,484 and I'll never see him again. 675 01:04:27,114 --> 01:04:28,532 That's a tough break. 676 01:04:28,657 --> 01:04:32,369 Well, good luck to you and watch out for the cannibal-dogs. 677 01:04:33,537 --> 01:04:35,330 - Hmm? - Hmm? 678 01:04:35,664 --> 01:04:37,833 - What? - What? 679 01:04:37,958 --> 01:04:41,253 - Watch out for the...? - The cannibal-dogs. 680 01:04:41,378 --> 01:04:44,673 - They are dogs that eat dogs. - Start over and repeat again. 681 01:04:44,798 --> 01:04:46,842 You know what? Don't even worry about that. 682 01:04:46,967 --> 01:04:50,539 I just heard there might be some wild, aboriginal, cannibal-dogs in the area, 683 01:04:50,620 --> 01:04:53,992 you know, but I wouldn't worry because you're in an extra-security lock cell. 684 01:04:54,266 --> 01:04:55,267 Look at it that way. 685 01:04:55,350 --> 01:04:57,561 You're probably safer than I am. 686 01:04:57,686 --> 01:04:59,688 Except from thirst and starvation. 687 01:05:35,557 --> 01:05:37,476 It's got an extra-security lock on it. 688 01:05:37,934 --> 01:05:39,186 You'll never get it open. 689 01:06:14,554 --> 01:06:16,473 Are you going to eat me now? 690 01:06:17,849 --> 01:06:19,559 What did you say? 691 01:06:19,684 --> 01:06:21,353 Are you going to eat me now? 692 01:06:21,436 --> 01:06:22,813 I heard you were cannibal-dogs. 693 01:06:22,938 --> 01:06:27,859 Be notified: I'll be compelled to defend myself with all means at my disposal. 694 01:06:33,615 --> 01:06:35,409 Hmm. 695 01:06:36,076 --> 01:06:39,162 Who told you that dirty lie? 696 01:06:44,960 --> 01:06:47,963 We resorted to cannibalism on one occasion, 697 01:06:48,088 --> 01:06:50,924 many months ago, as a desperate survival instinct. 698 01:06:51,049 --> 01:06:53,718 We ate one single dog. 699 01:06:53,844 --> 01:06:56,930 His name was Fuzzball, and he was the leader of our pack, 700 01:06:57,055 --> 01:06:59,182 and he was already in a coma from starvation, 701 01:06:59,307 --> 01:07:04,896 so we put him out of his... his... 702 01:07:08,191 --> 01:07:11,069 His misery and... 703 01:07:12,863 --> 01:07:14,281 And... 704 01:07:16,658 --> 01:07:18,660 Consumed him. 705 01:07:28,628 --> 01:07:31,756 We would have dropped dead in a week or less without that nourishment. 706 01:07:31,882 --> 01:07:34,801 We were dying. Do you judge us for that? 707 01:07:35,552 --> 01:07:36,887 Shame on you! 708 01:07:37,012 --> 01:07:40,015 We only brought you here in the first place to help you. 709 01:07:46,771 --> 01:07:48,607 We've got a Master Pass-Key! 710 01:07:48,732 --> 01:07:50,734 Open his cage. 711 01:08:05,081 --> 01:08:07,167 Fuzzball was his best friend. 712 01:08:16,384 --> 01:08:18,762 Oh, dear. Uh, I think I offended him. 713 01:08:18,887 --> 01:08:21,598 I'm truly sorry. I had no idea. 714 01:08:23,058 --> 01:08:26,269 What is this place? How long have you been here? 715 01:08:26,394 --> 01:08:28,396 I can see you've been mistreated. 716 01:08:33,193 --> 01:08:35,070 Are you okay? 717 01:08:36,905 --> 01:08:40,367 My name is Spots. Spots Kobayashi. 718 01:08:41,117 --> 01:08:43,620 How can I be of service to you? 719 01:08:46,164 --> 01:08:48,542 Master Atari-san, can you hear me? 720 01:08:48,667 --> 01:08:50,252 Can you hear me, Master Atari? 