Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:18,742 --> 00:02:20,070
Dear reader...
2
00:02:20,243 --> 00:02:23,410
... this book is designed to explaineverything you need to know...
3
00:02:23,580 --> 00:02:25,952
... about the scienceof getting ahead in business.
4
00:02:26,124 --> 00:02:28,698
Your first step is to memorizeall the simple rules...
5
00:02:28,877 --> 00:02:31,498
... in the chapters which follow.
6
00:03:01,660 --> 00:03:06,037
If you have education, intelligenceand ability, so much the better.
7
00:03:06,206 --> 00:03:08,662
But remember that thousandshave reached the top...
8
00:03:08,834 --> 00:03:10,707
... without any of these qualities.
9
00:03:18,927 --> 00:03:22,877
If you are anxious to rise quickly andeasily to the top of the business world...
10
00:03:23,056 --> 00:03:24,301
... the time is now.
11
00:03:24,474 --> 00:03:27,808
Strike while the iron is hot.Are you ready?
12
00:03:27,978 --> 00:03:29,935
I'm ready!
13
00:03:30,105 --> 00:03:34,434
Good. You are about to beginyour swift and daring rise to the top.
14
00:03:57,716 --> 00:04:00,503
How to apply for a job
15
00:04:00,677 --> 00:04:03,347
How to advance from the mailroom
16
00:04:03,513 --> 00:04:06,218
How to sit down at a desk
17
00:04:06,391 --> 00:04:09,096
How to dictate memorandums
18
00:04:09,269 --> 00:04:12,685
How to develop executive style
19
00:04:12,856 --> 00:04:15,774
How to commute in a three-button suit
20
00:04:15,942 --> 00:04:20,272
With that weary executive smile
21
00:04:20,489 --> 00:04:24,154
This book is all that I needHow to
22
00:04:24,493 --> 00:04:28,872
How to succeed
23
00:04:42,052 --> 00:04:44,804
How to observe personnel
24
00:04:44,971 --> 00:04:47,676
How to select whom to lunch with
25
00:04:47,849 --> 00:04:50,601
How to avoid petty friends
26
00:04:50,769 --> 00:04:54,719
How to begin making contactsHow to
27
00:04:54,898 --> 00:04:57,899
How to choose the right company.
28
00:04:58,068 --> 00:05:02,944
Before applying for a job,make sure the company is a large one.
29
00:05:04,825 --> 00:05:06,367
This is essential.
30
00:05:06,576 --> 00:05:08,368
It should be at least large enough...
31
00:05:08,537 --> 00:05:11,988
... so that nobody quite knows exactlywhat the other fellow is doing.
32
00:05:12,165 --> 00:05:13,624
Here. Here, somebody.
33
00:05:13,792 --> 00:05:16,912
Somebody. Here, here, you fellows.
Denver has run out of wickets.
34
00:05:17,087 --> 00:05:20,919
Call the World Wide Wicket Factory.
Have it send 50,000 two-toned wickets.
35
00:05:21,091 --> 00:05:24,175
- Wickets?
- Don't argue with me!
36
00:05:24,344 --> 00:05:27,049
Do you want me to have another
nervous breakdown?
37
00:05:28,432 --> 00:05:29,974
Who in the hell is that?
38
00:05:30,142 --> 00:05:31,933
Where the hell is a factory?
39
00:05:32,102 --> 00:05:34,225
What the hell is a wicket?
40
00:05:35,605 --> 00:05:38,227
The right company.
41
00:05:41,028 --> 00:05:44,812
This book is all that I needHow to
42
00:05:44,990 --> 00:05:49,369
How to succeed
43
00:05:53,331 --> 00:05:55,490
- Are you all right?
- Never mind, never mind.
44
00:05:55,667 --> 00:05:57,826
Leave me alone, leave me alone.
I'm all right.
45
00:05:58,003 --> 00:06:00,292
- Everybody back to work.
- Come on, back to work.
46
00:06:00,464 --> 00:06:02,088
- Back to work.
- Did you hear me?
47
00:06:02,257 --> 00:06:03,882
I said, everybody back to work.
48
00:06:04,051 --> 00:06:07,550
I'm sorry that I bumped into you, sir.
But I'd like to apply for a job.
49
00:06:07,721 --> 00:06:10,010
- A job. Do you know who I am?
- No, sir, I don't.
50
00:06:10,182 --> 00:06:12,470
I'm J.B. Biggley,
the president of this company.
51
00:06:12,642 --> 00:06:15,050
That's who I am.
In fact, that's who the hell I am.
52
00:06:15,228 --> 00:06:17,636
How dare you come to the president
and ask for a job.
53
00:06:17,856 --> 00:06:19,896
Why do you think
I have a personnel man?
54
00:06:20,067 --> 00:06:22,937
Why do you think I have a whole
damned Personnel Department?
55
00:06:23,111 --> 00:06:24,855
Son, you bumped into the wrong man.
56
00:06:25,072 --> 00:06:30,825
Damn, damn, coal-burning,
dithering, ding, ding, ding...
57
00:06:30,994 --> 00:06:33,236
You just committed
industrial suicide, boy.
58
00:06:33,413 --> 00:06:34,907
That's the big fellow.
59
00:06:38,585 --> 00:06:39,913
- Hello.
- Hello.
60
00:06:40,087 --> 00:06:43,004
- Did you hurt yourself when you fell?
- No, no, I'm all right.
61
00:06:43,173 --> 00:06:44,964
- Oh, I know how hard it is to...
- What?
62
00:06:45,175 --> 00:06:47,251
I said, I know how hard
it is to find a job.
63
00:06:47,427 --> 00:06:50,381
- I've been through that myself.
- Thank you, you're very kind.
64
00:06:50,555 --> 00:06:53,093
- Tell me where the personnel office is.
- Personnel?
65
00:06:53,266 --> 00:06:54,809
- Yes.
- It's right there.
66
00:06:54,976 --> 00:06:58,559
- Thank you.
- Well, listen...
67
00:06:59,648 --> 00:07:01,522
- What?
- You mean you're not discouraged?
68
00:07:01,692 --> 00:07:04,229
No, not at all.
I'm prepared for this sort of thing.
69
00:07:04,403 --> 00:07:07,688
My friend Smitty works in Personnel.
Maybe she can help you.
70
00:07:07,864 --> 00:07:10,190
- She's here somewhere. I'll find her.
- No, look...
71
00:07:10,367 --> 00:07:12,276
- Wait right there.
- That's not necessary.
