All language subtitles for How.to.Succeed.in.Business.Without.Really.Trying.1967.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:18,742 --> 00:02:20,070 Dear reader... 2 00:02:20,243 --> 00:02:23,410 ... this book is designed to explain everything you need to know... 3 00:02:23,580 --> 00:02:25,952 ... about the science of getting ahead in business. 4 00:02:26,124 --> 00:02:28,698 Your first step is to memorize all the simple rules... 5 00:02:28,877 --> 00:02:31,498 ... in the chapters which follow. 6 00:03:01,660 --> 00:03:06,037 If you have education, intelligence and ability, so much the better. 7 00:03:06,206 --> 00:03:08,662 But remember that thousands have reached the top... 8 00:03:08,834 --> 00:03:10,707 ... without any of these qualities. 9 00:03:18,927 --> 00:03:22,877 If you are anxious to rise quickly and easily to the top of the business world... 10 00:03:23,056 --> 00:03:24,301 ... the time is now. 11 00:03:24,474 --> 00:03:27,808 Strike while the iron is hot. Are you ready? 12 00:03:27,978 --> 00:03:29,935 I'm ready! 13 00:03:30,105 --> 00:03:34,434 Good. You are about to begin your swift and daring rise to the top. 14 00:03:57,716 --> 00:04:00,503 How to apply for a job 15 00:04:00,677 --> 00:04:03,347 How to advance from the mailroom 16 00:04:03,513 --> 00:04:06,218 How to sit down at a desk 17 00:04:06,391 --> 00:04:09,096 How to dictate memorandums 18 00:04:09,269 --> 00:04:12,685 How to develop executive style 19 00:04:12,856 --> 00:04:15,774 How to commute in a three-button suit 20 00:04:15,942 --> 00:04:20,272 With that weary executive smile 21 00:04:20,489 --> 00:04:24,154 This book is all that I need How to 22 00:04:24,493 --> 00:04:28,872 How to succeed 23 00:04:42,052 --> 00:04:44,804 How to observe personnel 24 00:04:44,971 --> 00:04:47,676 How to select whom to lunch with 25 00:04:47,849 --> 00:04:50,601 How to avoid petty friends 26 00:04:50,769 --> 00:04:54,719 How to begin making contacts How to 27 00:04:54,898 --> 00:04:57,899 How to choose the right company. 28 00:04:58,068 --> 00:05:02,944 Before applying for a job, make sure the company is a large one. 29 00:05:04,825 --> 00:05:06,367 This is essential. 30 00:05:06,576 --> 00:05:08,368 It should be at least large enough... 31 00:05:08,537 --> 00:05:11,988 ... so that nobody quite knows exactly what the other fellow is doing. 32 00:05:12,165 --> 00:05:13,624 Here. Here, somebody. 33 00:05:13,792 --> 00:05:16,912 Somebody. Here, here, you fellows. Denver has run out of wickets. 34 00:05:17,087 --> 00:05:20,919 Call the World Wide Wicket Factory. Have it send 50,000 two-toned wickets. 35 00:05:21,091 --> 00:05:24,175 - Wickets? - Don't argue with me! 36 00:05:24,344 --> 00:05:27,049 Do you want me to have another nervous breakdown? 37 00:05:28,432 --> 00:05:29,974 Who in the hell is that? 38 00:05:30,142 --> 00:05:31,933 Where the hell is a factory? 39 00:05:32,102 --> 00:05:34,225 What the hell is a wicket? 40 00:05:35,605 --> 00:05:38,227 The right company. 41 00:05:41,028 --> 00:05:44,812 This book is all that I need How to 42 00:05:44,990 --> 00:05:49,369 How to succeed 43 00:05:53,331 --> 00:05:55,490 - Are you all right? - Never mind, never mind. 44 00:05:55,667 --> 00:05:57,826 Leave me alone, leave me alone. I'm all right. 45 00:05:58,003 --> 00:06:00,292 - Everybody back to work. - Come on, back to work. 46 00:06:00,464 --> 00:06:02,088 - Back to work. - Did you hear me? 47 00:06:02,257 --> 00:06:03,882 I said, everybody back to work. 48 00:06:04,051 --> 00:06:07,550 I'm sorry that I bumped into you, sir. But I'd like to apply for a job. 49 00:06:07,721 --> 00:06:10,010 - A job. Do you know who I am? - No, sir, I don't. 50 00:06:10,182 --> 00:06:12,470 I'm J.B. Biggley, the president of this company. 51 00:06:12,642 --> 00:06:15,050 That's who I am. In fact, that's who the hell I am. 52 00:06:15,228 --> 00:06:17,636 How dare you come to the president and ask for a job. 53 00:06:17,856 --> 00:06:19,896 Why do you think I have a personnel man? 54 00:06:20,067 --> 00:06:22,937 Why do you think I have a whole damned Personnel Department? 55 00:06:23,111 --> 00:06:24,855 Son, you bumped into the wrong man. 56 00:06:25,072 --> 00:06:30,825 Damn, damn, coal-burning, dithering, ding, ding, ding... 57 00:06:30,994 --> 00:06:33,236 You just committed industrial suicide, boy. 58 00:06:33,413 --> 00:06:34,907 That's the big fellow. 59 00:06:38,585 --> 00:06:39,913 - Hello. - Hello. 60 00:06:40,087 --> 00:06:43,004 - Did you hurt yourself when you fell? - No, no, I'm all right. 61 00:06:43,173 --> 00:06:44,964 - Oh, I know how hard it is to... - What? 62 00:06:45,175 --> 00:06:47,251 I said, I know how hard it is to find a job. 63 00:06:47,427 --> 00:06:50,381 - I've been through that myself. - Thank you, you're very kind. 64 00:06:50,555 --> 00:06:53,093 - Tell me where the personnel office is. - Personnel? 65 00:06:53,266 --> 00:06:54,809 - Yes. - It's right there. 66 00:06:54,976 --> 00:06:58,559 - Thank you. - Well, listen... 67 00:06:59,648 --> 00:07:01,522 - What? - You mean you're not discouraged? 68 00:07:01,692 --> 00:07:04,229 No, not at all. I'm prepared for this sort of thing. 69 00:07:04,403 --> 00:07:07,688 My friend Smitty works in Personnel. Maybe she can help you. 70 00:07:07,864 --> 00:07:10,190 - She's here somewhere. I'll find her. - No, look... 71 00:07:10,367 --> 00:07:12,276 - Wait right there. - That's not necessary. 72 00:07:12,452 --> 00:07:14,824 You don't have to go through all... 73 00:07:23,130 --> 00:07:25,621 - Where are you going? - To see the personnel manager. 74 00:07:25,799 --> 00:07:27,875 I'm the personnel manager. We're not hiring. 75 00:07:28,051 --> 00:07:30,210 - I was just speaking to Mr. Biggley. - Biggley? 76 00:07:30,387 --> 00:07:31,715 - Yes, sir. - J.B. Biggley? 77 00:07:31,888 --> 00:07:33,431 Yes, sir. He told me to see you. 78 00:07:33,598 --> 00:07:35,591 You were speaking to J.B. Biggley himself? 79 00:07:35,767 --> 00:07:38,970 - Yes, sir. I just bumped into him. - He's a friend of yours? 80 00:07:39,146 --> 00:07:42,265 Sir, I don't think a man should trade on friendship to get a job. 81 00:07:42,441 --> 00:07:45,644 By George, I like a man who stands on his own two feet. 82 00:07:45,819 --> 00:07:48,903 - My name is Bratt. You're? - Finch, sir. Pierrepont Finch. 83 00:07:49,072 --> 00:07:50,732 Pierrepont. Come in, Pierrepont. 84 00:07:50,907 --> 00:07:54,442 You know, maybe that ought to be "J. Pierrepont Finch." 85 00:07:55,746 --> 00:07:58,581 As a matter of fact, sir, it is. 86 00:07:59,416 --> 00:08:02,536 Good God, Rosemary, you could at least let me finish my Metrecal. 87 00:08:02,711 --> 00:08:04,288 What's the big urgent urgency? 88 00:08:04,463 --> 00:08:06,918 Oh, he has that woebegone look. A puppy dog. 89 00:08:07,090 --> 00:08:09,415 Well, you can just tell he'll never get anywhere. 90 00:08:09,593 --> 00:08:11,965 I just figured you could introduce him to... 91 00:08:12,137 --> 00:08:14,295 - Where did he go? - Where the hell should I know? 92 00:08:14,473 --> 00:08:15,931 Rosemary, what's got into you? 93 00:08:16,099 --> 00:08:18,388 Why is this creep any different from all others? 94 00:08:18,560 --> 00:08:19,841 He's not a creep. 95 00:08:20,020 --> 00:08:23,934 Smitty, he has a sort of undaunted sort of noble courage... 96 00:08:24,107 --> 00:08:28,520 ...yet deep down you sense he's a helpless little muffin. 97 00:08:29,237 --> 00:08:31,942 - The man in the manhole cover. - That's rich, a good one. 98 00:08:32,157 --> 00:08:34,992 Well, it's all settled then. Nice to have you aboard, Finch. 99 00:08:35,160 --> 00:08:38,196 I'm happy to ship out with you, really. You don't have a match? 100 00:08:38,372 --> 00:08:41,076 Yes, yes. Let me do that for you. 101 00:08:43,001 --> 00:08:46,086 - Is that the...? - The helpless little muffin. 102 00:08:46,296 --> 00:08:48,088 My secretary will fill out the forms. 103 00:08:48,256 --> 00:08:49,585 - Smitty? - Yes, Mr. Bratt? 104 00:08:49,758 --> 00:08:51,418 - This is our new Mr. Finch. - Hello. 105 00:08:51,593 --> 00:08:53,467 - My name is Rosemary Pilkington. - Hello. 106 00:08:53,637 --> 00:08:55,428 - Hi. - Hi, I'm Lucille Krumholtz. 107 00:08:55,597 --> 00:08:58,931 Mr. Finch will be starting in our mailroom. Glad you don't mind that. 108 00:08:59,101 --> 00:09:02,185 In a big pond like this, everyone must begin as a little fish. 109 00:09:02,354 --> 00:09:04,512 - Even a barracuda. - What did you say? 110 00:09:04,731 --> 00:09:08,231 Bud, have you guys in the mailroom sent those new wicket catalogues yet? 111 00:09:08,402 --> 00:09:11,521 I don't know, I'm going to the barbershop to get a scalp massage. 112 00:09:11,697 --> 00:09:13,985 At this time of the morning? Why? 113 00:09:14,199 --> 00:09:17,449 Because I'm the boss's nephew. 114 00:09:20,997 --> 00:09:23,074 - Excuse me. - Oh, Bud. 115 00:09:23,250 --> 00:09:26,416 Bud Frump, Mr. Biggley's nephew. Say hello to our new Mr. Finch. 116 00:09:26,586 --> 00:09:28,579 He'll be working with you in the mailroom. 117 00:09:28,755 --> 00:09:31,293 Oh, hello, Finch. I'm Bud Frump, Mr. Biggley's nephew. 118 00:09:31,466 --> 00:09:33,258 - Hello, how do you do? - Smitty. 119 00:09:33,427 --> 00:09:35,965 - Yes, Mr. Bratt? - Get Mr. Finch's vital statistics. 120 00:09:36,138 --> 00:09:38,676 - Yes, Mr. Bratt. - Nice to have you on the team, Finch. 121 00:09:38,849 --> 00:09:41,766 - Good to be playing with you, sir. - Are you ambitious, Finch? 122 00:09:41,935 --> 00:09:44,971 - No, not necessarily. - Good. You just keep that in mind. 123 00:09:45,147 --> 00:09:48,313 You just remember who I am and who you are, we'll get along fine. 124 00:09:48,483 --> 00:09:50,476 - If not... - You'll go crying to your uncle. 125 00:09:50,652 --> 00:09:53,321 I beg your pardon! I do not go crying to my uncle. 126 00:09:53,488 --> 00:09:56,525 It just happens that my mother is Mrs. Biggley's sister. 127 00:09:56,700 --> 00:09:59,191 If I feel that something's wrong, I phone my mother. 128 00:09:59,369 --> 00:10:03,367 She phones Mrs. Biggley, and Mrs. Biggley phones Mr. Biggley. 129 00:10:03,540 --> 00:10:06,494 That's the democratic way. 130 00:10:07,044 --> 00:10:08,917 You don't have to worry about Bud Frump. 131 00:10:09,087 --> 00:10:11,757 Every company has a couple of relatives floating around. 132 00:10:11,923 --> 00:10:15,008 Smitty, you were going to get Mr. Finch's vital statistics. 133 00:10:15,177 --> 00:10:17,086 Yes. Now, Mr. Finch, the first question... 134 00:10:17,262 --> 00:10:19,753 - Are you married? - Married? No, I'm not. 135 00:10:19,931 --> 00:10:22,339 - And I don't even have a girlfriend. - Good. 136 00:10:22,517 --> 00:10:25,222 I mean it's very good you answered with the right answer. 137 00:10:25,395 --> 00:10:27,055 - For the questionnaire. - Yes, it is. 138 00:10:27,230 --> 00:10:29,603 - It's not very wise to have a girl. - No, it isn't. 139 00:10:29,775 --> 00:10:32,729 Glad you understand, Miss Pilkington. Some women wouldn't see. 140 00:10:32,903 --> 00:10:35,939 I feel that when a man wants to rise in the world of business... 141 00:10:36,114 --> 00:10:39,281 ...a girl or, well, let's say an emotional involvement... 142 00:10:39,451 --> 00:10:42,986 ...can only lead to getting involved emotionally. 143 00:10:43,163 --> 00:10:46,117 - What the heck was that? - That's very intelligent, Mr. Finch. 144 00:10:46,291 --> 00:10:49,707 - Are you quite finished with Mr. Finch? - For the moment. 145 00:10:49,878 --> 00:10:50,921 - Irving. - What? 146 00:10:51,088 --> 00:10:54,005 Take Finch to the mailroom and introduce him to Mr. Twimble. 147 00:10:54,174 --> 00:10:56,167 You can fill in the personnel forms later. 148 00:10:56,343 --> 00:10:58,419 - Come on, Finch. - Okay. 149 00:10:58,595 --> 00:11:01,003 Oh, well, good luck, Mr. Finch. 150 00:11:01,223 --> 00:11:04,177 Thank you, Miss? 151 00:11:04,559 --> 00:11:07,477 Pilkington. Rosemary Pilkington. 152 00:11:08,021 --> 00:11:10,310 Pilkington. Rosemary Pilkington. 153 00:11:10,816 --> 00:11:12,642 Come on, Finch. 154 00:11:13,610 --> 00:11:16,694 Poor baby. He looks so utterly vulnerable. 155 00:11:16,863 --> 00:11:19,401 We'll eat him alive in this jungle. 156 00:12:55,420 --> 00:12:59,335 - Coffee break! - Well, it's about time. 157 00:13:04,137 --> 00:13:07,553 Don't argue with me. Just take care of the executive mail. 158 00:13:07,724 --> 00:13:11,389 - That's all you've got to take care of. - Look, I'm doing the very best I can. 159 00:13:11,561 --> 00:13:14,183 Don't argue with me. Just get the executive mail out. 160 00:13:14,356 --> 00:13:16,847 - That's all you've got to worry about. - Yes, sir. 161 00:13:17,025 --> 00:13:20,359 Lemon drops? Where did these lemon drops come from? 162 00:13:20,570 --> 00:13:22,230 Oh, they're mine, Mr. Twimble. 163 00:13:22,406 --> 00:13:25,656 I just thought I'd share them with our mailroom family. 164 00:13:25,826 --> 00:13:29,408 - But lemon is my favourite drop. - Oh, well, I'll be darned. 165 00:13:29,579 --> 00:13:31,239 - Finch? - Yes, sir. 166 00:13:31,415 --> 00:13:33,870 I've been watching you this first morning here... 167 00:13:34,042 --> 00:13:36,664 ...and I'd like to say I'm very pleased with your work. 168 00:13:36,837 --> 00:13:39,244 Thank you, sir. That's exceptionally kind of you. 169 00:13:39,423 --> 00:13:41,296 You know, well, I try to fit in. 170 00:13:41,466 --> 00:13:43,210 No, no, it's more than that, Finch. 171 00:13:43,385 --> 00:13:45,259 You have an inborn gift for mailroomery. 172 00:13:45,429 --> 00:13:47,421 Well, thank you very much... Excuse me, sir. 173 00:13:47,597 --> 00:13:50,053 Hello, mailroom. Hold the line. 174 00:13:50,225 --> 00:13:52,894 Mr. Twimble, it's for you. It's Mr. Bratt from Personnel. 175 00:13:53,061 --> 00:13:56,062 This may be a very important call for some of us. Hello? 176 00:13:56,690 --> 00:13:58,101 Good morning, Mr. Bratt. 177 00:13:58,275 --> 00:14:00,184 - Oh, yes, yes. - What's the idea? 178 00:14:00,360 --> 00:14:02,068 - What's the idea of what, Bud? - You. 179 00:14:02,237 --> 00:14:05,487 Trying to butter up Mr. Twimble. Believe me, it won't do you good. 180 00:14:05,657 --> 00:14:07,780 Just because I'm being nice to an older man... 181 00:14:07,951 --> 00:14:09,742 I know what you're up to. If anybody... 182 00:14:09,911 --> 00:14:12,153 Got you, Mr. Bratt. Thanks very much. 183 00:14:12,330 --> 00:14:15,450 Well, boys, it looks as if they're finally gonna promote... 184 00:14:15,625 --> 00:14:17,618 ...old Twimble to the Shipping Department. 185 00:14:17,836 --> 00:14:19,994 - Congratulations, sir. - Yeah, congratulations. 186 00:14:20,172 --> 00:14:22,876 But who's gonna be new head of the mailroom? 187 00:14:24,051 --> 00:14:26,090 Mr. Bratt is gonna leave the choice to me. 188 00:14:26,261 --> 00:14:27,590 "Twimble," he said: 189 00:14:27,763 --> 00:14:31,214 "The mailroom is the nerve centre of this mighty organization. 190 00:14:31,391 --> 00:14:33,384 You've been an outstanding mailroom head. 191 00:14:33,560 --> 00:14:35,268 We want you to choose your successor. 192 00:14:35,437 --> 00:14:37,430 And we want you to choose him on merit. 193 00:14:37,606 --> 00:14:39,266 On merit alone." 194 00:14:39,441 --> 00:14:41,647 Now, that's not fair. 195 00:14:41,818 --> 00:14:44,938 - I'm going out to have a smoke. - Smoke. 196 00:14:45,113 --> 00:14:47,984 He's gonna call his mother. Well, it won't do him any good. 197 00:14:48,158 --> 00:14:51,907 Bratt said I was gonna select the new head of this department. 198 00:14:53,205 --> 00:14:54,533 - Mr. Twimble. - Yeah? 199 00:14:54,706 --> 00:14:57,328 You've been with this company a long time, haven't you? 200 00:14:57,501 --> 00:15:00,620 A long time. Last month, I became a quarter-of-a-century man. 201 00:15:00,796 --> 00:15:03,465 - Beautiful. Quarter of a century. - Quarter of a century. 202 00:15:03,632 --> 00:15:06,502 - How long have you been in mailroom? - Twenty-five years. 203 00:15:06,677 --> 00:15:08,634 It's not easy to get this medal. 204 00:15:08,804 --> 00:15:13,513 It takes a combination of skill, diplomacy and bold caution. 205 00:15:14,518 --> 00:15:18,385 When I joined this firm As a brash young man 206 00:15:18,563 --> 00:15:21,019 Well, I said to myself Now, brash young man 207 00:15:21,191 --> 00:15:23,231 Don't get any ideas 208 00:15:23,402 --> 00:15:27,731 Well, I stuck to that And I haven't had one in years 209 00:15:28,073 --> 00:15:32,901 - You play it safe. - I play it the company way 210 00:15:33,078 --> 00:15:36,447 Wherever the company puts me There I'll stay 211 00:15:37,040 --> 00:15:40,326 - But what is your point of view? - I have no point of view 212 00:15:40,502 --> 00:15:43,752 - Supposing the company thinks... - I think so too 213 00:15:43,922 --> 00:15:47,172 - Well, now, what would you say if... - I wouldn't say, I wouldn't say. 214 00:15:47,342 --> 00:15:50,545 Your face is a company face 215 00:15:50,721 --> 00:15:54,006 It smiles at executives Then goes back in place 216 00:15:54,433 --> 00:15:58,051 - The company furniture - Oh, it suits me fine 217 00:15:58,228 --> 00:16:01,679 - The company letterhead - A valentine 218 00:16:01,857 --> 00:16:04,145 - Is there anything you're against? - Unemployment. 219 00:16:04,317 --> 00:16:08,778 When they want brilliant thinking From employees 220 00:16:08,947 --> 00:16:11,403 That is no concern of mine 221 00:16:11,575 --> 00:16:16,118 Suppose a man of genius Makes suggestions 222 00:16:16,288 --> 00:16:18,826 Watch that genius Get suggested to resign 223 00:16:18,999 --> 00:16:22,866 Oh, so you play it the company way 224 00:16:23,045 --> 00:16:26,663 All company policy is by me okay 225 00:16:26,882 --> 00:16:30,464 - You'll never rise up to the top - But there's one thing clear 226 00:16:30,635 --> 00:16:34,419 Whoever the company fires I will still be here 227 00:16:34,598 --> 00:16:38,097 - Oh, you certainly found a home. - It's cosy. 228 00:16:38,268 --> 00:16:41,518 Your brain is a company brain 229 00:16:41,688 --> 00:16:44,891 The company washed it And now I can't complain 230 00:16:45,317 --> 00:16:48,900 - The company magazine - Boy, what style, what punch 231 00:16:49,071 --> 00:16:52,653 - The company restaurant - Every day, same lunch 232 00:16:52,824 --> 00:16:54,651 Their haddock sandwich, it's delicious. 