721 01:08:50,377 --> 01:08:51,628 Spots-u? 722 01:08:51,753 --> 01:08:52,879 You're not safe here! 723 01:08:52,963 --> 01:08:54,163 You shouldn't have come for me! 724 01:08:54,214 --> 01:08:55,674 I can't protect you efficiently 725 01:08:55,757 --> 01:08:56,883 under these conditions! 726 01:09:07,727 --> 01:09:09,145 Spots-u! 727 01:09:10,772 --> 01:09:12,190 Here I come. 728 01:09:28,915 --> 01:09:29,916 Sic-'em! 729 01:09:33,712 --> 01:09:35,130 Follow me! 730 01:09:47,642 --> 01:09:49,078 All in favor of kicking Chief out of the pack 731 01:09:49,102 --> 01:09:51,146 and never speaking to him again, say "Aye". 732 01:09:51,271 --> 01:09:52,981 Aye! 733 01:09:55,358 --> 01:09:58,570 - How did you do that? - Secret tooth! Military issue! 734 01:09:58,695 --> 01:10:02,824 Technically, I could do it 37 more times, but I wouldn't be able to chew my meat! 735 01:10:03,616 --> 01:10:06,411 I assume you're Spots! We've been looking for you. 736 01:10:14,627 --> 01:10:15,879 Master Atari-san, 737 01:10:15,962 --> 01:10:18,340 I swore an oath when I assumed the responsibilities 738 01:10:18,465 --> 01:10:20,967 of official bodyguard-dog to the mayoral-household! 739 01:10:21,092 --> 01:10:24,262 I could never be persuaded to break that vow for any reason whatsoever! 740 01:10:24,387 --> 01:10:27,390 I'll always be loyal to you as my only and unconditional master! 741 01:10:27,515 --> 01:10:32,228 But circumstances have radically changed for me and all the pets of Megasaki City! 742 01:10:32,354 --> 01:10:34,606 I have new obligations which I never anticipated! 743 01:10:34,731 --> 01:10:38,443 I've become the leader of a tribe of outcasts who depend on me for their survival, 744 01:10:38,568 --> 01:10:41,863 and I'm going to be a father! 745 01:10:41,988 --> 01:10:44,199 With deepest sadness and humility: 746 01:10:44,324 --> 01:10:49,079 I must ask you to relieve me of the duties of my position, effective immediately. 747 01:10:49,204 --> 01:10:51,498 You son of a bitch. 748 01:10:51,623 --> 01:10:53,875 If we don't drown, I'm going to strangle you myself. 749 01:10:54,000 --> 01:10:57,295 I don't care how many exploding teeth you try to spit-out at me. 750 01:10:57,420 --> 01:11:02,342 Do you have any idea what that Little Pilot just went through to try to rescue you? 751 01:11:02,467 --> 01:11:03,551 How dare you? 752 01:11:06,054 --> 01:11:08,640 - You're a stray. - Yeah, so what? 753 01:11:09,349 --> 01:11:10,767 What's your name? 754 01:11:10,892 --> 01:11:12,102 Who cares? 755 01:11:12,227 --> 01:11:15,230 You're from central Megasaki. I can tell by the accent. 756 01:11:15,355 --> 01:11:18,191 You're a short-haired-Oceanic- speckle-ear/sport-hound-mix. 757 01:11:18,316 --> 01:11:22,654 You were born in a storm-sewer on Bamboo-shoot Holiday six years ago today. 758 01:11:22,779 --> 01:11:24,114 Do you know me? 759 01:11:24,239 --> 01:11:27,409 I... I don't... I don't know. 760 01:11:27,534 --> 01:11:29,953 I'm your older brother by five minutes. 761 01:11:30,078 --> 01:11:32,163 It's been a long time, Chief. 762 01:11:33,873 --> 01:11:36,668 Was... Was I the runt? 763 01:11:37,919 --> 01:11:39,921 Not anymore. 764 01:11:49,764 --> 01:11:52,475 Security-camera footage confirms initial-reports 765 01:11:52,600 --> 01:11:55,186 of the deaths of mayoral-ward Atari Kobayashi 766 01:11:55,311 --> 01:11:57,313 and his five dog-abductors this afternoon 767 01:11:57,439 --> 01:12:00,942 in a sluice channel at the threshold of the Far-Away Cuticles. 