All language subtitles for Il marito perfetto aka The Perfect Husband 2011 HDRIP-SHAG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,093 --> 00:01:29,093 Perfektan mu� 2 00:02:08,500 --> 00:02:09,700 Hej... 3 00:02:11,000 --> 00:02:12,200 Hej! 4 00:02:13,500 --> 00:02:14,800 Moramo malo da se opustimo. 5 00:02:17,000 --> 00:02:19,200 Obe�avam ti da �e nam biti super. 6 00:02:29,000 --> 00:02:30,500 Ljubavi, pogledaj me. 7 00:02:33,200 --> 00:02:35,500 To �to se ranije desilo nije bila na�a gre�ka. 8 00:02:36,500 --> 00:02:38,500 Ho�u da bude� sre�na, dobro? 9 00:02:41,600 --> 00:02:42,500 Dobro. 10 00:02:56,500 --> 00:02:58,000 Evo nas! 11 00:03:01,500 --> 00:03:03,600 Da, znam da nije previ�e moderna. 12 00:03:04,500 --> 00:03:06,000 Ali ima neku svoju �aroliju. 13 00:03:12,200 --> 00:03:13,200 Pa, svi�a ti se? -Da. 14 00:03:13,500 --> 00:03:15,000 Prelepa je. 15 00:03:17,000 --> 00:03:18,600 Pripada mom stricu, bavi se proizvodnjom vina. 16 00:03:19,000 --> 00:03:20,600 Dole je podrum za vino. 17 00:03:21,000 --> 00:03:22,400 I zna� li �ta to zna�i? 18 00:03:22,500 --> 00:03:23,400 Ne. 19 00:03:23,500 --> 00:03:25,000 Ima�emo kvalitetno vino za vikend! 20 00:03:25,500 --> 00:03:28,000 Bo�e, �ta radi�!? Pusti me! 21 00:03:28,200 --> 00:03:29,000 Ne! 22 00:03:30,000 --> 00:03:31,500 Hajde, spusti me ve�! 23 00:03:36,500 --> 00:03:37,700 Ti si lud. 24 00:03:38,800 --> 00:03:40,800 Lud za tobom. 25 00:03:56,000 --> 00:03:58,000 Ovde je jako hladno. 26 00:04:00,500 --> 00:04:02,000 Upali�u kamin. 27 00:04:02,300 --> 00:04:03,600 Va�i. 28 00:04:34,500 --> 00:04:36,000 �ampanjac! 29 00:04:41,000 --> 00:04:43,000 Ona je mi je bila majka. 30 00:04:44,000 --> 00:04:46,100 Dosad mi jo� nisi pokazao njenu sliku. 31 00:04:46,200 --> 00:04:50,000 Nisam imao sliku o njoj, zna�, umrla je na poro�aju. 32 00:04:56,500 --> 00:04:59,000 �ekaj, �ekaj, imam jedno iznena�enje za tebe. Tu me �ekaj. 33 00:05:42,200 --> 00:05:44,400 Ve�eras ja kuvam. 34 00:05:44,500 --> 00:05:46,900 Kakav perfektan mu�. 35 00:05:47,200 --> 00:05:50,400 Pre nego �to smo do�li tu, prelistao sam knjigu o kuvarstvu. 36 00:05:50,600 --> 00:05:52,500 Nadam se da sam zapamtio ne�to. 37 00:06:20,500 --> 00:06:21,800 �ta je problem? 38 00:06:23,000 --> 00:06:26,800 Razgledala sam se malo u okolini, �udno je �to ne stanuje tu niko. 39 00:06:27,000 --> 00:06:30,000 Ovde patrolira samo privatna bezbednosna slu�ba. 40 00:06:31,500 --> 00:06:33,900 Zar nisi htela da ostavi� pu�enje? 41 00:06:34,200 --> 00:06:35,200 Vi�e puta... 42 00:06:38,000 --> 00:06:39,500 Zna� �ta? 43 00:06:41,000 --> 00:06:42,000 Ne. 44 00:06:42,200 --> 00:06:43,500 Volim te. 45 00:06:46,500 --> 00:06:48,000 I zna� �ta? 46 00:06:48,500 --> 00:06:50,300 Gladna sam. 47 00:06:50,500 --> 00:06:51,500 Stvarno? 48 00:06:51,800 --> 00:06:53,000 Da! 49 00:06:53,200 --> 00:06:55,800 Hajde, princezo, uska�i na svog �amana. 