All language subtitles for Huset.2016.spa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,300 --> 00:01:06,140 ¡Max! ¿Puedes oirme? 2 00:01:06,220 --> 00:01:07,860 ¿Max? ¿Max? 3 00:01:07,940 --> 00:01:10,300 Debes continuar. 4 00:01:10,380 --> 00:01:12,700 No puedes hacer nada más. 5 00:01:12,780 --> 00:01:15,100 Está sufriendo. ¡Dame el último! 6 00:01:15,180 --> 00:01:17,700 Es el único que queda. 7 00:01:21,500 --> 00:01:24,340 ¿Qué haremos si nos pasa algo a nosotros? 8 00:01:37,220 --> 00:01:41,540 Calmado. Todo estará bien. Todo estará bien. 9 00:01:50,260 --> 00:01:51,860 ¡Max? 10 00:02:27,020 --> 00:02:28,540 Vamos. 11 00:02:35,700 --> 00:02:40,700 ¿Lo dejaremos aquí? ¿En este lugar olvidado de Dios? 12 00:02:40,780 --> 00:02:42,580 ¿Lo quieres arrastrar contigo? 13 00:02:42,660 --> 00:02:46,740 No sabemos donde estamos. Podría ser un muy largo camino. 14 00:02:46,820 --> 00:02:48,740 Kilómetros antes de que encontremos a alguien. 15 00:02:48,820 --> 00:02:52,860 ¿Vas a gastar tus útimas energías? ¿Cargando a alguien que esta muerto? 16 00:02:57,620 --> 00:03:00,140 ¿Y qué con él? 17 00:03:02,820 --> 00:03:07,220 Él puede ir con nosotros. Si se retrasa lo dejamos. 18 00:03:08,300 --> 00:03:13,540 ¡Creo que mejor lo matamos aquí y ahora! 19 00:03:13,620 --> 00:03:17,260 ¡Baja la pistola soldado! ¡Es una orden! 20 00:03:37,180 --> 00:03:39,140 ¿Eso es lo que quieres? 21 00:03:41,540 --> 00:03:42,900 Solo espera. 22 00:03:45,220 --> 00:03:47,340 Estarás feliz ahora, Señor. 23 00:03:50,060 --> 00:03:51,820 Vamos. 24 00:03:57,500 --> 00:03:59,740 Gracias. 25 00:05:44,460 --> 00:05:45,780 Carajo. 26 00:06:19,980 --> 00:06:21,940 ¿Sabes dónde estamos? 27 00:06:23,180 --> 00:06:24,660 No. 28 00:06:29,300 --> 00:06:32,100 Esa montaña debería estar hacia el norte. 29 00:06:32,180 --> 00:06:34,780 Y allá hacia el sur. 30 00:06:36,260 --> 00:06:41,860 Pero de acuerdo a la brújula, el sur es por ahí. 31 00:06:41,940 --> 00:06:45,460 El sol usualmente está en el sur a esta hora del día. 32 00:06:54,820 --> 00:06:58,100 - Qué es lo que este cerdo dice? - La brújula no funciona. 33 00:06:58,180 --> 00:07:01,140 De acuerdo al mapa, él está en lo correcto. 34 00:07:31,940 --> 00:07:34,300 Vamos. 35 00:07:49,940 --> 00:07:52,620 Debemos continuar... 36 00:07:52,700 --> 00:07:58,140 El barco está esperandonos en el fiordo. El lugar de reunión del batallon 159. 37 00:07:58,220 --> 00:08:00,700 No entiendo al mapa. 38 00:08:02,740 --> 00:08:05,900 De acuerdo al mapa debería estar del otro lado. 39 00:08:06,860 --> 00:08:09,100 ¿Eso que significa? 40 00:08:11,660 --> 00:08:14,540 Creo que deberiamos escuchar al enemigo. 41 00:08:17,860 --> 00:08:21,900 Podría haver una patrulla enemiga esperando por nosotros. 42 00:08:23,500 --> 00:08:27,820 - Debemos estar alertas. - ¿Y que hay de él? 43 00:08:27,900 --> 00:08:29,700 ¡Déjalo ahí tendido! 44 00:08:41,780 --> 00:08:43,740 ¿Puedes oirme? 45 00:08:45,540 --> 00:08:47,660 ¿Puedes oirme? 46 00:08:47,740 --> 00:08:50,780 Te dejaremos atrás si no vas por tu propio pie. 47 00:09:35,900 --> 00:09:39,660 - Más vale muerto... - que rojo! 48 00:10:37,740 --> 00:10:39,780 ¿Estás loco? ¡Puede haber alguien aquí! 49 00:10:39,860 --> 00:10:42,860 La comida aún está caliente. 50 00:12:05,260 --> 00:12:08,780 - ¿Te has dado cuenta? - Lo había apagado. 