768 01:12:01,067 --> 01:12:03,695 A statement from Major-Domo, live at Brick Mansion: 769 01:12:06,489 --> 01:12:08,825 The life of a promising young orphan 770 01:12:08,908 --> 01:12:10,743 has been cut short before its prime. 771 01:12:10,869 --> 01:12:13,288 This is a distant-uncle's worst nightmare. 772 01:12:13,413 --> 01:12:16,833 Mayor Kobayashi asks for your prayers, your condolences 773 01:12:16,958 --> 01:12:18,686 and your support for the diligent men and women 774 01:12:18,710 --> 01:12:21,254 of the Municipal Task Force Dog-Catchers Division: 775 01:12:21,379 --> 01:12:24,090 we salute you for your bravery and your ongoing commitment 776 01:12:24,215 --> 01:12:27,260 to the continuing punishment of all bad-dogs. 777 01:12:34,267 --> 01:12:37,580 Originally, before the volcano erupted and an earthquake triggered the tsunami 778 01:12:37,604 --> 01:12:41,560 which obliterated the facility, there were over 250 incarcerated animals here 779 01:12:41,641 --> 01:12:44,402 on the premises being experimented on against their will. 780 01:12:44,527 --> 01:12:46,422 If you look closely, you may notice some of these dogs 781 01:12:46,446 --> 01:12:49,699 still bear scars and markings from the research and abuse. 782 01:12:51,326 --> 01:12:53,661 Actually, it's pretty obvious. 783 01:12:53,786 --> 01:12:55,288 This is my mate, Peppermint. 784 01:12:55,371 --> 01:12:56,831 She's pregnant with our first litter. 785 01:12:56,956 --> 01:12:58,583 She was due a week ago. 786 01:13:02,045 --> 01:13:04,899 Anyway, the survivors of the disaster learned to cultiv... 787 01:13:04,923 --> 01:13:06,674 What's he got there? What's he got there? 788 01:13:06,799 --> 01:13:09,844 Biscuit-o. Biscuit-o. Biscuit-o. 789 01:13:10,553 --> 01:13:12,639 Puppy Snaps. 790 01:13:12,764 --> 01:13:15,391 I heard they don't even make them anymore. 791 01:13:15,517 --> 01:13:16,935 You heard the rumor, right? 792 01:13:17,018 --> 01:13:18,162 About Kobayashi Pharmaceutical. 793 01:13:18,186 --> 01:13:19,771 - I never heard it. - What rumor? 794 01:13:19,896 --> 01:13:21,773 They invented Dog-Flu. 795 01:13:21,898 --> 01:13:24,317 - No. - Of course. 796 01:13:24,442 --> 01:13:25,735 That makes sense. 797 01:13:25,818 --> 01:13:27,153 Where do you get all these rumors? 798 01:13:27,278 --> 01:13:28,655 I mean, who tells them to you? 799 01:13:28,738 --> 01:13:29,739 I don't know. Anybody. 800 01:13:29,864 --> 01:13:31,908 Dogs talk, and I listen. Always have. 801 01:13:32,033 --> 01:13:33,785 I, uh, love gossip. 802 01:13:33,910 --> 01:13:34,994 Spots! 803 01:13:36,579 --> 01:13:38,998 The black owl has a message. 804 01:13:44,671 --> 01:13:46,548 He's come from all the way across the island. 805 01:13:46,673 --> 01:13:48,675 Get him a cup of sewer-water, Chico. 806 01:13:48,758 --> 01:13:50,385 Mmm-hmm. 807 01:13:50,468 --> 01:13:51,511 Mmm-hmm. 808 01:13:52,136 --> 01:13:53,513 Yes. We understand. 809 01:13:53,638 --> 01:13:55,848 He has news from the Metropolitan Dumping-Grounds. 810 01:13:55,974 --> 01:13:58,268 - Metropolitan... - Shh! Quiet, please. 811 01:13:59,936 --> 01:14:02,939 We're listening, owl. Tell us your message. 812 01:14:08,027 --> 01:14:09,988 He's going to poison us. 813 01:14:10,113 --> 01:14:13,992 Re-election Night: at the moment Mayor Kobayashi is re-inaugurated, 814 01:14:14,117 --> 01:14:17,620 he'll give the order, and the extermination-process will begin. 