233 00:16:55,577 --> 00:16:57,902 - I must try it. - Early in the week. 234 00:16:58,872 --> 00:17:03,201 - Do you have any hobbies? - I've a hobby 235 00:17:03,377 --> 00:17:06,413 - I play gin with Mr. Bratt - Mr. Bratt? 236 00:17:06,588 --> 00:17:10,502 - Do you play it nicely? - Play it nicely 237 00:17:10,676 --> 00:17:13,511 Still he blitzes me In every game like that 238 00:17:13,679 --> 00:17:15,505 - Why? - Because I play it 239 00:17:15,681 --> 00:17:17,757 - The company way, yes. - The company way 240 00:17:17,933 --> 00:17:21,349 - Executive policy... - Executive policy is by me okay 241 00:17:21,520 --> 00:17:24,805 - How can you get anywhere? - Junior, have no fear 242 00:17:24,981 --> 00:17:28,564 Whoever the company fires I will still be here 243 00:17:28,735 --> 00:17:30,527 You will still be here 244 00:17:30,696 --> 00:17:33,233 Year after year after fiscal 245 00:17:33,407 --> 00:17:38,318 - Never take a risk all year! - Never take a risk all year! 246 00:17:51,758 --> 00:17:53,917 All right. I'll get this out as soon as I can. 247 00:17:54,094 --> 00:17:57,130 Not as soon as you can. I want it by noon, Miss Pilkington. 248 00:17:57,305 --> 00:17:58,965 Yes, sir. 249 00:17:59,141 --> 00:18:02,510 Well, hi, do you work for Mr. Ovington, Miss? 250 00:18:02,686 --> 00:18:04,061 - Pilkington. - Pilkington. 251 00:18:04,229 --> 00:18:06,720 - You can call me Rosemary. - Okay. Hi, Rosemary. 252 00:18:06,898 --> 00:18:10,398 - Hi. How's it going, Mr. Finch? - Oh, why don't you call me Ponty? 253 00:18:10,610 --> 00:18:12,318 Okay, Ponty, I like that. 254 00:18:12,487 --> 00:18:13,946 - How's it going? - Pretty good. 255 00:18:14,114 --> 00:18:17,613 I'm delivering the executive mail. Sort of getting the feel of the place. 256 00:18:17,784 --> 00:18:20,904 But everybody's so busy, they don't even notice me. 257 00:18:21,079 --> 00:18:23,487 - They will, Ponty, you just be patient. - Patient? 258 00:18:23,665 --> 00:18:27,663 Do you realize that I've been working here for about two full hours now? 259 00:18:27,836 --> 00:18:29,544 I know, Ponty, I haven't forgotten... 260 00:18:29,713 --> 00:18:31,041 - Oh, here. - What? 261 00:18:31,214 --> 00:18:34,002 Happy two-hour anniversary. 262 00:18:34,176 --> 00:18:36,749 Thank you. Well, at least you noticed me. 263 00:18:36,928 --> 00:18:39,502 - Well, I wish I were an executive. I'd... - Mr. Andrews. 264 00:18:39,681 --> 00:18:41,555 - Here comes the mother of us all. - What? 265 00:18:41,725 --> 00:18:43,552 Miss Jones, Mr. Biggley's secretary. 266 00:18:43,727 --> 00:18:46,348 Meeting may be delayed 10 minutes. I'll check with J.B. 267 00:18:46,521 --> 00:18:48,229 Thank you very much. 268 00:18:51,360 --> 00:18:55,274 - I'll see you later, Rosemary, all right? - Okay, bye-bye. 269 00:18:57,574 --> 00:19:00,575 - Good morning. - Good morning, Ponty. 270 00:19:05,707 --> 00:19:08,993 Pardon me, ma'am, but you should be wearing this. 271 00:19:09,169 --> 00:19:10,996 It goes with your hair. 272 00:19:11,171 --> 00:19:12,665 - Young man. - Yes? 273 00:19:12,839 --> 00:19:14,797 You just want me to have this flower? 274 00:19:14,966 --> 00:19:16,876 - Don't know who I am? - It doesn't matter. 275 00:19:17,052 --> 00:19:20,884 What matters is the flower. It seemed to cry out to be worn by you. 276 00:19:21,056 --> 00:19:22,384 - Young man. - Yes? 277 00:19:22,599 --> 00:19:25,470 I'm Miss Jones, Mr. J.B. Biggley's secretary. 278 00:19:25,644 --> 00:19:29,724 - Oh, no. No, you couldn't be. - Why not? 279 00:19:29,898 --> 00:19:32,140 Well, from Bud Frump's description of you... 280 00:19:32,317 --> 00:19:34,642 ...I'd never have... I mean, well, you... 281 00:19:34,861 --> 00:19:36,984 - You're not a frightening person. - Thank you. 282 00:19:37,155 --> 00:19:39,990 And if it's not out of place for me to say so, Miss Jones... 283 00:19:40,158 --> 00:19:42,234 ...I think you're an attractive person... 284 00:19:42,411 --> 00:19:44,984 ...no matter what Bud Frump says. 285 00:19:45,372 --> 00:19:48,539 - What did you say your name was? - Finch, F-l-N-C-H. Finch. 286 00:19:48,709 --> 00:19:51,413 - Pierrepont Finch. - Why haven't I seen you around before? 287 00:19:51,586 --> 00:19:53,828 I'm not supposed to deliver the executive mail. 288 00:19:54,006 --> 00:19:56,331 That's his job. Bud Frump. 289 00:19:56,508 --> 00:19:58,593 F-R-U-M-P. 290 00:19:59,386 --> 00:20:02,387 Thank you for the flower. You're a very interesting young man. 291 00:20:02,556 --> 00:20:03,890 - You're welcome. - Hey, Jonsie. 292 00:20:04,099 --> 00:20:05,892 I'd like an appointment with the boss at 3. 293 00:20:06,101 --> 00:20:07,679 I'll check his calendar, Milt. 294 00:20:07,853 --> 00:20:10,308 Flowers. Got a new boyfriend, Jonsie? 295 00:20:10,480 --> 00:20:12,936 This was given to me by a very nice young man. 296 00:20:13,108 --> 00:20:15,516 - You should know him, Finch? - Yes, ma'am. 297 00:20:15,694 --> 00:20:17,817 - Finch, this is Mr. Gatch. - How are you, son? 298 00:20:17,988 --> 00:20:19,897 - How do you do? - Mr. Gatch is a good man. 299 00:20:20,073 --> 00:20:23,074 - His department is very important. - I know all about Mr. Gatch. 300 00:20:23,243 --> 00:20:25,781 He's the manager of executive personnel placement. 301 00:20:25,954 --> 00:20:28,445 Wonderful memo that you put out this morning, sir... 302 00:20:28,623 --> 00:20:31,245 ...about that executive personnel placement service. 303 00:20:31,418 --> 00:20:33,078 - You read the memos? - Well, now... 304 00:20:33,253 --> 00:20:35,578 - Your name is? - Finch, F-l-N-C-H. 305 00:20:35,756 --> 00:20:38,329 Yes, C-H. Say, Jonsie, this is a smart one. 306 00:20:38,508 --> 00:20:40,667 We'll have to keep an eye on him. 307 00:20:43,972 --> 00:20:46,759 That's a very fine man, Mr. Gatch. 308 00:20:46,933 --> 00:20:49,222 I hear, he has a fine opening in his department. 309 00:20:49,394 --> 00:20:51,766 Yes, but he hasn't been able to make up his mind. 310 00:20:51,938 --> 00:20:54,097 Well, again, thanks for the flower, young man. 311 00:20:54,274 --> 00:20:56,148 You're welcome. 312 00:20:59,196 --> 00:21:02,362 - I caught you. Give me that. - What are you doing? 313 00:21:02,532 --> 00:21:05,652 Fellow can't go out to smoke without getting stabbed in the back. 314 00:21:05,827 --> 00:21:08,318 - That's the executive mail. - Executive mail's my job. 315 00:21:08,497 --> 00:21:10,785 - Mr. Twimble told me... - If you have any ideas... 316 00:21:10,957 --> 00:21:14,492 ...about climbing the ladder, the view is gonna get awfully monotonous. 317 00:21:14,670 --> 00:21:18,916 Every time you look up, you're gonna see the seat of my pants. 318 00:21:21,259 --> 00:21:25,304 - Hiya, Jonsie. - Miss Jones to you, if you don't mind. 319 00:21:28,016 --> 00:21:31,136 Mr. Biggley's office. One moment please. 320 00:21:31,561 --> 00:21:34,135 - Yes, Miss Jones, what is it? - Your wife is on line two. 321 00:21:34,314 --> 00:21:37,149 Tell her I'm busy, I'm in a meeting. Tell her I'm out. 322 00:21:37,317 --> 00:21:38,977 Damn it. Put her on. 323 00:21:39,152 --> 00:21:40,944 Hello, Gertrude, what's on your mind? 324 00:21:41,113 --> 00:21:43,485 - Dear, I want to talk to you about Bud. - I'm busy. 325 00:21:43,657 --> 00:21:46,278 - Now, Jasper, this is important. - What is it this time? 326 00:21:46,451 --> 00:21:48,942 He heard there's an opening in mailroom management. 327 00:21:49,121 --> 00:21:52,205 I can't help Bud there. The head should choose his successor. 328 00:21:52,374 --> 00:21:55,743 - You're the head of the company. - I can't switch signals during a play. 329 00:21:55,919 --> 00:21:57,497 - It'd upset the team. - You could. 330 00:21:57,671 --> 00:22:00,209 - If I interfered, it'd be nepotism. - It would be what? 331 00:22:00,382 --> 00:22:01,710 - Nepotism. - What's nepotism? 332 00:22:01,883 --> 00:22:03,710 That's when your nephew is a damn poop. 333 00:22:03,885 --> 00:22:06,293 - Now, look, Jasper... - All right, I'll do something. 334 00:22:06,471 --> 00:22:08,760 Damn, damn, coal-burning, dithering, ding, ding. 335 00:22:08,932 --> 00:22:10,486 - Miss Jones. - Yes, Mr. Biggley? 336 00:22:10,590 --> 00:22:11,851 Talking to my wife upsets me. 337 00:22:12,144 --> 00:22:16,355 - You said to put her on. - Never mind, I need to calm my nerves. 338 00:22:18,275 --> 00:22:20,848 Where is my, you know? 339 00:22:24,239 --> 00:22:26,445 I put it in the back of your right-hand drawer. 340 00:22:26,616 --> 00:22:30,484 Oh, yes, yes, yes. Here it is. 341 00:22:32,414 --> 00:22:34,241 Congratulations. 342 00:22:34,416 --> 00:22:36,076 You have followed instructions... 343 00:22:36,251 --> 00:22:39,122 ... and have made it to the first rung of the ladder. 344 00:22:39,296 --> 00:22:41,917 You are working in the mailroom. 345 00:22:42,090 --> 00:22:44,760 One word of caution about the mailroom: 346 00:22:44,926 --> 00:22:48,924 It is a place out of which you must get. 347 00:22:49,139 --> 00:22:51,926 Well, Twimble, we've got great news for you. 348 00:22:52,100 --> 00:22:55,765 - Yes, Mr. Bratt? - Boys, boys, gather around. 349 00:22:57,397 --> 00:22:59,805 Boys, as of today, your boss is being promoted... 350 00:22:59,983 --> 00:23:02,901 ...to head of the Shipping Department. 351 00:23:05,572 --> 00:23:07,814 All right, boys, back to work. Back to work. 352 00:23:07,991 --> 00:23:11,158 - Now, let's talk about your successor. - Say, Mr. Bratt, Mr. Bratt. 353 00:23:11,328 --> 00:23:13,486 - Have you heard from my uncle today? - No, Bud. 354 00:23:13,663 --> 00:23:17,412 Your shoes are going to be hard to fill, but who have you picked to fill them? 355 00:23:17,584 --> 00:23:21,368 Mr. Bratt, I've given it a good deal of thought, and I think this is our man. 356 00:23:21,546 --> 00:23:24,583 - Congratulations, Finch. - I'm going out for a smoke. 357 00:23:24,758 --> 00:23:27,629 - Thanks. No, I can't accept. - Are you turning this job down? 358 00:23:27,803 --> 00:23:30,472 Yes, sir. I think there's a man who's better qualified. 359 00:23:30,639 --> 00:23:32,631 A man who has been here longer than I have. 360 00:23:32,808 --> 00:23:35,892 - I recommend Bud Frump for this job. - You're kidding. 361 00:23:36,061 --> 00:23:37,520 - No, I'm not. - Bud Frump? 362 00:23:37,688 --> 00:23:41,139 As long as he feels strongly about Bud, I'll go with the recommendation. 363 00:23:41,316 --> 00:23:43,807 Oh, I've gotta call my mother. She'll be so happy. 364 00:23:43,985 --> 00:23:47,935 - I don't understand. - Yes. Well, Mr. Twimble, let me explain. 365 00:23:48,281 --> 00:23:51,117 Knowing you has taught me a lot about the corporate setup. 366 00:23:51,284 --> 00:23:52,743 Hello, mailroom. 367 00:23:52,911 --> 00:23:54,868 Oh, yes, J.B. This is Bratt. 368 00:23:55,038 --> 00:23:56,367 That's the big boss. 369 00:23:56,581 --> 00:23:58,621 My sister-in-law has been calling my wife. 370 00:23:58,792 --> 00:24:01,995 - Giving me a bad time about Frump. - I understand your problem, J.B. 371 00:24:02,170 --> 00:24:04,578 We had picked someone else, but it turned out fine. 372 00:24:04,756 --> 00:24:07,294 The young fellow we picked turned the job over to Bud. 373 00:24:07,467 --> 00:24:09,839 He thinks Bud's better qualified. 374 00:24:11,638 --> 00:24:13,927 No, he doesn't seem to be out of his mind. 375 00:24:14,099 --> 00:24:16,305 He was explaining it when you called. Go ahead. 376 00:24:16,476 --> 00:24:18,386 Look, the great thing you've taught me... 377 00:24:18,562 --> 00:24:21,267 ...is no individual is as important as the whole company. 378 00:24:21,440 --> 00:24:23,100 He says no individual is important. 379 00:24:23,275 --> 00:24:25,600 The whole team is greater than any single player. 380 00:24:25,777 --> 00:24:27,106 The whole team is greater. 381 00:24:27,279 --> 00:24:29,485 The whole crew is greater than any one oarsman. 382 00:24:29,656 --> 00:24:30,901 The whole crew is greater. 383 00:24:31,074 --> 00:24:33,363 Whole salad is larger than one piece of lettuce. 384 00:24:33,535 --> 00:24:35,029 Whole salad... You can hear him? 385 00:24:35,203 --> 00:24:37,243 The whole omelette is larger than one egg. 386 00:24:37,414 --> 00:24:40,997 Isn't that great, J. B? Sort of chokes you up, doesn't it? 387 00:24:41,168 --> 00:24:43,456 - His name is Finch. - F-l-N-C-H. 388 00:24:43,628 --> 00:24:45,004 F-l-N-C-H. 389 00:24:45,172 --> 00:24:48,375 I was just going to say the very same thing, J.B. 390 00:24:48,592 --> 00:24:50,668 We should keep an eye on that young lad. 391 00:24:50,844 --> 00:24:53,762 Oh, yes, nice to chat with you, J.B. See you later. 392 00:24:53,930 --> 00:24:57,181 Oh, Finch, you got me off the spot with Mr. Biggley. 393 00:24:57,392 --> 00:25:01,057 - Well, I'm glad to be of help, sir. - Oh, that feels good. 394 00:25:01,229 --> 00:25:03,436 Well, Twimble, good luck in the new job, sir. 395 00:25:03,648 --> 00:25:05,688 - Thanks, Mr. Bratt. - Keep up the good work. 396 00:25:05,859 --> 00:25:08,979 Mr. Twimble, don't I have to take this mail up to Mr. Gatch? 397 00:25:09,154 --> 00:25:10,482 - Gatch? - Gatch. 398 00:25:10,655 --> 00:25:12,066 - Gatch. - Gatch. 399 00:25:12,282 --> 00:25:13,693 I just remembered something. 400 00:25:13,867 --> 00:25:15,990 Gatch is looking for a bright young fellow... 401 00:25:16,161 --> 00:25:19,364 ...to fill a junior executive vacancy in his department. 402 00:25:19,539 --> 00:25:21,331 - He is? - Finch... 403 00:25:21,500 --> 00:25:23,539 ...I'm going to talk to him about you. 404 00:25:23,710 --> 00:25:26,380 You know, Finch, your generosity and thoughtfulness... 405 00:25:26,546 --> 00:25:28,456 ...may have proven a good thing for you. 406 00:25:28,632 --> 00:25:32,332 Well, by George, ethical behaviour always pays, sir. 407 00:25:33,053 --> 00:25:35,722 Boys and girls! Boys and girls! 408 00:25:35,889 --> 00:25:40,017 I want you all to meet the new head of the mailroom, Bud Frump. 409 00:25:46,066 --> 00:25:48,272 I still think my original choice was better. 410 00:25:48,443 --> 00:25:50,899 Now, wait a minute, Mr. Twimble. Ponty okayed it. 411 00:25:51,071 --> 00:25:53,313 Now, come on, everybody, it's a celebration. 412 00:25:53,490 --> 00:25:56,491 We're all gonna go have lunch, and it's on me. 413 00:25:58,870 --> 00:26:02,654 May I have your attention, please? I have an announcement to make. 414 00:26:02,833 --> 00:26:07,578 Mr. Gatch is taking young Finch into his department as a junior executive. 415 00:26:08,547 --> 00:26:10,420 Hey, wait a minute. Hey, just a minute. 416 00:26:10,590 --> 00:26:12,797 The lunch is Dutch. In fact, it's cancelled. 417 00:26:12,968 --> 00:26:14,960 Hey, wait. Oh, no! Put me down! 418 00:26:15,137 --> 00:26:17,213 - Congratulations. - Thank you. Thank you. 419 00:26:17,764 --> 00:26:21,809 Oh, Ponty, that's wonderful. See, I told you to be patient. 420 00:26:21,977 --> 00:26:23,554 You sure were right, Rosemary. 421 00:26:23,729 --> 00:26:26,267 Well, you should have someone around all the time... 422 00:26:26,440 --> 00:26:27,934 ...to help you think things out. 423 00:26:28,442 --> 00:26:31,478 - Well, yeah, maybe I should. - Well, Ponty, I'm always available. 424 00:26:31,653 --> 00:26:33,812 Listen, you sure are wonderful, Rosemary... 425 00:26:33,989 --> 00:26:37,440 ...and one of these days I really hope I can show my appreciation. 426 00:26:37,617 --> 00:26:38,946 Lunch. I said lunch. 427 00:26:39,119 --> 00:26:41,028 - What about lunch? - I'd love to. 428 00:26:44,041 --> 00:26:46,448 - You'd love to what? - You said, "What about lunch?" 429 00:26:46,626 --> 00:26:49,248 Thought you'd never ask. Let's see, where should we go? 430 00:26:49,421 --> 00:26:52,457 There's a little tearoom. Very cute place called The Hungry Tea. 431 00:26:52,632 --> 00:26:56,298 It's very reasonable. I'll get my things and meet you at the elevator. 432 00:26:56,470 --> 00:26:58,795 Rosemary, look, I didn't mean what about lunch? 433 00:26:58,972 --> 00:27:02,258 - I meant what about lunch? - Hey, there, Finch, come along. 434 00:27:02,434 --> 00:27:04,676 - I'll show you to your new desk. - Lunch... 435 00:27:04,853 --> 00:27:07,688 Finch, if you work hard, keep your nose to the grindstone... 436 00:27:07,856 --> 00:27:10,691 ...there's no telling how far you can go with this company. 437 00:27:10,859 --> 00:27:13,184 By the way, this will be your desk right here. 438 00:27:13,362 --> 00:27:15,354 All right, men, your attention, please. 439 00:27:15,530 --> 00:27:17,488 I'd like you to meet the newest member... 440 00:27:17,657 --> 00:27:20,611 ...of the junior-executive pool, J. Pierrepont Finch. 441 00:27:20,786 --> 00:27:22,944 These are the fellows you'll be working with. 442 00:27:23,121 --> 00:27:24,164 Hi. 443 00:27:26,375 --> 00:27:29,541 Come, I'll buy you lunch in the executive dining room on the roof. 444 00:27:29,711 --> 00:27:32,119 - Wanna have lunch, Rosemary? - No, thanks, I'm busy. 445 00:27:32,297 --> 00:27:34,504 - Okay, see you later. - Okay. 446 00:27:34,675 --> 00:27:36,003 Hey, Matt. 447 00:27:36,176 --> 00:27:38,003 The most wonderful thing has happened. 448 00:27:38,178 --> 00:27:41,677 Mr. Gatch is taking me to eat with him up in the executives' dining room. 449 00:27:41,848 --> 00:27:43,556 Can we make our date some other time? 450 00:27:43,767 --> 00:27:46,554 - Oh, well, sure Ponty, anytime. - Well, hey, how do I look? 451 00:27:46,728 --> 00:27:49,350 - Well, you look fine, fine. - Oh, you look fine too. 452 00:27:49,523 --> 00:27:52,144 Just fine. You have a good time, okay? 453 00:27:52,317 --> 00:27:54,773 Oh, thank you. 454 00:27:55,821 --> 00:27:58,987 Well, I know, but those wickets ought to be shipped. 455 00:28:00,325 --> 00:28:05,320 Yeah, Rosemary, seeing you always brightens my day. 456 00:28:05,497 --> 00:28:08,866 Please, Mr. Gatch! 457 00:28:10,460 --> 00:28:12,667 I'll have to stop reading Playboy. 458 00:28:18,677 --> 00:28:22,377 If you have followed the simple instructions exactly as outlined... 