72
00:07:12,452 --> 00:07:14,824
You don't have to go through all...
73
00:07:23,130 --> 00:07:25,621
- Where are you going?
- To see the personnel manager.
74
00:07:25,799 --> 00:07:27,875
I'm the personnel manager.
We're not hiring.
75
00:07:28,051 --> 00:07:30,210
- I was just speaking to Mr. Biggley.
- Biggley?
76
00:07:30,387 --> 00:07:31,715
- Yes, sir.
- J.B. Biggley?
77
00:07:31,888 --> 00:07:33,431
Yes, sir. He told me to see you.
78
00:07:33,598 --> 00:07:35,591
You were speaking
to J.B. Biggley himself?
79
00:07:35,767 --> 00:07:38,970
- Yes, sir. I just bumped into him.
- He's a friend of yours?
80
00:07:39,146 --> 00:07:42,265
Sir, I don't think a man
should trade on friendship to get a job.
81
00:07:42,441 --> 00:07:45,644
By George, I like a man
who stands on his own two feet.
82
00:07:45,819 --> 00:07:48,903
- My name is Bratt. You're?
- Finch, sir. Pierrepont Finch.
83
00:07:49,072 --> 00:07:50,732
Pierrepont. Come in, Pierrepont.
84
00:07:50,907 --> 00:07:54,442
You know, maybe that ought
to be "J. Pierrepont Finch."
85
00:07:55,746 --> 00:07:58,581
As a matter of fact, sir, it is.
86
00:07:59,416 --> 00:08:02,536
Good God, Rosemary, you could
at least let me finish my Metrecal.
87
00:08:02,711 --> 00:08:04,288
What's the big urgent urgency?
88
00:08:04,463 --> 00:08:06,918
Oh, he has that woebegone look.
A puppy dog.
89
00:08:07,090 --> 00:08:09,415
Well, you can just tell
he'll never get anywhere.
90
00:08:09,593 --> 00:08:11,965
I just figured you could
introduce him to...
91
00:08:12,137 --> 00:08:14,295
- Where did he go?
- Where the hell should I know?
92
00:08:14,473 --> 00:08:15,931
Rosemary, what's got into you?
93
00:08:16,099 --> 00:08:18,388
Why is this creep
any different from all others?
94
00:08:18,560 --> 00:08:19,841
He's not a creep.
95
00:08:20,020 --> 00:08:23,934
Smitty, he has a sort of undaunted
sort of noble courage...
96
00:08:24,107 --> 00:08:28,520
...yet deep down you sense
he's a helpless little muffin.
97
00:08:29,237 --> 00:08:31,942
- The man in the manhole cover.
- That's rich, a good one.
98
00:08:32,157 --> 00:08:34,992
Well, it's all settled then.
Nice to have you aboard, Finch.
99
00:08:35,160 --> 00:08:38,196
I'm happy to ship out with you, really.
You don't have a match?
100
00:08:38,372 --> 00:08:41,076
Yes, yes. Let me do that for you.
101
00:08:43,001 --> 00:08:46,086
- Is that the...?
- The helpless little muffin.
102
00:08:46,296 --> 00:08:48,088
My secretary will fill out the forms.
103
00:08:48,256 --> 00:08:49,585
- Smitty?
- Yes, Mr. Bratt?
104
00:08:49,758 --> 00:08:51,418
- This is our new Mr. Finch.
- Hello.
105
00:08:51,593 --> 00:08:53,467
- My name is Rosemary Pilkington.
- Hello.
106
00:08:53,637 --> 00:08:55,428
- Hi.
- Hi, I'm Lucille Krumholtz.
107
00:08:55,597 --> 00:08:58,931
Mr. Finch will be starting in our
mailroom. Glad you don't mind that.
108
00:08:59,101 --> 00:09:02,185
In a big pond like this,
everyone must begin as a little fish.
109
00:09:02,354 --> 00:09:04,512
- Even a barracuda.
- What did you say?
110
00:09:04,731 --> 00:09:08,231
Bud, have you guys in the mailroom
sent those new wicket catalogues yet?
111
00:09:08,402 --> 00:09:11,521
I don't know, I'm going to
the barbershop to get a scalp massage.
112
00:09:11,697 --> 00:09:13,985
At this time of the morning? Why?
113
00:09:14,199 --> 00:09:17,449
Because I'm the boss's nephew.
114
00:09:20,997 --> 00:09:23,074
- Excuse me.
- Oh, Bud.
115
00:09:23,250 --> 00:09:26,416
Bud Frump, Mr. Biggley's nephew.
Say hello to our new Mr. Finch.
116
00:09:26,586 --> 00:09:28,579
He'll be working with you
in the mailroom.
117
00:09:28,755 --> 00:09:31,293
Oh, hello, Finch.
I'm Bud Frump, Mr. Biggley's nephew.
118
00:09:31,466 --> 00:09:33,258
- Hello, how do you do?
- Smitty.
119
00:09:33,427 --> 00:09:35,965
- Yes, Mr. Bratt?
- Get Mr. Finch's vital statistics.
120
00:09:36,138 --> 00:09:38,676
- Yes, Mr. Bratt.
- Nice to have you on the team, Finch.
121
00:09:38,849 --> 00:09:41,766
- Good to be playing with you, sir.
- Are you ambitious, Finch?
122
00:09:41,935 --> 00:09:44,971
- No, not necessarily.
- Good. You just keep that in mind.
123
00:09:45,147 --> 00:09:48,313
You just remember who I am
and who you are, we'll get along fine.
124
00:09:48,483 --> 00:09:50,476
- If not...
- You'll go crying to your uncle.
125
00:09:50,652 --> 00:09:53,321
I beg your pardon!
I do not go crying to my uncle.
126
00:09:53,488 --> 00:09:56,525
It just happens that my mother
is Mrs. Biggley's sister.
127
00:09:56,700 --> 00:09:59,191
If I feel that something's wrong,
I phone my mother.
128
00:09:59,369 --> 00:10:03,367
She phones Mrs. Biggley,
and Mrs. Biggley phones Mr. Biggley.
129
00:10:03,540 --> 00:10:06,494
That's the democratic way.
130
00:10:07,044 --> 00:10:08,917
You don't have to worry
about Bud Frump.
131
00:10:09,087 --> 00:10:11,757
Every company has a couple
of relatives floating around.
132
00:10:11,923 --> 00:10:15,008
Smitty, you were going
to get Mr. Finch's vital statistics.
133
00:10:15,177 --> 00:10:17,086
Yes. Now, Mr. Finch,
the first question...