815 01:14:17,745 --> 01:14:19,914 Oracle saw the plan in her visions. 816 01:14:22,709 --> 01:14:24,794 If the voters choose me again on Re-Election Night, 817 01:14:24,877 --> 01:14:28,881 I promise: a final and permanent end to the Canine Saturation-Crisis. 818 01:14:30,466 --> 01:14:34,304 Every pet in the Trash Island Camp will die. 819 01:14:34,387 --> 01:14:37,307 It may be too late, already; but, if the black owl reaches you 820 01:14:37,390 --> 01:14:38,641 with this message in time: 821 01:14:40,602 --> 01:14:43,855 Go to Megasaki City. Find our masters. 822 01:14:43,980 --> 01:14:47,525 Appeal to the people. Stop the mayor. 823 01:14:47,650 --> 01:14:49,235 Save us. 824 01:14:55,074 --> 01:14:56,909 We're crossing the river tonight. 825 01:14:56,993 --> 01:14:58,911 Begin preparations immediately. 826 01:15:07,837 --> 01:15:10,048 You'll meet a bitch named Nutmeg. 827 01:15:10,173 --> 01:15:14,052 Tell her Chief says: I'll see you in Megasaki. 828 01:16:44,600 --> 01:16:45,685 Hmm. 829 01:16:45,768 --> 01:16:47,770 Beautiful night. 830 01:16:48,604 --> 01:16:51,232 - Peppermint's in labor. - Oh. 831 01:16:52,525 --> 01:16:54,527 Come sit beside me. 832 01:16:55,111 --> 01:16:57,530 It's okay. 833 01:16:58,948 --> 01:17:01,868 Master Atari, are you willing to accept my brother Chief 834 01:17:01,993 --> 01:17:04,287 as new bodyguard-dog in personal service to you, 835 01:17:04,412 --> 01:17:06,581 former ward to the mayoral-household? 836 01:17:27,101 --> 01:17:31,063 Chief, are you willing to accept Atari as your direct master, 837 01:17:31,189 --> 01:17:33,941 to serve and protect his safety and welfare 838 01:17:34,066 --> 01:17:36,611 with all courage, loyalty and friendship? 839 01:17:41,115 --> 01:17:43,117 I can do that. 840 01:17:43,743 --> 01:17:45,161 Good. 841 01:18:50,351 --> 01:18:52,353 Chocolate milk, cold. 842 01:18:57,316 --> 01:19:00,069 Tracy Walker, Megasaki Senior High, Daily-Manifesto. 843 01:19:00,194 --> 01:19:04,365 Are you Professor Watanabe's former Assistant-Scientist, Yoko-ono-san? 844 01:19:19,797 --> 01:19:21,799 Do I have it? 845 01:19:24,969 --> 01:19:26,971 Too late. 846 01:19:31,726 --> 01:19:33,477 Do I have it? 847 01:19:33,603 --> 01:19:35,021 Too late. 848 01:19:36,439 --> 01:19:38,441 Nobody care. 849 01:19:41,235 --> 01:19:43,446 Do I have it? Do I have the story? 850 01:19:43,529 --> 01:19:45,031 Yes or no? On the record! 851 01:19:45,156 --> 01:19:46,699 I am sorry for your loss, 852 01:19:46,782 --> 01:19:49,243 but we both know: that was no suicide! 853 01:19:49,368 --> 01:19:51,913 I need to prove my conspiracy-theory! 854 01:19:53,247 --> 01:19:57,752 Ben is dead. No future on Trash Island. 855 01:19:57,877 --> 01:19:59,879 I am failure. 856 01:20:02,089 --> 01:20:04,967 Pull yourself together and act like a scientist! 857 01:20:09,555 --> 01:20:12,516 Professor Watanabe never gave up. 858 01:20:24,236 --> 01:20:26,572 Is this... Is this the serum? 859 01:20:26,697 --> 01:20:29,283 The Dog-Flu cure? The Snout-fever treatment? 860 01:20:29,408 --> 01:20:32,161 The end of the Canine Saturation-Crisis? 861 01:20:32,286 --> 01:20:34,288 Last dose. 862 01:20:37,625 --> 01:20:38,626 Tracy: 863 01:20:39,919 --> 01:20:41,087 be careful. 864 01:20:43,422 --> 01:20:45,424 Part Four: "Atari's Lantern." 