51 00:12:19,380 --> 00:12:22,340 Es como una pesadilla. 52 00:13:05,900 --> 00:13:09,940 Pensé que el Führer había prohibido izar la bandera noruega. 53 00:13:10,020 --> 00:13:13,100 Los noruegos son bastante rebeldes. 54 00:13:13,180 --> 00:13:16,580 ¿Tal vez sea por eso que desaparecieron? Nos vieron y se fueron. 55 00:13:25,580 --> 00:13:28,140 Es extraño cocinar y huir. 56 00:13:31,740 --> 00:13:35,620 Espera, la comida no sabe a nada. 57 00:13:39,340 --> 00:13:42,460 - Él tiene fiebre. -Si. 58 00:13:42,540 --> 00:13:45,460 Yo digo que lo dejemos. 59 00:13:50,980 --> 00:13:52,900 ¿Encontraste algo? 60 00:13:54,220 --> 00:13:58,620 No, la casa parece que fue abandonada hace mucho tiempo. 61 00:13:58,700 --> 00:14:03,580 No soy técnico de radio, a eso se dedicaba Max. 62 00:14:03,660 --> 00:14:05,780 Ahí hay un radio- 63 00:14:05,860 --> 00:14:09,100 - así que en teoría ¿puedes arreglar un radio militar? 64 00:14:09,180 --> 00:14:12,780 ¿Crees qué puedas arreglar nuestro radio con ese antiguo? 65 00:14:12,860 --> 00:14:15,500 ¿Por qué no? Revísalo. 66 00:14:16,340 --> 00:14:20,060 Busca en el cobertizo a ver si encuentras algo que puedas utilizar. 67 00:14:24,940 --> 00:14:29,540 ¡Espera! Vamos a demostrar quien decide. 68 00:15:09,380 --> 00:15:11,220 ¡Heil Hitler! 69 00:15:54,180 --> 00:15:57,900 - ¿Qué pasa? - ¡Vi algo! 70 00:15:59,900 --> 00:16:01,580 ¿Qué? 71 00:16:01,660 --> 00:16:05,780 Vi algo en la ventana. 72 00:16:08,380 --> 00:16:10,780 Debió ser el viento. 73 00:16:10,860 --> 00:16:14,220 - ¿No la cerraste? - Si, yo... 74 00:16:14,300 --> 00:16:16,340 Aqui hay algo que no está bien. 75 00:17:04,020 --> 00:17:07,900 - que extraño... - ¿Qué dice? 76 00:17:13,020 --> 00:17:16,820 Parece ser un lbro de visitas. 77 00:17:16,900 --> 00:17:20,100 Diferentes personas han escrito en él. 78 00:17:35,100 --> 00:17:38,700 Toda esta casa me da escalofrio. 79 00:17:38,780 --> 00:17:41,220 ¿No cerraste la puerta? 80 00:17:58,500 --> 00:17:59,820 ¡Kreiner! 81 00:18:04,460 --> 00:18:07,260 ¿Has visto aquí? 82 00:18:18,020 --> 00:18:19,300 Lo perdí. 83 00:19:07,220 --> 00:19:09,100 ¿Fleiss? 84 00:19:12,900 --> 00:19:14,780 ¿Fleiss? 85 00:19:21,340 --> 00:19:23,340 Salud. 86 00:19:38,900 --> 00:19:40,620 ¿A dónde llegaste? 87 00:19:44,180 --> 00:19:47,260 A unos 100 km. al norte que tú. 88 00:19:48,220 --> 00:19:51,820 De nuestros 15 aviones 10 fueron demorados. 89 00:19:54,140 --> 00:19:57,340 ¿Los 322? 90 00:20:00,540 --> 00:20:03,980 Cuando llegues a casa, serás promovido a Teniente. 91 00:20:04,980 --> 00:20:09,620 - No sabría que hacer entonces. - ¿A qué te refieres? 92 00:20:09,700 --> 00:20:13,260 Soldado Fleiss, ¿no ves tu futuro en la milicia? 93 00:20:14,580 --> 00:20:17,940 Hay mucho que quiero hacer cuando regrese a Berlín. 94 00:20:18,020 --> 00:20:19,660 Yo vengo de Münich. 95 00:20:21,540 --> 00:20:27,380 Vivo en Schwabing, en el Parque Inglés, un parque muy grande. 96 00:20:27,460 --> 00:20:30,820 En verano no hay nada mejor los fines de semana... 97 00:20:30,900 --> 00:20:34,100 que ir ahi y beber cerveza en buena compañía. 98 00:20:35,620 --> 00:20:38,180 - ¿De que trabajas? - Arquitecto. 99 00:20:39,340 --> 00:20:42,060 Me podría sentar por horas y observar. 100 00:20:42,140 --> 00:20:45,820 Mujeres hermosas con mucho maquillaje. 101 00:20:45,900 --> 00:20:49,820 Me gustan más al natural. 