134
00:10:17,262 --> 00:10:19,753
- Are you married?
- Married? No, I'm not.
135
00:10:19,931 --> 00:10:22,339
- And I don't even have a girlfriend.
- Good.
136
00:10:22,517 --> 00:10:25,222
I mean it's very good
you answered with the right answer.
137
00:10:25,395 --> 00:10:27,055
- For the questionnaire.
- Yes, it is.
138
00:10:27,230 --> 00:10:29,603
- It's not very wise to have a girl.
- No, it isn't.
139
00:10:29,775 --> 00:10:32,729
Glad you understand, Miss Pilkington.
Some women wouldn't see.
140
00:10:32,903 --> 00:10:35,939
I feel that when a man wants to rise
in the world of business...
141
00:10:36,114 --> 00:10:39,281
...a girl or, well, let's say
an emotional involvement...
142
00:10:39,451 --> 00:10:42,986
...can only lead
to getting involved emotionally.
143
00:10:43,163 --> 00:10:46,117
- What the heck was that?
- That's very intelligent, Mr. Finch.
144
00:10:46,291 --> 00:10:49,707
- Are you quite finished with Mr. Finch?
- For the moment.
145
00:10:49,878 --> 00:10:50,921
- Irving.
- What?
146
00:10:51,088 --> 00:10:54,005
Take Finch to the mailroom
and introduce him to Mr. Twimble.
147
00:10:54,174 --> 00:10:56,167
You can fill in
the personnel forms later.
148
00:10:56,343 --> 00:10:58,419
- Come on, Finch.
- Okay.
149
00:10:58,595 --> 00:11:01,003
Oh, well, good luck, Mr. Finch.
150
00:11:01,223 --> 00:11:04,177
Thank you, Miss?
151
00:11:04,559 --> 00:11:07,477
Pilkington. Rosemary Pilkington.
152
00:11:08,021 --> 00:11:10,310
Pilkington. Rosemary Pilkington.
153
00:11:10,816 --> 00:11:12,642
Come on, Finch.
154
00:11:13,610 --> 00:11:16,694
Poor baby.
He looks so utterly vulnerable.
155
00:11:16,863 --> 00:11:19,401
We'll eat him alive in this jungle.
156
00:12:55,420 --> 00:12:59,335
- Coffee break!
- Well, it's about time.
157
00:13:04,137 --> 00:13:07,553
Don't argue with me.
Just take care of the executive mail.
158
00:13:07,724 --> 00:13:11,389
- That's all you've got to take care of.
- Look, I'm doing the very best I can.
159
00:13:11,561 --> 00:13:14,183
Don't argue with me.
Just get the executive mail out.
160
00:13:14,356 --> 00:13:16,847
- That's all you've got to worry about.
- Yes, sir.
161
00:13:17,025 --> 00:13:20,359
Lemon drops? Where did these
lemon drops come from?
162
00:13:20,570 --> 00:13:22,230
Oh, they're mine, Mr. Twimble.
163
00:13:22,406 --> 00:13:25,656
I just thought I'd share them
with our mailroom family.
164
00:13:25,826 --> 00:13:29,408
- But lemon is my favourite drop.
- Oh, well, I'll be darned.
165
00:13:29,579 --> 00:13:31,239
- Finch?
- Yes, sir.
166
00:13:31,415 --> 00:13:33,870
I've been watching you
this first morning here...
167
00:13:34,042 --> 00:13:36,664
...and I'd like to say
I'm very pleased with your work.
168
00:13:36,837 --> 00:13:39,244
Thank you, sir.
That's exceptionally kind of you.
169
00:13:39,423 --> 00:13:41,296
You know, well, I try to fit in.
170
00:13:41,466 --> 00:13:43,210
No, no, it's more than that, Finch.
171
00:13:43,385 --> 00:13:45,259
You have an inborn gift
for mailroomery.
172
00:13:45,429 --> 00:13:47,421
Well, thank you very much...
Excuse me, sir.
173
00:13:47,597 --> 00:13:50,053
Hello, mailroom.
Hold the line.
174
00:13:50,225 --> 00:13:52,894
Mr. Twimble, it's for you.
It's Mr. Bratt from Personnel.
175
00:13:53,061 --> 00:13:56,062
This may be a very important call
for some of us. Hello?
176
00:13:56,690 --> 00:13:58,101
Good morning, Mr. Bratt.
177
00:13:58,275 --> 00:14:00,184
- Oh, yes, yes.
- What's the idea?
178
00:14:00,360 --> 00:14:02,068
- What's the idea of what, Bud?
- You.
179
00:14:02,237 --> 00:14:05,487
Trying to butter up Mr. Twimble.
Believe me, it won't do you good.
180
00:14:05,657 --> 00:14:07,780
Just because I'm being nice
to an older man...
181
00:14:07,951 --> 00:14:09,742
I know what you're up to.
If anybody...
182
00:14:09,911 --> 00:14:12,153
Got you, Mr. Bratt.
Thanks very much.
183
00:14:12,330 --> 00:14:15,450
Well, boys, it looks as if
they're finally gonna promote...
184
00:14:15,625 --> 00:14:17,618
...old Twimble
to the Shipping Department.
185
00:14:17,836 --> 00:14:19,994
- Congratulations, sir.
- Yeah, congratulations.
186
00:14:20,172 --> 00:14:22,876
But who's gonna be
new head of the mailroom?
187
00:14:24,051 --> 00:14:26,090
Mr. Bratt is gonna leave
the choice to me.
188
00:14:26,261 --> 00:14:27,590
"Twimble," he said:
189
00:14:27,763 --> 00:14:31,214
"The mailroom is the nerve centre
of this mighty organization.
190
00:14:31,391 --> 00:14:33,384
You've been an outstanding
mailroom head.
191
00:14:33,560 --> 00:14:35,268
We want you to choose
your successor.
192
00:14:35,437 --> 00:14:37,430
And we want you
to choose him on merit.
193
00:14:37,606 --> 00:14:39,266
On merit alone."
194
00:14:39,441 --> 00:14:41,647
Now, that's not fair.
195
00:14:41,818 --> 00:14:44,938
- I'm going out to have a smoke.
- Smoke.
196
00:14:45,113 --> 00:14:47,984
He's gonna call his mother.
Well, it won't do him any good.
197
00:14:48,158 --> 00:14:51,907
Bratt said I was gonna select
the new head of this department.
198
00:14:53,205 --> 00:14:54,533
- Mr. Twimble.
- Yeah?
