Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,300 --> 00:01:06,140
¡Max! ¿Puedes oirme?
2
00:01:06,220 --> 00:01:07,860
¿Max? ¿Max?
3
00:01:07,940 --> 00:01:10,300
Debes continuar.
4
00:01:10,380 --> 00:01:12,700
No puedes hacer nada más.
5
00:01:12,780 --> 00:01:15,100
Está sufriendo.
¡Dame el último!
6
00:01:15,180 --> 00:01:17,700
Es el único que queda.
7
00:01:21,500 --> 00:01:24,340
¿Qué haremos si nos pasa algo a nosotros?
8
00:01:37,220 --> 00:01:41,540
Calmado.
Todo estará bien. Todo estará bien.
9
00:01:50,260 --> 00:01:51,860
¡Max?
10
00:02:27,020 --> 00:02:28,540
Vamos.
11
00:02:35,700 --> 00:02:40,700
¿Lo dejaremos aquí?
¿En este lugar olvidado de Dios?
12
00:02:40,780 --> 00:02:42,580
¿Lo quieres arrastrar contigo?
13
00:02:42,660 --> 00:02:46,740
No sabemos donde estamos.
Podría ser un muy largo camino.
14
00:02:46,820 --> 00:02:48,740
Kilómetros antes de que encontremos a alguien.
15
00:02:48,820 --> 00:02:52,860
¿Vas a gastar tus útimas energías?
¿Cargando a alguien que esta muerto?
16
00:02:57,620 --> 00:03:00,140
¿Y qué con él?
17
00:03:02,820 --> 00:03:07,220
Él puede ir con nosotros.
Si se retrasa lo dejamos.
18
00:03:08,300 --> 00:03:13,540
¡Creo que mejor lo matamos
aquí y ahora!
19
00:03:13,620 --> 00:03:17,260
¡Baja la pistola soldado!
¡Es una orden!
20
00:03:37,180 --> 00:03:39,140
¿Eso es lo que quieres?
21
00:03:41,540 --> 00:03:42,900
Solo espera.
22
00:03:45,220 --> 00:03:47,340
Estarás feliz ahora, Señor.
23
00:03:50,060 --> 00:03:51,820
Vamos.
24
00:03:57,500 --> 00:03:59,740
Gracias.
25
00:05:44,460 --> 00:05:45,780
Carajo.
26
00:06:19,980 --> 00:06:21,940
¿Sabes dónde estamos?
27
00:06:23,180 --> 00:06:24,660
No.
28
00:06:29,300 --> 00:06:32,100
Esa montaña debería estar hacia el norte.
29
00:06:32,180 --> 00:06:34,780
Y allá hacia el sur.
30
00:06:36,260 --> 00:06:41,860
Pero de acuerdo a la brújula,
el sur es por ahí.
31
00:06:41,940 --> 00:06:45,460
El sol usualmente está en el sur
a esta hora del día.
32
00:06:54,820 --> 00:06:58,100
- Qué es lo que este cerdo dice?
- La brújula no funciona.
33
00:06:58,180 --> 00:07:01,140
De acuerdo al mapa, él está en lo correcto.
34
00:07:31,940 --> 00:07:34,300
Vamos.
35
00:07:49,940 --> 00:07:52,620
Debemos continuar...
36
00:07:52,700 --> 00:07:58,140
El barco está esperandonos en el fiordo.
El lugar de reunión del batallon 159.
37
00:07:58,220 --> 00:08:00,700
No entiendo al mapa.
38
00:08:02,740 --> 00:08:05,900
De acuerdo al mapa
debería estar del otro lado.
39
00:08:06,860 --> 00:08:09,100
¿Eso que significa?
40
00:08:11,660 --> 00:08:14,540
Creo que deberiamos
escuchar al enemigo.
41
00:08:17,860 --> 00:08:21,900
Podría haver una patrulla enemiga
esperando por nosotros.
42
00:08:23,500 --> 00:08:27,820
- Debemos estar alertas.
- ¿Y que hay de él?
43
00:08:27,900 --> 00:08:29,700
¡Déjalo ahí tendido!
44
00:08:41,780 --> 00:08:43,740
¿Puedes oirme?
45
00:08:45,540 --> 00:08:47,660
¿Puedes oirme?
46
00:08:47,740 --> 00:08:50,780
Te dejaremos atrás si no vas por tu propio pie.
47
00:09:35,900 --> 00:09:39,660
- Más vale muerto...
- que rojo!
48
00:10:37,740 --> 00:10:39,780
¿Estás loco?
¡Puede haber alguien aquí!
49
00:10:39,860 --> 00:10:42,860
La comida aún está caliente.
50
00:12:05,260 --> 00:12:08,780
- ¿Te has dado cuenta?
- Lo había apagado.
51
00:12:19,380 --> 00:12:22,340
Es como una pesadilla.