459 00:28:22,556 --> 00:28:25,177 ... you should by now be a junior executive. 460 00:28:25,350 --> 00:28:27,557 Congratulations. 461 00:28:27,728 --> 00:28:30,301 - Good Morning, Mr. Big Shot. - Hello, Mrs. Needleman. 462 00:28:30,480 --> 00:28:32,888 - New suit, huh? - Yeah. 463 00:28:34,985 --> 00:28:37,392 You have now occupied this position long enough. 464 00:28:37,571 --> 00:28:41,236 The time has arrived for you to set your sights on your next escalation. 465 00:28:41,408 --> 00:28:42,451 Be alert. 466 00:28:42,617 --> 00:28:45,951 Oftentimes, it is someone remotely connected with your company... 467 00:28:46,121 --> 00:28:48,493 ... who may launch you into your next promotion. 468 00:29:09,394 --> 00:29:10,936 Mr. Biggley's office. 469 00:29:11,104 --> 00:29:13,560 He's busy on another line. Who's calling, please? 470 00:29:13,774 --> 00:29:15,434 Yes, yes, but damn it, Gertrude... 471 00:29:15,609 --> 00:29:18,064 ...I haven't time for this nonsense about Bud. 472 00:29:18,987 --> 00:29:21,561 Yes, I know that blood is thicker than water... 473 00:29:21,740 --> 00:29:23,982 ...but Bud Frump is thicker than anything. 474 00:29:24,159 --> 00:29:25,986 I'll promote him when I'm ready. 475 00:29:26,161 --> 00:29:28,652 Listen, the next time Bud complains to his mother... 476 00:29:28,830 --> 00:29:31,535 ...and she calls you and you call me, you're all fired. 477 00:29:31,708 --> 00:29:33,368 Damn it. 478 00:29:33,543 --> 00:29:36,544 - Yes, Miss Jones. What is it? - Young lady on line three, Mr. B. 479 00:29:36,713 --> 00:29:39,121 She insists on speaking to you. Says it's personal. 480 00:29:39,341 --> 00:29:42,792 What does she want? I can't talk to every silly woman who calls. 481 00:29:42,969 --> 00:29:46,089 - What's her name? - She said you'll know. 482 00:29:50,018 --> 00:29:52,723 Hello? Oh, you knew I wouldn't forget. 483 00:29:52,938 --> 00:29:55,144 I'll take care of everything. Just a moment. 484 00:29:55,315 --> 00:29:57,889 Miss Jones, get me Bratt in Personnel right away. 485 00:29:58,068 --> 00:30:00,393 You see, it's all set. Come in anytime you like. 486 00:30:00,570 --> 00:30:02,896 Ask for the personnel manager. His name is Bratt. 487 00:30:03,073 --> 00:30:07,153 He'll take care of everything. Goodbye. 488 00:30:07,327 --> 00:30:09,403 Bratt? This is J.B. 489 00:30:09,579 --> 00:30:11,204 I'd like you to do me a favour. 490 00:30:11,373 --> 00:30:14,290 I wonder if you could find a spot for a young lady. 491 00:30:14,459 --> 00:30:17,959 She wants to be a secretary. She's an old friend of the family. 492 00:30:18,130 --> 00:30:20,122 Her dad was a classmate of mine at Old Ivy. 493 00:30:20,298 --> 00:30:23,216 She's a bright girl, got a good head on her shoulders. 494 00:30:23,385 --> 00:30:26,302 Her name? LaRue. 495 00:30:26,471 --> 00:30:28,428 Hedy LaRue. 496 00:30:52,205 --> 00:30:54,531 May I help you, honey? 497 00:30:55,876 --> 00:30:57,127 Screw. 498 00:30:58,295 --> 00:30:59,955 Did you wish to see someone, miss? 499 00:31:00,130 --> 00:31:04,626 Oh, how do you do? I'm supposed to see a Mr. Bratt. 500 00:31:04,801 --> 00:31:07,838 - I'm a secretary. - I spotted that the minute she came in. 501 00:31:08,013 --> 00:31:10,219 - Oh, Miss LaRue. - Yes? 502 00:31:10,390 --> 00:31:13,890 I'm Bert Bratt... I'm Bert Bratt, Personnel. 503 00:31:14,061 --> 00:31:16,848 - Sorry to have kept you waiting. - Oh, not at all, sir. 504 00:31:17,022 --> 00:31:19,477 It is I whom am late. 505 00:31:19,649 --> 00:31:21,227 Oh, no, not really. 506 00:31:21,401 --> 00:31:23,726 Oh, yes. I was very naughty this morning. 507 00:31:23,904 --> 00:31:28,530 I'm still not accustomed to early arisal. 508 00:31:28,700 --> 00:31:29,815 Oh, I understand. 509 00:31:29,993 --> 00:31:32,864 Well, why don't we move up to my office, Miss LaRue. 510 00:31:33,038 --> 00:31:34,995 Excuse me. 511 00:31:43,382 --> 00:31:45,873 I hope you didn't have trouble finding the building? 512 00:31:46,051 --> 00:31:47,960 The taxi dropped me right off downstairs. 513 00:31:48,136 --> 00:31:50,093 Miss LaRue, this is my secretary, Miss? 514 00:31:50,263 --> 00:31:52,754 - Smith. - How are you, dear? 515 00:31:52,933 --> 00:31:55,009 Oh, fine, dear. 516 00:31:55,227 --> 00:31:57,718 Mr. Bratt, I have to go down to Accounting and get... 517 00:31:57,896 --> 00:31:59,390 - Mr. Bratt. - Yes, Smitty? 518 00:31:59,564 --> 00:32:02,601 I have to go down to Accounting and get some withholding blanks. 519 00:32:02,776 --> 00:32:06,608 Yes, yes, yes, you do that, Smitty. Just through here, Miss LaRue. 520 00:32:06,780 --> 00:32:11,857 - And we'll get all your vital statistics. - 39-22-38. 521 00:32:12,077 --> 00:32:13,951 Oh, I win the pool. 522 00:32:14,121 --> 00:32:17,490 Yeah, you always do. Look, Bert, I really need a new secretary. 523 00:32:18,083 --> 00:32:21,452 Miss LaRue will be assigned according to office procedures... 524 00:32:21,628 --> 00:32:24,166 ...as soon as her qualifications have been determined. 525 00:32:24,339 --> 00:32:25,999 - I'll determine them. - Count me in. 526 00:32:26,174 --> 00:32:28,712 - Remember me, I'm your buddy. - Gentlemen! 527 00:32:28,927 --> 00:32:33,922 A secretary is not a toy No, my boy 528 00:32:34,141 --> 00:32:37,640 Not a toy To fondle and dandle 529 00:32:37,853 --> 00:32:43,642 And to playfully handle In search of some puerile joy 530 00:32:44,026 --> 00:32:47,857 No, a secretary is not 531 00:32:48,030 --> 00:32:51,861 Definitely not a toy 532 00:32:59,499 --> 00:33:02,453 You're absolutely right, Mr. Bratt. 533 00:33:04,921 --> 00:33:08,670 We wouldn't have it any other way, Mr. Bratt. 534 00:33:10,927 --> 00:33:13,928 It's the company rule, Mr. Bratt. 535 00:33:31,865 --> 00:33:37,619 A secretary is not a toy No, my boy, not a toy 536 00:33:38,580 --> 00:33:42,874 But do not go jumping for joy Boy, a secretary is not 537 00:33:43,043 --> 00:33:45,082 A secretary is not 538 00:33:45,253 --> 00:33:48,124 A secretary is not 539 00:33:48,548 --> 00:33:49,591 A toy 540 00:33:54,513 --> 00:34:00,017 A secretary is not to be Used for play therapy 541 00:34:01,144 --> 00:34:02,804 Be good to the girl you employ 542 00:34:02,979 --> 00:34:05,517 Boy, remember no matter what 543 00:34:05,691 --> 00:34:07,767 Neurotic trouble you've got 544 00:34:07,943 --> 00:34:12,071 A secretary is not a toy 545 00:34:42,060 --> 00:34:44,053 A secretary is not 546 00:34:44,229 --> 00:34:46,638 A toy 547 00:34:46,742 --> 00:34:50,812 And when you put her to use 548 00:34:51,028 --> 00:34:56,900 Observe when you put her to use 549 00:34:57,075 --> 00:35:00,527 That you don't find The name Lionel 550 00:35:00,746 --> 00:35:05,125 On her caboose 551 00:35:07,794 --> 00:35:12,006 A secretary is not a thing Wound by key, pulled by string 552 00:35:12,174 --> 00:35:13,965 Her pad is to write in 553 00:35:14,134 --> 00:35:17,384 And not spend the night in 554 00:35:18,513 --> 00:35:21,799 If that's what you plan to enjoy 555 00:35:21,975 --> 00:35:23,852 No 556 00:35:27,147 --> 00:35:31,394 The secretary you got Is definitely not 557 00:35:31,568 --> 00:35:35,352 Employed to do a gavotte Or you know what 558 00:35:36,031 --> 00:35:38,154 Before you jump for joy 559 00:35:38,325 --> 00:35:40,531 Remember this, my boy 560 00:35:44,581 --> 00:35:47,499 A secretary is not 561 00:35:48,377 --> 00:35:52,547 A tinker toy 562 00:36:04,685 --> 00:36:07,057 Be sure that I call Kimball at my Texas office... 563 00:36:07,229 --> 00:36:08,687 ...first thing Monday morning. 564 00:36:08,855 --> 00:36:10,563 Push that board meeting up to 10:00. 565 00:36:10,732 --> 00:36:13,354 Call Mrs. Biggley, tell her I won't be home for dinner. 566 00:36:13,527 --> 00:36:15,934 Yes. You left your golf clubs in the office. 567 00:36:16,113 --> 00:36:19,030 Tomorrow you're playing golf with the chairman of the board. 568 00:36:19,199 --> 00:36:20,527 Yes, I'm staying in town. 569 00:36:20,701 --> 00:36:22,859 I'll come pick up the clubs in the morning. 570 00:36:23,036 --> 00:36:26,037 You asked to be reminded about your college alumni association. 571 00:36:26,206 --> 00:36:27,534 Send them that same check. 572 00:36:27,708 --> 00:36:31,077 I get a kick out of thinking of their faces when they get that check... 573 00:36:31,253 --> 00:36:33,127 ...from old "Least Likely To Succeed." 574 00:36:33,296 --> 00:36:35,336 Oh, J.B., there's a phone call for you. 575 00:36:36,216 --> 00:36:37,551 - Your wife. - My wife? Damn it. 576 00:36:37,759 --> 00:36:40,962 I'll take the call in your office. That's all, have a good weekend. 577 00:36:41,138 --> 00:36:43,296 - Thank you. Same to you, sir. - Hi, Miss Jones. 578 00:36:43,473 --> 00:36:46,759 Hello, Ponty. How's the young junior executive? 579 00:36:46,935 --> 00:36:50,803 Just fine, thanks to helpful advice that, well, I've been getting from you. 580 00:36:50,981 --> 00:36:52,973 Glad our little talks have proved valuable. 581 00:36:53,150 --> 00:36:55,901 They sure have. Good luck tonight. The bowling tournament. 582 00:36:56,069 --> 00:36:59,485 I hear you're the best bowler on the company team. 583 00:36:59,656 --> 00:37:03,950 How sweet of you to be interested in a little thing like that. 584 00:37:04,119 --> 00:37:08,282 Oh, well, I'm fascinated by the hobbies of people that I like. 585 00:37:08,457 --> 00:37:10,580 Would you like to come watch us bowl tonight? 586 00:37:10,751 --> 00:37:13,420 Well, gee, I'd love that, but I should get to bed early. 587 00:37:13,587 --> 00:37:15,164 See, I have to work tomorrow. 588 00:37:15,339 --> 00:37:16,749 - On Saturday? - Yes. 589 00:37:16,965 --> 00:37:20,879 Ponty, you're a very unusual boy. You'll go far. 590 00:37:21,053 --> 00:37:23,259 Miss Jones, that means a lot, your saying that. 591 00:37:23,430 --> 00:37:25,008 You're Mr. Biggley's secretary... 592 00:37:25,182 --> 00:37:27,755 ...and he's the man that I most want to emulate. 593 00:37:27,934 --> 00:37:29,844 And he's so capable, and he's thoughtful. 594 00:37:30,020 --> 00:37:34,598 I heard him remembering to send a check to his old school and all. 595 00:37:34,775 --> 00:37:36,767 - Harvard, isn't it? - Harvard? 596 00:37:36,943 --> 00:37:40,609 Don't ever let J.B. Hear you say that. He's a Groundhog. 597 00:37:42,491 --> 00:37:43,985 But where did he go to college? 598 00:37:44,159 --> 00:37:45,487 - Old Ivy. - Old Ivy. 599 00:37:45,660 --> 00:37:47,368 - They're the Groundhogs. - Groundhogs. 600 00:37:47,537 --> 00:37:50,028 - Good night, Ponty. See you Monday. - Groundhogs. 601 00:37:50,248 --> 00:37:52,490 - With the pin curls. I can't believe her. 602 00:37:52,668 --> 00:37:54,790 - Hello, stranger. - What? 603 00:37:55,003 --> 00:37:56,663 - Oh, hi, Rosemary. - Hi, Ponty. 604 00:37:56,838 --> 00:37:58,498 - Hello, Ponty. - Yes. 605 00:37:58,674 --> 00:38:01,081 - Look, I was won... Maybe... - Good night, Rosemary. 606 00:38:01,259 --> 00:38:03,797 Good night, Brenda. See you Monday. 607 00:38:06,973 --> 00:38:11,386 - Well, it's been a long day, hasn't it? - Yes, it has. It's been a long day. 608 00:38:12,771 --> 00:38:15,262 Haven't seen much of you since you got your new job. 609 00:38:15,440 --> 00:38:17,433 Oh, yes, well, you know, I've been... 610 00:38:17,609 --> 00:38:20,278 I've been punching pretty hard. It's a new job and all. 611 00:38:20,445 --> 00:38:23,565 - Oh, sure. - Lot of new people to meet, you know. 612 00:38:23,740 --> 00:38:25,614 - Good night, Rosemary. - Oh, good night. 613 00:38:25,784 --> 00:38:27,326 - Good night, Smitty. - Good night. 614 00:38:27,494 --> 00:38:29,321 - My... - What? 615 00:38:29,496 --> 00:38:31,702 - It's been a long day. - Oh, yeah, really long. 616 00:38:31,873 --> 00:38:34,199 Oh, it has been a long one. 617 00:38:34,960 --> 00:38:36,751 - Say, Rosemary? - Yes? 618 00:38:36,920 --> 00:38:39,874 Where are you having dinner tonight? 619 00:38:41,591 --> 00:38:43,880 - I don't know, that depends. - On what? 620 00:38:44,052 --> 00:38:46,508 On where I'm having dinner. 621 00:38:47,556 --> 00:38:49,016 Oh, no. 622 00:38:57,190 --> 00:39:01,022 Well, here it is 5 p.m. 623 00:39:01,194 --> 00:39:04,528 The finish of a long day's work 624 00:39:04,698 --> 00:39:08,530 And there they are, both of them 625 00:39:08,702 --> 00:39:12,450 The secretary and the clerk 626 00:39:12,622 --> 00:39:16,371 Not very well acquainted 627 00:39:16,543 --> 00:39:19,746 Not very much to say 628 00:39:19,963 --> 00:39:23,581 But I can hear those two little minds 629 00:39:23,759 --> 00:39:27,377 Ticking away 630 00:39:27,481 --> 00:39:33,092 - Now she's thinking: - I wonder if we take the same bus? 631 00:39:34,603 --> 00:39:36,311 And he's thinking: 632 00:39:36,480 --> 00:39:39,931 There could be quite a thing Between us 633 00:39:41,568 --> 00:39:45,103 - Now she's thinking: - He really is a dear 634 00:39:45,280 --> 00:39:48,530 - And he's thinking: - But what of my career? 635 00:39:48,700 --> 00:39:50,242 Then she says: 636 00:39:50,410 --> 00:39:52,782 And he says: 637 00:39:53,330 --> 00:39:55,619 Well, it's been a long day 638 00:39:55,832 --> 00:39:58,370 Well, it's been a long Been a long 639 00:39:58,585 --> 00:40:02,665 Been a long Been a long day 640 00:40:05,175 --> 00:40:07,002 Now she's thinking: 641 00:40:07,177 --> 00:40:10,593 I wish that he were more of a flirt 642 00:40:12,265 --> 00:40:14,057 And he's thinking: 643 00:40:14,226 --> 00:40:16,931 I guess a little flirting won't hurt 644 00:40:18,980 --> 00:40:20,938 And now she's thinking: 645 00:40:21,108 --> 00:40:22,732 For dinner we could meet 646 00:40:22,943 --> 00:40:24,318 And he's thinking: 647 00:40:24,486 --> 00:40:25,897 We both have got to eat 648 00:40:26,363 --> 00:40:28,936 Then she says: And he says: 649 00:40:29,157 --> 00:40:31,197 - Gesundheit. - Thank you. 650 00:40:31,993 --> 00:40:34,152 Well, it's been a long day 651 00:40:34,371 --> 00:40:36,114 Well, it's been a long 652 00:40:36,331 --> 00:40:37,790 Been a long Been a long 653 00:40:37,958 --> 00:40:40,994 Been a long day 654 00:40:41,253 --> 00:40:45,251 Hey, there's a yummy Friday special At Stouffer's 655 00:40:45,424 --> 00:40:48,627 It's a $1. 90 vegetable plate 656 00:40:48,802 --> 00:40:51,375 And at the bottom of the ad 657 00:40:51,555 --> 00:40:52,883 Not bad 658 00:40:53,056 --> 00:40:56,057 Service for two, 3. 58 659 00:40:57,060 --> 00:41:01,058 To make a bargain Make a date 660 00:41:01,231 --> 00:41:03,307 - Wonderful. - It's fate. 661 00:41:03,525 --> 00:41:05,434 Now she's thinking: 662 00:41:05,610 --> 00:41:09,442 What female kind of trap Could I spring 663 00:41:10,699 --> 00:41:12,442 And he's thinking: 664 00:41:12,617 --> 00:41:16,401 I might as well forget the whole thing 665 00:41:17,706 --> 00:41:19,449 Now she's thinking: 666 00:41:19,624 --> 00:41:21,119 Suppose I take his arm? 667 00:41:21,335 --> 00:41:22,793 And he's thinking: 668 00:41:22,961 --> 00:41:24,539 Well, really, what's the harm? 669 00:41:24,755 --> 00:41:26,581 Then she says: You hungry? 670 00:41:26,757 --> 00:41:28,666 And he says: 671 00:41:30,552 --> 00:41:32,130 - Yeah. - Yeah. 672 00:41:32,304 --> 00:41:34,593 Well, it's been a long day 673 00:41:34,806 --> 00:41:37,476 Well, it's been a long Been a long 674 00:41:37,642 --> 00:41:41,308 Been a long It's been a long day 675 00:41:41,521 --> 00:41:44,475 Well, it's been a long Been a long 676 00:41:44,649 --> 00:41:49,691 Been a long Been a long day 677 00:41:56,870 --> 00:41:58,661 - J. B... - Blithering, blathering. 678 00:41:58,830 --> 00:42:00,906 Calling your mother. She wants you promoted. 679 00:42:01,083 --> 00:42:03,371 Well, why not? Other people are being promoted. 680 00:42:03,543 --> 00:42:05,832 - I told your Aunt Gertrude... - Oh, there you... 681 00:42:06,505 --> 00:42:10,039 - Good evening, Mr. Biggley. - Good evening, Miss LaRue. 682 00:42:10,217 --> 00:42:11,545 Uncle Jasper, I want... 683 00:42:11,718 --> 00:42:14,470 I told you never to call me that around here. 684 00:42:14,638 --> 00:42:16,132 Haven't you something to do? 685 00:42:16,306 --> 00:42:20,220 - I was gonna get my hat and go home. - Good, do it. 686 00:42:20,560 --> 00:42:22,470 How do you like your new job, Miss LaRue. 687 00:42:22,646 --> 00:42:25,219 - It's a big fat nothing. - Don't talk like that here. 688 00:42:25,440 --> 00:42:28,145 I thought you're gonna help me be a big business woman... 689 00:42:28,318 --> 00:42:31,272 ...like Helena Rubinstein or Fannie Farmer. 690 00:42:31,446 --> 00:42:35,147 So, what happens? I'm stuck in the lousy stenographic pool... 691 00:42:35,325 --> 00:42:37,318 ...with no one to fish me the hell out. 692 00:42:37,494 --> 00:42:39,652 But these things take time. You have to learn. 693 00:42:39,830 --> 00:42:42,321 Yes, in a large operation like World Wide Wickets... 694 00:42:42,499 --> 00:42:45,453 ...there are multiple facets which are very important. 695 00:42:45,627 --> 00:42:48,083 - Hedy, I promise you... - I give up a wonderful job. 696 00:42:48,255 --> 00:42:50,413 Head cigarette girl at the Copa. 697 00:42:50,590 --> 00:42:54,042 But I thought you hated all those men staring at you, making advances. 698 00:42:54,219 --> 00:42:56,924 Well, it's no different here in big business. 699 00:42:57,097 --> 00:43:00,715 At least at the Copa, when I got pinched, I got tipped. 700 00:43:00,934 --> 00:43:03,057 Around here, a girl can't even bend down... 701 00:43:03,228 --> 00:43:05,221 ...to pick up a pencil with confidence. 702 00:43:05,397 --> 00:43:08,517 Somebody has been bothering you? Who? Just let me know who he is? 703 00:43:08,734 --> 00:43:11,141 Yes, in a large operation like World Wide Facets... 704 00:43:11,319 --> 00:43:13,608 ...there are multiple wickets... Who pinched you? 705 00:43:13,780 --> 00:43:14,943 I don't care about that. 706 00:43:15,115 --> 00:43:18,698 Look, you did not keep your part of my bargain. 707 00:43:18,869 --> 00:43:22,569 But I meant every word. I'll tell you what, I'll meet you at your place. 708 00:43:22,748 --> 00:43:24,621 - We'll talk everything over. - No. 709 00:43:24,791 --> 00:43:28,741 But, angel... Yes, Miss LaRue, in a large operation like... 710 00:43:37,429 --> 00:43:39,967 - Why don't you go home? - I'm waiting for the elevator. 