102 00:20:49,900 --> 00:20:51,820 Si. 103 00:20:51,900 --> 00:20:56,500 No, cuando regrese a casa, quiero oler el perfume- 104 00:20:56,580 --> 00:21:01,140 - y sentir el maquillaje embarrado en mi cara... 105 00:21:01,220 --> 00:21:03,260 Así que tú no- 106 00:21:03,340 --> 00:21:05,860 -tienes a una mujer esperando por ti? 107 00:21:05,940 --> 00:21:11,780 Tenía, pero tuvimos problemas antes de que fuera llamado. 108 00:21:11,860 --> 00:21:13,420 ¡Solo espera! 109 00:21:13,500 --> 00:21:17,140 A un veterano de guerra que arriva después de reportes de desaparecido. 110 00:21:17,220 --> 00:21:19,500 ¿Quién puede resistir eso? 111 00:21:19,580 --> 00:21:22,540 No sé si quiera regresar con ella de todos modos. 112 00:21:23,660 --> 00:21:28,180 Ella no es el tipo de mujer con quien quisieras establecerte. 113 00:21:28,260 --> 00:21:31,140 ¿Te causo problemas? 114 00:21:31,220 --> 00:21:34,540 Le encontré juguetes en la recamara. 115 00:21:34,620 --> 00:21:39,300 - Ella tenía un dildo. - ¿Es suficiente eso? 116 00:21:39,380 --> 00:21:43,820 - Si no soy lo suficientemente bueno ella puede... - ¿acostarse con otros? 117 00:21:45,860 --> 00:21:49,460 ¿Y tú, Señor Perfecto? ¿Ninguna mujer espera por ti? 118 00:21:49,540 --> 00:21:52,580 Si. Victoria. 119 00:21:54,380 --> 00:21:56,300 Victoria. 120 00:22:10,740 --> 00:22:15,220 en mi último día fuimos a ver "Saludos Amigos". 121 00:22:15,300 --> 00:22:19,540 - Saludos Amigos... - Una caricatura americana- 122 00:22:19,620 --> 00:22:22,980 -De Walt Disney. Ella ama a Disney. 123 00:22:23,060 --> 00:22:27,180 La última película que vi fue "El triunfo de Viljan" 124 00:22:27,260 --> 00:22:31,140 No me gusta. Mucha propaganda. 125 00:22:50,700 --> 00:22:55,900 No lo digas ¿Obtuviste un discurso tonto? 126 00:22:58,340 --> 00:23:00,380 ¿Piensas que ganaremos? 127 00:23:01,700 --> 00:23:03,460 Creo que ya hemos ganado. 128 00:23:03,540 --> 00:23:08,980 Cambiaremos al mundo y nunca volverá a ser el mismo. 129 00:23:10,980 --> 00:23:13,140 ¿Me despiertas en dos horas? 130 00:23:13,220 --> 00:23:16,380 ¿Estas buscando el horno? 131 00:23:16,460 --> 00:23:21,260 No estamos afuera en el campo. Tenemos un cambio de cuatro horas. 132 00:23:21,340 --> 00:23:25,700 - Me temo que te quedes dormido. - No temas. 133 00:23:27,140 --> 00:23:28,500 ¡Paracaidistas! 134 00:23:31,460 --> 00:23:33,500 Buenas noches. 135 00:27:21,540 --> 00:27:23,260 ¡Diablos!. 136 00:27:25,620 --> 00:27:28,100 - ¿Qué sucede? - ¡Hay alguien aquí! 137 00:27:30,260 --> 00:27:32,980 - ¿Dónde está mi rifle? - No lo sé. 138 00:27:33,060 --> 00:27:37,140 - ¿No se supone que estarías despierto? - ¡Me quedé dormido por unos segundos! 139 00:27:37,220 --> 00:27:39,260 ¿A dónde está el noruego? 140 00:27:40,900 --> 00:27:42,540 Maldición. 141 00:27:46,820 --> 00:27:48,740 Con cuidado. 142 00:27:50,340 --> 00:27:55,700 ¿Sabes? Una ventana debe estar abierta. 143 00:28:08,340 --> 00:28:10,500 ¿Escuchaste? 144 00:28:41,100 --> 00:28:43,140 En silencio ahora. 145 00:28:50,100 --> 00:28:53,380 - ¿Qué? - ¡Eso no fue lo que escuché! 146 00:28:55,380 --> 00:28:59,540 - ¿Qué escuchaste? - No lo sé. 147 00:28:59,620 --> 00:29:01,980 ¿Qué escuchaste? 148 00:29:02,940 --> 00:29:05,460 ¡Ilusiones! 149 00:29:05,540 --> 00:29:08,820 Tú alucinas. 