52
00:13:05,900 --> 00:13:09,940
Pensé que el Führer había prohibido
izar la bandera noruega.
53
00:13:10,020 --> 00:13:13,100
Los noruegos son bastante rebeldes.
54
00:13:13,180 --> 00:13:16,580
¿Tal vez sea por eso que desaparecieron?
Nos vieron y se fueron.
55
00:13:25,580 --> 00:13:28,140
Es extraño cocinar y huir.
56
00:13:31,740 --> 00:13:35,620
Espera, la comida no sabe a nada.
57
00:13:39,340 --> 00:13:42,460
- Él tiene fiebre.
-Si.
58
00:13:42,540 --> 00:13:45,460
Yo digo que lo dejemos.
59
00:13:50,980 --> 00:13:52,900
¿Encontraste algo?
60
00:13:54,220 --> 00:13:58,620
No, la casa parece
que fue abandonada hace mucho tiempo.
61
00:13:58,700 --> 00:14:03,580
No soy técnico de radio,
a eso se dedicaba Max.
62
00:14:03,660 --> 00:14:05,780
Ahí hay un radio-
63
00:14:05,860 --> 00:14:09,100
- así que en teoría
¿puedes arreglar un radio militar?
64
00:14:09,180 --> 00:14:12,780
¿Crees qué puedas arreglar
nuestro radio con ese antiguo?
65
00:14:12,860 --> 00:14:15,500
¿Por qué no?
Revísalo.
66
00:14:16,340 --> 00:14:20,060
Busca en el cobertizo a ver
si encuentras algo que puedas utilizar.
67
00:14:24,940 --> 00:14:29,540
¡Espera!
Vamos a demostrar quien decide.
68
00:15:09,380 --> 00:15:11,220
¡Heil Hitler!
69
00:15:54,180 --> 00:15:57,900
- ¿Qué pasa?
- ¡Vi algo!
70
00:15:59,900 --> 00:16:01,580
¿Qué?
71
00:16:01,660 --> 00:16:05,780
Vi algo en la ventana.
72
00:16:08,380 --> 00:16:10,780
Debió ser el viento.
73
00:16:10,860 --> 00:16:14,220
- ¿No la cerraste?
- Si, yo...
74
00:16:14,300 --> 00:16:16,340
Aqui hay algo que no está bien.
75
00:17:04,020 --> 00:17:07,900
- que extraño...
- ¿Qué dice?
76
00:17:13,020 --> 00:17:16,820
Parece ser un lbro de visitas.
77
00:17:16,900 --> 00:17:20,100
Diferentes personas
han escrito en él.
78
00:17:35,100 --> 00:17:38,700
Toda esta casa me da escalofrio.
79
00:17:38,780 --> 00:17:41,220
¿No cerraste la puerta?
80
00:17:58,500 --> 00:17:59,820
¡Kreiner!
81
00:18:04,460 --> 00:18:07,260
¿Has visto aquí?
82
00:18:18,020 --> 00:18:19,300
Lo perdí.
83
00:19:07,220 --> 00:19:09,100
¿Fleiss?
84
00:19:12,900 --> 00:19:14,780
¿Fleiss?
85
00:19:21,340 --> 00:19:23,340
Salud.
86
00:19:38,900 --> 00:19:40,620
¿A dónde llegaste?
87
00:19:44,180 --> 00:19:47,260
A unos 100 km. al norte que tú.
88
00:19:48,220 --> 00:19:51,820
De nuestros 15 aviones
10 fueron demorados.
89
00:19:54,140 --> 00:19:57,340
¿Los 322?
90
00:20:00,540 --> 00:20:03,980
Cuando llegues a casa,
serás promovido a Teniente.
91
00:20:04,980 --> 00:20:09,620
- No sabría que hacer entonces.
- ¿A qué te refieres?
92
00:20:09,700 --> 00:20:13,260
Soldado Fleiss, ¿no ves
tu futuro en la milicia?
93
00:20:14,580 --> 00:20:17,940
Hay mucho que quiero hacer
cuando regrese a Berlín.
94
00:20:18,020 --> 00:20:19,660
Yo vengo de Münich.
95
00:20:21,540 --> 00:20:27,380
Vivo en Schwabing,
en el Parque Inglés, un parque muy grande.
96
00:20:27,460 --> 00:20:30,820
En verano
no hay nada mejor los fines de semana...
97
00:20:30,900 --> 00:20:34,100
que ir ahi y beber cerveza en buena compañía.
98
00:20:35,620 --> 00:20:38,180
- ¿De que trabajas?
- Arquitecto.
99
00:20:39,340 --> 00:20:42,060
Me podría sentar por horas y observar.
100
00:20:42,140 --> 00:20:45,820
Mujeres hermosas con mucho maquillaje.
101
00:20:45,900 --> 00:20:49,820
Me gustan más al natural.