711 00:43:40,140 --> 00:43:42,465 - Why don't you walk down? - It's 30 floors. 712 00:43:42,642 --> 00:43:45,809 - Why don't you jump? - Oh, J.B. 713 00:43:47,272 --> 00:43:50,059 - A very attractive girl, Miss LaRue. - Yes, she is. 714 00:43:50,233 --> 00:43:52,226 I was just trying to put her at ease. 715 00:43:52,402 --> 00:43:55,569 - She's a very shy person. - Oh, yes. 716 00:43:55,739 --> 00:43:58,989 Well, you just go ahead, J.B. I'm meeting mother for dinner. 717 00:43:59,201 --> 00:44:01,656 Mother just loves having dinner with me. 718 00:44:01,870 --> 00:44:05,950 I tell her everything that happens, all day, at the office. 719 00:44:12,923 --> 00:44:14,832 Now he's thinking: 720 00:44:15,008 --> 00:44:18,792 The kid could really put me Through hell 721 00:44:20,639 --> 00:44:26,475 - And she's thinking: - The kid could even name the hotel 722 00:44:27,437 --> 00:44:31,186 - Now he's thinking: - I wonder if he'd dare 723 00:44:31,358 --> 00:44:34,893 - And she's thinking: - There's blackmail in the air 724 00:44:35,070 --> 00:44:36,694 - And he says - It's a hold-up. 725 00:44:36,863 --> 00:44:38,441 - And she says - Down. 726 00:44:38,615 --> 00:44:40,193 Wait a minute. 727 00:44:40,367 --> 00:44:42,359 Okay, you're promoted. 728 00:44:42,536 --> 00:44:45,406 Well, it's been a long Been a long 729 00:44:45,580 --> 00:44:49,958 Been a long Been a long day 730 00:44:50,168 --> 00:44:52,873 Well, it's been a long Been a long 731 00:44:53,046 --> 00:44:57,507 Been a long Been a long day 732 00:45:05,767 --> 00:45:07,760 Really, I mean it. 733 00:45:07,936 --> 00:45:10,807 You've got to see this. This is my older sister, Bernice. 734 00:45:10,981 --> 00:45:12,855 - The one that got married at 17. - Great. 735 00:45:13,025 --> 00:45:14,851 And that's Sam and his seven children. 736 00:45:15,027 --> 00:45:17,268 - Yes, seven? - Too many? 737 00:45:17,446 --> 00:45:19,106 - No, I didn't say... - Not enough? 738 00:45:19,281 --> 00:45:22,116 - No, I didn't say anything about... - You don't like children? 739 00:45:22,284 --> 00:45:25,819 Actually, Rosemary, I come from a rather large family myself. 740 00:45:25,996 --> 00:45:27,787 I know, six. 741 00:45:27,956 --> 00:45:29,996 How did you know that? 742 00:45:30,542 --> 00:45:34,207 Smitty had your personnel file out, and she was checking off a few things... 743 00:45:34,379 --> 00:45:36,668 Maybe we better order. 744 00:45:36,840 --> 00:45:38,251 Maybe we better order. 745 00:45:39,301 --> 00:45:40,344 Okay. 746 00:45:41,136 --> 00:45:45,134 Actually, it's incumbent on big corporations to find bright young men. 747 00:45:45,307 --> 00:45:48,224 - I suppose you're right. - But it's very difficult to do that. 748 00:45:48,393 --> 00:45:51,762 - How'd you like those vegetables? - The vegetable plate? It's delicious. 749 00:45:51,938 --> 00:45:54,939 I do my carrots in a bouillon with a dollop of Worcestershire. 750 00:45:55,108 --> 00:45:59,569 And it's just great. I would really love you to come up and have it sometime. 751 00:45:59,738 --> 00:46:03,107 What was I talking about before the dollop? 752 00:46:03,825 --> 00:46:06,447 Well, you take the average young person today. 753 00:46:06,620 --> 00:46:09,537 I mean, the trouble is, they're looking for instant poetry... 754 00:46:09,706 --> 00:46:14,202 ...instant psychoanalysis, instant mashed potatoes... 755 00:46:14,378 --> 00:46:16,038 ...and instant old-fashioned love. 756 00:46:16,213 --> 00:46:18,289 I mean, they don't realize that it takes... 757 00:46:18,465 --> 00:46:21,632 Takes time to establish a meaningful relationship. 758 00:46:21,802 --> 00:46:24,209 - Don't you agree with that, Ponty? - Well, no. 759 00:46:24,388 --> 00:46:28,220 I agree with some of that, Rosemary, but in the world of business l... 760 00:46:28,392 --> 00:46:31,511 I see no reason why a person has to wait... 761 00:46:31,687 --> 00:46:34,972 ...years to become a success. 762 00:46:35,148 --> 00:46:39,526 I don't know, in the world of business where older, more sophisticated... 763 00:46:39,695 --> 00:46:42,364 - What's the matter? - This is where I live. 764 00:46:42,906 --> 00:46:45,658 I've got my key in here someplace. 765 00:46:46,159 --> 00:46:48,116 Here you go. 766 00:46:50,539 --> 00:46:52,781 - There. - Thank you. 767 00:46:52,958 --> 00:46:55,793 You'd better give me those. That has keys to my desk. 768 00:46:55,961 --> 00:46:57,835 I've lost it twice, and for the last... 769 00:46:58,005 --> 00:47:00,840 Oh, here, here, let me. Oh, let me get those for you. 770 00:47:03,635 --> 00:47:06,969 Thank you. I love to curl up in bed with a good magazine, don't you? 771 00:47:07,139 --> 00:47:09,131 Rosemary, this is the darnedest thing. 772 00:47:09,307 --> 00:47:12,474 You're the first girl that I've met that I feel that I can trust. 773 00:47:12,644 --> 00:47:16,179 I mean, anyone who can curl up in bed with Fortune and Business Week... 774 00:47:16,356 --> 00:47:17,685 ...well, that's substance. 775 00:47:17,858 --> 00:47:19,815 - Thank you. - Listen, I wanna... Here. 776 00:47:19,985 --> 00:47:23,152 I want to thank you for a very stimulating evening. 777 00:47:23,363 --> 00:47:25,522 I've been enjoying myself so much with you... 778 00:47:25,699 --> 00:47:28,653 ...that I forgot that I was depressed. - Depressed about what? 779 00:47:28,869 --> 00:47:32,320 I've been working so hard and trying to do my best at the company... 780 00:47:32,497 --> 00:47:34,704 ...and I don't even have my own office yet. 781 00:47:34,875 --> 00:47:37,413 Oh, Ponty, you've only been working there two days. 782 00:47:37,586 --> 00:47:39,460 Yes, but... 783 00:47:39,755 --> 00:47:42,709 I feel I'm never gonna get anyplace. 784 00:47:42,883 --> 00:47:45,552 Ponty, some men spend years trying to accomplish... 785 00:47:45,719 --> 00:47:47,510 ...what you've just done in two days. 786 00:47:47,679 --> 00:47:53,303 Yes, but I'm 27 years old and I'm only a junior executive. 787 00:47:53,477 --> 00:47:54,805 I'm not getting any younger. 788 00:47:54,978 --> 00:47:58,679 - You've got a wonderful career ahead. - No. 789 00:47:59,441 --> 00:48:01,730 I've lost the vision. 790 00:48:03,236 --> 00:48:04,731 Well, I haven't. 791 00:48:04,905 --> 00:48:08,772 Now, you listen to me, J. Pierrepont Finch. 792 00:48:08,950 --> 00:48:16,249 You have the cool clear eyes 793 00:48:18,877 --> 00:48:24,547 Of a seeker of wisdom and truth 794 00:48:26,343 --> 00:48:31,682 Yet there's that upturned chin 795 00:48:31,932 --> 00:48:38,266 And the grin of impetuous youth 796 00:48:39,648 --> 00:48:45,278 Oh, I believe in you 797 00:48:46,154 --> 00:48:50,951 I believe in you 798 00:48:53,829 --> 00:48:57,114 I hear the sound 799 00:48:57,332 --> 00:49:04,213 Of good solid judgment Whenever you talk 800 00:49:06,967 --> 00:49:11,795 Yet there's the bold, brave spring 801 00:49:12,014 --> 00:49:17,008 Of a tiger that quickens your walk 802 00:49:18,687 --> 00:49:24,317 Oh, I believe in you 803 00:49:24,735 --> 00:49:29,531 I believe in you 804 00:49:30,657 --> 00:49:35,734 And when my faith in my fellow man 805 00:49:35,912 --> 00:49:41,335 All but falls apart 806 00:49:41,460 --> 00:49:46,287 I've but to feel your hand Grasping mine 807 00:49:46,506 --> 00:49:51,511 And I take heart 808 00:49:52,179 --> 00:49:56,350 I take heart 809 00:49:59,186 --> 00:50:06,276 To see the cool, clear eyes 810 00:50:07,569 --> 00:50:12,527 Of a seeker of wisdom and truth 811 00:50:13,867 --> 00:50:18,328 Yet with the slam, bang, tang 812 00:50:18,497 --> 00:50:24,167 Reminiscent of gin and vermouth 813 00:50:25,045 --> 00:50:30,676 Oh, I believe in you 814 00:50:32,302 --> 00:50:37,099 I believe in you 815 00:50:52,823 --> 00:50:55,444 - Rosemary. - Yes? 816 00:50:55,617 --> 00:50:59,033 You've given me a great idea. 817 00:51:00,664 --> 00:51:03,499 Good night, Rosemary. I'll see you Monday at the office. 818 00:51:04,793 --> 00:51:06,667 Good night. 819 00:52:38,679 --> 00:52:40,636 Good morning. 820 00:52:43,100 --> 00:52:45,009 Oh, my gosh. 821 00:52:45,185 --> 00:52:46,560 Is it morning already, sir? 822 00:52:46,728 --> 00:52:48,887 Good heavens, have you been working all night? 823 00:52:49,064 --> 00:52:52,397 Yes, I just... I had some work I had to finish up. 824 00:52:52,567 --> 00:52:56,102 - I shouldn't be here much longer, sir. - By George, your name escapes me. 825 00:52:56,279 --> 00:52:58,687 - Finch. F-l-N-C-H. Finch. - Oh, yes, Finch. 826 00:52:58,865 --> 00:53:00,739 I've been hearing good things about you. 827 00:53:00,909 --> 00:53:02,107 Thank you very much, sir. 828 00:53:02,285 --> 00:53:03,993 It's good to see a man today. 829 00:53:04,162 --> 00:53:07,116 Makes me feel guilty. I just came in to pick up my golf clubs. 830 00:53:07,290 --> 00:53:09,497 Have to play a couple rounds with Wally Womper. 831 00:53:09,710 --> 00:53:11,204 He's chairman of the board. 832 00:53:11,420 --> 00:53:14,670 I suppose we all have to do that sort of thing once in a while. 833 00:53:14,923 --> 00:53:17,379 - I'll just get those clubs. - Right, sir. 834 00:53:25,017 --> 00:53:27,389 What's that you're humming? 835 00:53:29,563 --> 00:53:32,018 I didn't realize that I was humming, sir. 836 00:53:32,232 --> 00:53:35,566 You were humming the Old Ivy fight song. 837 00:53:35,777 --> 00:53:37,604 Did you go there? Were you a Groundhog? 838 00:53:37,821 --> 00:53:39,437 - Well, sir... - Say you're proud of it. 839 00:53:39,541 --> 00:53:42,693 - You're not ashamed of Old Ivy? - No, sir, not a bit. 840 00:53:42,909 --> 00:53:45,946 That's the Groundhog spirit. I should have known you're Old Ivy. 841 00:53:46,121 --> 00:53:48,160 - What year? - What? 842 00:53:48,707 --> 00:53:52,040 - When did you graduate? - Oh, I'm sorry, sir. 843 00:53:52,210 --> 00:53:55,330 I was thinking about the game today. I'm sorry I have to miss it. 844 00:53:55,505 --> 00:53:58,506 - We're playing the Chipmunks. - I know. I can't make it, either. 845 00:53:58,675 --> 00:54:01,000 I hope those damn Chipmunks don't give us trouble. 846 00:54:01,178 --> 00:54:02,969 No, I think we'll take them, sir. 847 00:54:03,138 --> 00:54:06,009 Charnowsky's knee, you know... Now, it's, well, much better. 848 00:54:06,183 --> 00:54:09,552 Yes, with Charnowsky back in there, the team's morale should pick up. 849 00:54:09,728 --> 00:54:11,388 He's the dirtiest player we've got. 850 00:54:11,563 --> 00:54:13,888 Yes, and even though we're not there in person... 851 00:54:14,066 --> 00:54:16,983 ...we'll be rooting for them, right? - Right. 852 00:54:17,319 --> 00:54:21,233 - Groundhog! - Groundhog! 853 00:54:23,784 --> 00:54:27,464 Stand Old Ivy 854 00:54:27,569 --> 00:54:29,700 Stand firm and strong 855 00:54:30,707 --> 00:54:34,492 Grand Old Ivy 856 00:54:34,597 --> 00:54:37,496 Hear the cheering throng 857 00:54:37,673 --> 00:54:41,088 - Stand Old Ivy - Stand Old Ivy 858 00:54:41,259 --> 00:54:44,593 - And never yield - And never yield 859 00:54:44,763 --> 00:54:46,921 - Rip, rip, rip - Rip, rip, rip 860 00:54:47,099 --> 00:54:51,346 - Rip the Chipmunk off the field - Rip the Chipmunk off the field 861 00:54:51,520 --> 00:54:54,521 - When you fall on the ball - When you're down there 862 00:54:54,690 --> 00:54:57,525 - At the bottom of the heap - Down at the bottom of the heap 863 00:54:57,693 --> 00:55:01,062 - Where the mud is so very, very deep - Down in the cruddy, muddy deep 864 00:55:01,238 --> 00:55:04,938 - Don't forget, boy - That's why they call us 865 00:55:05,117 --> 00:55:07,608 They call us Groundhog 866 00:55:07,786 --> 00:55:09,197 - Groundhog - Groundhog 867 00:55:09,538 --> 00:55:13,156 - Stand Old Ivy - Groundhog, Groundhog 868 00:55:13,333 --> 00:55:16,334 - Stand firm and strong - Rip, rip the Chipmunk 869 00:55:16,920 --> 00:55:20,289 - Grand Old Ivy - Grand Old Ivy 870 00:55:20,465 --> 00:55:23,834 - Hear the cheering throng - Hear the cheering throng 871 00:55:24,011 --> 00:55:27,462 - Stand Old Ivy - Groundhog, God bless you 872 00:55:27,639 --> 00:55:31,008 - And never yield - And never yield 873 00:55:31,184 --> 00:55:34,719 - Rip, rip, rip the Chipmunk - Rip, rip, rip the Chipmunk 874 00:55:34,896 --> 00:55:39,108 - Off the field - Off the field 875 00:55:44,406 --> 00:55:46,814 - I enjoyed that, sir. - So did I. 876 00:55:46,992 --> 00:55:50,028 - I'll go along and get my clubs. - Yes, sir. 877 00:56:00,839 --> 00:56:03,081 - Goodbye, Finch. - Have a nice day, sir. 878 00:56:09,181 --> 00:56:11,553 - What's that you're doing? - Oh, I'm sorry, sir. 879 00:56:11,725 --> 00:56:14,180 I just want to, you know, finish this row. 880 00:56:14,394 --> 00:56:16,351 I guess this looks pretty silly... 881 00:56:16,521 --> 00:56:20,566 ...but, well, I find that knitting helps me think more clearly. 882 00:56:20,734 --> 00:56:23,403 - Well, I'll be damned. - Yes. 883 00:56:25,614 --> 00:56:27,523 - I knit too. - You knit? You do? 884 00:56:27,699 --> 00:56:30,985 Yes, I've been doing it for years. I find it's good for my nerves. 885 00:56:31,203 --> 00:56:34,204 - What's this going to be? - Oh, yes, well, I thought I'd... 886 00:56:34,373 --> 00:56:38,240 Well, I thought I'd make... 887 00:56:38,418 --> 00:56:40,743 ...a birdcage cover. 888 00:56:40,921 --> 00:56:42,296 - A birdcage cover? - Yes. 889 00:56:42,464 --> 00:56:44,622 Never made one of those. How do you like this? 890 00:56:44,800 --> 00:56:47,207 Goodness, that is gorgeous. Really, it's beautiful. 891 00:56:47,386 --> 00:56:51,170 I did it all myself. I made the covers for the golf clubs, pom-pom stitch. 892 00:56:51,348 --> 00:56:54,468 Isn't that...? What work. That's lovely. Oh, gosh. 893 00:56:54,643 --> 00:56:58,343 You know, Mr. Biggley, I don't... You know... 894 00:56:58,522 --> 00:57:02,934 I feel sorry for men who don't knit. They lead empty lives. 895 00:57:03,110 --> 00:57:04,936 I like the way you thinch, Fink. 896 00:57:07,447 --> 00:57:09,985 - No, it's "think, Finch." - Think, Finch. Think, Finch. 897 00:57:10,158 --> 00:57:13,492 Where are you headed around here? What's your ambition in this outfit? 898 00:57:13,662 --> 00:57:15,322 You must have it all figured out. 899 00:57:15,497 --> 00:57:17,490 I don't know. I'd like to be where a man... 900 00:57:17,666 --> 00:57:20,833 ...could get his teeth into something where he could... 901 00:57:21,003 --> 00:57:24,621 ...do something real, solid, you know, down to earth. 902 00:57:24,798 --> 00:57:27,467 I'd like the Advertising Department. 903 00:57:27,634 --> 00:57:28,963 - Advertising? - Yes. 904 00:57:29,136 --> 00:57:32,302 I wouldn't want that for a schoolmate. Too rough, too insecure. 905 00:57:32,514 --> 00:57:36,179 Why, we've had 15 new advertising managers here in the past year alone. 906 00:57:36,351 --> 00:57:38,427 The poor devils disappear about one a month. 907 00:57:38,603 --> 00:57:39,979 - Why is that? - I fire them. 908 00:57:40,188 --> 00:57:45,064 - Sir, if you had a man with ideas... - Ideas? That's what I look for. 909 00:57:45,235 --> 00:57:48,651 I keep hiring a lot fellows who are supposed to have brilliant ideas... 910 00:57:48,822 --> 00:57:51,360 ...but not one of them will ever do what I tell him. 911 00:57:51,533 --> 00:57:53,822 Stick to what you're doing. You'll do all right. 912 00:57:53,994 --> 00:57:55,903 Damned fine department. Where are you? 913 00:57:56,079 --> 00:57:57,988 Where am I? I'm... Where am I? 914 00:57:58,165 --> 00:57:59,908 What is it? Mr. Gatch's department. 915 00:58:00,083 --> 00:58:02,159 Damn fine man, Gatch. Knows what he's doing. 916 00:58:02,336 --> 00:58:06,203 - Stick with him. I'll keep an eye on you. - Thank you. Have a wonderful day. 917 00:58:06,381 --> 00:58:08,753 - I have to finish this before midnight. - Midnight? 918 00:58:08,925 --> 00:58:11,463 - Midnight. - That's the Groundhog spirit. 919 00:58:11,636 --> 00:58:14,424 - Groundhog. - Groundhog. 920 00:58:17,726 --> 00:58:21,344 - Stand Old Ivy - Stand Old Ivy 921 00:58:21,521 --> 00:58:24,688 - And never yield - And never yield 922 00:58:24,858 --> 00:58:28,607 - Rip, rip, rip the Chipmunk - Rip, rip, rip the Chipmunk 923 00:58:28,779 --> 00:58:33,904 - Off the field - Off the field 924 00:59:34,511 --> 00:59:36,669 - Good morning. - Good morning. How do you feel? 925 00:59:36,847 --> 00:59:39,848 A little fuzzy, but don't worry about me, I'll be fine, sir. 926 00:59:40,017 --> 00:59:41,677 - Keep up the good work. - Thank you. 927 00:59:41,852 --> 00:59:44,473 Stand Old Ivy 928 00:59:44,646 --> 00:59:47,517 Stand firm and strong 929 00:59:47,691 --> 00:59:49,185 Rip, rip, rip... 930 00:59:49,401 --> 00:59:52,437 Why don 't we have lunch someday, Finch? 931 00:59:52,696 --> 00:59:56,272 Off the field 932 00:59:56,377 --> 00:59:57,442 - Good morning, J.B. - Damn it, Bratt. 933 00:59:57,617 --> 00:59:59,195 What are we running, a sweatshop? 934 00:59:59,369 --> 01:00:01,576 - A sweatshop? - We're working that boy too hard. 935 01:00:01,747 --> 01:00:03,656 - Who? - Who? Finch, F-l-N-C-H. 936 01:00:03,832 --> 01:00:05,825 - Finch... - He worked here all weekend. 937 01:00:06,001 --> 01:00:07,495 - All weekend? - I ought to know. 938 01:00:07,669 --> 01:00:09,377 I was with him working side by side. 939 01:00:09,546 --> 01:00:11,206 - I had no idea. - The lad needs help. 940 01:00:11,381 --> 01:00:13,789 But first, I want him to have an office of his own. 941 01:00:13,967 --> 01:00:15,545 - An office? - He deserves the best. 942 01:00:15,719 --> 01:00:17,213 - I'll get on it. - Nothing fancy. 943 01:00:17,387 --> 01:00:19,214 - Don't want him getting any ideas. - No. 944 01:00:19,389 --> 01:00:21,346 J.B., I'd like to talk to you about... 945 01:00:32,652 --> 01:00:35,404 So long. I'll never forget this junior executive pool. 946 01:00:35,572 --> 01:00:39,356 I've spent some of the happiest minutes of my life here. 947 01:00:44,081 --> 01:00:46,073 Where's Mr. Finch? 948 01:00:55,175 --> 01:00:59,967 Ponty, you've got your first office, and it's just beautiful. 949 01:01:00,138 --> 01:01:01,846 - Thank you. - Here. 950 01:01:02,015 --> 01:01:05,431 Oh, that's sweet. Oh, here. Please, please, sit, sit. 951 01:01:05,602 --> 01:01:07,642 - Oh, thank you. - What do you think? 