865 01:20:45,508 --> 01:20:46,676 Not fair! 866 01:20:47,176 --> 01:20:48,177 To dogs! 867 01:20:48,344 --> 01:20:50,388 - Not fair! - To dogs! 868 01:20:50,513 --> 01:20:53,099 - Not fair! - To dogs! 869 01:21:01,691 --> 01:21:04,318 There will never be a place for Dog-Flu in Megasaki City. 870 01:21:04,443 --> 01:21:08,030 There will never be room for Snout-fever in Uni Prefecture. 871 01:21:08,155 --> 01:21:10,574 The time has come to put the violent, intimidating, 872 01:21:10,700 --> 01:21:14,078 unsanitary bad-dogs of Trash Island humanely to sleep. 873 01:21:14,203 --> 01:21:17,915 For their own good; and also: ours. 874 01:21:18,040 --> 01:21:21,043 General Yamatachi? Bring out the replacement-pet. 875 01:21:26,048 --> 01:21:27,466 Sit-o! 876 01:21:30,302 --> 01:21:31,429 The results are in! 877 01:21:31,554 --> 01:21:34,974 Stand by for the incoming Re-Election Night tally! 878 01:21:42,732 --> 01:21:46,569 That crook! He's stealing the re-election again! Let's go! 879 01:21:59,248 --> 01:22:01,751 This landslide re-election is a massive fraud, 880 01:22:01,876 --> 01:22:04,086 and we demand a re-count! 881 01:22:09,842 --> 01:22:11,051 Respect-o. 882 01:22:11,719 --> 01:22:15,181 The mayor is allowing the unauthorized Pro-Dog student-protestors 883 01:22:15,306 --> 01:22:17,558 a platform to voice their dissenting beliefs! 884 01:22:17,683 --> 01:22:21,604 Mayor Kobayashi has dog's-blood on his hands! You all do! 885 01:22:22,646 --> 01:22:24,565 Atari was a hero. 886 01:22:24,690 --> 01:22:27,026 Professor Watanabe was murdered. 887 01:22:27,151 --> 01:22:28,819 The serum works! 888 01:22:30,821 --> 01:22:33,574 The mayor is a crook, and I hate him. 889 01:22:39,079 --> 01:22:42,917 This small minority of dog-lovers has been sent by overseas special-interest groups 890 01:22:43,042 --> 01:22:45,753 to agitate disorder and incite anarchy. 891 01:22:45,878 --> 01:22:49,202 I hereby cancel and nullify Foreign-exchange student Walker's 892 01:22:49,256 --> 01:22:50,466 senior high school study-visa. 893 01:22:50,549 --> 01:22:54,362 She will be expelled from class, stripped of her course-credits, 894 01:22:54,386 --> 01:22:56,514 and formally deported on the next direct-flight 895 01:22:56,597 --> 01:22:58,077 - back to Cincinnati, Ohio. - Oh. Hmm. 896 01:23:04,522 --> 01:23:08,442 Mayor Kobayashi has directed Major-Domo to bring him the red button. 897 01:23:23,916 --> 01:23:25,668 Nutmeg! 898 01:24:19,513 --> 01:24:22,766 Holy smokes! My lungs feel clear. 899 01:24:22,892 --> 01:24:25,185 My equilibrium feels balanced. 900 01:24:25,311 --> 01:24:28,981 My vision is sharp as a tack for the first time in months. 901 01:24:32,359 --> 01:24:34,945 Wow, that's a great serum! 902 01:24:36,280 --> 01:24:38,080 Master Atari, whose death, I think we can say, 903 01:24:38,198 --> 01:24:41,076 appears to have been inaccurately reported, 904 01:24:41,160 --> 01:24:42,846 has asked to read a statement to the General Assembly. 905 01:24:42,870 --> 01:24:46,790 He will then withdraw from the debate and respond to no further questions. 906 01:24:51,962 --> 01:24:55,633 Dear Editor Hiroshi of the Megasaki Senior High Daily-Manifesto: 907 01:24:55,758 --> 01:25:00,971 in a series of first-rate articles by an attractive cub-reporter on your staff, 908 01:25:01,096 --> 01:25:03,575 you shine a spot-light on the great injustice that has occurred 909 01:25:03,599 --> 01:25:05,684 under the Kobayashi Administration. 