50 00:06:56,000 --> 00:06:57,800 Sve sam pripremio svojim rukama. 51 00:06:58,000 --> 00:06:59,400 Ho�u li pre�iveti? 52 00:06:59,500 --> 00:07:01,200 Ne zna� �ta te �eka. 53 00:07:33,000 --> 00:07:37,300 Izgleda da �u morati da te pohvalim. Jako je ukusno. 54 00:07:37,500 --> 00:07:42,000 Pla�i� se, a? Ne, stvarno, kakva je hrana? 55 00:07:42,600 --> 00:07:44,000 Fantasti�na je! 56 00:07:45,000 --> 00:07:47,000 Iz kog si restorana naru�io? 57 00:07:47,500 --> 00:07:49,700 Restorana? Hajde ve�! 58 00:07:49,801 --> 00:07:51,701 Za�to mi ne veruje�, barem ponekad? 59 00:07:59,500 --> 00:08:00,500 Naru�io sam kod Olivera. 60 00:08:04,500 --> 00:08:07,300 Pa, mislio sam da �e biti mnogo bolji. 61 00:08:07,401 --> 00:08:09,601 Zna�, onako pripremljeno i prokuvano. 62 00:08:27,000 --> 00:08:28,500 I kakva je situacija sa tvojim novim poslom? 63 00:08:29,500 --> 00:08:30,500 Pa... dobro mi ide. 64 00:08:31,500 --> 00:08:36,000 Na�la sam par klijenta, a �ef je zadovoljan sa mnom. 65 00:08:39,000 --> 00:08:40,500 Video sam te pro�le nedelje. 66 00:08:41,500 --> 00:08:42,700 Gde? 67 00:08:43,000 --> 00:08:46,500 �urio sam, nisam imao vremena da te zaustavim. 68 00:08:48,000 --> 00:08:50,800 Ali sam te video. Bila si sa svojim �efom, Viola. 69 00:08:51,000 --> 00:08:52,300 Mogu�e je. 70 00:08:55,000 --> 00:08:58,500 U�la si u njegovu ku�u. �ta ste radili tamo zajedno? 71 00:09:01,500 --> 00:09:04,200 Slu�aj, to nije bila njegova ku�a, bila sam tamo poslovno. 72 00:09:04,301 --> 00:09:05,601 Izvini, ali �ta ho�e� time da ka�e�? 73 00:09:05,700 --> 00:09:08,700 Ni�ta... u stvari... izvini �to sam te pitao 74 00:09:08,701 --> 00:09:11,701 �ta si radila u ku�i tvog �efa! 75 00:09:12,500 --> 00:09:14,900 Bo�e, zar opet po�inje�... 76 00:09:15,001 --> 00:09:19,801 slu�aj, bila sam tamo poslovno, a ku�a je bila njegova, jasno? 77 00:09:20,000 --> 00:09:22,600 Mora� stalno da mi radi� ovo? 78 00:09:26,000 --> 00:09:31,000 Dobro, nemoj se ljutiti, draga. Zna�, toliko te volim da ponekad... 79 00:09:34,000 --> 00:09:38,400 Po�injem dobro da se ose�am, sve je perfektno. 80 00:09:38,501 --> 00:09:40,801 Samo nemoj sve da upropasti�. 81 00:09:42,000 --> 00:09:43,200 U pravu si. 82 00:09:45,500 --> 00:09:48,600 Skoro sam zaboravio. Imam ne�to za tebe. 83 00:09:50,000 --> 00:09:51,200 Daj ruku. 84 00:10:00,500 --> 00:10:02,200 O, Bo�e, ovo je prelepo. 85 00:10:04,500 --> 00:10:06,500 Nisi morao. Sigurno je bio jako skup. 86 00:10:10,500 --> 00:10:12,000 Viola... 87 00:10:12,500 --> 00:10:14,900 Ho�u ponovo da probam. 88 00:10:17,000 --> 00:10:18,200 Hajde... 89 00:10:20,000 --> 00:10:22,500 Hajde, g�o, gurajte! 90 00:10:24,500 --> 00:10:25,800 Gurajte! 91 00:10:36,000 --> 00:10:41,500 Draga... draga, jesi li dobro? 92 00:10:42,000 --> 00:10:42,900 Da. 93 00:10:43,000 --> 00:10:44,500 Da, �ta...? 94 00:10:47,000 --> 00:10:49,000 Dobro... 95 00:10:51,401 --> 00:10:53,201 probajmo ponovo. 