150 00:29:08,900 --> 00:29:14,140 ¿Cómo explicas todos los sonidos, ¿puertas que están cerradas? ¿la ventana abierta? 151 00:29:14,220 --> 00:29:17,900 No hay fantasmas aquí, ¿correcto? 152 00:29:19,300 --> 00:29:21,620 Eso fue lo que oí. 153 00:29:25,380 --> 00:29:28,780 Siendo así entoces es hora de cambiar de táctica. 154 00:29:28,860 --> 00:29:30,900 ¿Qué quieres decir? 155 00:29:33,300 --> 00:29:36,140 Yo busco aquí y tu bajas al sótano. 156 00:29:38,260 --> 00:29:41,300 ¿Crees que es buena idea? 157 00:29:42,140 --> 00:29:45,180 Así estaremos un paso adelante. 158 00:29:45,260 --> 00:29:47,380 Sin importar lo que sea. 159 00:29:52,780 --> 00:29:54,340 ¡Por favor! 160 00:29:55,300 --> 00:29:57,260 ¿Me escuchaste? 161 00:33:53,060 --> 00:33:54,700 ¿Susana? 162 00:33:58,780 --> 00:34:00,100 ¿Susana? 163 00:34:05,140 --> 00:34:07,460 ¿Quién diablos eres tú? 164 00:34:08,500 --> 00:34:11,340 ¡¿Quién diablos eres tú?! 165 00:34:56,380 --> 00:34:58,140 ¿La viste? 166 00:35:00,900 --> 00:35:03,940 - ¿A quién te refieres? - ¿Susanna? 167 00:35:07,900 --> 00:35:10,500 Algo está muy mal aquí. 168 00:35:13,900 --> 00:35:16,740 No se ve bien eso. 169 00:35:19,660 --> 00:35:21,740 Hay muchas cruces aquí. 170 00:35:21,820 --> 00:35:25,260 No,¿a poco? 171 00:35:54,060 --> 00:35:57,460 - ¡Despierta soldado! - Lo siento, teniente. 172 00:35:57,540 --> 00:36:00,580 Justo ahora no me importa mucho el rango. 173 00:36:00,660 --> 00:36:04,300 - ¡Toma tu arma! ¡Es una orden! - ¡No me puedes dar ordenes aquí! 174 00:36:05,220 --> 00:36:08,380 ¿Te rehusas a obedecer las ordenes de un superior? 175 00:36:38,020 --> 00:36:40,140 ¿Cigarro? 176 00:37:02,500 --> 00:37:06,340 Debimos comer algo que no deberiamos haber comido. 177 00:37:10,580 --> 00:37:13,620 Veo cosas. Nosotros vemos cosas. 178 00:37:13,700 --> 00:37:18,180 No es algo que hayamos comido. 179 00:37:18,260 --> 00:37:23,140 ¿Crees en fantasmas? 180 00:38:28,020 --> 00:38:32,980 Mierda. Yo he visto esa marca... 181 00:38:34,740 --> 00:38:36,380 Allá arriba... 182 00:38:37,220 --> 00:38:39,660 en la recámara. 183 00:39:15,140 --> 00:39:18,380 Es de un uniforme alemán... 184 00:39:23,500 --> 00:39:25,380 No puede ser. 185 00:39:28,900 --> 00:39:30,780 Hay marcas de rasguños. 186 00:39:40,100 --> 00:39:42,820 Alguien ha tratado de salir de aquí antes. 187 00:39:55,380 --> 00:39:57,900 Tal vez alguien trató de entrar. 188 00:39:58,820 --> 00:40:01,180 ¡Cierra la puerta! 189 00:40:31,940 --> 00:40:37,140 ¡Creo en ti Dios padre omnipotente, creador del cielo y de la tierra! 190 00:40:37,220 --> 00:40:41,140 Creo en Jesucristo, su único hijo. Nuestro Señor. 191 00:40:41,220 --> 00:40:44,500 Engendrado por el Espíritu Santo, nacido de la Virgen María- 192 00:40:44,580 --> 00:40:46,780 -y crucificado por Poncio Pilatos. 193 00:40:51,100 --> 00:40:54,380 El que niega a Satanás niega también al evangelio. 194 00:40:54,460 --> 00:41:00,420 Protegéte con la armadura de Dios para resistir el ataque del demonio. 195 00:41:00,500 --> 00:41:05,100 Nuestra lucha no es contra la carne y sangre sino contra el poder y la autoridad. 196 00:41:05,180 --> 00:41:07,460 A través de los brujos del mal de este mundo. 197 00:41:07,540 --> 00:41:10,780 Contra el mal aqui en el reino de los cielos. 198 00:41:10,860 --> 00:41:13,780 Está en guardia, pues tu oponente el diablo- 199 00:41:13,860 --> 00:41:17,700 - deambula como un león hambriento en busca de alguien a quien devorar. 