199
00:14:54,706 --> 00:14:57,328
You've been with this company
a long time, haven't you?
200
00:14:57,501 --> 00:15:00,620
A long time. Last month,
I became a quarter-of-a-century man.
201
00:15:00,796 --> 00:15:03,465
- Beautiful. Quarter of a century.
- Quarter of a century.
202
00:15:03,632 --> 00:15:06,502
- How long have you been in mailroom?
- Twenty-five years.
203
00:15:06,677 --> 00:15:08,634
It's not easy to get this medal.
204
00:15:08,804 --> 00:15:13,513
It takes a combination of skill,
diplomacy and bold caution.
205
00:15:14,518 --> 00:15:18,385
When I joined this firmAs a brash young man
206
00:15:18,563 --> 00:15:21,019
Well, I said to myselfNow, brash young man
207
00:15:21,191 --> 00:15:23,231
Don't get any ideas
208
00:15:23,402 --> 00:15:27,731
Well, I stuck to thatAnd I haven't had one in years
209
00:15:28,073 --> 00:15:32,901
- You play it safe.
- I play it the company way
210
00:15:33,078 --> 00:15:36,447
Wherever the company puts meThere I'll stay
211
00:15:37,040 --> 00:15:40,326
- But what is your point of view?- I have no point of view
212
00:15:40,502 --> 00:15:43,752
- Supposing the company thinks...- I think so too
213
00:15:43,922 --> 00:15:47,172
- Well, now, what would you say if...
- I wouldn't say, I wouldn't say.
214
00:15:47,342 --> 00:15:50,545
Your face is a company face
215
00:15:50,721 --> 00:15:54,006
It smiles at executivesThen goes back in place
216
00:15:54,433 --> 00:15:58,051
- The company furniture- Oh, it suits me fine
217
00:15:58,228 --> 00:16:01,679
- The company letterhead- A valentine
218
00:16:01,857 --> 00:16:04,145
- Is there anything you're against?
- Unemployment.
219
00:16:04,317 --> 00:16:08,778
When they want brilliant thinkingFrom employees
220
00:16:08,947 --> 00:16:11,403
That is no concern of mine
221
00:16:11,575 --> 00:16:16,118
Suppose a man of geniusMakes suggestions
222
00:16:16,288 --> 00:16:18,826
Watch that geniusGet suggested to resign
223
00:16:18,999 --> 00:16:22,866
Oh, so you play it the company way
224
00:16:23,045 --> 00:16:26,663
All company policy is by me okay
225
00:16:26,882 --> 00:16:30,464
- You'll never rise up to the top- But there's one thing clear
226
00:16:30,635 --> 00:16:34,419
Whoever the company firesI will still be here
227
00:16:34,598 --> 00:16:38,097
- Oh, you certainly found a home.
- It's cosy.
228
00:16:38,268 --> 00:16:41,518
Your brain is a company brain
229
00:16:41,688 --> 00:16:44,891
The company washed itAnd now I can't complain
230
00:16:45,317 --> 00:16:48,900
- The company magazine- Boy, what style, what punch
231
00:16:49,071 --> 00:16:52,653
- The company restaurant- Every day, same lunch
232
00:16:52,824 --> 00:16:54,651
Their haddock sandwich,
it's delicious.
233
00:16:55,577 --> 00:16:57,902
- I must try it.
- Early in the week.
234
00:16:58,872 --> 00:17:03,201
- Do you have any hobbies?- I've a hobby
235
00:17:03,377 --> 00:17:06,413
- I play gin with Mr. Bratt- Mr. Bratt?
236
00:17:06,588 --> 00:17:10,502
- Do you play it nicely?- Play it nicely
237
00:17:10,676 --> 00:17:13,511
Still he blitzes meIn every game like that
238
00:17:13,679 --> 00:17:15,505
- Why?
- Because I play it
239
00:17:15,681 --> 00:17:17,757
- The company way, yes.
- The company way
240
00:17:17,933 --> 00:17:21,349
- Executive policy...
- Executive policy is by me okay
241
00:17:21,520 --> 00:17:24,805
- How can you get anywhere?- Junior, have no fear
242
00:17:24,981 --> 00:17:28,564
Whoever the company firesI will still be here
243
00:17:28,735 --> 00:17:30,527
You will still be here
244
00:17:30,696 --> 00:17:33,233
Year after year after fiscal
245
00:17:33,407 --> 00:17:38,318
- Never take a risk all year!- Never take a risk all year!
246
00:17:51,758 --> 00:17:53,917
All right.
I'll get this out as soon as I can.
247
00:17:54,094 --> 00:17:57,130
Not as soon as you can.
I want it by noon, Miss Pilkington.
248
00:17:57,305 --> 00:17:58,965
Yes, sir.
249
00:17:59,141 --> 00:18:02,510
Well, hi, do you work
for Mr. Ovington, Miss?
250
00:18:02,686 --> 00:18:04,061
- Pilkington.
- Pilkington.
251
00:18:04,229 --> 00:18:06,720
- You can call me Rosemary.
- Okay. Hi, Rosemary.
252
00:18:06,898 --> 00:18:10,398
- Hi. How's it going, Mr. Finch?
- Oh, why don't you call me Ponty?
253
00:18:10,610 --> 00:18:12,318
Okay, Ponty, I like that.
254
00:18:12,487 --> 00:18:13,946
- How's it going?
- Pretty good.
255
00:18:14,114 --> 00:18:17,613
I'm delivering the executive mail.
Sort of getting the feel of the place.
256
00:18:17,784 --> 00:18:20,904
But everybody's so busy,
they don't even notice me.
257
00:18:21,079 --> 00:18:23,487
- They will, Ponty, you just be patient.
- Patient?
258
00:18:23,665 --> 00:18:27,663
Do you realize that I've been working
here for about two full hours now?
259
00:18:27,836 --> 00:18:29,544
I know, Ponty, I haven't forgotten...
260
00:18:29,713 --> 00:18:31,041
- Oh, here.
- What?
261
00:18:31,214 --> 00:18:34,002
Happy two-hour anniversary.
262
00:18:34,176 --> 00:18:36,749
Thank you.
Well, at least you noticed me.
263
00:18:36,928 --> 00:18:39,502
- Well, I wish I were an executive. I'd...
- Mr. Andrews.
264
00:18:39,681 --> 00:18:41,555
- Here comes the mother of us all.
- What?
265
00:18:41,725 --> 00:18:43,552
Miss Jones, Mr. Biggley's secretary.
266
00:18:43,727 --> 00:18:46,348
Meeting may be delayed 10 minutes.