96 00:10:55,000 --> 00:10:56,700 Stvarno ho�e�? 97 00:10:57,000 --> 00:10:59,400 Da, ho�u! 98 00:11:02,000 --> 00:11:04,000 Ovo je fantasti�no! 99 00:11:06,000 --> 00:11:09,000 Ovo moramo proslaviti! Ostani, done�u jo� jedno vino. 100 00:12:59,000 --> 00:13:00,200 Hej! 101 00:13:00,500 --> 00:13:03,100 Previ�e vina si popila? 102 00:13:05,500 --> 00:13:08,000 Hajde, po�i gore sa mnom. Imam za tebe jo� jedno iznena�enje. 103 00:13:12,500 --> 00:13:14,200 Nemoj jo� otvoriti o�i. 104 00:13:14,500 --> 00:13:15,800 Dobro. 105 00:13:19,000 --> 00:13:20,500 Nemoj jo�. 106 00:13:23,500 --> 00:13:25,700 Dobro, sad ve� mo�e� otvoriti. 107 00:13:31,000 --> 00:13:33,300 Bo�e! Ovo je prelepo! 108 00:13:33,500 --> 00:13:35,900 Puno sam radio na ovome. 109 00:13:38,500 --> 00:13:39,800 Volim te. 110 00:14:29,500 --> 00:14:30,400 Ljubavi. 111 00:14:30,500 --> 00:14:31,400 Reci. 112 00:14:31,500 --> 00:14:32,800 Ho�e� malo da se igra�? 113 00:14:33,500 --> 00:14:35,300 Da, za�to da ne? 114 00:15:28,000 --> 00:15:29,500 Sad �e� mi re�i? 115 00:15:30,500 --> 00:15:31,500 �ta? 116 00:15:32,000 --> 00:15:33,500 Uradila si to? 117 00:15:34,000 --> 00:15:35,500 O �emu pri�a�? 118 00:15:36,000 --> 00:15:37,400 Zna� ti o �emu pri�am. 119 00:15:37,500 --> 00:15:39,000 Bo�e, Nikola, molim te! 120 00:15:39,101 --> 00:15:42,101 I�li smo samo kod jednog klijenta pokazati par novih kataloga! 121 00:15:42,500 --> 00:15:45,000 Gledaj, imam jedan �udan ose�aj da mi nisi rekla potpunu istinu. 122 00:15:45,500 --> 00:15:47,300 O �emu ti pri�a�, jebote? 123 00:15:47,500 --> 00:15:52,000 Ti si mi �ena, zaklela si se na vernost. Moja si! 124 00:15:53,000 --> 00:15:55,800 Nikola, ne svi�a mi se ova igra, pusti me! 125 00:15:56,000 --> 00:15:57,000 �ta ste radili u toj ku�i? 126 00:15:57,500 --> 00:15:58,800 Ti se sad �ali�? 127 00:15:59,500 --> 00:16:02,200 Za�to si to uradila? Zbog �ega je on bolji od mene? 128 00:16:02,301 --> 00:16:04,301 Ti si jedna kurva! 129 00:16:04,500 --> 00:16:06,000 Nikola, pla�i� me! 130 00:16:08,000 --> 00:16:10,000 Umukni! 131 00:16:11,000 --> 00:16:13,000 Dopustila si da te pojebe, a? 132 00:16:14,000 --> 00:16:16,000 Jebali ste se, a? 133 00:16:16,500 --> 00:16:17,500 Ne! 134 00:16:18,500 --> 00:16:22,500 Izdrkao je na tebe? Pitao sam te, izdrkao je na tebe?! 135 00:16:24,500 --> 00:16:26,500 Za�to radi� ovo? 136 00:16:31,500 --> 00:16:33,000 Moram da zapalim. 137 00:16:57,000 --> 00:16:59,000 Slu�aj Nikola, molim te, pusti me, 138 00:16:59,101 --> 00:17:02,001 obe�avam ti da �u zaboraviti sve ovo. 139 00:17:05,000 --> 00:17:08,500 Molim te, Nikola. Ne mo�e� ovo raditi sa mnom, �ena sam ti! 140 00:17:23,500 --> 00:17:28,300 Uvek sam imao poverenja u tebe... mo�da i preterano, a ti �ta radi�? 141 00:17:30,500 --> 00:17:32,500 Misli� da sam budala? 142 00:17:33,500 --> 00:17:35,500 Misli� da sam jedan idiot? 143 00:17:36,500 --> 00:17:39,000 Ti si samo jedna kurva! 