910 01:25:05,809 --> 01:25:07,686 I have spent much of my time in recent weeks 911 01:25:07,811 --> 01:25:10,147 traveling in the company of the very kind of animals 912 01:25:10,272 --> 01:25:12,399 our mayor refers to as "bad-dogs." 913 01:25:12,524 --> 01:25:15,027 They are the finest living-beings I have ever come to know 914 01:25:15,110 --> 01:25:16,570 in all my dozen years on this earth. 915 01:25:16,695 --> 01:25:18,948 To your readers, the good people of Megasaki, 916 01:25:19,073 --> 01:25:22,993 I say: the cycle of life always hangs in a delicate balance. 917 01:25:23,118 --> 01:25:25,454 Who are we, and who do we want to be? 918 01:25:26,121 --> 01:25:28,123 Who are we? 919 01:25:32,336 --> 01:25:34,564 I wrote a haiku to try to express my feelings 920 01:25:34,588 --> 01:25:36,757 about the suffering dogs of Trash Island. 921 01:25:36,882 --> 01:25:39,176 It is also about nature, love, 922 01:25:39,259 --> 01:25:42,012 friendship, eternity, and a black owl. 923 01:25:42,137 --> 01:25:44,765 I call it: Atari's Lantern. 924 01:26:26,849 --> 01:26:28,851 He said a haiku. 925 01:26:28,934 --> 01:26:31,812 I'll tell you later. 926 01:26:34,106 --> 01:26:37,568 I dedicate this poem to my distant-uncle, Mayor Kobayashi, 927 01:26:37,693 --> 01:26:42,406 who took me in when I myself was a stray-dog with nowhere else to turn. 928 01:26:42,531 --> 01:26:45,492 Editor Hiroshi, please extend my subscription for an additional year. 929 01:26:45,617 --> 01:26:48,162 I enclose a check in the amount of one thousand yen. 930 01:26:48,287 --> 01:26:52,833 Signed, Atari Kobayashi, former ward to the mayoral-household. 931 01:26:55,127 --> 01:26:56,795 Hmm. 932 01:27:11,727 --> 01:27:13,062 Not-fair-to-the-boy. 933 01:27:16,607 --> 01:27:18,067 Not-fair-to-the-dog. 934 01:27:20,652 --> 01:27:23,447 He says: "I-have-no-honor." 935 01:27:31,330 --> 01:27:32,414 Hmm? 936 01:27:42,508 --> 01:27:44,218 Holy Moses! 937 01:27:44,343 --> 01:27:47,679 The mayor has just officially unstamped the Trash Island Decree! 938 01:27:47,763 --> 01:27:49,807 No kidding! 939 01:27:56,772 --> 01:28:00,567 Major-Domo is accusing the mayor of breaking his campaign promise! 940 01:28:00,692 --> 01:28:02,236 He's steaming mad! 941 01:28:09,493 --> 01:28:11,245 It's gonna be a fight! 942 01:28:17,167 --> 01:28:19,419 - Spit him with a tooth! - I can't get a clean shot. 943 01:28:19,545 --> 01:28:22,798 Too many innocent protesters. I'll be right back. 944 01:29:20,564 --> 01:29:22,441 Escape! 945 01:29:22,566 --> 01:29:23,692 Escape! Escape! 946 01:29:23,817 --> 01:29:25,319 Escape! 947 01:30:03,106 --> 01:30:04,250 But, what about the right one? 948 01:31:03,959 --> 01:31:06,878 According to a long-standing statute unique to Uni Prefecture, 949 01:31:07,004 --> 01:31:09,440 in the event of the death, disappearance, or felony-prosecution 950 01:31:09,464 --> 01:31:12,009 of the chosen candidate on, while, during, or concurrent 951 01:31:12,092 --> 01:31:14,803 with the Re-Election-Night ceremony, all powers and authorities 952 01:31:14,886 --> 01:31:17,973 vested in his or her designated office transfer forthwith to his or her 953 01:31:18,056 --> 01:31:19,891 next-of-kin and/or appointed heir. 954 01:31:20,017 --> 01:31:24,813 In other words, Atari Kobayashi is the new mayor of Megasaki City! 955 01:31:25,439 --> 01:31:29,568 You heard me right: Atari Kobayashi is the new mayor of Megasaki City! 956 01:31:29,860 --> 01:31:31,862 Let's hope that new kidney works. 