102
00:20:49,900 --> 00:20:51,820
Si.
103
00:20:51,900 --> 00:20:56,500
No, cuando regrese a casa,
quiero oler el perfume-
104
00:20:56,580 --> 00:21:01,140
- y sentir el maquillaje
embarrado en mi cara...
105
00:21:01,220 --> 00:21:03,260
Así que tú no-
106
00:21:03,340 --> 00:21:05,860
-tienes a una mujer esperando por ti?
107
00:21:05,940 --> 00:21:11,780
Tenía, pero tuvimos problemas
antes de que fuera llamado.
108
00:21:11,860 --> 00:21:13,420
¡Solo espera!
109
00:21:13,500 --> 00:21:17,140
A un veterano de guerra que arriva después
de reportes de desaparecido.
110
00:21:17,220 --> 00:21:19,500
¿Quién puede resistir eso?
111
00:21:19,580 --> 00:21:22,540
No sé si quiera regresar
con ella de todos modos.
112
00:21:23,660 --> 00:21:28,180
Ella no es el tipo de mujer
con quien quisieras establecerte.
113
00:21:28,260 --> 00:21:31,140
¿Te causo problemas?
114
00:21:31,220 --> 00:21:34,540
Le encontré juguetes en la recamara.
115
00:21:34,620 --> 00:21:39,300
- Ella tenía un dildo.
- ¿Es suficiente eso?
116
00:21:39,380 --> 00:21:43,820
- Si no soy lo suficientemente bueno ella puede...
- ¿acostarse con otros?
117
00:21:45,860 --> 00:21:49,460
¿Y tú, Señor Perfecto?
¿Ninguna mujer espera por ti?
118
00:21:49,540 --> 00:21:52,580
Si. Victoria.
119
00:21:54,380 --> 00:21:56,300
Victoria.
120
00:22:10,740 --> 00:22:15,220
en mi último día fuimos
a ver "Saludos Amigos".
121
00:22:15,300 --> 00:22:19,540
- Saludos Amigos...
- Una caricatura americana-
122
00:22:19,620 --> 00:22:22,980
-De Walt Disney. Ella ama a Disney.
123
00:22:23,060 --> 00:22:27,180
La última película que vi
fue "El triunfo de Viljan"
124
00:22:27,260 --> 00:22:31,140
No me gusta.
Mucha propaganda.
125
00:22:50,700 --> 00:22:55,900
No lo digas
¿Obtuviste un discurso tonto?
126
00:22:58,340 --> 00:23:00,380
¿Piensas que ganaremos?
127
00:23:01,700 --> 00:23:03,460
Creo que ya hemos ganado.
128
00:23:03,540 --> 00:23:08,980
Cambiaremos al mundo
y nunca volverá a ser el mismo.
129
00:23:10,980 --> 00:23:13,140
¿Me despiertas en dos horas?
130
00:23:13,220 --> 00:23:16,380
¿Estas buscando el horno?
131
00:23:16,460 --> 00:23:21,260
No estamos afuera en el campo.
Tenemos un cambio de cuatro horas.
132
00:23:21,340 --> 00:23:25,700
- Me temo que te quedes dormido.
- No temas.
133
00:23:27,140 --> 00:23:28,500
¡Paracaidistas!
134
00:23:31,460 --> 00:23:33,500
Buenas noches.
135
00:27:21,540 --> 00:27:23,260
¡Diablos!.
136
00:27:25,620 --> 00:27:28,100
- ¿Qué sucede?
- ¡Hay alguien aquí!
137
00:27:30,260 --> 00:27:32,980
- ¿Dónde está mi rifle?
- No lo sé.
138
00:27:33,060 --> 00:27:37,140
- ¿No se supone que estarías despierto?
- ¡Me quedé dormido por unos segundos!
139
00:27:37,220 --> 00:27:39,260
¿A dónde está el noruego?
140
00:27:40,900 --> 00:27:42,540
Maldición.
141
00:27:46,820 --> 00:27:48,740
Con cuidado.
142
00:27:50,340 --> 00:27:55,700
¿Sabes?
Una ventana debe estar abierta.
143
00:28:08,340 --> 00:28:10,500
¿Escuchaste?
144
00:28:41,100 --> 00:28:43,140
En silencio ahora.
145
00:28:50,100 --> 00:28:53,380
- ¿Qué?
- ¡Eso no fue lo que escuché!
146
00:28:55,380 --> 00:28:59,540
- ¿Qué escuchaste?
- No lo sé.
147
00:28:59,620 --> 00:29:01,980
¿Qué escuchaste?
148
00:29:02,940 --> 00:29:05,460
¡Ilusiones!
149
00:29:05,540 --> 00:29:08,820
Tú alucinas.
150
00:29:08,900 --> 00:29:14,140
¿Cómo explicas todos los sonidos,
¿puertas que están cerradas? ¿la ventana abierta?