952 01:01:07,813 --> 01:01:10,386 I mean, it's not bad, considering. 953 01:01:10,565 --> 01:01:13,401 You know, I did want my name on the office door... 954 01:01:13,568 --> 01:01:17,436 ...but I decided not to ask because there's no door. 955 01:01:17,614 --> 01:01:21,065 - Well, it's beautiful and it's yours. - Oh, yes. 956 01:01:21,284 --> 01:01:23,491 Listen, Ponty, I just came by to tell you... 957 01:01:23,662 --> 01:01:26,414 ...that I had a real good time the other night. 958 01:01:26,581 --> 01:01:31,290 Oh, me too. Listen, I enjoyed the conversation. 959 01:01:32,129 --> 01:01:35,046 - I guess I talked too much. - Well, I liked it. 960 01:01:35,215 --> 01:01:37,623 - But just one thing sort of bothers me. - What? 961 01:01:37,801 --> 01:01:40,837 About what happened later. I mean, when we said good night. 962 01:01:41,013 --> 01:01:42,507 I know it was our first date... 963 01:01:42,681 --> 01:01:45,848 ...and I don't want you to get the wrong impression of me, but... 964 01:01:46,018 --> 01:01:48,687 Well, I guess it's only natural for a fellow... 965 01:01:48,854 --> 01:01:53,266 ...to try to get a little fresh with a girl and make a pass at her... 966 01:01:53,442 --> 01:01:55,648 ...but you didn't do anything. 967 01:02:00,699 --> 01:02:03,616 Well, I had to get up early. 968 01:02:10,292 --> 01:02:12,377 Sir? Miss? 969 01:02:13,003 --> 01:02:15,458 I'm Miss LaRue, honey. 970 01:02:15,672 --> 01:02:18,080 Yes, well, I don't... What can I do for you? 971 01:02:18,633 --> 01:02:22,548 A secretary was ordered to be assigned to you. 972 01:02:22,721 --> 01:02:24,760 I'm your assignation. 973 01:02:26,391 --> 01:02:28,680 You didn't tell me you were getting a secretary. 974 01:02:28,852 --> 01:02:31,639 I just found out myself. I don't know... 975 01:02:32,064 --> 01:02:35,100 - Rosemary. - Well, happy dictation, Ponty. 976 01:02:35,275 --> 01:02:36,318 Bye. 977 01:02:39,654 --> 01:02:41,114 Rose... 978 01:02:55,087 --> 01:02:58,088 - Won't you sit down, Miss LaRue? - Thank you. 979 01:02:58,298 --> 01:02:59,341 Yes. 980 01:03:03,637 --> 01:03:07,587 - Yes, now, Miss LaRue... - Oh, just call me Hedy. 981 01:03:07,808 --> 01:03:11,722 Well, yes, but I think that, perhaps, you know, in a business relationship... 982 01:03:11,937 --> 01:03:13,894 - You're cute. - Excuse me a moment. 983 01:03:14,106 --> 01:03:16,810 Choosing the secretary can be fraught with peril. 984 01:03:17,025 --> 01:03:20,560 Take a good look at the young lady who has been assigned to you. 985 01:03:26,827 --> 01:03:30,445 If she is so attractive that you feel things are too good to be true... 986 01:03:30,664 --> 01:03:32,075 ... be very careful. 987 01:03:32,290 --> 01:03:34,828 It may be that one of the big men in the company... 988 01:03:35,043 --> 01:03:37,250 ... is interested in her career. 989 01:03:37,462 --> 01:03:39,289 There's a simple test for this. 990 01:03:39,506 --> 01:03:41,748 Check on her secretarial skill. 991 01:03:41,967 --> 01:03:46,676 The smaller her abilities, the bigger her protector. 992 01:03:48,765 --> 01:03:49,808 Yes. 993 01:03:52,769 --> 01:03:56,981 Miss LaRue, let's try some dictation. Take a letter for me. 994 01:03:57,190 --> 01:04:01,852 - Shoot. - Yes. This is to Mr. Gatch. 995 01:04:02,070 --> 01:04:05,615 Dear Mr. Gatch... 996 01:04:22,507 --> 01:04:24,417 Pursuant... 997 01:04:31,558 --> 01:04:35,176 ...to our discussion of... - Wait, you're trying to catch a train? 998 01:04:35,354 --> 01:04:38,023 Miss La... Hedy, what...? 999 01:04:38,231 --> 01:04:42,395 - What are you taking this down in? - Longhand. It's safer. 1000 01:04:42,611 --> 01:04:46,146 - I make up for it when I type. - Oh, I see. You type fast? 1001 01:04:46,365 --> 01:04:49,319 Like a jackrabbit. Twelve words a minute. 1002 01:04:49,534 --> 01:04:52,986 Hedy, tell me something. I'd like to know, what, now...? 1003 01:04:53,205 --> 01:04:59,044 What was your last position? 1004 01:05:02,047 --> 01:05:04,170 - I was in the tobacco business. - Tobacco. 1005 01:05:04,383 --> 01:05:06,091 - Then Mr. Biggley... - Biggley? 1006 01:05:06,301 --> 01:05:09,136 - Got me interested in wickets, so I matriculated myself... 1007 01:05:09,346 --> 01:05:11,303 ...into business school, and here I am. 1008 01:05:11,515 --> 01:05:14,681 - Yes, you are. Yes. - Go ahead, dictate some more. 1009 01:05:14,893 --> 01:05:17,349 - I'm gonna like this job. - Miss LaRue... Hedy. 1010 01:05:17,562 --> 01:05:20,599 Put the letter aside for a moment. I want you to do me a favour. 1011 01:05:20,816 --> 01:05:23,223 - I have a very important job for you. - Good. 1012 01:05:23,443 --> 01:05:26,895 I want you to take this into Mr. Gatch, right? 1013 01:05:27,114 --> 01:05:29,521 - Mr. Gatch... - Now, Mr. Gatch, he's my boss. 1014 01:05:29,741 --> 01:05:31,235 - Yeah. - Wait a minute. 1015 01:05:31,451 --> 01:05:36,244 I want you to give it to Mr. Gatch himself. 1016 01:05:36,456 --> 01:05:40,121 All right, Hedy? Did you get that? Fine. 1017 01:05:40,335 --> 01:05:41,378 Hedy. 1018 01:05:43,255 --> 01:05:48,082 - Personally. - Okay, Charlie. 1019 01:05:53,682 --> 01:05:55,224 - Mr. Gatch. - Yes? 1020 01:05:55,434 --> 01:05:59,266 I'm Mr. Finch's secretary. He asked me to give you... 1021 01:06:01,273 --> 01:06:02,941 ...this. 1022 01:06:04,067 --> 01:06:06,523 Miss, miss, miss. 1023 01:06:06,737 --> 01:06:09,607 Hey, what are you doing tonight? 1024 01:06:09,781 --> 01:06:12,403 I've got a date with my gentleman friend. 1025 01:06:12,617 --> 01:06:14,740 No, come on, you're in the big time now. 1026 01:06:14,953 --> 01:06:18,203 Don't fool around with small fries. 1027 01:06:22,586 --> 01:06:24,828 Hello, Mr. Finch's office. 1028 01:06:25,047 --> 01:06:27,253 It's Production Department. 1029 01:06:27,466 --> 01:06:29,126 Hello, Finch. 1030 01:06:29,343 --> 01:06:34,301 No, I'm running Executive Personnel Placement Department now. 1031 01:06:34,514 --> 01:06:37,088 Oh, you wanna speak to Mr. Gatch? 1032 01:06:37,309 --> 01:06:44,058 Well, no, he's been transferred to one of our out-of-town offices. 1033 01:06:45,067 --> 01:06:46,893 Venezuela. 1034 01:06:51,365 --> 01:06:55,528 Very well then, it is time now to look to your next step up the ladder. 1035 01:06:55,744 --> 01:06:57,820 This is an important step. 1036 01:06:58,038 --> 01:07:01,952 Weigh carefully the next position you want to obtain. 1037 01:07:02,626 --> 01:07:05,164 - Take a memo for me. - Just straightening up your desk. 1038 01:07:05,337 --> 01:07:07,792 That'll wait. This is a memo to all departments. 1039 01:07:08,006 --> 01:07:11,173 "We are reassigning Mr. J. Pierrepont Finch... 1040 01:07:11,385 --> 01:07:13,176 ...to the Advertising Department. 1041 01:07:13,387 --> 01:07:15,628 Signed, Manager, Executive Personnel Placement." 1042 01:07:20,143 --> 01:07:23,014 Who put through this assignment? I didn't order any help. 1043 01:07:23,230 --> 01:07:26,017 - Who are you anyway? - Finch, sir. J. Pierrepont Finch. 1044 01:07:26,191 --> 01:07:29,227 I decide if this department needs replacement personnel. 1045 01:07:29,444 --> 01:07:31,686 If I need them, I pick them. Me, personally. 1046 01:07:31,905 --> 01:07:35,654 Some silly boob sends you a memo and just dumps you into my lap... 1047 01:07:35,867 --> 01:07:38,074 - Watch it, will you? - Excuse me. Hi, Rosemary. 1048 01:07:38,245 --> 01:07:40,036 What are you playing? Musical Offices? 1049 01:07:40,205 --> 01:07:42,910 I can't explain now, but I can't have lunch with you... 1050 01:07:43,125 --> 01:07:44,453 Finch! Are you listening? 1051 01:07:45,168 --> 01:07:47,659 Yes, sir, Mr. Ovington. I heard every word you said. 1052 01:07:47,879 --> 01:07:49,539 Who the hell transferred you here? 1053 01:07:49,756 --> 01:07:52,081 The manager of executive personnel placement. 1054 01:07:52,300 --> 01:07:54,970 - Who's he? What's his name? - No, he's not there anymore. 1055 01:07:55,178 --> 01:07:59,591 - He's been transferred to... - Damn system. 1056 01:07:59,808 --> 01:08:02,643 - Damn corporate procedures. - I agree with you, Mr. Ovington. 1057 01:08:02,811 --> 01:08:05,646 It's criminal the way they shift personnel without checking. 1058 01:08:05,814 --> 01:08:08,139 But I just want to say, sir, since they've made... 1059 01:08:08,358 --> 01:08:11,276 ...this dreadful reassignment, I promise you... 1060 01:08:11,486 --> 01:08:15,899 I promise I'll do my best to make you happy with me, sir. 1061 01:08:28,712 --> 01:08:31,006 Oh, really. 1062 01:08:37,095 --> 01:08:40,844 It is planned so that it will take in all countries in Europe and Near East. 1063 01:08:41,058 --> 01:08:45,221 Here we have Cairo and Gambia... 1064 01:08:48,690 --> 01:08:49,733 Hedy. 1065 01:08:51,193 --> 01:08:55,605 - Personally. - Okay, Charlie. 1066 01:08:58,075 --> 01:09:01,408 - Hello there. - Who sent you with this? 1067 01:09:01,620 --> 01:09:05,783 - What happened? - He wants to see you personally. 1068 01:09:07,668 --> 01:09:11,036 - Sit down, Finch. - Oh, thank you, sir. 1069 01:09:11,254 --> 01:09:12,297 Yes? 1070 01:09:12,881 --> 01:09:15,419 Finch, I've been watching you for these last two days. 1071 01:09:15,634 --> 01:09:18,884 - Like to know my appraisal of you? - Well, yes, I would, sir. 1072 01:09:19,096 --> 01:09:22,381 Finch, you remind me of myself when I was a young man. 1073 01:09:22,599 --> 01:09:26,513 - Well, thank you very much. - But before you try to take my job... 1074 01:09:26,728 --> 01:09:28,306 ...I'm firing you. 1075 01:09:30,565 --> 01:09:31,608 Firing me? 1076 01:09:31,775 --> 01:09:34,266 I've put the papers through and notified Personnel. 1077 01:09:34,444 --> 01:09:38,442 You'll get the normal two weeks' severance pay and the party. 1078 01:09:39,032 --> 01:09:43,362 I've scheduled your farewell party for tomorrow on the rooftop garden. 1079 01:09:43,578 --> 01:09:45,203 I think that's everything, Finch. 1080 01:09:45,414 --> 01:09:49,114 Spend the rest of the afternoon cleaning out your personal belongings. 1081 01:09:49,334 --> 01:09:51,659 Goodbye, Finch. 1082 01:09:59,636 --> 01:10:03,254 - Don't you feel...? - Goodbye, Finch. 1083 01:10:20,782 --> 01:10:23,783 Ponty, I'm terribly sorry. I really don't know what to say. 1084 01:10:23,994 --> 01:10:25,903 He just fired me. Just like that. 1085 01:10:26,121 --> 01:10:28,659 Everyone is just shocked. Absolutely stunned. 1086 01:10:28,874 --> 01:10:31,365 You were advancing so nicely. I don't understand it. 1087 01:10:31,585 --> 01:10:34,336 He was so dispassionate and cold. He's... 1088 01:10:34,671 --> 01:10:38,289 He's the only one that I could never get an angle on. 1089 01:10:38,508 --> 01:10:40,300 Look... Look, you're his secretary. 1090 01:10:40,469 --> 01:10:43,220 You must know one weakness that he has. 1091 01:10:43,430 --> 01:10:46,217 One... Some little angle that I could work on. Some... 1092 01:10:46,433 --> 01:10:49,102 Ponty, I swear to you, we hardly know him. 1093 01:10:49,311 --> 01:10:51,932 No one knows anything about him. He's the mystery man. 1094 01:10:52,147 --> 01:10:54,934 Yes, but what about his personal phone calls? 1095 01:10:55,108 --> 01:10:58,275 No, he has a private telephone he keeps locked up in a cabinet... 1096 01:10:58,487 --> 01:11:01,404 ...and his personal calls never go to me or the switchboard. 1097 01:11:01,573 --> 01:11:05,737 You'd have to be a fly on the windowsill to learn anything about him. 1098 01:11:05,952 --> 01:11:09,072 But I want you to know that I'd do anything in the world to help. 1099 01:11:09,247 --> 01:11:11,240 Say that again. 1100 01:11:12,376 --> 01:11:14,701 I said, I'd do anything in the world to help you. 1101 01:11:14,920 --> 01:11:16,628 No, before that, what did you say? 1102 01:11:16,838 --> 01:11:20,373 I said, you'd have to be a fly on the windowsill. 1103 01:11:20,550 --> 01:11:21,593 Yeah. 1104 01:11:25,222 --> 01:11:28,425 It should be de-accentuated. I am very disappointed in you. 1105 01:11:28,600 --> 01:11:30,676 - He missed the whole point. - He always does. 1106 01:11:30,852 --> 01:11:33,770 - Here's a new approach. - Well, that is more... 1107 01:11:33,980 --> 01:11:36,222 Would you leave me alone for a few moments? 1108 01:11:36,441 --> 01:11:39,691 - Yes. - We'll be outside. 1109 01:11:39,861 --> 01:11:42,317 We'll be outside, sir, if you need us. 1110 01:11:57,504 --> 01:11:58,832 Hello, yes? 1111 01:11:59,756 --> 01:12:01,713 I've been waiting for your call. 1112 01:12:02,259 --> 01:12:05,343 Yes, tonight. I'll see you right after work. 1113 01:12:05,554 --> 01:12:07,131 Toodle-oo. 1114 01:12:59,775 --> 01:13:02,016 All together now! 1115 01:13:02,235 --> 01:13:05,106 Chipmunks! Chipmunks! Rah-rah-rah! 1116 01:13:05,489 --> 01:13:07,814 Chipmunks! Chipmunks! Sis-boom-bah! 1117 01:13:08,200 --> 01:13:12,328 Chipmunk! Munk! Chipmunk! Chipmunk! 1118 01:13:12,871 --> 01:13:16,508 Ovington, I'm not a bigot. I've hired men from all colleges. 1119 01:13:16,612 --> 01:13:19,370 Tigers, Bulldogs, Trojans, Bears, Gophers, Badgers. 1120 01:13:19,544 --> 01:13:21,703 But never, never a Chipmunk! 1121 01:13:21,880 --> 01:13:23,540 You may call the shots around here. 1122 01:13:23,757 --> 01:13:25,833 But the important thing is we Chipmunks... 1123 01:13:26,009 --> 01:13:28,844 ...murdered you Groundhogs in last Saturday's big game. 1124 01:13:29,763 --> 01:13:31,138 - Easy. - Get him out of here! 1125 01:13:31,348 --> 01:13:33,554 - Easy J.B. - Chipmunk, rah! Chipmunk, rah! 1126 01:13:33,767 --> 01:13:35,345 Chip, chip, chip, chip, Chipmunk! 1127 01:13:35,560 --> 01:13:38,396 - Get... - That's all right, take it easy, J.B. 1128 01:13:38,605 --> 01:13:39,934 That was a narrow squeak. 1129 01:13:40,148 --> 01:13:42,474 Imagine, a Chipmunk working here in the building. 1130 01:13:42,651 --> 01:13:44,809 It was a big shock to me when I found out. 1131 01:13:45,028 --> 01:13:47,863 Good thing you're on the ball when it comes to advertising. 1132 01:13:48,073 --> 01:13:50,481 What are we gonna do for a new advertising manager? 1133 01:13:50,659 --> 01:13:53,695 It could be fate you discovered this before Ovington fired you. 1134 01:13:53,870 --> 01:13:55,863 - Why, sir? - You've always wanted this job. 1135 01:13:56,039 --> 01:13:59,242 - You think you could handle it? - I don't know. I've never had... 1136 01:13:59,459 --> 01:14:03,077 One thing I admire on a man, it is humility. 1137 01:14:06,091 --> 01:14:08,760 I'm making you vice president, in charge of advertising. 1138 01:14:08,969 --> 01:14:11,756 - Vice president? - Easy, J.B. I don't wanna question you. 1139 01:14:11,930 --> 01:14:14,089 Finch is bright, but he's had no experience. 1140 01:14:14,307 --> 01:14:17,012 - I like him! - I like him! 1141 01:14:17,227 --> 01:14:18,638 We like him! 1142 01:14:18,854 --> 01:14:22,104 Listen, listen, listen. The farewell party is ready, J.B. 1143 01:14:22,315 --> 01:14:26,265 Up on the roof everybody. Well, hurry, before the ice melts. 1144 01:14:26,945 --> 01:14:28,854 See you up there, Ponty. 1145 01:14:35,412 --> 01:14:37,155 You're right. 1146 01:14:37,330 --> 01:14:39,407 - Why is Finch smiling? - Haven't you heard? 1147 01:14:39,583 --> 01:14:41,659 - No, I don't wanna hear. - To hell with you. 1148 01:14:41,877 --> 01:14:44,831 - Ovington's out, Finch is in. - I knew I didn't wanna hear. 1149 01:14:45,047 --> 01:14:46,707 I knew I didn't want to. 1150 01:14:46,923 --> 01:14:48,833 Boys and girls, your attention please. 1151 01:14:49,051 --> 01:14:51,209 Most of you know that this was to have been... 1152 01:14:51,428 --> 01:14:53,136 ...a farewell party for Mr. Finch. 1153 01:14:53,347 --> 01:14:56,134 I'm happy to inform you that Mr. Finch is still with us. 1154 01:14:56,308 --> 01:14:59,143 Not only still with us, but he is the new vice president... 1155 01:14:59,353 --> 01:15:01,013 ...in charge of advertising. 1156 01:15:03,523 --> 01:15:07,023 Let the fun and merriment continue. On with the dance. 1157 01:15:07,235 --> 01:15:10,071 I told you, that's my boy! 1158 01:15:15,327 --> 01:15:19,989 Who wants to dance with Hedy LaRue? 1159 01:15:23,210 --> 01:15:26,709 I don't think she's feeling too well. Have Bud take her home in the car. 1160 01:15:29,091 --> 01:15:34,168 - Hey, buddy Bud, let's dance. - No, no, no, Hedy, no. 1161 01:15:34,346 --> 01:15:36,385 J.B. Says you're to take Miss LaRue home. 1162 01:15:36,598 --> 01:15:39,516 - Why? - She doesn't feel well. 1163 01:15:39,726 --> 01:15:42,846 - Okay. Come on, Hedy, come on. - I feel fine. 1164 01:15:43,063 --> 01:15:44,438 No, you feel terrible. 1165 01:15:44,856 --> 01:15:46,185 - Finch. - Oh, yes, sir? 1166 01:15:46,358 --> 01:15:49,027 - How's it feel to be a vice president? - Well, sir... 1167 01:15:49,194 --> 01:15:51,981 It's one of the biggest challenges that I've ever had. 1168 01:15:52,155 --> 01:15:55,073 We've hit on something here. This boy is loaded with ideas. 1169 01:15:55,242 --> 01:15:56,819 Ideas? Tell us about them, Finch. 1170 01:15:57,035 --> 01:16:00,072 - What have you got, Finch? - Yes, let's hear your ideas. 1171 01:16:00,288 --> 01:16:02,614 - Yes, speak up, son. - Where are all those ideas? 1172 01:16:02,833 --> 01:16:04,576 - Well, sir, l... - Put up or shut up. 1173 01:16:04,793 --> 01:16:06,252 Get on the ball or you're out. 1174 01:16:06,461 --> 01:16:09,166 Well, when I present my ideas to you, sir... 1175 01:16:09,339 --> 01:16:12,542 ...I want to present a whole clear-cut campaign... 1176 01:16:12,759 --> 01:16:15,464 ...not just, you know, one little silly little idea, sir. 1177 01:16:15,679 --> 01:16:19,379 - Well thought out, Finch. - The board meeting is set for Monday. 1178 01:16:19,599 --> 01:16:23,015 Finch could present his whole clear-cut campaign at that time. 1179 01:16:23,228 --> 01:16:25,019 - By Monday? - I'll give you 48 hours... 1180 01:16:25,188 --> 01:16:27,514 ...to come up with your advertising presentation. 1181 01:16:27,691 --> 01:16:28,889 Better get going, Finch. 1182 01:16:29,067 --> 01:16:31,819 You are now vice president in full charge of advertising. 1183 01:16:32,029 --> 01:16:36,821 Frankly, up to now, I'm pretty dissatisfied with your work. 1184 01:16:40,871 --> 01:16:45,034 - Oh, I love this floor. - Hedy, no, it's the wrong floor. 