200 00:41:17,780 --> 00:41:21,340 ¡Aférrate a tu fé y resiste! 201 00:42:03,900 --> 00:42:06,500 ¿Está todo bien, Teniente? 202 00:42:06,580 --> 00:42:07,820 Si. 203 00:42:19,500 --> 00:42:22,300 Hey. Prueba esto. 204 00:42:22,380 --> 00:42:25,060 Mi madre se lo daba a mi padre. 205 00:42:25,140 --> 00:42:28,820 Favorece la circulación de la sangre. Pruébalo. 206 00:42:59,780 --> 00:43:01,780 ¡Por el Führer! 207 00:43:09,340 --> 00:43:11,500 ¡Dame el libro! 208 00:43:13,700 --> 00:43:16,340 No, yo no lo toco. 209 00:43:38,900 --> 00:43:42,700 ¿Cómo dices que murió tu madre? 210 00:43:44,340 --> 00:43:47,980 - Ustedes la mataron. - ¿Qué? 211 00:43:50,300 --> 00:43:53,940 - Fue muerta por soldados alemanes. - Lo siento. 212 00:43:54,940 --> 00:43:58,020 Pero como dice el Führer- 213 00:44:00,820 --> 00:44:03,820 -toda la resistencia debe ser detenida. 214 00:44:07,620 --> 00:44:09,940 Siento lo de tu amigo. 215 00:44:11,700 --> 00:44:12,980 ¿Qué dijiste? 216 00:44:13,940 --> 00:44:17,820 Siento lo de tu amigo. Max, ¿así se llamaba? 217 00:44:18,900 --> 00:44:24,300 - Siento que él no pueda estar aqui con nosotros. - ¡Maldito puerco! 218 00:44:25,300 --> 00:44:28,980 Él solo trata de ser amable. 219 00:44:33,100 --> 00:44:35,900 Muy poco amable... 220 00:44:38,860 --> 00:44:40,100 ¿Qué hay en el libro? 221 00:44:43,380 --> 00:44:46,980 No entiendo todo lo que está escrito. Parte está en alemán. 222 00:44:48,060 --> 00:44:50,620 Parte en noruego. 223 00:44:51,700 --> 00:44:54,620 Y otra parte en otros lenguajes. 224 00:45:01,220 --> 00:45:04,820 No hay un final para las situaciones que describe. 225 00:45:06,460 --> 00:45:08,380 Es un libro de visitas. 226 00:45:09,220 --> 00:45:11,980 Todos escriben en el libro cuando llegaron aquí. 227 00:45:13,300 --> 00:45:15,780 Nosotros venimos para protegernos. 228 00:45:16,740 --> 00:45:20,260 De otro modo hubiesemos muerto de frío. 229 00:45:21,260 --> 00:45:26,220 - Dice algo que no puedo leer. - ¿Qué es lo que acabas de leer? 230 00:45:27,780 --> 00:45:29,820 - Es la misma historia... - ¡Así como la nuestra! 231 00:45:29,900 --> 00:45:33,020 Nunca salimos de aquí. 232 00:45:41,180 --> 00:45:44,180 Vi algo en la recámara. 233 00:45:45,820 --> 00:45:48,860 Algo que no puedo describir. 234 00:45:48,940 --> 00:45:51,060 No era algo de este mundo. 235 00:45:55,220 --> 00:45:57,380 Lo siento por todo lo que he hecho. 236 00:46:04,100 --> 00:46:06,540 Hay algo maligno. 237 00:46:12,380 --> 00:46:14,620 En el guardarropa. 238 00:46:36,460 --> 00:46:38,860 ¿No es mejor dejarlo aquí? 239 00:46:38,940 --> 00:46:44,340 Si queremos saber que pasó aquí debemos llevarlo con nosotros. 240 00:46:49,620 --> 00:46:53,260 Es solo un libro. Eso lo sabemos. 241 00:46:55,300 --> 00:46:57,020 ¿Kreiner? 242 00:46:59,020 --> 00:47:00,060 ¡Kreiner! 243 00:47:36,580 --> 00:47:38,860 No lo podemos llevar con nosotros. 244 00:48:01,660 --> 00:48:03,460 Vamos. 245 00:48:15,140 --> 00:48:16,900 Sabes a donde vamos? 246 00:48:18,780 --> 00:48:21,540 ¡Teniente! ¿Sabes a donde vamos? 247 00:48:21,620 --> 00:48:23,340 Lejos de aquí. 248 00:48:27,340 --> 00:48:32,100 - Vi a una niña allá. - ¿En la casa? 249 00:48:33,380 --> 00:48:36,620 Una pequeña niña. Ingrid. 250 00:48:37,940 --> 00:48:38,980 Lo sabía. 