151
00:29:14,220 --> 00:29:17,900
No hay fantasmas aquí,
¿correcto?
152
00:29:19,300 --> 00:29:21,620
Eso fue lo que oí.
153
00:29:25,380 --> 00:29:28,780
Siendo así entoces
es hora de cambiar de táctica.
154
00:29:28,860 --> 00:29:30,900
¿Qué quieres decir?
155
00:29:33,300 --> 00:29:36,140
Yo busco aquí
y tu bajas al sótano.
156
00:29:38,260 --> 00:29:41,300
¿Crees que es buena idea?
157
00:29:42,140 --> 00:29:45,180
Así estaremos un paso adelante.
158
00:29:45,260 --> 00:29:47,380
Sin importar lo que sea.
159
00:29:52,780 --> 00:29:54,340
¡Por favor!
160
00:29:55,300 --> 00:29:57,260
¿Me escuchaste?
161
00:33:53,060 --> 00:33:54,700
¿Susana?
162
00:33:58,780 --> 00:34:00,100
¿Susana?
163
00:34:05,140 --> 00:34:07,460
¿Quién diablos eres tú?
164
00:34:08,500 --> 00:34:11,340
¡¿Quién diablos eres tú?!
165
00:34:56,380 --> 00:34:58,140
¿La viste?
166
00:35:00,900 --> 00:35:03,940
- ¿A quién te refieres?
- ¿Susanna?
167
00:35:07,900 --> 00:35:10,500
Algo está muy mal aquí.
168
00:35:13,900 --> 00:35:16,740
No se ve bien eso.
169
00:35:19,660 --> 00:35:21,740
Hay muchas cruces aquí.
170
00:35:21,820 --> 00:35:25,260
No,¿a poco?
171
00:35:54,060 --> 00:35:57,460
- ¡Despierta soldado!
- Lo siento, teniente.
172
00:35:57,540 --> 00:36:00,580
Justo ahora no me importa mucho el rango.
173
00:36:00,660 --> 00:36:04,300
- ¡Toma tu arma! ¡Es una orden!
- ¡No me puedes dar ordenes aquí!
174
00:36:05,220 --> 00:36:08,380
¿Te rehusas a obedecer
las ordenes de un superior?
175
00:36:38,020 --> 00:36:40,140
¿Cigarro?
176
00:37:02,500 --> 00:37:06,340
Debimos comer algo que
no deberiamos haber comido.
177
00:37:10,580 --> 00:37:13,620
Veo cosas. Nosotros vemos cosas.
178
00:37:13,700 --> 00:37:18,180
No es algo que hayamos comido.
179
00:37:18,260 --> 00:37:23,140
¿Crees en fantasmas?
180
00:38:28,020 --> 00:38:32,980
Mierda.
Yo he visto esa marca...
181
00:38:34,740 --> 00:38:36,380
Allá arriba...
182
00:38:37,220 --> 00:38:39,660
en la recámara.
183
00:39:15,140 --> 00:39:18,380
Es de un uniforme alemán...
184
00:39:23,500 --> 00:39:25,380
No puede ser.
185
00:39:28,900 --> 00:39:30,780
Hay marcas de rasguños.
186
00:39:40,100 --> 00:39:42,820
Alguien ha tratado de salir
de aquí antes.
187
00:39:55,380 --> 00:39:57,900
Tal vez alguien trató de entrar.
188
00:39:58,820 --> 00:40:01,180
¡Cierra la puerta!
189
00:40:31,940 --> 00:40:37,140
¡Creo en ti Dios padre omnipotente,
creador del cielo y de la tierra!
190
00:40:37,220 --> 00:40:41,140
Creo en Jesucristo,
su único hijo. Nuestro Señor.
191
00:40:41,220 --> 00:40:44,500
Engendrado por el Espíritu Santo,
nacido de la Virgen María-
192
00:40:44,580 --> 00:40:46,780
-y crucificado por Poncio Pilatos.
193
00:40:51,100 --> 00:40:54,380
El que niega a Satanás
niega también al evangelio.
194
00:40:54,460 --> 00:41:00,420
Protegéte con la armadura de Dios
para resistir el ataque del demonio.
195
00:41:00,500 --> 00:41:05,100
Nuestra lucha no es contra la carne y sangre
sino contra el poder y la autoridad.
196
00:41:05,180 --> 00:41:07,460
A través de los brujos del mal de este mundo.
197
00:41:07,540 --> 00:41:10,780
Contra el mal aqui en el reino de los cielos.
198
00:41:10,860 --> 00:41:13,780
Está en guardia,
pues tu oponente el diablo-
199
00:41:13,860 --> 00:41:17,700
- deambula como un león hambriento
en busca de alguien a quien devorar.
200
00:41:17,780 --> 00:41:21,340
¡Aférrate a tu fé y resiste!