957 01:31:32,988 --> 01:31:35,574 Boy, what a night! 958 01:31:39,828 --> 01:31:43,749 Life in Uni Prefecture returned to a comfortable tranquility. 959 01:31:43,874 --> 01:31:46,668 The Megasaki Dragons ended their winning streak 960 01:31:46,793 --> 01:31:49,004 with a staggering loss to the Honda Goblins. 961 01:31:50,380 --> 01:31:53,967 Doggy Chop re-opened all 11 of its domestic factories, 962 01:31:54,092 --> 01:31:57,429 and Puppy Snaps resumed production with an improved product. 963 01:32:02,142 --> 01:32:06,730 Graft and political corruption were reduced to sustainable, acceptable levels. 964 01:32:08,857 --> 01:32:12,611 The Dog-Flu serum cured every breathing-animal in the region. 965 01:32:17,866 --> 01:32:22,913 Some say a few lost-dogs continue to roam and scavenge on Trash Island. 966 01:32:23,038 --> 01:32:26,958 However, these rumors remain unconfirmed. 967 01:32:34,090 --> 01:32:37,052 Mayor Atari, we all agree it should be a crime 968 01:32:37,177 --> 01:32:40,806 to abuse, beat, murder or yell at any dog in Megasaki City. 969 01:32:40,931 --> 01:32:42,474 That is not the question. 970 01:32:42,599 --> 01:32:45,685 The question is: what is the appropriate punishment? 971 01:32:46,603 --> 01:32:50,440 Exactly. And the answer is: Death Penalty. 972 01:32:52,192 --> 01:32:53,735 That seems excessive to us. 973 01:32:54,986 --> 01:32:58,406 Possibly. Anyway, we should make it at least 30 days community-service 974 01:32:58,532 --> 01:33:00,951 and a fine of no less than 250,000 yen. 975 01:33:01,076 --> 01:33:02,285 Meeting adjourned. 976 01:33:15,048 --> 01:33:17,509 I'm standing-by, Master Atari. 977 01:33:21,054 --> 01:33:23,181 So how does it feel to be a former stray? 978 01:33:23,515 --> 01:33:26,059 Hmm. I take it one day at a time. 979 01:33:26,184 --> 01:33:29,855 Last week, I nearly be-handed an industrial lobbyist from West Suzuki. 980 01:33:29,980 --> 01:33:31,898 They had to give him a blood transfusion. 981 01:33:32,023 --> 01:33:34,484 He probably had it coming. 982 01:33:34,609 --> 01:33:37,445 Maybe. Learned any new tricks? 983 01:33:37,571 --> 01:33:39,614 Actually, yes. Just one. 984 01:33:39,739 --> 01:33:41,533 Can I see it? 985 01:33:44,327 --> 01:33:46,722 I'm supposed to be juggling ten bowling-pins engulfed in flames 986 01:33:46,746 --> 01:33:50,292 over my tail at this point, but you just have to imagine that part. 987 01:33:51,793 --> 01:33:53,962 I can picture it. 988 01:33:54,087 --> 01:33:58,174 You still against bringing puppies into this world? 989 01:33:59,301 --> 01:34:01,469 I'll tell you when I get to know you better. 990 01:34:01,595 --> 01:34:03,138 Fair enough. 991 01:34:03,805 --> 01:34:06,391 My friends think I like to fight, 992 01:34:06,474 --> 01:34:08,310 but it's just not true. 993 01:34:08,435 --> 01:34:12,856 Sometimes I lose my temper and blow off a little steam, but I've never enjoyed it. 994 01:34:13,523 --> 01:34:15,525 I'm not a violent dog. 995 01:34:17,027 --> 01:34:18,987 I don't know why I bite. 996 01:34:20,739 --> 01:34:22,907 I'm not attracted to tame animals. 997 01:34:26,620 --> 01:34:28,038 Thank you. 78803

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.