251 00:48:40,900 --> 00:48:45,660 Cuando era joven, no sabía que la vida era determinada por un número. 252 00:48:45,740 --> 00:48:48,380 ¡Por un jodido número! 253 00:48:48,460 --> 00:48:51,700 Nosotros los ponemos. Hombres, mujeres, niños... 254 00:48:51,780 --> 00:48:56,940 El número uno era enviado a trabajo de campo. Fuertes y jóvenes. 255 00:48:58,580 --> 00:49:00,660 ¿Y el número dos? 256 00:49:02,380 --> 00:49:04,580 ¿Y el número dos? 257 00:49:07,860 --> 00:49:09,380 Gas. 258 00:49:13,860 --> 00:49:15,980 Ingrid era huérfana. 259 00:49:16,060 --> 00:49:20,940 Nosotros no hablabamos con los prisioneros, pero ella me habló a mi. 260 00:49:21,020 --> 00:49:24,500 Fui tan estúpido. Tan increiblemente estúpido! 261 00:49:24,580 --> 00:49:27,660 Ellos no pertenecían al nuevo orden mundial. 262 00:49:27,740 --> 00:49:29,460 ¿Es que no entiendes? 263 00:49:29,540 --> 00:49:32,420 ¡El Nuevo Mundo no puede ser creado de esta manera! 264 00:49:32,500 --> 00:49:37,980 - No te puedes culpar por ello. - No, pero alguien más nos culpará. 265 00:50:12,780 --> 00:50:15,180 Yo también vi algo... 266 00:50:15,260 --> 00:50:17,860 Hablaremos de ello cuando lleguemos a casa. 267 00:50:17,940 --> 00:50:22,380 - No quiero pensar acerca de esa maldita casa. - Cuéntame sobre Victoria. 268 00:50:22,460 --> 00:50:24,660 No creo poder con eso. 269 00:50:24,740 --> 00:50:28,180 Solo quiero hablar acerca de casa. 270 00:50:28,260 --> 00:50:30,580 No te entiendo. 271 00:50:30,660 --> 00:50:32,660 Si tu odias tanto a los noruegos- 272 00:50:32,740 --> 00:50:35,980 - ¿por qué no mataste al noruego antes de que yo llegara? 273 00:50:37,180 --> 00:50:40,660 - Él ayudó a Max. - ¿Qué? 274 00:50:40,740 --> 00:50:44,900 Llegué ahí justo antes que tú. Fue extraño. 275 00:50:44,980 --> 00:50:50,620 Él ayudó a Max a pesar de que ahí había otros noruegos heridos. 276 00:52:01,540 --> 00:52:03,620 ¿Es el noruego? 277 00:52:04,820 --> 00:52:07,220 Él tiene tu arma. ¡Cielos! 278 00:52:15,820 --> 00:52:19,060 - ¿Deberiamos de regresar? - No, continuemos. 279 00:52:20,860 --> 00:52:22,460 ¡Mierda! 280 00:52:56,620 --> 00:52:58,900 Espera, espera! 281 00:53:04,460 --> 00:53:06,500 No es posible. 282 00:53:07,860 --> 00:53:09,340 ¡Demonios! 283 00:53:12,340 --> 00:53:14,180 ¡No, esto no puede ser cierto! 284 00:53:15,500 --> 00:53:19,540 ¡Carajo! Espera. 285 00:53:19,620 --> 00:53:22,860 El noruego está armado. 286 00:53:29,660 --> 00:53:30,740 ¡Mira aquí! 287 00:53:59,900 --> 00:54:02,100 ¡No! 288 00:55:50,820 --> 00:55:53,860 Él ha dicho la verdad. 289 00:55:53,940 --> 00:55:56,740 Cuando el miente, habla por si mismo. 290 00:55:56,820 --> 00:56:00,900 Porque él es el padre de la mentira. 291 00:56:04,260 --> 00:56:08,740 Lisa, ¿me puedes oir? 292 00:56:47,900 --> 00:56:49,740 ¿Está muerto? 293 00:56:52,780 --> 00:56:53,900 ¿Qué? 294 00:56:53,980 --> 00:57:00,580 ¿No lo entiendes? ¡Estamos muertos! Hemos estado muertos todo el tiempo. 295 00:57:00,660 --> 00:57:04,460 ¿Qué quieres decir? No me siento muerto. 296 00:57:06,300 --> 00:57:08,700 ¿Entiendes? 297 00:57:16,900 --> 00:57:19,780 Los muertos. ¡Estamos en el infierno! 298 00:57:19,860 --> 00:57:21,380 ¡Estamos en el infierno! 299 00:57:21,460 --> 00:57:23,940 ¡Contrólate! 300 00:57:56,300 --> 00:57:59,860 ¡Así que todo está arruinado para nosotros! ¡Destruído! 