I'll check with J.B.
267
00:18:46,521 --> 00:18:48,229
Thank you very much.
268
00:18:51,360 --> 00:18:55,274
- I'll see you later, Rosemary, all right?
- Okay, bye-bye.
269
00:18:57,574 --> 00:19:00,575
- Good morning.
- Good morning, Ponty.
270
00:19:05,707 --> 00:19:08,993
Pardon me, ma'am,
but you should be wearing this.
271
00:19:09,169 --> 00:19:10,996
It goes with your hair.
272
00:19:11,171 --> 00:19:12,665
- Young man.
- Yes?
273
00:19:12,839 --> 00:19:14,797
You just want me
to have this flower?
274
00:19:14,966 --> 00:19:16,876
- Don't know who I am?
- It doesn't matter.
275
00:19:17,052 --> 00:19:20,884
What matters is the flower.
It seemed to cry out to be worn by you.
276
00:19:21,056 --> 00:19:22,384
- Young man.
- Yes?
277
00:19:22,599 --> 00:19:25,470
I'm Miss Jones,
Mr. J.B. Biggley's secretary.
278
00:19:25,644 --> 00:19:29,724
- Oh, no. No, you couldn't be.
- Why not?
279
00:19:29,898 --> 00:19:32,140
Well, from Bud Frump's
description of you...
280
00:19:32,317 --> 00:19:34,642
...I'd never have... I mean, well, you...
281
00:19:34,861 --> 00:19:36,984
- You're not a frightening person.
- Thank you.
282
00:19:37,155 --> 00:19:39,990
And if it's not out of place
for me to say so, Miss Jones...
283
00:19:40,158 --> 00:19:42,234
...I think you're
an attractive person...
284
00:19:42,411 --> 00:19:44,984
...no matter what Bud Frump says.
285
00:19:45,372 --> 00:19:48,539
- What did you say your name was?
- Finch, F-l-N-C-H. Finch.
286
00:19:48,709 --> 00:19:51,413
- Pierrepont Finch.
- Why haven't I seen you around before?
287
00:19:51,586 --> 00:19:53,828
I'm not supposed to deliver
the executive mail.
288
00:19:54,006 --> 00:19:56,331
That's his job. Bud Frump.
289
00:19:56,508 --> 00:19:58,593
F-R-U-M-P.
290
00:19:59,386 --> 00:20:02,387
Thank you for the flower.
You're a very interesting young man.
291
00:20:02,556 --> 00:20:03,890
- You're welcome.
- Hey, Jonsie.
292
00:20:04,099 --> 00:20:05,892
I'd like an appointment
with the boss at 3.
293
00:20:06,101 --> 00:20:07,679
I'll check his calendar, Milt.
294
00:20:07,853 --> 00:20:10,308
Flowers.
Got a new boyfriend, Jonsie?
295
00:20:10,480 --> 00:20:12,936
This was given to me
by a very nice young man.
296
00:20:13,108 --> 00:20:15,516
- You should know him, Finch?
- Yes, ma'am.
297
00:20:15,694 --> 00:20:17,817
- Finch, this is Mr. Gatch.
- How are you, son?
298
00:20:17,988 --> 00:20:19,897
- How do you do?
- Mr. Gatch is a good man.
299
00:20:20,073 --> 00:20:23,074
- His department is very important.
- I know all about Mr. Gatch.
300
00:20:23,243 --> 00:20:25,781
He's the manager
of executive personnel placement.
301
00:20:25,954 --> 00:20:28,445
Wonderful memo that you
put out this morning, sir...
302
00:20:28,623 --> 00:20:31,245
...about that executive personnel
placement service.
303
00:20:31,418 --> 00:20:33,078
- You read the memos?
- Well, now...
304
00:20:33,253 --> 00:20:35,578
- Your name is?
- Finch, F-l-N-C-H.
305
00:20:35,756 --> 00:20:38,329
Yes, C-H.
Say, Jonsie, this is a smart one.
306
00:20:38,508 --> 00:20:40,667
We'll have to keep an eye on him.
307
00:20:43,972 --> 00:20:46,759
That's a very fine man, Mr. Gatch.
308
00:20:46,933 --> 00:20:49,222
I hear, he has a fine opening
in his department.
309
00:20:49,394 --> 00:20:51,766
Yes, but he hasn't been able
to make up his mind.
310
00:20:51,938 --> 00:20:54,097
Well, again, thanks for the flower,
young man.
311
00:20:54,274 --> 00:20:56,148
You're welcome.
312
00:20:59,196 --> 00:21:02,362
- I caught you. Give me that.
- What are you doing?
313
00:21:02,532 --> 00:21:05,652
Fellow can't go out to smoke
without getting stabbed in the back.
314
00:21:05,827 --> 00:21:08,318
- That's the executive mail.
- Executive mail's my job.
315
00:21:08,497 --> 00:21:10,785
- Mr. Twimble told me...
- If you have any ideas...
316
00:21:10,957 --> 00:21:14,492
...about climbing the ladder, the view
is gonna get awfully monotonous.
317
00:21:14,670 --> 00:21:18,916
Every time you look up,
you're gonna see the seat of my pants.
318
00:21:21,259 --> 00:21:25,304
- Hiya, Jonsie.
- Miss Jones to you, if you don't mind.
319
00:21:28,016 --> 00:21:31,136
Mr. Biggley's office.
One moment please.
320
00:21:31,561 --> 00:21:34,135
- Yes, Miss Jones, what is it?
- Your wife is on line two.
321
00:21:34,314 --> 00:21:37,149
Tell her I'm busy, I'm in a meeting.
Tell her I'm out.
322
00:21:37,317 --> 00:21:38,977
Damn it. Put her on.
323
00:21:39,152 --> 00:21:40,944
Hello, Gertrude,
what's on your mind?
324
00:21:41,113 --> 00:21:43,485
- Dear, I want to talk to you about Bud.
- I'm busy.
325
00:21:43,657 --> 00:21:46,278
- Now, Jasper, this is important.
- What is it this time?
326
00:21:46,451 --> 00:21:48,942
He heard there's an opening
in mailroom management.
327
00:21:49,121 --> 00:21:52,205
I can't help Bud there.
The head should choose his successor.
328
00:21:52,374 --> 00:21:55,743
- You're the head of the company.
- I can't switch signals during a play.
329
00:21:55,919 --> 00:21:57,497
- It'd upset the team.
- You could.
330
00:21:57,671 --> 00:22:00,209
- If I interfered, it'd be nepotism.