1185 01:16:45,250 --> 01:16:48,785 Come on, Buddy, let's play a game. Catch me if you can. 1186 01:16:49,004 --> 01:16:51,874 I don't think this is very funny. 1187 01:16:52,049 --> 01:16:54,966 There's a cab waiting downstairs. I've got to take you home. 1188 01:16:55,135 --> 01:16:58,469 Look, a telephone. Upsy-daisy. 1189 01:16:58,680 --> 01:17:02,974 Hello, I'd like a double martini, please, with two olive... 1190 01:17:03,185 --> 01:17:06,269 J.B. Says you have to go home. 1191 01:17:06,480 --> 01:17:08,686 No, no, no, I'm not going home. 1192 01:17:08,857 --> 01:17:10,316 I'm going to J.B.'s office... 1193 01:17:10,525 --> 01:17:13,894 ...because he has a private shower, and I'll take a nice cool shower... 1194 01:17:14,112 --> 01:17:16,947 ...and then I'll feel fine, and I'll come back to the party. 1195 01:17:17,115 --> 01:17:20,449 - Cha-cha-cha. - A shower. A shower. 1196 01:17:20,660 --> 01:17:22,653 Yeah. Hey, why don't you do that? 1197 01:17:22,871 --> 01:17:26,038 You go take a nice shower in J.B.'s office, huh? 1198 01:17:26,249 --> 01:17:30,033 Oh, thanks, buddy Bud. You know, you're cute. 1199 01:17:30,253 --> 01:17:32,923 You're not as cute as Finch, but you're cute. 1200 01:17:33,090 --> 01:17:34,999 Cha-cha-cha. 1201 01:17:38,011 --> 01:17:40,253 That's the most murderous thing I ever heard. 1202 01:17:40,472 --> 01:17:42,465 Come on, girls. I'll buy you another drink. 1203 01:17:42,641 --> 01:17:45,476 J.B. Wants you to go down to his office in two minutes. 1204 01:17:45,686 --> 01:17:47,808 I was just with J.B. He didn't say anything. 1205 01:17:47,979 --> 01:17:51,479 There's something big in the wind. He doesn't want to talk about it here. 1206 01:17:51,650 --> 01:17:53,559 Now, he said it's very important. 1207 01:17:55,028 --> 01:17:57,400 Well, I've never seen J.B.'s office anyway. 1208 01:17:57,614 --> 01:17:59,571 Well, thanks, Bud. 1209 01:18:21,930 --> 01:18:24,006 Guess who. 1210 01:18:25,350 --> 01:18:27,390 - Mr. Biggley. - Surprise. 1211 01:18:27,602 --> 01:18:30,010 Hedy, what, what...? What are you doing down here? 1212 01:18:30,188 --> 01:18:35,645 I came down to take a shower because I got a little drunkie up there. 1213 01:18:35,861 --> 01:18:37,853 - I'd better get back... - What's your hurry? 1214 01:18:38,071 --> 01:18:41,440 - It is much more fun down here. - Look, I think I should get back... 1215 01:18:41,658 --> 01:18:44,410 Don't you wanna stay down here with me? 1216 01:18:44,619 --> 01:18:46,197 - J.B.'s coming... - Cha-cha-cha. 1217 01:18:46,371 --> 01:18:49,123 Cha-cha-cha. Listen, please, he's gonna walk in that door. 1218 01:18:49,291 --> 01:18:51,996 - I've been watching you. - I'm sure you've been watching... 1219 01:18:52,169 --> 01:18:53,960 - You're a cutie pie. - Yes, Hedy... 1220 01:18:54,171 --> 01:18:57,172 If you want my opinion, you're going places. 1221 01:18:57,382 --> 01:18:58,711 Well... 1222 01:18:59,760 --> 01:19:02,511 Yeah, Venezuela. Hedy, please, listen... 1223 01:19:02,679 --> 01:19:08,303 Wouldn't J.B. Die if he came in and found you kissing me? 1224 01:19:08,518 --> 01:19:11,056 - I'd rather he didn't... - Come on, let's try it. 1225 01:19:11,229 --> 01:19:17,350 - Hedy, no kisses! He's gonna walk... - You don't kiss me, I'll tell J.B. You did. 1226 01:19:23,992 --> 01:19:25,901 Okay, look, just once and then... 1227 01:19:46,598 --> 01:19:49,726 Rosemary 1228 01:19:50,227 --> 01:19:52,599 Listen, listen. Can't you hear it? 1229 01:19:52,938 --> 01:19:55,472 Rosemary 1230 01:19:55,576 --> 01:19:56,855 - Rosemary? - That kiss! 1231 01:19:57,067 --> 01:19:59,605 - What about that kiss? - I don't know. Rosemary. 1232 01:19:59,820 --> 01:20:04,565 Finchie, thinking of two broads in the middle of one kiss is dirty. 1233 01:20:05,409 --> 01:20:07,982 I'm sorry, Hedy, something must have happened. 1234 01:20:08,203 --> 01:20:10,361 I don't know. I can't explain. 1235 01:20:10,706 --> 01:20:14,490 Finch, you are in love! 1236 01:20:22,592 --> 01:20:26,092 Yes, you're right. You're right, Finch is in love. 1237 01:20:26,304 --> 01:20:30,136 It's like music all around me. It's like a symphony. 1238 01:20:30,350 --> 01:20:32,343 I must've been in love with her all along. 1239 01:20:32,561 --> 01:20:35,846 You found out you're in love with Rosemary by kissing me? 1240 01:20:36,064 --> 01:20:37,941 Yes. Yes. 1241 01:20:38,150 --> 01:20:43,524 It is a far, far better thing I do than I have ever did before. 1242 01:20:57,252 --> 01:20:59,957 Suddenly there is music 1243 01:21:00,130 --> 01:21:03,084 In the sound of your name 1244 01:21:06,511 --> 01:21:09,639 Rosemary 1245 01:21:12,768 --> 01:21:15,656 Rosemary 1246 01:21:15,760 --> 01:21:18,557 Was the melody Locked inside me 1247 01:21:18,774 --> 01:21:21,728 Till at last out it came? 1248 01:21:24,821 --> 01:21:27,949 Rosemary 1249 01:21:31,036 --> 01:21:33,987 Rosemary 1250 01:21:34,091 --> 01:21:36,120 Just imagine 1251 01:21:36,666 --> 01:21:39,122 If we kissed 1252 01:21:39,294 --> 01:21:42,081 What a crescendo 1253 01:21:49,012 --> 01:21:53,715 Not to be missed 1254 01:21:53,819 --> 01:21:58,268 As for the rest Of my lifetime program 1255 01:21:58,480 --> 01:22:01,315 Give me more of the same 1256 01:22:04,361 --> 01:22:07,489 Rosemary 1257 01:22:10,450 --> 01:22:13,380 Rosemary 1258 01:22:13,485 --> 01:22:15,575 There is wonderful music 1259 01:22:15,747 --> 01:22:20,679 In the very sound 1260 01:22:20,784 --> 01:22:24,673 Of your name 1261 01:22:31,888 --> 01:22:33,140 Ponty? 1262 01:22:33,724 --> 01:22:35,930 I heard Bud talking at the party. Where is she? 1263 01:22:36,101 --> 01:22:38,473 Rosemary, the most wonderful thing has happened. 1264 01:22:38,645 --> 01:22:40,934 - What are you talking about? - Can't you hear it? 1265 01:22:41,106 --> 01:22:43,099 - I don't hear a thing. - It's all around me. 1266 01:22:43,275 --> 01:22:46,560 - It's like a beautiful pink sky. - Look, Finch, have you lost your...? 1267 01:22:46,737 --> 01:22:50,355 Rosemary, darling, will you please marry J. Pierrepont Finch? 1268 01:22:50,574 --> 01:22:53,444 Now, I hear it. I hear it. 1269 01:22:56,830 --> 01:23:00,080 Gee, I've been so wrapped up and, I know, just trying to get ahead... 1270 01:23:00,250 --> 01:23:04,711 I just never realized. It's as though I'm seeing you for the first time. 1271 01:23:04,921 --> 01:23:07,412 Hi, Rosemary. 1272 01:23:11,428 --> 01:23:13,670 What's the matter? 1273 01:23:14,765 --> 01:23:16,674 - Rosemary. - Don't let me keep you. Go on! 1274 01:23:16,850 --> 01:23:20,136 Go back to making love to her! Take her home for the weekend! 1275 01:23:20,312 --> 01:23:22,020 All right, now what will I do? 1276 01:23:22,230 --> 01:23:24,389 Let's do what she said. 1277 01:23:30,697 --> 01:23:34,481 - Hedy, will you please stop... - You, get back to the shower, hurry! 1278 01:23:35,744 --> 01:23:38,282 - Get back in there. - I have nothing to hide! 1279 01:23:38,497 --> 01:23:41,284 Oh, yes, you have, and you keep it hidden. 1280 01:23:41,500 --> 01:23:43,291 - You snake! Kiss me! - Let me explain... 1281 01:23:43,502 --> 01:23:45,578 - Kiss me! - What are you talking about? 1282 01:23:49,716 --> 01:23:52,290 I beg your pardon. I thought I was looking... 1283 01:23:52,469 --> 01:23:54,758 - Bud Frump saw... - It's all my fault, Mr. Biggley. 1284 01:23:54,930 --> 01:23:59,141 I insisted that Mr. Finch show me your office. 1285 01:23:59,810 --> 01:24:03,143 I see. Actually, I just came in to... 1286 01:24:03,939 --> 01:24:05,766 To wash up. 1287 01:24:08,402 --> 01:24:10,478 Excuse me. 1288 01:24:15,867 --> 01:24:19,402 - Finch, I guess I owe you an apology. - You do, sir? For what? 1289 01:24:19,621 --> 01:24:23,239 Never mind, but I want you to know I don't approve of what you were doing. 1290 01:24:23,417 --> 01:24:26,252 I don't care for that between an executive and a secretary. 1291 01:24:26,420 --> 01:24:29,623 But Miss Pilkington won't be my secretary until Monday. 1292 01:24:30,674 --> 01:24:32,832 That's a good point. 1293 01:24:35,345 --> 01:24:37,717 - You can come out now, girls. - Hedy, really... 1294 01:24:37,889 --> 01:24:39,882 Rosemary, I want to thank you so... 1295 01:24:40,600 --> 01:24:43,436 I wanna thank you for... Rosemary, where are you going? 1296 01:24:43,645 --> 01:24:46,480 - I never wanna see you again. - Listen, don't you understand? 1297 01:24:46,690 --> 01:24:48,896 - You're going to be my secretary. - I wouldn't. 1298 01:24:49,067 --> 01:24:51,558 If wild horses dragged me, I wouldn't be your secretary. 1299 01:24:51,737 --> 01:24:54,488 - I'll take the job. - Hedy, I would love that. 1300 01:24:54,656 --> 01:24:56,316 I really would... 1301 01:24:56,533 --> 01:24:59,024 ...but Rosemary is going to be my secretary. 1302 01:24:59,244 --> 01:25:00,655 Now, listen to me, hey... 1303 01:25:00,829 --> 01:25:03,534 ...I can explain everything about Hedy, about everything. 1304 01:25:03,749 --> 01:25:06,584 Don't you understand, I've just been made vice president... 1305 01:25:06,752 --> 01:25:08,127 ...in charge of advertising. 1306 01:25:08,295 --> 01:25:09,955 You know what a tough job that is. 1307 01:25:10,130 --> 01:25:13,795 Now, hey... And I can only do it if I have your help. 1308 01:25:13,967 --> 01:25:17,668 Rosemary, I need you. 1309 01:25:18,889 --> 01:25:20,928 Well, when you put it that way. 1310 01:25:21,350 --> 01:25:25,596 I guess I'll wait for that pigeon until after he's married. 1311 01:25:42,037 --> 01:25:45,370 - Sure a lot of whispering going on. - It's the merchandise mafia at work. 1312 01:25:45,540 --> 01:25:48,992 Since Finch became vice president, they're all scared out of their wits. 1313 01:25:49,169 --> 01:25:51,707 Human nature. They can't wait for him to lay an egg. 1314 01:25:51,880 --> 01:25:54,038 - What time is the big meeting? - Four-thirty. 1315 01:25:54,841 --> 01:25:57,249 So you are now a vice president. 1316 01:25:57,427 --> 01:26:01,092 You have climbed the ladder of success rung by painful rung... 1317 01:26:01,306 --> 01:26:03,928 ... until you've almost scaled the top. 1318 01:26:04,142 --> 01:26:05,553 You have done beautifully... 1319 01:26:05,769 --> 01:26:09,517 ... unless you are vice president in charge of advertising. 1320 01:26:09,731 --> 01:26:12,436 In that case, you are in terrible trouble. 1321 01:26:12,651 --> 01:26:14,809 There is one thing that can save you. 1322 01:26:15,028 --> 01:26:17,068 You must get a brilliant idea. 1323 01:26:17,280 --> 01:26:19,985 Now, the quickest way to get a brilliant idea... 1324 01:26:20,200 --> 01:26:22,525 ... is to steal someone else's. 1325 01:26:25,539 --> 01:26:29,287 - Hi, Ponty. I had to talk to you. - Hi, Bud. 1326 01:26:29,501 --> 01:26:31,577 Hey, first time I've seen your new office. 1327 01:26:31,753 --> 01:26:33,212 Quite a layout. 1328 01:26:33,422 --> 01:26:36,672 My favourite style, Chinese Provincial. 1329 01:26:39,302 --> 01:26:42,173 - I want you and me to be friends. - Bud, now, come on. 1330 01:26:42,389 --> 01:26:44,797 - You know, smoke a peace pipe? - Look, will you... 1331 01:26:45,017 --> 01:26:46,843 - You never liked me. - Bud, now, don't... 1332 01:26:47,019 --> 01:26:49,307 Don't deny it, it's true, and I don't blame you. 1333 01:26:49,521 --> 01:26:54,563 - I've been a no-good, back-biting fink. - Bud, I think that puts it a bit strong. 1334 01:26:54,776 --> 01:26:56,436 How would you put it? 1335 01:26:57,529 --> 01:27:00,150 - I guess your way is best. - I wanna change all that. 1336 01:27:00,323 --> 01:27:03,443 - I know you're stuck for an idea so... - I'm not stuck for an idea. 1337 01:27:03,618 --> 01:27:05,077 - I know you're stuck. - I'm not. 1338 01:27:05,245 --> 01:27:06,913 - I know you're stuck. - I don't need... 1339 01:27:07,122 --> 01:27:10,242 - Giveaway shows are back in vogue... - I don't need anyone else's... 1340 01:27:10,417 --> 01:27:12,326 What did you say about a giveaway show? 1341 01:27:12,502 --> 01:27:14,709 I have this dandy idea for a giveaway program. 1342 01:27:14,880 --> 01:27:16,125 - Giveaway program? - Yeah. 1343 01:27:16,298 --> 01:27:18,919 It's called the World Wide Wicket Treasure Hunt. 1344 01:27:19,092 --> 01:27:20,421 Treasure hunt? 1345 01:27:20,594 --> 01:27:22,919 We hide a thousand-dollar savings bond somewhere. 1346 01:27:23,096 --> 01:27:27,639 And each week on television, we give clues to where it's hidden. 1347 01:27:28,185 --> 01:27:30,806 - Like you say, you don't need an idea. - I really don't. 1348 01:27:31,021 --> 01:27:33,856 Let me leave it with you. When you get a chance, look it over. 1349 01:27:34,024 --> 01:27:36,063 Because the meeting is in a few little while. 1350 01:27:36,276 --> 01:27:38,399 I mean, it's soon. 1351 01:27:41,656 --> 01:27:44,657 What did your uncle say when you told it to him? 1352 01:27:44,826 --> 01:27:46,949 I haven't told it to J.B. He wouldn't listen. 1353 01:27:47,120 --> 01:27:48,614 That's why I brought it to you. 1354 01:27:48,789 --> 01:27:51,327 - You never mentioned it to your uncle? - No, Ponty. 1355 01:27:51,500 --> 01:27:52,828 Bud, how can I believe that? 1356 01:27:53,001 --> 01:27:55,077 If you're not interested, that's one thing... 1357 01:27:55,295 --> 01:27:57,537 No, all right, I'll... 1358 01:27:59,424 --> 01:28:03,636 Well, I'll give it a bit of a think-think, you know. 1359 01:28:03,845 --> 01:28:07,510 - Mull it around a bit. - Feel free to use it. 1360 01:28:15,065 --> 01:28:16,524 Treasure hunt. 1361 01:28:24,658 --> 01:28:27,908 - Are you pregnant or something? - Hedy, I told you never to come to... 1362 01:28:28,120 --> 01:28:30,029 I did not intend to embarrass you. 1363 01:28:30,205 --> 01:28:33,491 - I just came for a business purpose. - Business? 1364 01:28:33,667 --> 01:28:36,952 I wish to tender you with my resignation. 1365 01:28:37,129 --> 01:28:39,750 Resignation? I can't believe it. Why would you do this? 1366 01:28:39,965 --> 01:28:43,416 - Hedy, you can't do this to me. - J. B! J. B! 1367 01:28:43,760 --> 01:28:45,717 - I'm sorry. - What the hell do you want? 1368 01:28:45,929 --> 01:28:49,263 You remember the television idea I told you about? The treasure hunt? 1369 01:28:49,474 --> 01:28:51,763 I told you what I thought of that stupid idea! 1370 01:28:51,935 --> 01:28:54,141 - Just reminding you that you hate it. - Out! 1371 01:28:54,354 --> 01:28:55,689 - You do hate it. - I said, out! 1372 01:28:55,939 --> 01:28:57,848 I'm going! I'm going! I'm going! 1373 01:28:59,026 --> 01:29:01,647 What is this resignation nonsense? Where are you going? 1374 01:29:01,862 --> 01:29:05,361 I don't know. All I know is I am clearing out of here. 1375 01:29:05,574 --> 01:29:08,610 I am beginning to rot in that secretarial pool. 1376 01:29:08,827 --> 01:29:11,662 Not one person will use me as his secretary. 1377 01:29:11,872 --> 01:29:15,572 They stay away from me like I had an extremely tropical disease. 1378 01:29:15,792 --> 01:29:18,118 Be patient. I promise we'll find a spot for you. 1379 01:29:18,337 --> 01:29:20,625 Promises, promises, promises. But no action! 1380 01:29:20,839 --> 01:29:25,051 No, no, no. I am fed up with that secretarial pool. 1381 01:29:25,260 --> 01:29:29,721 I'll give you 24 hours. After that, it's goodbye, wickets... 1382 01:29:29,890 --> 01:29:32,381 ...hello, somebody who can do me something for real! 1383 01:29:32,601 --> 01:29:35,008 Hedy, on my word of honour as a gentleman... 1384 01:29:35,228 --> 01:29:38,265 ...I promise you'll be out of that secretarial pool by tomorrow. 1385 01:29:38,440 --> 01:29:40,563 You better, or else. 1386 01:29:49,451 --> 01:29:51,823 Executive washroom. Yeah, we're all down here. 1387 01:29:52,037 --> 01:29:53,531 The meeting is at 4:30. 1388 01:29:53,747 --> 01:29:56,368 Come on down, we'll make plans. 1389 01:29:56,583 --> 01:29:58,125 - Big meeting's today, huh? - Yeah. 1390 01:29:58,293 --> 01:30:01,460 - Hear anything about Finch's plan? - J.B. Set the board meeting. 1391 01:30:01,630 --> 01:30:05,793 He must have come up with something. I'm getting a little afraid of Finch. 1392 01:30:05,967 --> 01:30:07,960 Me too. If we don't stop him pretty soon... 1393 01:30:08,178 --> 01:30:10,254 He'll have us all working in the mailroom. 1394 01:30:10,472 --> 01:30:12,429 - Good luck to us. - Hi, men. 1395 01:30:12,641 --> 01:30:14,515 Hi, Bud. Did you hear anything? 1396 01:30:14,726 --> 01:30:17,098 - Chaps, our worries are over. - What do you mean? 1397 01:30:17,312 --> 01:30:20,017 I'm so happy I could cry. Finch is going ahead with... 1398 01:30:20,232 --> 01:30:23,435 - What? - Believe me, he's dead, dead, dead. 1399 01:30:23,652 --> 01:30:25,443 - I'm glad to hear that. - I don't know. 1400 01:30:25,612 --> 01:30:26,941 Finch has a way of bouncing. 1401 01:30:27,114 --> 01:30:29,865 I wouldn't believe he was dead if I read his obituary. 1402 01:30:30,033 --> 01:30:32,441 - You may be right. - Ordinarily, I'd agree with you. 1403 01:30:32,619 --> 01:30:34,113 Finch is very smart. 1404 01:30:34,329 --> 01:30:36,867 But let's not forget that he's now in advertising... 1405 01:30:37,082 --> 01:30:39,075 ...and that does something to men's brains. 1406 01:30:39,292 --> 01:30:41,914 Fred. Fred, I'll see you at the bus stop. 1407 01:30:42,129 --> 01:30:44,667 Has anybody seen my Wildroot Cream-Oil? 1408 01:30:46,550 --> 01:30:47,961 Hi, men. 1409 01:30:48,176 --> 01:30:49,505 - Hello. Hi. - Hi, Finch. 