201
00:42:03,900 --> 00:42:06,500
¿Está todo bien, Teniente?
202
00:42:06,580 --> 00:42:07,820
Si.
203
00:42:19,500 --> 00:42:22,300
Hey. Prueba esto.
204
00:42:22,380 --> 00:42:25,060
Mi madre se lo daba a mi padre.
205
00:42:25,140 --> 00:42:28,820
Favorece la circulación de la sangre.
Pruébalo.
206
00:42:59,780 --> 00:43:01,780
¡Por el Führer!
207
00:43:09,340 --> 00:43:11,500
¡Dame el libro!
208
00:43:13,700 --> 00:43:16,340
No, yo no lo toco.
209
00:43:38,900 --> 00:43:42,700
¿Cómo dices que murió tu madre?
210
00:43:44,340 --> 00:43:47,980
- Ustedes la mataron.
- ¿Qué?
211
00:43:50,300 --> 00:43:53,940
- Fue muerta por soldados alemanes.
- Lo siento.
212
00:43:54,940 --> 00:43:58,020
Pero como dice el Führer-
213
00:44:00,820 --> 00:44:03,820
-toda la resistencia debe ser detenida.
214
00:44:07,620 --> 00:44:09,940
Siento lo de tu amigo.
215
00:44:11,700 --> 00:44:12,980
¿Qué dijiste?
216
00:44:13,940 --> 00:44:17,820
Siento lo de tu amigo.
Max, ¿así se llamaba?
217
00:44:18,900 --> 00:44:24,300
- Siento que él no pueda estar aqui con nosotros.
- ¡Maldito puerco!
218
00:44:25,300 --> 00:44:28,980
Él solo trata de ser amable.
219
00:44:33,100 --> 00:44:35,900
Muy poco amable...
220
00:44:38,860 --> 00:44:40,100
¿Qué hay en el libro?
221
00:44:43,380 --> 00:44:46,980
No entiendo todo lo que está escrito.
Parte está en alemán.
222
00:44:48,060 --> 00:44:50,620
Parte en noruego.
223
00:44:51,700 --> 00:44:54,620
Y otra parte en otros lenguajes.
224
00:45:01,220 --> 00:45:04,820
No hay un final
para las situaciones que describe.
225
00:45:06,460 --> 00:45:08,380
Es un libro de visitas.
226
00:45:09,220 --> 00:45:11,980
Todos escriben en el libro
cuando llegaron aquí.
227
00:45:13,300 --> 00:45:15,780
Nosotros venimos para protegernos.
228
00:45:16,740 --> 00:45:20,260
De otro modo hubiesemos muerto de frío.
229
00:45:21,260 --> 00:45:26,220
- Dice algo que no puedo leer.
- ¿Qué es lo que acabas de leer?
230
00:45:27,780 --> 00:45:29,820
- Es la misma historia...
- ¡Así como la nuestra!
231
00:45:29,900 --> 00:45:33,020
Nunca salimos de aquí.
232
00:45:41,180 --> 00:45:44,180
Vi algo en la recámara.
233
00:45:45,820 --> 00:45:48,860
Algo que no puedo describir.
234
00:45:48,940 --> 00:45:51,060
No era algo de este mundo.
235
00:45:55,220 --> 00:45:57,380
Lo siento por todo lo que he hecho.
236
00:46:04,100 --> 00:46:06,540
Hay algo maligno.
237
00:46:12,380 --> 00:46:14,620
En el guardarropa.
238
00:46:36,460 --> 00:46:38,860
¿No es mejor
dejarlo aquí?
239
00:46:38,940 --> 00:46:44,340
Si queremos saber que pasó aquí
debemos llevarlo con nosotros.
240
00:46:49,620 --> 00:46:53,260
Es solo un libro. Eso lo sabemos.
241
00:46:55,300 --> 00:46:57,020
¿Kreiner?
242
00:46:59,020 --> 00:47:00,060
¡Kreiner!
243
00:47:36,580 --> 00:47:38,860
No lo podemos llevar con nosotros.
244
00:48:01,660 --> 00:48:03,460
Vamos.
245
00:48:15,140 --> 00:48:16,900
Sabes a donde vamos?
246
00:48:18,780 --> 00:48:21,540
¡Teniente!
¿Sabes a donde vamos?
247
00:48:21,620 --> 00:48:23,340
Lejos de aquí.
248
00:48:27,340 --> 00:48:32,100
- Vi a una niña allá.
- ¿En la casa?
249
00:48:33,380 --> 00:48:36,620
Una pequeña niña. Ingrid.
250
00:48:37,940 --> 00:48:38,980
Lo sabía.
251
00:48:40,900 --> 00:48:45,660
Cuando era joven, no sabía
que la vida era determinada por un número.
252
00:48:45,740 --> 00:48:48,380
¡Por un jodido número!