144 00:17:47,000 --> 00:17:50,000 Ko si ti... ko...? 145 00:17:52,500 --> 00:17:55,000 Tvoj mu�. 146 00:17:55,500 --> 00:17:58,000 A imam jo� jedno iznene�anje. 147 00:18:52,500 --> 00:18:53,800 �ta je ovo? 148 00:18:54,000 --> 00:18:57,200 �ta ho�e� da radi� sa mnom, jebote? 149 00:18:58,500 --> 00:19:01,200 Moram da te kaznim, draga. Poku�aj da me razume�. 150 00:19:01,500 --> 00:19:03,100 Moram da uradim, zbog nas. 151 00:19:03,200 --> 00:19:04,000 Ne! 152 00:19:04,200 --> 00:19:06,400 Kako bi ina�e zapo�eli ispo�etka? 153 00:19:06,500 --> 00:19:08,000 Molim te! 154 00:19:53,000 --> 00:19:55,000 Ovde Toni... ko je u centrali? 155 00:19:55,500 --> 00:19:57,300 �ao Toni, ovde D�o�. 156 00:19:57,500 --> 00:20:02,000 �ao, kako si? �ta misli� o svom novom poslu? 157 00:20:03,000 --> 00:20:06,700 Ostavio sam jedan normalan policijski posao zbog ovog sranja. 158 00:20:06,801 --> 00:20:08,801 �ta bi drugo mislio? 159 00:20:17,500 --> 00:20:20,000 Zar ku�a Delea nije bila prazna? 160 00:20:20,500 --> 00:20:24,000 Berba je ve� zavr�ena. Ne bi trebalo da bude tamo nikog. 161 00:20:24,500 --> 00:20:28,500 Vidim svetlost gore, idem da pogledam. 162 00:20:57,500 --> 00:21:00,000 Prokleti idiote! 163 00:21:01,000 --> 00:21:03,000 Gade jedan! 164 00:21:04,000 --> 00:21:06,500 Vrati�u se, ljubavi. 165 00:21:41,000 --> 00:21:41,900 Do vraga! 166 00:21:42,000 --> 00:21:44,700 Dobro ve�e, ima li nekih problema? 167 00:21:45,000 --> 00:21:49,500 Iznenadili ste me! Ko ste vi? 168 00:21:50,000 --> 00:21:52,900 Ja sam sinovac Franka Delea. Ho�ete li to spustiti? 169 00:21:53,000 --> 00:21:54,800 Da, izvinjavam se. 170 00:21:55,000 --> 00:21:56,500 Tu sam sa �enom. 171 00:21:57,000 --> 00:21:59,900 Sa va�om �enom? Dobro poznajem va�eg strica, 172 00:22:00,001 --> 00:22:04,401 izvinjavam se �to sam vas uznemirio, ali video sam svetlost, 173 00:22:04,500 --> 00:22:06,900 i samo sam hteo da pogledam da li je sve u redu. 174 00:22:07,000 --> 00:22:08,500 Nije problem, dobro ste uradili. 175 00:22:10,000 --> 00:22:11,500 A va�a �ena? 176 00:22:12,500 --> 00:22:17,000 Spava, ne ose�a se ba� najbolje. 177 00:22:19,000 --> 00:22:23,500 Nestalo je drva za lo�enje, pa sam si�ao dole da pose�em par komada. 178 00:22:24,000 --> 00:22:28,000 Pa dobro, onda ja idem. 179 00:22:28,500 --> 00:22:31,500 Predajte moj pozdrav stricu. 180 00:22:33,500 --> 00:22:37,000 A ina�e, jo� uvek pravi to kvalitetno vino? 181 00:22:37,500 --> 00:22:41,500 Znate, svaki put kad sam stao kod njega, dao mi je par fla�a. 182 00:22:42,000 --> 00:22:47,500 Gledajte, obo�avam ovo, za mene je to umetnost! 183 00:22:51,500 --> 00:22:53,500 Po�ite onda sa mnom... Oti�i �emo dole u podrum. 184 00:22:59,000 --> 00:23:03,500 Do�ite, molim vas, ovde dr�i moj stric svoje najbolje vino. 185 00:23:16,000 --> 00:23:18,000 Ve�e ste posekli drva? 186 00:23:19,000 --> 00:23:22,500 Pa, ne, ali kako vidite, ono tamo je prili�no mokro. 