- It would be what?
331
00:22:00,382 --> 00:22:01,710
- Nepotism.
- What's nepotism?
332
00:22:01,883 --> 00:22:03,710
That's when your nephew
is a damn poop.
333
00:22:03,885 --> 00:22:06,293
- Now, look, Jasper...
- All right, I'll do something.
334
00:22:06,471 --> 00:22:08,760
Damn, damn, coal-burning,
dithering, ding, ding.
335
00:22:08,932 --> 00:22:10,486
- Miss Jones.
- Yes, Mr. Biggley?
336
00:22:10,590 --> 00:22:11,851
Talking to my wife upsets me.
337
00:22:12,144 --> 00:22:16,355
- You said to put her on.
- Never mind, I need to calm my nerves.
338
00:22:18,275 --> 00:22:20,848
Where is my, you know?
339
00:22:24,239 --> 00:22:26,445
I put it in the backof your right-hand drawer.
340
00:22:26,616 --> 00:22:30,484
Oh, yes, yes, yes. Here it is.
341
00:22:32,414 --> 00:22:34,241
Congratulations.
342
00:22:34,416 --> 00:22:36,076
You have followed instructions...
343
00:22:36,251 --> 00:22:39,122
... and have made itto the first rung of the ladder.
344
00:22:39,296 --> 00:22:41,917
You are working in the mailroom.
345
00:22:42,090 --> 00:22:44,760
One word of cautionabout the mailroom:
346
00:22:44,926 --> 00:22:48,924
It is a place out of whichyou must get.
347
00:22:49,139 --> 00:22:51,926
Well, Twimble,
we've got great news for you.
348
00:22:52,100 --> 00:22:55,765
- Yes, Mr. Bratt?
- Boys, boys, gather around.
349
00:22:57,397 --> 00:22:59,805
Boys, as of today,
your boss is being promoted...
350
00:22:59,983 --> 00:23:02,901
...to head of the Shipping Department.
351
00:23:05,572 --> 00:23:07,814
All right, boys, back to work.
Back to work.
352
00:23:07,991 --> 00:23:11,158
- Now, let's talk about your successor.
- Say, Mr. Bratt, Mr. Bratt.
353
00:23:11,328 --> 00:23:13,486
- Have you heard from my uncle today?
- No, Bud.
354
00:23:13,663 --> 00:23:17,412
Your shoes are going to be hard to fill,
but who have you picked to fill them?
355
00:23:17,584 --> 00:23:21,368
Mr. Bratt, I've given it a good deal
of thought, and I think this is our man.
356
00:23:21,546 --> 00:23:24,583
- Congratulations, Finch.
- I'm going out for a smoke.
357
00:23:24,758 --> 00:23:27,629
- Thanks. No, I can't accept.
- Are you turning this job down?
358
00:23:27,803 --> 00:23:30,472
Yes, sir. I think there's a man
who's better qualified.
359
00:23:30,639 --> 00:23:32,631
A man who has been here
longer than I have.
360
00:23:32,808 --> 00:23:35,892
- I recommend Bud Frump for this job.
- You're kidding.
361
00:23:36,061 --> 00:23:37,520
- No, I'm not.
- Bud Frump?
362
00:23:37,688 --> 00:23:41,139
As long as he feels strongly about Bud,
I'll go with the recommendation.
363
00:23:41,316 --> 00:23:43,807
Oh, I've gotta call my mother.
She'll be so happy.
364
00:23:43,985 --> 00:23:47,935
- I don't understand.
- Yes. Well, Mr. Twimble, let me explain.
365
00:23:48,281 --> 00:23:51,117
Knowing you has taught me a lot
about the corporate setup.
366
00:23:51,284 --> 00:23:52,743
Hello, mailroom.
367
00:23:52,911 --> 00:23:54,868
Oh, yes, J.B. This is Bratt.
368
00:23:55,038 --> 00:23:56,367
That's the big boss.
369
00:23:56,581 --> 00:23:58,621
My sister-in-law
has been calling my wife.
370
00:23:58,792 --> 00:24:01,995
- Giving me a bad time about Frump.
- I understand your problem, J.B.
371
00:24:02,170 --> 00:24:04,578
We had picked someone else,
but it turned out fine.
372
00:24:04,756 --> 00:24:07,294
The young fellow we picked
turned the job over to Bud.
373
00:24:07,467 --> 00:24:09,839
He thinks Bud's better qualified.
374
00:24:11,638 --> 00:24:13,927
No, he doesn't seem to be
out of his mind.
375
00:24:14,099 --> 00:24:16,305
He was explaining it
when you called. Go ahead.
376
00:24:16,476 --> 00:24:18,386
Look, the great thing
you've taught me...
377
00:24:18,562 --> 00:24:21,267
...is no individual is
as important as the whole company.
378
00:24:21,440 --> 00:24:23,100
He says no individual is important.
379
00:24:23,275 --> 00:24:25,600
The whole team is greater
than any single player.
380
00:24:25,777 --> 00:24:27,106
The whole team is greater.
381
00:24:27,279 --> 00:24:29,485
The whole crew
is greater than any one oarsman.
382
00:24:29,656 --> 00:24:30,901
The whole crew is greater.
383
00:24:31,074 --> 00:24:33,363
Whole salad is larger
than one piece of lettuce.
384
00:24:33,535 --> 00:24:35,029
Whole salad... You can hear him?
385
00:24:35,203 --> 00:24:37,243
The whole omelette is larger
than one egg.
386
00:24:37,414 --> 00:24:40,997
Isn't that great, J. B?
Sort of chokes you up, doesn't it?
387
00:24:41,168 --> 00:24:43,456
- His name is Finch.
- F-l-N-C-H.
388
00:24:43,628 --> 00:24:45,004
F-l-N-C-H.
389
00:24:45,172 --> 00:24:48,375
I was just going to say
the very same thing, J.B.
390
00:24:48,592 --> 00:24:50,668
We should keep an eye
on that young lad.
391
00:24:50,844 --> 00:24:53,762
Oh, yes, nice to chat with you, J.B.
See you later.
392
00:24:53,930 --> 00:24:57,181
Oh, Finch, you got me
off the spot with Mr. Biggley.
393
00:24:57,392 --> 00:25:01,057
- Well, I'm glad to be of help, sir.
- Oh, that feels good.
394
00:25:01,229 --> 00:25:03,436
Well, Twimble,
good luck in the new job, sir.
395
00:25:03,648 --> 00:25:05,688
- Thanks, Mr. Bratt.