253
00:48:48,460 --> 00:48:51,700
Nosotros los ponemos.
Hombres, mujeres, niños...
254
00:48:51,780 --> 00:48:56,940
El número uno era enviado a trabajo de campo.
Fuertes y jóvenes.
255
00:48:58,580 --> 00:49:00,660
¿Y el número dos?
256
00:49:02,380 --> 00:49:04,580
¿Y el número dos?
257
00:49:07,860 --> 00:49:09,380
Gas.
258
00:49:13,860 --> 00:49:15,980
Ingrid era huérfana.
259
00:49:16,060 --> 00:49:20,940
Nosotros no hablabamos con los prisioneros,
pero ella me habló a mi.
260
00:49:21,020 --> 00:49:24,500
Fui tan estúpido.
Tan increiblemente estúpido!
261
00:49:24,580 --> 00:49:27,660
Ellos no pertenecían
al nuevo orden mundial.
262
00:49:27,740 --> 00:49:29,460
¿Es que no entiendes?
263
00:49:29,540 --> 00:49:32,420
¡El Nuevo Mundo
no puede ser creado de esta manera!
264
00:49:32,500 --> 00:49:37,980
- No te puedes culpar por ello.
- No, pero alguien más nos culpará.
265
00:50:12,780 --> 00:50:15,180
Yo también vi algo...
266
00:50:15,260 --> 00:50:17,860
Hablaremos de ello
cuando lleguemos a casa.
267
00:50:17,940 --> 00:50:22,380
- No quiero pensar acerca de esa maldita casa.
- Cuéntame sobre Victoria.
268
00:50:22,460 --> 00:50:24,660
No creo poder con eso.
269
00:50:24,740 --> 00:50:28,180
Solo quiero hablar
acerca de casa.
270
00:50:28,260 --> 00:50:30,580
No te entiendo.
271
00:50:30,660 --> 00:50:32,660
Si tu odias tanto a los noruegos-
272
00:50:32,740 --> 00:50:35,980
- ¿por qué no mataste
al noruego antes de que yo llegara?
273
00:50:37,180 --> 00:50:40,660
- Él ayudó a Max.
- ¿Qué?
274
00:50:40,740 --> 00:50:44,900
Llegué ahí justo antes que tú.
Fue extraño.
275
00:50:44,980 --> 00:50:50,620
Él ayudó a Max a pesar de que ahí
había otros noruegos heridos.
276
00:52:01,540 --> 00:52:03,620
¿Es el noruego?
277
00:52:04,820 --> 00:52:07,220
Él tiene tu arma. ¡Cielos!
278
00:52:15,820 --> 00:52:19,060
- ¿Deberiamos de regresar?
- No, continuemos.
279
00:52:20,860 --> 00:52:22,460
¡Mierda!
280
00:52:56,620 --> 00:52:58,900
Espera, espera!
281
00:53:04,460 --> 00:53:06,500
No es posible.
282
00:53:07,860 --> 00:53:09,340
¡Demonios!
283
00:53:12,340 --> 00:53:14,180
¡No, esto no puede ser cierto!
284
00:53:15,500 --> 00:53:19,540
¡Carajo! Espera.
285
00:53:19,620 --> 00:53:22,860
El noruego está armado.
286
00:53:29,660 --> 00:53:30,740
¡Mira aquí!
287
00:53:59,900 --> 00:54:02,100
¡No!
288
00:55:50,820 --> 00:55:53,860
Él ha dicho la verdad.
289
00:55:53,940 --> 00:55:56,740
Cuando el miente,
habla por si mismo.
290
00:55:56,820 --> 00:56:00,900
Porque él es el padre de la mentira.
291
00:56:04,260 --> 00:56:08,740
Lisa, ¿me puedes oir?
292
00:56:47,900 --> 00:56:49,740
¿Está muerto?
293
00:56:52,780 --> 00:56:53,900
¿Qué?
294
00:56:53,980 --> 00:57:00,580
¿No lo entiendes? ¡Estamos muertos!
Hemos estado muertos todo el tiempo.
295
00:57:00,660 --> 00:57:04,460
¿Qué quieres decir?
No me siento muerto.
296
00:57:06,300 --> 00:57:08,700
¿Entiendes?
297
00:57:16,900 --> 00:57:19,780
Los muertos. ¡Estamos en el infierno!
298
00:57:19,860 --> 00:57:21,380
¡Estamos en el infierno!
299
00:57:21,460 --> 00:57:23,940
¡Contrólate!
300
00:57:56,300 --> 00:57:59,860
¡Así que todo está arruinado para nosotros!
¡Destruído!
301
00:57:59,940 --> 00:58:04,140
Prefiero morir afuera que
pasar una noche en este infierno.
302
00:58:15,940 --> 00:58:18,620
Es imposible. Es de noche.
303
00:58:24,100 --> 00:58:26,420
El reloj dice que son las 12:30 a.m.