1410 01:30:49,720 --> 01:30:53,219 - All set for the big meeting? - Well, could be. Wish me luck. 1411 01:30:54,349 --> 01:30:56,638 - Good luck. - Go get them, baby. 1412 01:30:57,060 --> 01:30:58,436 - Good luck. - All the best. 1413 01:30:59,104 --> 01:31:00,267 Lots of luck. 1414 01:31:07,988 --> 01:31:10,443 Gotta stop that man 1415 01:31:10,824 --> 01:31:13,196 I gotta stop that man 1416 01:31:13,368 --> 01:31:20,667 Cold Or he'll stop me 1417 01:31:21,585 --> 01:31:24,502 Big deal Big rocket 1418 01:31:24,671 --> 01:31:27,708 Thinks he has the world In his pocket 1419 01:31:27,883 --> 01:31:30,089 Gotta stop, gotta stop 1420 01:31:30,302 --> 01:31:33,386 Gotta stop that man 1421 01:31:33,597 --> 01:31:36,725 That man 1422 01:31:44,441 --> 01:31:46,897 Now, there you are 1423 01:31:47,069 --> 01:31:49,642 Yes, there's that face 1424 01:31:49,821 --> 01:31:54,530 That face that somehow I trust 1425 01:31:54,701 --> 01:32:00,325 It may embarrass you To hear me say it 1426 01:32:00,499 --> 01:32:02,787 But say it I must 1427 01:32:03,168 --> 01:32:06,724 Say it I must 1428 01:32:06,828 --> 01:32:11,455 You have the cool, clear eyes 1429 01:32:11,635 --> 01:32:15,300 Of a seeker of wisdom and truth 1430 01:32:18,100 --> 01:32:22,596 Yet there's that upturned chin 1431 01:32:22,813 --> 01:32:26,561 And the grin of impetuous youth 1432 01:32:29,528 --> 01:32:33,656 Oh, I believe in you 1433 01:32:35,242 --> 01:32:40,038 I believe in you 1434 01:32:40,914 --> 01:32:46,869 I hear the sound Of good solid judgment 1435 01:32:47,087 --> 01:32:48,914 Whenever you talk 1436 01:32:52,175 --> 01:32:58,178 Yet there's the bold, brave Spring of the tiger 1437 01:32:58,348 --> 01:33:00,637 That quickens your walk 1438 01:33:03,729 --> 01:33:07,892 Oh, I believe in you 1439 01:33:09,735 --> 01:33:14,531 I believe in you 1440 01:33:14,823 --> 01:33:20,197 And when my faith In my fellow man 1441 01:33:20,370 --> 01:33:25,323 All but falls apart 1442 01:33:25,427 --> 01:33:29,869 I've but to feel your hand Grasping mine 1443 01:33:30,047 --> 01:33:34,666 And I take heart 1444 01:33:34,770 --> 01:33:36,673 I take heart 1445 01:33:39,181 --> 01:33:45,990 To see the cool, clear eyes 1446 01:33:46,094 --> 01:33:49,561 Of a seeker of wisdom and truth 1447 01:33:52,569 --> 01:33:57,112 Yet with the slam, bang, tang 1448 01:33:57,282 --> 01:34:00,568 Reminiscent of gin and vermouth 1449 01:34:04,164 --> 01:34:09,795 Oh, I believe in you 1450 01:34:10,337 --> 01:34:15,060 I believe in you 1451 01:34:15,165 --> 01:34:17,761 Gotta stop that man 1452 01:34:17,928 --> 01:34:19,671 Gotta stop that man 1453 01:34:27,646 --> 01:34:29,389 Or he'll stop me 1454 01:34:33,402 --> 01:34:36,023 Big wheel, big beaver 1455 01:34:36,196 --> 01:34:38,983 Boiling hot with front-office fever 1456 01:34:39,157 --> 01:34:42,361 Gotta stop, gotta stop Gotta stop that man 1457 01:34:42,577 --> 01:34:46,112 Oh, I believe in you 1458 01:34:46,498 --> 01:34:49,701 Don't let him be such a hero 1459 01:34:49,918 --> 01:34:53,287 - I believe in you - Stop that man 1460 01:34:53,463 --> 01:34:54,957 - Gotta stop him - You 1461 01:34:55,132 --> 01:34:57,171 Stop that man Gotta stop him 1462 01:34:57,342 --> 01:34:58,671 - Stop that man - You 1463 01:34:58,844 --> 01:35:03,719 - Gotta stop that man - You 1464 01:35:07,436 --> 01:35:09,974 Gotta stop that man 1465 01:35:10,147 --> 01:35:12,602 I've gotta stop that man 1466 01:35:12,774 --> 01:35:15,977 Cold Or he'll stop me 1467 01:35:17,612 --> 01:35:22,409 I believe in you 1468 01:35:24,995 --> 01:35:29,791 I believe in you 1469 01:35:41,887 --> 01:35:44,757 Right in here, boys. Put the projection on the rack here. 1470 01:35:44,931 --> 01:35:47,767 Follow him. Good afternoon. Gentlemen... Oh, thank you. 1471 01:35:47,934 --> 01:35:51,553 Gentlemen, I'd like to present my new approach to Wicket Advertising... 1472 01:35:51,730 --> 01:35:54,351 ...which in my humble opinion... I think it's brilliant. 1473 01:35:54,524 --> 01:35:57,644 - Sounds promising. Proceed, Finch. - Thank you, sir. 1474 01:35:57,819 --> 01:35:58,862 What the hell is that? 1475 01:35:59,029 --> 01:36:01,734 That is a picture of Mount Vesuvius in eruption... 1476 01:36:01,907 --> 01:36:05,857 ...which gives you an idea of the impact our new television show is gonna have. 1477 01:36:06,036 --> 01:36:08,788 Now, J.B., the type of national publicity... 1478 01:36:08,955 --> 01:36:12,289 ...that you and, well, you alone can look forward to: 1479 01:36:12,459 --> 01:36:14,202 - The cover of TIME magazine - Oh, yes. 1480 01:36:14,378 --> 01:36:16,169 - And cover of Newsweek. - Delightful! 1481 01:36:16,338 --> 01:36:18,911 And finally, J.B., the golfer of the year. 1482 01:36:19,132 --> 01:36:20,876 - You've done it again. - Thank you. 1483 01:36:21,051 --> 01:36:25,049 Now, gentlemen, this is a map of the potential Wicket market. 1484 01:36:25,263 --> 01:36:29,047 It's divided into social, geographic and ethnic groups. 1485 01:36:29,226 --> 01:36:30,554 - Ethnic? - Ethnic. 1486 01:36:30,727 --> 01:36:34,143 It shows how you'll make deep penetration overwhelming saturation... 1487 01:36:34,314 --> 01:36:37,897 ...into those areas which have long remained peakiest. 1488 01:36:38,068 --> 01:36:41,401 - I like this thinking. - Now, this is a sales chart. 1489 01:36:41,571 --> 01:36:44,145 This is a sales chart of the past fiscal year... 1490 01:36:44,324 --> 01:36:48,073 ...which reflects the disastrous effect of our former advertising policy... 1491 01:36:48,245 --> 01:36:50,996 ...in terms of per capita consumption of wickets. 1492 01:36:51,164 --> 01:36:53,323 Now, note, gentlemen, the sharp decline... 1493 01:36:53,500 --> 01:36:56,869 ...from normal regularity. Down, down, down. 1494 01:36:57,087 --> 01:36:59,459 But this is what's going to happen to our sales... 1495 01:36:59,631 --> 01:37:03,000 ...after my new television program seeps into the public mind. 1496 01:37:03,176 --> 01:37:05,470 Up! Up! Up! 1497 01:37:06,888 --> 01:37:08,348 Up! Up! 1498 01:37:10,767 --> 01:37:13,685 Up, and there you have it. 1499 01:37:16,189 --> 01:37:18,941 - I think you've done it, very good. - Well, thank you, sir. 1500 01:37:19,109 --> 01:37:21,267 - Yes, yes, yes? - Can I ask a question, J. B? 1501 01:37:21,486 --> 01:37:23,977 Not "Can I?" damn it, "May I?" You went to college. 1502 01:37:24,823 --> 01:37:27,777 - May I ask a question? - You may. 1503 01:37:27,951 --> 01:37:30,442 - What's his idea? - You heard. 1504 01:37:30,620 --> 01:37:33,871 It's a television show, to give us penetration and peak reaction. 1505 01:37:34,041 --> 01:37:37,244 Don't you ever listen? Sounds great, Finch, great. Doesn't it, men? 1506 01:37:41,256 --> 01:37:45,550 But what is his idea for the show? 1507 01:37:45,761 --> 01:37:48,797 I don't see why you have to be so damned negative. 1508 01:37:48,972 --> 01:37:54,393 The only things you ever come up with are lousy ideas like treasure hunts. 1509 01:37:56,855 --> 01:38:00,058 All right, Finch, what is the idea for the show? 1510 01:38:01,651 --> 01:38:05,863 - I don't think I'm going to tell it to you. - What do you mean? 1511 01:38:06,281 --> 01:38:09,068 You know, J.B., look, I've always thought of you... 1512 01:38:09,242 --> 01:38:14,403 ...as a man of perspicacity and vision. I mean, open to new ideas. 1513 01:38:14,581 --> 01:38:17,867 - But now, I don't know, I'm thrown. - By what? 1514 01:38:18,043 --> 01:38:19,917 The way you talked to Bud. 1515 01:38:20,087 --> 01:38:23,372 About his idea for a treasure hunt. You dismissed it. 1516 01:38:23,548 --> 01:38:26,502 Now, there are treasure hunts and treasure hunts... 1517 01:38:26,677 --> 01:38:33,391 ...and at first, I thought Bud's idea was a rotten idea myself. 1518 01:38:33,558 --> 01:38:38,849 But, gentlemen, in the field of medicine there were men like Hippocrates... 1519 01:38:39,022 --> 01:38:42,107 ...Louis Pasteur, Sigmund Freud, Jonas Salk. 1520 01:38:42,275 --> 01:38:44,897 Gentlemen, they all had brilliant ideas... 1521 01:38:45,070 --> 01:38:47,940 ...but it took modern technology to take all these ideas... 1522 01:38:48,115 --> 01:38:51,032 ...and develop them into a great television program... 1523 01:38:51,201 --> 01:38:52,612 ...like Dr. Kildare. 1524 01:38:54,871 --> 01:38:58,323 The public always loves a show where someone wins a lot of money... 1525 01:38:58,500 --> 01:39:01,536 ...and the first one who comes up with a new... 1526 01:39:01,712 --> 01:39:05,081 ...an unrigged, an unfixed way to give away something for nothing... 1527 01:39:05,257 --> 01:39:07,000 ...is going to sweep the airways. 1528 01:39:07,217 --> 01:39:09,293 - It can't be done, J.B. - It can't be done. 1529 01:39:09,469 --> 01:39:12,423 But if it could, wouldn't it create tremendous excitement? 1530 01:39:12,597 --> 01:39:14,257 - It can't be done. - But if it could? 1531 01:39:14,433 --> 01:39:15,684 - It can't. - But if it could. 1532 01:39:15,892 --> 01:39:19,641 Look, J.B., just for a moment, say it could be done. 1533 01:39:19,813 --> 01:39:22,221 - Now, what is your answer? - I forgot the question. 1534 01:39:24,067 --> 01:39:26,475 I hate giveaway shows. They lack dignity. 1535 01:39:26,653 --> 01:39:27,982 Please, be patient. 1536 01:39:28,155 --> 01:39:31,488 Gentlemen, the World Wide Wicket Treasure Girl. 1537 01:39:33,618 --> 01:39:36,156 - What is this? - This is the secret ingredient. 1538 01:39:36,329 --> 01:39:39,533 It can't miss. I'm combining greed with sex. 1539 01:39:39,708 --> 01:39:41,036 Go ahead, Hedy. 1540 01:39:41,209 --> 01:39:46,915 Hello there. I'm your World Wide Wicket Treasure Girl. 1541 01:39:48,425 --> 01:39:51,177 - Each week, I'm going to give you a... - Clue. 1542 01:39:51,345 --> 01:39:55,425 Clue to where the World Wide Treasure has been stashed. 1543 01:39:55,599 --> 01:39:57,675 - Buried. Buried treasure. - Oh, yeah, buried. 1544 01:39:57,851 --> 01:40:00,223 This eye-patch gets me mixed up. 1545 01:40:00,437 --> 01:40:04,565 Yes, J.B., Miss LaRue is... Well, she's just helping me with the idea. 1546 01:40:04,733 --> 01:40:06,809 She will not be our regular Treasure Girl. 1547 01:40:06,985 --> 01:40:09,310 You see, actually, when we go on the air... 1548 01:40:09,488 --> 01:40:12,857 ...we're going to need, you know... We'll need a big name personality. 1549 01:40:13,033 --> 01:40:15,987 Someone like Elizabeth Taylor. 1550 01:40:16,161 --> 01:40:18,569 - Get Queen Elizabeth. - This is an American program. 1551 01:40:18,747 --> 01:40:20,325 - This is insanity! - Wait a minute. 1552 01:40:20,499 --> 01:40:22,871 Tell him off and get on with our regular business. 1553 01:40:23,043 --> 01:40:25,878 I'll handle this. Will you gentlemen and Miss LaRue... 1554 01:40:26,046 --> 01:40:27,421 ...leave me with Mr. Finch? 1555 01:40:27,589 --> 01:40:29,914 Sir, I can explain this, J.B. 1556 01:40:30,092 --> 01:40:32,583 - Wait a minute, that's not true at all. - Not at all. 1557 01:40:32,761 --> 01:40:34,255 But, gentlemen... 1558 01:40:34,429 --> 01:40:35,681 Sir... 1559 01:40:38,975 --> 01:40:41,052 Giveaway show? I'll have to mull this over. 1560 01:40:41,228 --> 01:40:42,852 Where's the treasure gonna be hidden? 1561 01:40:43,188 --> 01:40:45,311 Sir, this is a completely honest show. 1562 01:40:45,482 --> 01:40:49,231 Not even the Treasure Girl is going to know, you see... 1563 01:40:49,403 --> 01:40:52,238 ...where the treasure is hidden. I mean, whoever she may be. 1564 01:40:52,406 --> 01:40:54,114 I'm the only one who'll know, sir. 1565 01:40:54,282 --> 01:40:56,192 Don't you think I should know? 1566 01:40:56,368 --> 01:40:59,452 Yes. Well, I'm gonna hide 5000 shares of stock... 1567 01:40:59,621 --> 01:41:02,575 ...in 10 World Wide Wicket buildings throughout the world. 1568 01:41:02,749 --> 01:41:04,327 Now... Well, now you know, sir. 1569 01:41:04,501 --> 01:41:06,909 But it just must be a secret between you and me. 1570 01:41:07,087 --> 01:41:11,334 Finch, you're a brilliant young man, but I'm afraid you've let us down. 1571 01:41:11,967 --> 01:41:15,252 You've missed the boat. Haven't thought this out properly. 1572 01:41:16,388 --> 01:41:17,716 Why, sir, I don't...? 1573 01:41:17,889 --> 01:41:23,310 Tell me, why does this Treasure Girl have to be a big-name personality? 1574 01:41:30,736 --> 01:41:32,064 Right this way, sir. 1575 01:41:32,237 --> 01:41:34,230 First of all, I know you're very confused. 1576 01:41:34,406 --> 01:41:36,778 The dress rehearsal went exceedingly well. 1577 01:41:38,577 --> 01:41:41,613 Quiet, please. Five seconds to air. 1578 01:41:42,289 --> 01:41:44,862 I think you'll be able to see it all from here, sir. 1579 01:41:56,762 --> 01:41:57,960 Ladies and gentlemen... 1580 01:41:58,138 --> 01:42:01,174 ... the World Wide Wicket master of ceremonies... 1581 01:42:01,350 --> 01:42:03,971 ... Mr. George Fenneman. 1582 01:42:12,694 --> 01:42:15,268 Ladies and gentlemen, the World Wide Wicket Company... 1583 01:42:15,447 --> 01:42:18,614 ...whose slogan for over 100 years of service to your community... 1584 01:42:18,784 --> 01:42:23,492 ...has been "A day without a wicket is like a day without sunshine"... 1585 01:42:23,663 --> 01:42:28,207 ...brings you now, in living colour, The World Wide Wicket Treasure Hunt. 1586 01:42:30,295 --> 01:42:34,163 Here with us tonight to ensure absolute integrity to our giveaway show... 1587 01:42:34,341 --> 01:42:37,176 ...we welcome the distinguished Supreme Court justice... 1588 01:42:37,344 --> 01:42:39,917 ...Leland Anthony Howsmeyer... 1589 01:42:40,138 --> 01:42:42,380 ...United States senator Wellington Washburn... 1590 01:42:42,557 --> 01:42:44,301 ...and Dr. Stanton J. Noble... 1591 01:42:44,476 --> 01:42:46,884 ...of the American University Advisory Committee. 1592 01:42:47,104 --> 01:42:48,562 And your job, gentlemen... 1593 01:42:48,730 --> 01:42:53,855 ...to ensure an absolutely unrigged, unfixed giveaway of money tonight. 1594 01:42:54,069 --> 01:42:56,477 Good touch. Nice tone of dignity and distinction. 1595 01:42:56,655 --> 01:43:01,032 And now, ladies and gentlemen, the moment you've all been waiting for. 1596 01:43:01,201 --> 01:43:04,119 The World Wide Wicket Treasure Girl! 1597 01:43:05,539 --> 01:43:10,117 Hello there! I'm your World Wide Wicket Treasure Girl! 1598 01:43:10,293 --> 01:43:11,456 Hello! 1599 01:43:17,676 --> 01:43:20,001 I'm here to give you the first clue... 1600 01:43:20,178 --> 01:43:25,339 ...to where 50,000 shares of stock are hidden. 1601 01:43:27,602 --> 01:43:30,010 Say, I'm beginning to wonder where the treasure is. 1602 01:43:30,188 --> 01:43:31,731 Yeah, Ponty, where is it hidden? 1603 01:43:31,898 --> 01:43:34,686 No, nobody in the whole world knows but J.B. And myself. 1604 01:43:34,860 --> 01:43:36,235 - Right, J. B? - Right, Finch. 1605 01:43:36,403 --> 01:43:38,526 All right, Treasure Girl. 1606 01:43:38,697 --> 01:43:40,524 May we have the first clue, please? 1607 01:43:40,991 --> 01:43:44,241 - The first clue! - The first clue! 1608 01:43:47,748 --> 01:43:52,041 - The first clue is... - One moment, Miss Treasure Girl. 1609 01:43:52,294 --> 01:43:53,705 This man is carrying a Bible. 1610 01:43:53,920 --> 01:43:56,411 Will you place your right hand on the Bible, please? 1611 01:43:56,590 --> 01:43:58,464 No, your other right hand. 1612 01:43:59,343 --> 01:44:01,750 Do you swear there has been no fixing or rigging... 1613 01:44:01,928 --> 01:44:04,254 ...in connection with this show? 1614 01:44:05,307 --> 01:44:07,679 - What's the matter with her? - She looks surprised. 1615 01:44:07,851 --> 01:44:09,760 Yes, she is. Hedy didn't know about this. 1616 01:44:09,936 --> 01:44:13,934 I wanted this part to be completely spontaneous and sort of unrehearsed. 1617 01:44:14,733 --> 01:44:17,022 That can be very dangerous. 1618 01:44:17,194 --> 01:44:18,854 Do you swear that you yourself... 1619 01:44:19,029 --> 01:44:22,113 ...do not know where the treasure is actually hidden? 1620 01:44:22,282 --> 01:44:25,236 Is this a real Bible? 1621 01:44:25,410 --> 01:44:27,984 Yes, this is a real Bible. 1622 01:44:28,163 --> 01:44:30,535 You see, we're going to get into trouble. 1623 01:44:30,707 --> 01:44:32,996 Why, J.B., look, you and I are the only ones... 1624 01:44:33,168 --> 01:44:35,291 ...who know where the treasure is hidden. 1625 01:44:35,462 --> 01:44:37,870 I mean, look, she doesn't know, does she? 1626 01:44:38,048 --> 01:44:41,381 - Time is slipping by. - Does she? 1627 01:44:42,094 --> 01:44:45,095 Treasure Girl, the entire nation is waiting. 1628 01:44:45,347 --> 01:44:48,965 - I'll repeat the question. - Look, nobody told me about this. 1629 01:44:49,142 --> 01:44:52,143 - Miss Treasure Girl... - I do not wish to take a bum rap. 1630 01:44:52,312 --> 01:44:53,641 Miss Treasure Girl... 1631 01:44:53,814 --> 01:44:57,681 My mommy and daddy told me never to swear false witness against perjury. 1632 01:44:57,859 --> 01:45:00,101 I do know where the treasure is hidden. 1633 01:45:00,278 --> 01:45:02,686 I found out last night. 1634 01:45:02,864 --> 01:45:04,193 There is treasure hidden... 1635 01:45:04,366 --> 01:45:09,242 ...in all the World Wide Wicket buildings right now. 1636 01:45:12,040 --> 01:45:14,531 Stop that. Everyone take his seat. 1637 01:45:22,217 --> 01:45:25,384 - Stop that. What are you doing? - It's another treasure hunter. 1638 01:45:25,554 --> 01:45:27,712 This creep tried to sneak past me three times. 1639 01:45:27,889 --> 01:45:31,757 Take your hands off him. Oh, I'm terribly sorry, sir. 1640 01:45:32,310 --> 01:45:34,350 This creep is the chairman of the board. 1641 01:45:34,521 --> 01:45:37,724 Chairman of the board? They all look alike to me. 1642 01:45:37,899 --> 01:45:39,228 I'm very sorry, Mr. Womper. 1643 01:45:39,401 --> 01:45:42,521 If you'll come with me, Mr. Biggley's waiting in his office. 1644 01:45:43,447 --> 01:45:46,650 - Miss Jones, have you seen Ponty? - No. Everybody's looking for him. 1645 01:45:46,825 --> 01:45:49,577 - Oh, poor baby. I've gotta find him. - He was a nice boy. 1646 01:45:49,745 --> 01:45:52,496 But somebody's head has to roll. 1647 01:45:58,253 --> 01:46:00,709 How to handle a disaster. 1648 01:46:00,881 --> 01:46:02,708 In every businessman's career... 1649 01:46:02,883 --> 01:46:05,421 ... there are times when everything goes wrong. 1650 01:46:05,594 --> 01:46:08,595 This is a time for maintaining a cool head... 1651 01:46:08,764 --> 01:46:14,600 ... and following the one simple rule: Put the blame on somebody else. 1652 01:46:24,279 --> 01:46:26,651 Oh, Ponty, I've been worried to death. 1653 01:46:26,823 --> 01:46:28,697 Are you all right? Where have you been? 1654 01:46:28,867 --> 01:46:33,031 I've been just walking the streets. I've just been thinking, thinking, well... 1655 01:46:33,205 --> 01:46:37,249 - Oh, you've got a bruise on your head. - I know. I know, I got it last night. 