301 00:57:59,940 --> 00:58:04,140 Prefiero morir afuera que pasar una noche en este infierno. 302 00:58:15,940 --> 00:58:18,620 Es imposible. Es de noche. 303 00:58:24,100 --> 00:58:26,420 El reloj dice que son las 12:30 a.m. 304 00:58:26,500 --> 00:58:29,460 Es probabale que hayamos pasado mucho tiempo aquí. 305 00:58:30,300 --> 00:58:32,460 Otra razón para salir de aquí. ¡Vamos! 306 00:58:36,700 --> 00:58:38,220 ¿Qué pasa? 307 00:58:50,180 --> 00:58:53,020 Nunca saldremos de aquí. 308 00:58:53,100 --> 00:58:56,380 - La casa se rehusa a dejarnos ir. - ¿Estás loco? 309 00:58:56,460 --> 00:58:59,820 Aunque estés loco. ¡Vamonos!. 310 00:59:02,300 --> 00:59:07,260 Necesitamos encontrar que esta ocurriendo. No tenemos alternativa. 311 00:59:16,900 --> 00:59:20,380 No, no. ¡No! 312 00:59:37,100 --> 00:59:38,500 Mira. 313 00:59:49,900 --> 00:59:52,060 Ni una palabra. 314 00:59:54,740 --> 00:59:56,580 Rayos. 315 01:00:02,780 --> 01:00:05,100 ¡Cerdo! 316 01:00:10,340 --> 01:00:12,500 ¿Estas loco? 317 01:00:12,580 --> 01:00:16,220 No solo te burlas de mi, sino del país entero. 318 01:00:16,300 --> 01:00:18,380 ¡Te mostraré...! 319 01:00:27,900 --> 01:00:31,380 Veremos si podemos encontrar una explicación lógica. 320 01:01:33,100 --> 01:01:34,580 ¿Dónde estás? 321 01:01:35,780 --> 01:01:39,060 Explícame que pasa. De una vez por todas. 322 01:02:28,900 --> 01:02:30,660 Ingrid. 323 01:03:01,300 --> 01:03:05,300 ¿Eres tú? ¿Ingrid? 324 01:03:05,380 --> 01:03:07,660 ¿Es esto posible? 325 01:03:24,060 --> 01:03:26,580 ¿Cómo puede ser esto posible? 326 01:03:31,060 --> 01:03:34,260 ¿Dónde estoy? 327 01:03:34,340 --> 01:03:37,140 ¿La has visto? 328 01:03:38,260 --> 01:03:39,940 ¿No la viste? 329 01:03:55,940 --> 01:03:57,980 Bueno, pues... 330 01:03:58,060 --> 01:04:01,140 Ahora sabemos que hay que hacer. 331 01:04:05,300 --> 01:04:06,980 El guardaropa. 332 01:04:09,740 --> 01:04:11,220 Nunca. 333 01:04:14,580 --> 01:04:18,180 - ¿El guardaropa de arriba? - Si. 334 01:04:18,260 --> 01:04:20,820 Vienes con nosotros. 335 01:04:28,140 --> 01:04:30,340 ¿Qué estás haciendo soldado? 336 01:04:32,980 --> 01:04:35,460 ¡No podemos ir allí! 337 01:04:39,460 --> 01:04:41,260 ¿No entiendes? 338 01:04:43,460 --> 01:04:46,020 Eso es lo que la casa quiere que hagamos. 339 01:06:15,620 --> 01:06:16,700 ¡Max! 340 01:06:33,220 --> 01:06:34,980 ¿Max? 341 01:06:38,300 --> 01:06:40,140 ¿Max? 342 01:06:42,060 --> 01:06:44,220 No puedes ser tú. 343 01:07:26,380 --> 01:07:29,100 ¿A dónde te fuiste? ¡Mierda! 344 01:07:35,620 --> 01:07:38,100 Hay comida en la cocina. 345 01:07:38,180 --> 01:07:40,980 Parece recién hecha. 346 01:07:42,580 --> 01:07:45,100 ¿Dónde está tu arma? 347 01:07:53,460 --> 01:07:57,180 ¡Le disparé! ¡Él estaba muerto hace 5 minutos! 348 01:08:05,900 --> 01:08:08,460 ¿Qué pasa contigo? 349 01:08:21,060 --> 01:08:24,660 - ¿Dijiste que no servía? - ¡No sirve! 350 01:08:35,780 --> 01:08:38,940 ¿Hola, hola? 351 01:08:42,300 --> 01:08:43,580 ¿Hola? 352 01:08:46,900 --> 01:08:48,940 Es imposible. 353 01:08:53,900 --> 01:08:55,660 ¿Qué dice? 354 01:08:57,100 --> 01:08:59,700 ¿Alguien está hablando? 355 01:09:01,940 --> 01:09:03,900 Es noruego. 356 01:09:29,980 --> 01:09:31,940 ¿Rune? 357 01:09:33,580 --> 01:09:36,900 ¿"Skap"? ¿Es alguna palabra noruega? 358 01:09:37,820 --> 01:09:39,780 Closet. 