304
00:58:26,500 --> 00:58:29,460
Es probabale que hayamos pasado mucho tiempo aquí.
305
00:58:30,300 --> 00:58:32,460
Otra razón para salir de aquí.
¡Vamos!
306
00:58:36,700 --> 00:58:38,220
¿Qué pasa?
307
00:58:50,180 --> 00:58:53,020
Nunca saldremos
de aquí.
308
00:58:53,100 --> 00:58:56,380
- La casa se rehusa a dejarnos ir.
- ¿Estás loco?
309
00:58:56,460 --> 00:58:59,820
Aunque estés loco. ¡Vamonos!.
310
00:59:02,300 --> 00:59:07,260
Necesitamos encontrar que esta ocurriendo.
No tenemos alternativa.
311
00:59:16,900 --> 00:59:20,380
No, no. ¡No!
312
00:59:37,100 --> 00:59:38,500
Mira.
313
00:59:49,900 --> 00:59:52,060
Ni una palabra.
314
00:59:54,740 --> 00:59:56,580
Rayos.
315
01:00:02,780 --> 01:00:05,100
¡Cerdo!
316
01:00:10,340 --> 01:00:12,500
¿Estas loco?
317
01:00:12,580 --> 01:00:16,220
No solo te burlas de mi,
sino del país entero.
318
01:00:16,300 --> 01:00:18,380
¡Te mostraré...!
319
01:00:27,900 --> 01:00:31,380
Veremos si podemos encontrar
una explicación lógica.
320
01:01:33,100 --> 01:01:34,580
¿Dónde estás?
321
01:01:35,780 --> 01:01:39,060
Explícame que pasa.
De una vez por todas.
322
01:02:28,900 --> 01:02:30,660
Ingrid.
323
01:03:01,300 --> 01:03:05,300
¿Eres tú? ¿Ingrid?
324
01:03:05,380 --> 01:03:07,660
¿Es esto posible?
325
01:03:24,060 --> 01:03:26,580
¿Cómo puede ser esto posible?
326
01:03:31,060 --> 01:03:34,260
¿Dónde estoy?
327
01:03:34,340 --> 01:03:37,140
¿La has visto?
328
01:03:38,260 --> 01:03:39,940
¿No la viste?
329
01:03:55,940 --> 01:03:57,980
Bueno, pues...
330
01:03:58,060 --> 01:04:01,140
Ahora sabemos que hay que hacer.
331
01:04:05,300 --> 01:04:06,980
El guardaropa.
332
01:04:09,740 --> 01:04:11,220
Nunca.
333
01:04:14,580 --> 01:04:18,180
- ¿El guardaropa de arriba?
- Si.
334
01:04:18,260 --> 01:04:20,820
Vienes con nosotros.
335
01:04:28,140 --> 01:04:30,340
¿Qué estás haciendo soldado?
336
01:04:32,980 --> 01:04:35,460
¡No podemos ir allí!
337
01:04:39,460 --> 01:04:41,260
¿No entiendes?
338
01:04:43,460 --> 01:04:46,020
Eso es lo que la casa quiere que hagamos.
339
01:06:15,620 --> 01:06:16,700
¡Max!
340
01:06:33,220 --> 01:06:34,980
¿Max?
341
01:06:38,300 --> 01:06:40,140
¿Max?
342
01:06:42,060 --> 01:06:44,220
No puedes ser tú.
343
01:07:26,380 --> 01:07:29,100
¿A dónde te fuiste? ¡Mierda!
344
01:07:35,620 --> 01:07:38,100
Hay comida en la cocina.
345
01:07:38,180 --> 01:07:40,980
Parece recién hecha.
346
01:07:42,580 --> 01:07:45,100
¿Dónde está tu arma?
347
01:07:53,460 --> 01:07:57,180
¡Le disparé!
¡Él estaba muerto hace 5 minutos!
348
01:08:05,900 --> 01:08:08,460
¿Qué pasa contigo?
349
01:08:21,060 --> 01:08:24,660
- ¿Dijiste que no servía?
- ¡No sirve!
350
01:08:35,780 --> 01:08:38,940
¿Hola, hola?
351
01:08:42,300 --> 01:08:43,580
¿Hola?
352
01:08:46,900 --> 01:08:48,940
Es imposible.
353
01:08:53,900 --> 01:08:55,660
¿Qué dice?
354
01:08:57,100 --> 01:08:59,700
¿Alguien está hablando?
355
01:09:01,940 --> 01:09:03,900
Es noruego.
356
01:09:29,980 --> 01:09:31,940
¿Rune?
357
01:09:33,580 --> 01:09:36,900
¿"Skap"? ¿Es alguna palabra noruega?
358
01:09:37,820 --> 01:09:39,780
Closet.
359
01:09:39,860 --> 01:09:41,820
Significa "closet".