1656 01:46:37,417 --> 01:46:39,825 They... Well, they threw me out of a saloon. 1657 01:46:40,003 --> 01:46:42,210 Well, why'd they do that? 1658 01:46:42,756 --> 01:46:44,084 I didn't buy anything. 1659 01:46:44,257 --> 01:46:46,795 The brutes. Ponty, you're all right. I was so worried. 1660 01:46:46,968 --> 01:46:49,720 - Everyone's looking for you. - Yes, I'm gonna be all right. 1661 01:46:49,888 --> 01:46:53,968 But before they find me, I have to read up on how to handle this disaster. 1662 01:46:54,142 --> 01:46:57,594 - Read up? Well, what do you mean? - Well, I might as well tell you. 1663 01:46:57,771 --> 01:47:00,938 See, before I came to this company, I was... 1664 01:47:01,108 --> 01:47:04,025 - What were you? - I was a window-washer. 1665 01:47:04,820 --> 01:47:07,489 Then I came across this book. 1666 01:47:07,739 --> 01:47:09,815 "How to Succeed in Business." 1667 01:47:09,991 --> 01:47:12,945 It just must explain how to put the blame on someone else. 1668 01:47:13,120 --> 01:47:15,196 Ponty, you wouldn't. That's dishonest. 1669 01:47:15,372 --> 01:47:18,124 I mean, it was your idea. Go in there and face the music. 1670 01:47:18,291 --> 01:47:21,079 You don't understand what's it's like in big business. 1671 01:47:21,253 --> 01:47:24,704 They'd fire me. I'd have to go back to washing windows. 1672 01:47:24,881 --> 01:47:27,419 Ponty, I couldn't love a man who wasn't honest. 1673 01:47:27,592 --> 01:47:29,918 If you don't make a clean breast of everything... 1674 01:47:30,137 --> 01:47:32,010 ...I'll never have any respect for you. 1675 01:47:32,180 --> 01:47:35,964 Rosemary, look, it's no life for you being married to a window-washer. 1676 01:47:36,852 --> 01:47:38,394 Ponty... 1677 01:47:38,562 --> 01:47:41,847 ...are you gonna go in there and face them honestly or not? 1678 01:47:43,942 --> 01:47:45,935 Goodbye, Ponty. 1679 01:47:49,948 --> 01:47:52,154 Rosemary, wait! 1680 01:47:54,161 --> 01:47:56,319 Rosemary, wait. Rosemary! 1681 01:47:56,496 --> 01:47:59,830 - Finch, you're wanted in J.B.'s office. - I thought I'd wash up first. 1682 01:48:00,000 --> 01:48:02,954 - They want you now. - That's what I figured. 1683 01:48:03,295 --> 01:48:06,794 Now, let me tell you, I realize that I'm the president of this company... 1684 01:48:06,965 --> 01:48:09,088 ...the man responsible for everything here. 1685 01:48:09,259 --> 01:48:12,710 So I'd like to state now that anything that happened is not my fault. 1686 01:48:12,888 --> 01:48:16,506 There's one bright side to this thing. We've someone we can pin it on. 1687 01:48:16,683 --> 01:48:19,353 You'll soon see where the responsibility for this lies. 1688 01:48:19,519 --> 01:48:21,726 When Finch gets here, I'll do all the talking. 1689 01:48:21,897 --> 01:48:24,435 This is a very slick youngster, Wally. 1690 01:48:24,608 --> 01:48:26,482 Here he is now. 1691 01:48:28,320 --> 01:48:29,946 - Mr. Biggley... - I'll do the talking. 1692 01:48:30,155 --> 01:48:32,029 By the way, you haven't met Mr. Womper. 1693 01:48:32,199 --> 01:48:35,200 - This is the chairman of the board. - How do you do, Mr. Womper? 1694 01:48:35,369 --> 01:48:36,614 No speeches. It's settled. 1695 01:48:36,787 --> 01:48:38,281 Sign a letter of resignation... 1696 01:48:38,455 --> 01:48:40,744 ...in which you accept the blame for what happened. 1697 01:48:44,169 --> 01:48:45,497 - Rosemary. - What? 1698 01:48:45,671 --> 01:48:47,129 All right, Mr. Biggley, I'll... 1699 01:48:47,297 --> 01:48:49,089 I'll be glad to sign the resignation. 1700 01:48:49,257 --> 01:48:50,882 - Is this one of your tricks? - No. 1701 01:48:51,051 --> 01:48:53,090 Look, I 'm through with all that. 1702 01:48:53,261 --> 01:48:57,591 This firm has been pretty good to me, and I'm just gonna resign... 1703 01:48:57,766 --> 01:49:01,052 ...and take the blame, and go back to what I did before l... 1704 01:49:01,228 --> 01:49:04,478 - Before I came here. - What did you do, Finch? 1705 01:49:08,527 --> 01:49:09,937 I was a window-washer. 1706 01:49:10,112 --> 01:49:11,772 No kidding? 1707 01:49:11,947 --> 01:49:14,983 I started as a window-washer myself. 1708 01:49:20,872 --> 01:49:22,497 You were a window-washer? 1709 01:49:22,666 --> 01:49:25,750 What the hell did you think I was, a rail-splitter? 1710 01:49:25,961 --> 01:49:27,752 College man. 1711 01:49:27,921 --> 01:49:29,581 - So you were a window-washer? - Yes. 1712 01:49:29,756 --> 01:49:31,132 - Call me Wally. - Okay, Wally. 1713 01:49:31,299 --> 01:49:33,625 - Look, why don't you call me Ponty? - Okay, Ponty. 1714 01:49:33,802 --> 01:49:36,673 It's been a long time since I had anybody I could talk to. 1715 01:49:36,847 --> 01:49:39,338 - How'd you go into this business? - See, I had a book. 1716 01:49:39,516 --> 01:49:40,631 - Yeah, me too. - Well... 1717 01:49:40,809 --> 01:49:42,885 It was a book on how to succeed in business. 1718 01:49:43,103 --> 01:49:46,554 My book was more useful. I booked bets for all the other window-washers. 1719 01:49:46,732 --> 01:49:49,732 Cleaned up a bundle. Should've stood in that business. 1720 01:49:49,901 --> 01:49:52,737 Eight buildings are wrecked, our stock is down five points. 1721 01:49:52,904 --> 01:49:55,360 We're the laughingstock of the industry. 1722 01:49:55,532 --> 01:49:57,608 Oh, I know, Wally. It's ghastly. 1723 01:49:57,784 --> 01:49:59,065 Ponty, how did this happen? 1724 01:49:59,244 --> 01:50:02,162 I could understand a college man pulling a boner like this... 1725 01:50:02,330 --> 01:50:03,955 ...but not no window-washer. 1726 01:50:04,124 --> 01:50:06,745 - Your idea about a treasure hunt... - Hold it, Wally. 1727 01:50:06,918 --> 01:50:09,326 Look, if there's one thing that I won't do... 1728 01:50:09,504 --> 01:50:12,589 ...is take credit for another man's idea. 1729 01:50:12,966 --> 01:50:17,379 Especially when he's the boss's nephew. 1730 01:50:22,768 --> 01:50:24,844 You never told me you hired your nephew. 1731 01:50:25,020 --> 01:50:26,597 Nephew? Nephew? 1732 01:50:26,772 --> 01:50:29,097 He's not really my nephew, he's my wife's nephew. 1733 01:50:29,274 --> 01:50:32,275 I've never showed him any favouritism. In fact, I hate him. 1734 01:50:32,444 --> 01:50:33,737 - But you love his ideas. - No. 1735 01:50:33,945 --> 01:50:36,271 When he told me the idea, I thought it was lousy. 1736 01:50:36,448 --> 01:50:38,773 When Finch brought it to me, I said it was lousy. 1737 01:50:38,950 --> 01:50:40,824 In fact, I told him it was a lousy idea. 1738 01:50:40,994 --> 01:50:43,201 - Why'd you buy it? - It seemed like a good idea. 1739 01:50:43,997 --> 01:50:46,915 - Treasure hunt. Treasure girl. - Finch dressed it all up. 1740 01:50:47,084 --> 01:50:51,710 He can't deny that the idea of the Treasure Girl was his. 1741 01:50:51,880 --> 01:50:54,174 Right, J.B. 1742 01:50:54,758 --> 01:50:58,590 - Wally, that was my idea. - And not a bad one, Ponty. 1743 01:50:58,762 --> 01:51:02,380 But who the hell picked that bubble-headed tomato? 1744 01:51:10,065 --> 01:51:12,556 Don't get any wrong ideas, Wally, she's a fine girl. 1745 01:51:12,734 --> 01:51:15,059 You should have a talk with her. 1746 01:51:15,445 --> 01:51:17,319 I intend to. 1747 01:51:17,489 --> 01:51:21,238 Well, I think I got the whole picture. 1748 01:51:21,410 --> 01:51:24,613 Now, the question is what to do and who to do it to. 1749 01:51:24,788 --> 01:51:27,493 Wally, before you make any hasty decisions... 1750 01:51:27,666 --> 01:51:29,955 ...I'd like to say a few words. - About what? 1751 01:51:30,127 --> 01:51:31,870 About... Well, about humanity. 1752 01:51:32,045 --> 01:51:35,877 No, look, even though we're all part of the cold corporate setup... 1753 01:51:36,049 --> 01:51:40,628 ...deep down under our skins there's flesh and blood. We're all brothers. 1754 01:51:40,929 --> 01:51:42,423 But some of us are uncles. 1755 01:51:42,639 --> 01:51:45,344 Now you may join the Elks, my friend 1756 01:51:45,517 --> 01:51:47,640 And I may join the Shriners 1757 01:51:47,811 --> 01:51:52,390 And other men may carry cards As members of the diners 1758 01:51:52,566 --> 01:51:57,477 Still others wear a golden key Or small Greek-letter pin 1759 01:51:57,654 --> 01:52:00,988 But I have learned There's one great club 1760 01:52:01,199 --> 01:52:04,948 That all of us are in 1761 01:52:05,120 --> 01:52:12,283 There is a brotherhood of man 1762 01:52:12,388 --> 01:52:17,120 A benevolent brotherhood of man 1763 01:52:17,299 --> 01:52:22,720 A noble tie that binds All human hearts and minds 1764 01:52:22,929 --> 01:52:27,722 Into one brotherhood of man 1765 01:52:27,893 --> 01:52:30,680 Your lifelong membership 1766 01:52:30,896 --> 01:52:33,534 Is free 1767 01:52:33,638 --> 01:52:38,517 Keep a-giving each brother All you can 1768 01:52:38,695 --> 01:52:41,269 Oh, aren't you proud to be 1769 01:52:41,448 --> 01:52:43,939 In that fraternity? 1770 01:52:44,117 --> 01:52:49,788 The great big brotherhood of man 1771 01:52:50,165 --> 01:52:53,700 Wally, I want you to remember that before you consider firing Mr. Biggley. 1772 01:52:53,919 --> 01:52:56,077 Who's considering that? Get him out of here! 1773 01:52:56,254 --> 01:52:59,291 I know what's on your mind. You'd like to clear out the place. 1774 01:52:59,466 --> 01:53:01,209 I mean, from top to bottom. 1775 01:53:01,426 --> 01:53:04,546 It's the obvious move, but stop and think. 1776 01:53:05,597 --> 01:53:09,262 One man may seem incompetent Another not make sense 1777 01:53:09,434 --> 01:53:13,349 While others look like quite a waste Of company expense 1778 01:53:13,522 --> 01:53:17,982 They need a brother's leadership So please don't do them in 1779 01:53:18,151 --> 01:53:23,572 Remember mediocrity Is not a mortal sin 1780 01:53:23,782 --> 01:53:25,110 - They're - We're 1781 01:53:25,283 --> 01:53:26,861 - In the - In the 1782 01:53:27,035 --> 01:53:31,759 Brotherhood of man 1783 01:53:31,863 --> 01:53:33,745 Dedicated to giving all 1784 01:53:34,376 --> 01:53:36,493 We can 1785 01:53:36,597 --> 01:53:39,122 Oh, aren't you proud to be 1786 01:53:39,297 --> 01:53:41,670 In that fraternity? 1787 01:53:41,842 --> 01:53:47,346 The great big brotherhood of man 1788 01:54:03,030 --> 01:54:05,567 - What'd I do? - No kidding? 1789 01:54:05,741 --> 01:54:08,362 - Is there really a brotherhood? - Yes, you're a brother 1790 01:54:08,535 --> 01:54:10,589 Of man 1791 01:54:10,693 --> 01:54:14,414 - You are a brother - On the level, a brotherhood of man 1792 01:54:14,583 --> 01:54:15,745 Oh, yes, oh, yes. 1793 01:54:15,917 --> 01:54:20,414 A noble tie that binds All human hearts and minds 1794 01:54:20,589 --> 01:54:24,421 Into one brotherhood of man 1795 01:54:24,593 --> 01:54:27,214 Oh, yes, your lifelong membership 1796 01:54:28,347 --> 01:54:30,880 Is free 1797 01:54:30,985 --> 01:54:34,597 Keep a-giving each brother All you can 1798 01:54:35,354 --> 01:54:37,726 - Oh, aren't you proud to be - You got me 1799 01:54:37,898 --> 01:54:40,471 - In that fraternity? - I got you 1800 01:54:40,650 --> 01:54:46,321 That great big brotherhood of man 1801 01:54:46,490 --> 01:54:48,778 Oh, that noble feeling 1802 01:54:48,950 --> 01:54:51,276 Feels like bells are pealing 1803 01:54:51,453 --> 01:54:53,446 Down with double-dealing 1804 01:54:53,622 --> 01:54:55,911 Oh, brother 1805 01:54:56,083 --> 01:54:58,408 You, you got me 1806 01:54:58,585 --> 01:55:02,756 Me, I got you 1807 01:55:03,465 --> 01:55:05,550 You 1808 01:55:06,051 --> 01:55:08,720 Oh, that noble feeling 1809 01:55:08,887 --> 01:55:11,212 Feels like bells are pealing 1810 01:55:11,390 --> 01:55:13,429 Down with double-dealing 1811 01:55:13,600 --> 01:55:16,676 Oh, brother 1812 01:55:16,780 --> 01:55:18,428 You, you got me 1813 01:55:18,605 --> 01:55:22,776 Me, I got you 1814 01:55:23,443 --> 01:55:25,529 You 1815 01:55:26,279 --> 01:55:28,237 Oh, that noble feeling 1816 01:55:28,615 --> 01:55:30,857 Feels like bells are pealing 1817 01:55:31,034 --> 01:55:33,027 Down with double-dealing 1818 01:55:33,203 --> 01:55:35,409 Oh, brother 1819 01:55:35,580 --> 01:55:37,869 You, you got me 1820 01:55:38,041 --> 01:55:42,212 Me, I got you 1821 01:55:42,796 --> 01:55:44,537 You 1822 01:55:44,642 --> 01:55:48,924 Your lifelong membership is free 1823 01:55:49,094 --> 01:55:53,590 Keep a-giving each brother All you can 1824 01:55:53,765 --> 01:55:58,427 Oh, aren't you proud to be In that fraternity? 1825 01:55:58,603 --> 01:56:05,271 The great big brotherhood of man 1826 01:56:13,869 --> 01:56:15,327 - Oh, Matt. - Matt, any word? 1827 01:56:15,495 --> 01:56:18,699 Something big is brewing. Oh, Miss Jones, what's up? 1828 01:56:18,874 --> 01:56:22,706 - There are gonna be some changes. - You hear that? Changes. 1829 01:56:22,878 --> 01:56:26,044 Boys and girls, boys and girls. May I have your attention, please? 1830 01:56:26,214 --> 01:56:29,215 Gather around, gather around. I have an announcement to make. 1831 01:56:29,426 --> 01:56:33,839 As you know, there have been a few changes made at World Wide Wicket. 1832 01:56:34,056 --> 01:56:37,341 I'm speaking to you now in my new capacity as vice president... 1833 01:56:37,517 --> 01:56:42,725 ...in charge of employee morale and psychological adjustment. 1834 01:56:44,024 --> 01:56:47,808 Mr. Tackaberry here is now in charge of personnel. 1835 01:56:51,114 --> 01:56:53,440 And now, I'd like to have you hear a few words... 1836 01:56:53,617 --> 01:56:57,068 ...from our hard-driving, hard-working president. 1837 01:57:00,082 --> 01:57:02,833 Thank you. Boys and girls, I have very good news for you. 1838 01:57:03,001 --> 01:57:04,246 I can truthfully state... 1839 01:57:04,419 --> 01:57:06,957 ...that World Wide Wickets is now stronger than ever. 1840 01:57:07,130 --> 01:57:10,499 Much of the credit for this should go to a loyal and able young man. 1841 01:57:10,676 --> 01:57:12,218 Come here, Finch. 1842 01:57:12,386 --> 01:57:15,636 You're aware this youngster's rise has been spectacularly rapid. 1843 01:57:15,806 --> 01:57:19,009 As a matter of fact, for a while, I thought he was after my job. 1844 01:57:19,184 --> 01:57:20,844 Luckily for me, he didn't want it. 1845 01:57:21,019 --> 01:57:23,427 No, no, J.B., your job... Much too tough for me. 1846 01:57:23,605 --> 01:57:26,013 But if any credit is due, it goes to a great man... 1847 01:57:26,233 --> 01:57:27,893 ...and a great humanitarian. 1848 01:57:28,276 --> 01:57:30,981 I mean the chairman of the board, Mr. Wally Womper. 1849 01:57:31,154 --> 01:57:32,447 - Hear, hear. - Incidentally... 1850 01:57:32,656 --> 01:57:35,526 ...Mr. Womper has his charming new wife with him here today. 1851 01:57:35,701 --> 01:57:39,947 And let's get them both out here, Mr. And Mrs. Womper. 1852 01:57:48,046 --> 01:57:50,371 Thank you. Thank you, boys and girls. Thank you. 1853 01:57:50,549 --> 01:57:52,506 And now, I have an announcement to make. 1854 01:57:52,884 --> 01:57:56,384 After 30 long years of service... 1855 01:57:58,724 --> 01:58:01,049 After 30 long years of service to this company... 1856 01:58:01,226 --> 01:58:04,097 ...as chairman of the board, I've decided to retire. 1857 01:58:04,271 --> 01:58:07,722 And my wife and I are taking a long honeymoon trip around the world. 1858 01:58:07,899 --> 01:58:10,984 Sweetie, what a surprise. You didn't tell me. 1859 01:58:11,153 --> 01:58:13,857 I didn't know myself until Finch handed me the tickets. 1860 01:58:14,865 --> 01:58:16,275 Well, what the hell. 1861 01:58:16,450 --> 01:58:20,068 It's not a bad idea. With that I'll concentrate on you. 1862 01:58:20,746 --> 01:58:24,364 Who's gonna be the new chairman of the board, as if I didn't know? 1863 01:58:24,541 --> 01:58:27,744 - I'll kill myself. - Ponty, it's your baby now. 1864 01:58:27,919 --> 01:58:29,829 - Take good care of it. - I don't know if... 1865 01:58:30,005 --> 01:58:31,464 - Congratulations. - I'll accept. 1866 01:58:31,631 --> 01:58:34,419 - Take Mr. Finch to his new office. - Right this way, Ponty. 1867 01:58:36,345 --> 01:58:38,421 Have any of you girls heard from Rosemary? 1868 01:58:38,597 --> 01:58:40,589 She packed up her things at the apartment. 1869 01:58:40,766 --> 01:58:43,138 - She left without a word. - We thought you'd heard. 1870 01:58:43,310 --> 01:58:45,635 Right through here, Ponty. 1871 01:59:01,370 --> 01:59:05,414 - Well, Ponty, what do you think? - Large. 1872 01:59:05,707 --> 01:59:09,041 Smitty, you don't think that Rosemary went home to her mother. 1873 01:59:09,211 --> 01:59:13,078 I mean, she just has to be here. I mean, it's just no good without her. 1874 01:59:13,256 --> 01:59:16,092 I'll call her family's place. Maybe they've heard from her. 1875 01:59:16,259 --> 01:59:19,878 And let me know, you know, if you hear. 1876 01:59:30,565 --> 01:59:32,025 Twenty. 1877 01:59:32,317 --> 01:59:34,393 Twenty, Rosemary. 1878 01:59:36,905 --> 01:59:39,823 Rosemary, make up your mind, in or out. 1879 01:59:40,617 --> 01:59:43,286 I have other clients, you know. 1880 01:59:58,552 --> 02:00:02,680 I just couldn't leave you. I'm stuck with you, I guess. 1881 02:00:02,848 --> 02:00:05,350 I adore you. 1882 02:00:11,982 --> 02:00:13,725 That reminds me... 1883 02:00:13,900 --> 02:00:16,142 ...they wanna make me chairman of the board. 1884 02:00:16,820 --> 02:00:18,398 Look, is it all right with you? 1885 02:00:18,905 --> 02:00:21,443 Darling, I don't care if you work in the mailroom... 1886 02:00:21,616 --> 02:00:23,408 ...or you're chairman of the board... 1887 02:00:23,577 --> 02:00:25,865 ...or you're the president of the United States. 1888 02:00:26,038 --> 02:00:27,864 I love you. 1889 02:00:29,291 --> 02:00:30,833 - Say that again. - I love you. 1890 02:00:31,001 --> 02:00:33,207 No, before that. About... 1891 02:00:39,676 --> 02:00:41,965 Good morning, Mr. President. 1892 02:00:45,891 --> 02:00:49,805 We'll play it the company way 1893 02:00:49,978 --> 02:00:54,687 Executive policy is by us okay 1894 02:00:54,858 --> 02:00:59,319 We'll never be president But there's one thing clear 1895 02:00:59,488 --> 02:01:01,943 Whoever the company fires 1896 02:01:02,115 --> 02:01:09,495 We will still be here 160022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.