- Keep up the good work.
396
00:25:05,859 --> 00:25:08,979
Mr. Twimble, don't I have to take
this mail up to Mr. Gatch?
397
00:25:09,154 --> 00:25:10,482
- Gatch?
- Gatch.
398
00:25:10,655 --> 00:25:12,066
- Gatch.
- Gatch.
399
00:25:12,282 --> 00:25:13,693
I just remembered something.
400
00:25:13,867 --> 00:25:15,990
Gatch is looking
for a bright young fellow...
401
00:25:16,161 --> 00:25:19,364
...to fill a junior executive vacancy
in his department.
402
00:25:19,539 --> 00:25:21,331
- He is?
- Finch...
403
00:25:21,500 --> 00:25:23,539
...I'm going to talk to him about you.
404
00:25:23,710 --> 00:25:26,380
You know, Finch,
your generosity and thoughtfulness...
405
00:25:26,546 --> 00:25:28,456
...may have proven
a good thing for you.
406
00:25:28,632 --> 00:25:32,332
Well, by George,
ethical behaviour always pays, sir.
407
00:25:33,053 --> 00:25:35,722
Boys and girls! Boys and girls!
408
00:25:35,889 --> 00:25:40,017
I want you all to meet the new head
of the mailroom, Bud Frump.
409
00:25:46,066 --> 00:25:48,272
I still think my original choice
was better.
410
00:25:48,443 --> 00:25:50,899
Now, wait a minute, Mr. Twimble.
Ponty okayed it.
411
00:25:51,071 --> 00:25:53,313
Now, come on, everybody,
it's a celebration.
412
00:25:53,490 --> 00:25:56,491
We're all gonna go have lunch,
and it's on me.
413
00:25:58,870 --> 00:26:02,654
May I have your attention, please?
I have an announcement to make.
414
00:26:02,833 --> 00:26:07,578
Mr. Gatch is taking young Finch into
his department as a junior executive.
415
00:26:08,547 --> 00:26:10,420
Hey, wait a minute. Hey, just a minute.
416
00:26:10,590 --> 00:26:12,797
The lunch is Dutch.
In fact, it's cancelled.
417
00:26:12,968 --> 00:26:14,960
Hey, wait. Oh, no! Put me down!
418
00:26:15,137 --> 00:26:17,213
- Congratulations.
- Thank you. Thank you.
419
00:26:17,764 --> 00:26:21,809
Oh, Ponty, that's wonderful.
See, I told you to be patient.
420
00:26:21,977 --> 00:26:23,554
You sure were right, Rosemary.
421
00:26:23,729 --> 00:26:26,267
Well, you should have someone
around all the time...
422
00:26:26,440 --> 00:26:27,934
...to help you think things out.
423
00:26:28,442 --> 00:26:31,478
- Well, yeah, maybe I should.
- Well, Ponty, I'm always available.
424
00:26:31,653 --> 00:26:33,812
Listen, you sure are wonderful,
Rosemary...
425
00:26:33,989 --> 00:26:37,440
...and one of these days I really
hope I can show my appreciation.
426
00:26:37,617 --> 00:26:38,946
Lunch. I said lunch.
427
00:26:39,119 --> 00:26:41,028
- What about lunch?
- I'd love to.
428
00:26:44,041 --> 00:26:46,448
- You'd love to what?
- You said, "What about lunch?"
429
00:26:46,626 --> 00:26:49,248
Thought you'd never ask.
Let's see, where should we go?
430
00:26:49,421 --> 00:26:52,457
There's a little tearoom.
Very cute place called The Hungry Tea.
431
00:26:52,632 --> 00:26:56,298
It's very reasonable. I'll get my things
and meet you at the elevator.
432
00:26:56,470 --> 00:26:58,795
Rosemary, look, I didn't mean
what about lunch?
433
00:26:58,972 --> 00:27:02,258
- I meant what about lunch?
- Hey, there, Finch, come along.
434
00:27:02,434 --> 00:27:04,676
- I'll show you to your new desk.
- Lunch...
435
00:27:04,853 --> 00:27:07,688
Finch, if you work hard,
keep your nose to the grindstone...
436
00:27:07,856 --> 00:27:10,691
...there's no telling how far
you can go with this company.
437
00:27:10,859 --> 00:27:13,184
By the way,
this will be your desk right here.
438
00:27:13,362 --> 00:27:15,354
All right, men, your attention, please.
439
00:27:15,530 --> 00:27:17,488
I'd like you to meet
the newest member...
440
00:27:17,657 --> 00:27:20,611
...of the junior-executive pool,
J. Pierrepont Finch.
441
00:27:20,786 --> 00:27:22,944
These are the fellows
you'll be working with.
442
00:27:23,121 --> 00:27:24,164
Hi.
443
00:27:26,375 --> 00:27:29,541
Come, I'll buy you lunch in
the executive dining room on the roof.
444
00:27:29,711 --> 00:27:32,119
- Wanna have lunch, Rosemary?
- No, thanks, I'm busy.
445
00:27:32,297 --> 00:27:34,504
- Okay, see you later.
- Okay.
446
00:27:34,675 --> 00:27:36,003
Hey, Matt.
447
00:27:36,176 --> 00:27:38,003
The most wonderful thing
has happened.
448
00:27:38,178 --> 00:27:41,677
Mr. Gatch is taking me to eat with him
up in the executives' dining room.
449
00:27:41,848 --> 00:27:43,556
Can we make our date
some other time?
450
00:27:43,767 --> 00:27:46,554
- Oh, well, sure Ponty, anytime.
- Well, hey, how do I look?
451
00:27:46,728 --> 00:27:49,350
- Well, you look fine, fine.
- Oh, you look fine too.
452
00:27:49,523 --> 00:27:52,144
Just fine.
You have a good time, okay?
453
00:27:52,317 --> 00:27:54,773
Oh, thank you.
454
00:27:55,821 --> 00:27:58,987
Well, I know, but those wickets
ought to be shipped.
455
00:28:00,325 --> 00:28:05,320
Yeah, Rosemary, seeing you
always brightens my day.
456
00:28:05,497 --> 00:28:08,866
Please, Mr. Gatch!
457
00:28:10,460 --> 00:28:12,667
I'll have to stop reading Playboy.
458
00:28:18,677 --> 00:28:22,377
If you have followed the simpleinstructions exactly as outlined...
459
00:28:22,556 --> 00:28:25,177
... you should by nowbe a junior executive.
460
00:28:25,350 --> 00:28:27,557
Congratulations.