360
01:09:42,660 --> 01:09:47,060
- No, no. Me rehusó a subir.
- ¿Cuál es tu problema?
361
01:09:49,100 --> 01:09:52,020
Hice una pregunta, soldado.
362
01:09:52,980 --> 01:09:54,940
Ya he pasado por esto antes.
363
01:09:55,900 --> 01:09:58,780
Se que suena extraño,
pero es verdad.
364
01:10:03,860 --> 01:10:06,420
Tu amor es victoria.
365
01:10:06,500 --> 01:10:09,540
Ingrid, la pequeña niña.
366
01:10:09,620 --> 01:10:11,380
¿Cómo es posible?
367
01:10:11,460 --> 01:10:15,860
Nos sentamos aquí anoche y tu lo dijiste.
Pero no lo sabes aún.
368
01:10:15,940 --> 01:10:19,140
De alguna manera o de otra,
hoy es ayer para ti.
369
01:10:20,900 --> 01:10:22,260
Patrañas.
370
01:10:23,100 --> 01:10:27,060
¿De que otra manera podría saberlo todo?
Ingrid...
371
01:10:27,140 --> 01:10:31,540
- La niña de la que te volviste amigo en la S.S.
- ¡Cállate!
372
01:10:36,900 --> 01:10:39,700
¿Donde está Rune?
373
01:10:39,780 --> 01:10:42,020
En la recámara.
374
01:10:50,540 --> 01:10:53,220
Si lo que dices es correcto...
375
01:10:54,500 --> 01:10:56,900
¿Qué sucederá a continuación?
376
01:11:16,660 --> 01:11:18,300
¿Hola?
377
01:11:25,580 --> 01:11:28,380
¿Qué es?
378
01:11:28,460 --> 01:11:30,140
¿Me entiendes?
379
01:11:30,220 --> 01:11:32,500
¿Quién está ahí?
380
01:11:42,900 --> 01:11:45,340
¡Kreiner, Kreiner!
381
01:12:11,380 --> 01:12:15,140
¿Estás loco?
382
01:12:15,220 --> 01:12:19,700
¿Qué te he dicho
acerca de bajar el arma?
383
01:12:19,780 --> 01:12:21,060
¡Soldado!
384
01:12:22,020 --> 01:12:24,180
¡Contrólate!
385
01:12:26,940 --> 01:12:29,700
¿Pensé quequerías salir?
386
01:12:31,660 --> 01:12:34,540
¿Cómo recuperaste tu arma?
387
01:12:36,580 --> 01:12:38,060
¡Rune!
388
01:13:40,700 --> 01:13:43,980
¡Fuera, demonio!
389
01:13:44,060 --> 01:13:47,500
¡Deja el cuerpo de esta niña inocente!
390
01:13:56,700 --> 01:13:58,780
¿Quién eres tú?
391
01:14:00,900 --> 01:14:03,060
¿A quién le hablo?
392
01:14:08,140 --> 01:14:12,180
¡Creo en Dios padre todopoderoso,
creador del cielo y de la tierra!
393
01:14:12,260 --> 01:14:17,820
Creo en Jesus, su único hijo engendrado
por el Espíritu Santo-
394
01:14:17,900 --> 01:14:21,740
- nacido de la Viergen María,
crucificado por Poncio Pilatos.
395
01:15:19,380 --> 01:15:21,140
¿Que le pasó a tu chaqueta?
396
01:15:22,940 --> 01:15:25,300
¿Qué día es?
397
01:15:25,380 --> 01:15:27,980
¿Cuántos días en la casa?
398
01:16:17,660 --> 01:16:19,540
Mire en el closet.
399
01:16:23,140 --> 01:16:25,900
Estaba en el closet.
400
01:17:07,900 --> 01:17:09,580
¿Y Rune?
401
01:17:10,500 --> 01:17:11,620
¿Rune?
402
01:17:13,020 --> 01:17:15,220
Si, ese es Rune.
403
01:17:23,820 --> 01:17:28,500
- ¿Cómo?
- ¿Qué? Es una casa.
404
01:17:28,580 --> 01:17:30,500
Esa es su familia.
405
01:17:35,900 --> 01:17:40,100
Este lugar. Ellos quieren que nosotros
suframos lo que su familia sufrió.
406
01:17:42,140 --> 01:17:44,940
Ahora lo sé.
407
01:17:47,020 --> 01:17:53,060
Vamos, nos vamos de aquí.
Hay luz afuera.
408
01:17:53,140 --> 01:17:54,660
¿Sabes qué?
409
01:17:55,740 --> 01:17:58,940
Nunca terminará.
410
01:18:10,940 --> 01:18:12,260
Teniente.
411
01:18:13,380 --> 01:18:14,700
¡Teniente!
412
01:19:54,900 --> 01:19:58,437
- ¡Mejor muertos...
- que rojos!
27491
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.