187 00:23:29,000 --> 00:23:30,500 Probajte ovo. 188 00:23:31,000 --> 00:23:32,500 Ne, hvala. 189 00:23:33,000 --> 00:23:35,300 Ozbiljno, radim, ne smem da pijem. 190 00:23:35,500 --> 00:23:39,500 Hajde ve�! Nemojte se pla�iti! A ina�e je hladno napolju. 191 00:23:40,000 --> 00:23:41,500 Probajte i ka�ite mi �ta mislite. 192 00:23:43,000 --> 00:23:47,000 Da... Za�to da ne? 193 00:23:57,200 --> 00:23:58,700 Obo�avam vino. 194 00:24:01,500 --> 00:24:04,000 Ali zadaje mi mali problem. 195 00:24:04,500 --> 00:24:06,000 Ne znam da li me razumete. 196 00:24:06,500 --> 00:24:15,000 Jedna �a�a vina je za mene nedelju dana muke... 197 00:24:15,500 --> 00:24:19,000 Supruga mi ne dozvoljava da pijem, i u pravu je. 198 00:24:19,500 --> 00:24:22,000 Ali kako bi mogao odoleti jednom ovakvom ukusu? 199 00:24:22,500 --> 00:24:24,500 Shvatam. 200 00:24:28,000 --> 00:24:31,000 Ima neki zaostali ukus u ustima... 201 00:24:31,501 --> 00:24:32,801 ne�to kao vo�no drvo. 202 00:24:32,900 --> 00:24:36,400 U stanju sam da prepoznajem i aromu crne ribizle. 203 00:24:41,500 --> 00:24:44,000 Pomo�! 204 00:24:44,500 --> 00:24:46,000 �ta je to bilo? 205 00:25:20,500 --> 00:25:24,500 Pomo�! Pomo�! 206 00:25:47,500 --> 00:25:50,000 Draga moja! 207 00:26:12,500 --> 00:26:14,000 Do vraga! 208 00:26:16,500 --> 00:26:21,000 Ljubavi! Zna� da mi puno zna�i�! 209 00:26:28,500 --> 00:26:31,500 Tu sam, draga, gde smo ono stali? 210 00:27:31,500 --> 00:27:35,200 Samo smo mi ovde u celoj okolini, nas dvoje! Gde si krenula? 211 00:27:36,001 --> 00:27:38,501 Ljubavi! 212 00:28:56,500 --> 00:28:59,300 Za�to mi radi� ovo? Za�to? 213 00:28:59,500 --> 00:29:02,000 Za�to mi radi� ovo? 214 00:29:23,100 --> 00:29:24,100 Pogledaj me! 215 00:29:24,200 --> 00:29:27,900 Ho�u ponovo da probam... ho�u da po�nem ispo�etka. 216 00:29:28,076 --> 00:29:29,876 Ovako ili onako, ali ho�u da po�nem ispo�etka! 217 00:29:30,000 --> 00:29:33,200 Ti si jedna kurva! Ali ja ho�u dete. 218 00:29:33,400 --> 00:29:35,000 Ho�u dete! 219 00:30:00,500 --> 00:30:02,500 Trebalo bi bolje da po�tuje� svog mu�a. 220 00:30:44,500 --> 00:30:46,500 Ima li tamo nekoga? 221 00:30:48,000 --> 00:30:52,000 Mu� ho�e da me ubije! Ima li tamo nekoga? 222 00:30:53,000 --> 00:30:54,800 G�o, ovo je privatna frekvencija. 223 00:30:55,000 --> 00:30:56,500 Pomo�! 224 00:31:00,800 --> 00:31:02,500 Izvinjavam se g�o, ali ovo je privatna frekvencija. 225 00:31:02,800 --> 00:31:04,300 Jebi se! 226 00:31:41,101 --> 00:31:42,601 Kre�i! 227 00:32:08,000 --> 00:32:10,000 Za�to mi radi� ovo? 228 00:32:11,000 --> 00:32:14,500 Ja sam samo hteo da ti pomognem, i pogledaj �ta si uradila! 229 00:32:17,300 --> 00:32:19,000 Viola, �ta se desilo sa tobom? 230 00:32:27,500 --> 00:32:29,500 Viola, �ta radi�? 231 00:32:30,300 --> 00:32:31,800 Draga... 232 00:32:36,500 --> 00:32:40,000 Spusti pi�tolj, molim te, spusti. 