359 01:09:39,860 --> 01:09:41,820 Significa "closet". 360 01:09:42,660 --> 01:09:47,060 - No, no. Me rehusó a subir. - ¿Cuál es tu problema? 361 01:09:49,100 --> 01:09:52,020 Hice una pregunta, soldado. 362 01:09:52,980 --> 01:09:54,940 Ya he pasado por esto antes. 363 01:09:55,900 --> 01:09:58,780 Se que suena extraño, pero es verdad. 364 01:10:03,860 --> 01:10:06,420 Tu amor es victoria. 365 01:10:06,500 --> 01:10:09,540 Ingrid, la pequeña niña. 366 01:10:09,620 --> 01:10:11,380 ¿Cómo es posible? 367 01:10:11,460 --> 01:10:15,860 Nos sentamos aquí anoche y tu lo dijiste. Pero no lo sabes aún. 368 01:10:15,940 --> 01:10:19,140 De alguna manera o de otra, hoy es ayer para ti. 369 01:10:20,900 --> 01:10:22,260 Patrañas. 370 01:10:23,100 --> 01:10:27,060 ¿De que otra manera podría saberlo todo? Ingrid... 371 01:10:27,140 --> 01:10:31,540 - La niña de la que te volviste amigo en la S.S. - ¡Cállate! 372 01:10:36,900 --> 01:10:39,700 ¿Donde está Rune? 373 01:10:39,780 --> 01:10:42,020 En la recámara. 374 01:10:50,540 --> 01:10:53,220 Si lo que dices es correcto... 375 01:10:54,500 --> 01:10:56,900 ¿Qué sucederá a continuación? 376 01:11:16,660 --> 01:11:18,300 ¿Hola? 377 01:11:25,580 --> 01:11:28,380 ¿Qué es? 378 01:11:28,460 --> 01:11:30,140 ¿Me entiendes? 379 01:11:30,220 --> 01:11:32,500 ¿Quién está ahí? 380 01:11:42,900 --> 01:11:45,340 ¡Kreiner, Kreiner! 381 01:12:11,380 --> 01:12:15,140 ¿Estás loco? 382 01:12:15,220 --> 01:12:19,700 ¿Qué te he dicho acerca de bajar el arma? 383 01:12:19,780 --> 01:12:21,060 ¡Soldado! 384 01:12:22,020 --> 01:12:24,180 ¡Contrólate! 385 01:12:26,940 --> 01:12:29,700 ¿Pensé quequerías salir? 386 01:12:31,660 --> 01:12:34,540 ¿Cómo recuperaste tu arma? 387 01:12:36,580 --> 01:12:38,060 ¡Rune! 388 01:13:40,700 --> 01:13:43,980 ¡Fuera, demonio! 389 01:13:44,060 --> 01:13:47,500 ¡Deja el cuerpo de esta niña inocente! 390 01:13:56,700 --> 01:13:58,780 ¿Quién eres tú? 391 01:14:00,900 --> 01:14:03,060 ¿A quién le hablo? 392 01:14:08,140 --> 01:14:12,180 ¡Creo en Dios padre todopoderoso, creador del cielo y de la tierra! 393 01:14:12,260 --> 01:14:17,820 Creo en Jesus, su único hijo engendrado por el Espíritu Santo- 394 01:14:17,900 --> 01:14:21,740 - nacido de la Viergen María, crucificado por Poncio Pilatos. 395 01:15:19,380 --> 01:15:21,140 ¿Que le pasó a tu chaqueta? 396 01:15:22,940 --> 01:15:25,300 ¿Qué día es? 397 01:15:25,380 --> 01:15:27,980 ¿Cuántos días en la casa? 398 01:16:17,660 --> 01:16:19,540 Mire en el closet. 399 01:16:23,140 --> 01:16:25,900 Estaba en el closet. 400 01:17:07,900 --> 01:17:09,580 ¿Y Rune? 401 01:17:10,500 --> 01:17:11,620 ¿Rune? 402 01:17:13,020 --> 01:17:15,220 Si, ese es Rune. 403 01:17:23,820 --> 01:17:28,500 - ¿Cómo? - ¿Qué? Es una casa. 404 01:17:28,580 --> 01:17:30,500 Esa es su familia. 405 01:17:35,900 --> 01:17:40,100 Este lugar. Ellos quieren que nosotros suframos lo que su familia sufrió. 406 01:17:42,140 --> 01:17:44,940 Ahora lo sé. 407 01:17:47,020 --> 01:17:53,060 Vamos, nos vamos de aquí. Hay luz afuera. 408 01:17:53,140 --> 01:17:54,660 ¿Sabes qué? 409 01:17:55,740 --> 01:17:58,940 Nunca terminará. 410 01:18:10,940 --> 01:18:12,260 Teniente. 411 01:18:13,380 --> 01:18:14,700 ¡Teniente! 412 01:19:54,900 --> 01:19:58,437 - ¡Mejor muertos... - que rojos! 27491

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.