233 00:32:43,500 --> 00:32:46,700 Osvesti se, ljubavi, to sam ja! 234 00:33:07,500 --> 00:33:11,000 Volim te... 235 00:33:38,500 --> 00:33:40,500 Videla sam te pro�le nedelje. 236 00:33:40,800 --> 00:33:42,500 Gde? 237 00:33:47,000 --> 00:33:51,000 Bio si sa svojom �eficom. Videla sam kako ste u�li u njenu ku�u. 238 00:33:55,000 --> 00:33:58,300 To nije bila njena ku�a. Opet ta tvoja ljubomora... 239 00:33:58,500 --> 00:34:04,500 Izvini �to sam pitala �ta si tra�io u ku�i jedne nepoznate �ene!? 240 00:34:08,500 --> 00:34:12,000 Razgledala sam se malo u okolini, �udno je �to ne stanuje tu niko. 241 00:34:12,500 --> 00:34:15,500 Ovde patrolira samo privatna bezbednosna slu�ba. 242 00:34:25,000 --> 00:34:29,500 �ta radi�? �ta radi�, jebote? 243 00:34:35,500 --> 00:34:38,000 Ima neki zaostali ukus u ustima... 244 00:34:38,500 --> 00:34:41,500 U stanju sam da prepoznajem i aromu crne ribizle. 245 00:34:44,500 --> 00:34:46,400 Za�to mi radi� ovo? 246 00:34:48,000 --> 00:34:51,000 Ja sam samo hteo da ti pomognem, i pogledaj �ta si uradila! 247 00:34:53,500 --> 00:34:56,000 Osvesti se, ljubavi, to sam ja! 248 00:35:10,500 --> 00:35:13,200 Ovo je vrlo delikatna situacija... 249 00:35:13,501 --> 00:35:16,901 va�a supruga je do�ivela te�ku traumu zbog gubitka svoje bebe, 250 00:35:17,002 --> 00:35:18,902 i to je ostavio dubok trag u njoj. 251 00:35:19,000 --> 00:35:21,800 I �ta to zna�i u praksi? 252 00:35:22,000 --> 00:35:25,300 Gledajte, psihofizi�ko stanje va�e supruge 253 00:35:25,401 --> 00:35:28,801 ne mo�emo le�iti lekovima i operacijom, 254 00:35:29,000 --> 00:35:34,800 jer je njena povreda, da se tako izrazim, psiholo�kog porekla. 255 00:35:35,000 --> 00:35:39,900 Gledajte... samo mi recite kakve su mogu�e posledice. 256 00:35:40,000 --> 00:35:45,000 Mentalna instabilnost, �izofrenija, dvojna li�nost... 257 00:35:46,000 --> 00:35:50,000 Va�a supruga mo�e da bude opasna i za sebe, a tako�e i za ostale. 258 00:35:52,500 --> 00:35:56,900 O va�oj supruzi treba da se brinu specijalisti. 259 00:35:57,000 --> 00:36:01,100 Specijalisti? Mislite na psihijatriju? 260 00:36:01,300 --> 00:36:06,300 Ne, �ekajte, ho�ete da ka�ete zatvorim svoju �enu u ludnicu? 261 00:36:06,401 --> 00:36:09,201 Ne, to ne mogu uraditi, razumete, zar ne? 262 00:36:09,300 --> 00:36:11,100 Postoji puno takvih centara. 263 00:36:11,300 --> 00:36:13,900 Slu�ajte, doktorice, molim vas, 264 00:36:14,000 --> 00:36:18,500 ka�ite mi �ta bi mogao uraditi. 265 00:36:19,300 --> 00:36:21,500 Ne postoji drugo re�enje. 266 00:36:46,300 --> 00:36:49,300 Mogu vam samo preporu�iti... 267 00:36:49,401 --> 00:36:53,401 da je odvedite �to dalje od mesta koja je podse�a na to �ta se desilo. 268 00:36:57,300 --> 00:36:59,000 Ali to nije re�enje. 269 00:36:59,800 --> 00:37:03,100 Problem �e ranije ili kasnije iza�i na povr�inu. 270 00:37:05,142 --> 00:37:10,642 Prevod: BaglyasPeter http://titlovi.com/ 19406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.