461
00:28:27,728 --> 00:28:30,301
- Good Morning, Mr. Big Shot.
- Hello, Mrs. Needleman.
462
00:28:30,480 --> 00:28:32,888
- New suit, huh?
- Yeah.
463
00:28:34,985 --> 00:28:37,392
You have now occupiedthis position long enough.
464
00:28:37,571 --> 00:28:41,236
The time has arrived for you to setyour sights on your next escalation.
465
00:28:41,408 --> 00:28:42,451
Be alert.
466
00:28:42,617 --> 00:28:45,951
Oftentimes, it is someone remotelyconnected with your company...
467
00:28:46,121 --> 00:28:48,493
... who may launch youinto your next promotion.
468
00:29:09,394 --> 00:29:10,936
Mr. Biggley's office.
469
00:29:11,104 --> 00:29:13,560
He's busy on another line.
Who's calling, please?
470
00:29:13,774 --> 00:29:15,434
Yes, yes, but damn it, Gertrude...
471
00:29:15,609 --> 00:29:18,064
...I haven't time
for this nonsense about Bud.
472
00:29:18,987 --> 00:29:21,561
Yes, I know
that blood is thicker than water...
473
00:29:21,740 --> 00:29:23,982
...but Bud Frump
is thicker than anything.
474
00:29:24,159 --> 00:29:25,986
I'll promote him when I'm ready.
475
00:29:26,161 --> 00:29:28,652
Listen, the next time
Bud complains to his mother...
476
00:29:28,830 --> 00:29:31,535
...and she calls you and you call me,
you're all fired.
477
00:29:31,708 --> 00:29:33,368
Damn it.
478
00:29:33,543 --> 00:29:36,544
- Yes, Miss Jones. What is it?
- Young lady on line three, Mr. B.
479
00:29:36,713 --> 00:29:39,121
She insists on speaking to you.
Says it's personal.
480
00:29:39,341 --> 00:29:42,792
What does she want? I can't talk
to every silly woman who calls.
481
00:29:42,969 --> 00:29:46,089
- What's her name?
- She said you'll know.
482
00:29:50,018 --> 00:29:52,723
Hello? Oh, you knew I wouldn't forget.
483
00:29:52,938 --> 00:29:55,144
I'll take care of everything.
Just a moment.
484
00:29:55,315 --> 00:29:57,889
Miss Jones, get me Bratt
in Personnel right away.
485
00:29:58,068 --> 00:30:00,393
You see, it's all set.
Come in anytime you like.
486
00:30:00,570 --> 00:30:02,896
Ask for the personnel manager.
His name is Bratt.
487
00:30:03,073 --> 00:30:07,153
He'll take care of everything.
Goodbye.
488
00:30:07,327 --> 00:30:09,403
Bratt? This is J.B.
489
00:30:09,579 --> 00:30:11,204
I'd like you to do me a favour.
490
00:30:11,373 --> 00:30:14,290
I wonder if you could find a spot
for a young lady.
491
00:30:14,459 --> 00:30:17,959
She wants to be a secretary.
She's an old friend of the family.
492
00:30:18,130 --> 00:30:20,122
Her dad was a classmate of mine
at Old Ivy.
493
00:30:20,298 --> 00:30:23,216
She's a bright girl,
got a good head on her shoulders.
494
00:30:23,385 --> 00:30:26,302
Her name? LaRue.
495
00:30:26,471 --> 00:30:28,428
Hedy LaRue.
496
00:30:52,205 --> 00:30:54,531
May I help you, honey?
497
00:30:55,876 --> 00:30:57,127
Screw.
498
00:30:58,295 --> 00:30:59,955
Did you wish to see someone, miss?
499
00:31:00,130 --> 00:31:04,626
Oh, how do you do?
I'm supposed to see a Mr. Bratt.
500
00:31:04,801 --> 00:31:07,838
- I'm a secretary.
- I spotted that the minute she came in.
501
00:31:08,013 --> 00:31:10,219
- Oh, Miss LaRue.
- Yes?
502
00:31:10,390 --> 00:31:13,890
I'm Bert Bratt...
I'm Bert Bratt, Personnel.
503
00:31:14,061 --> 00:31:16,848
- Sorry to have kept you waiting.
- Oh, not at all, sir.
504
00:31:17,022 --> 00:31:19,477
It is I whom am late.
505
00:31:19,649 --> 00:31:21,227
Oh, no, not really.
506
00:31:21,401 --> 00:31:23,726
Oh, yes. I was very naughty
this morning.
507
00:31:23,904 --> 00:31:28,530
I'm still not accustomed
to early arisal.
508
00:31:28,700 --> 00:31:29,815
Oh, I understand.
509
00:31:29,993 --> 00:31:32,864
Well, why don't we move up
to my office, Miss LaRue.
510
00:31:33,038 --> 00:31:34,995
Excuse me.
511
00:31:43,382 --> 00:31:45,873
I hope you didn't have trouble
finding the building?
512
00:31:46,051 --> 00:31:47,960
The taxi dropped me
right off downstairs.
513
00:31:48,136 --> 00:31:50,093
Miss LaRue,
this is my secretary, Miss?
514
00:31:50,263 --> 00:31:52,754
- Smith.
- How are you, dear?
515
00:31:52,933 --> 00:31:55,009
Oh, fine, dear.
516
00:31:55,227 --> 00:31:57,718
Mr. Bratt, I have to go down
to Accounting and get...
517
00:31:57,896 --> 00:31:59,390
- Mr. Bratt.
- Yes, Smitty?
518
00:31:59,564 --> 00:32:02,601
I have to go down to Accounting
and get some withholding blanks.
519
00:32:02,776 --> 00:32:06,608
Yes, yes, yes, you do that, Smitty.
Just through here, Miss LaRue.
520
00:32:06,780 --> 00:32:11,857
- And we'll get all your vital statistics.
- 39-22-38.
521
00:32:12,077 --> 00:32:13,951
Oh, I win the pool.
522
00:32:14,121 --> 00:32:17,490
Yeah, you always do. Look, Bert,
I really need a new secretary.
523
00:32:18,083 --> 00:32:21,452
Miss LaRue will be assigned
according to office procedures...
524
00:32:21,628 --> 00:32:24,166
...as soon as her qualifications
have been determined.
525
00:32:24,339 --> 00:32:25,999
- I'll determine them.
- Count me in.
526
00:32:26,174 --> 00:32:28,712
- Remember me, I'm your buddy.
- Gentlemen!
527
00:32:28,927 --> 00:32:33,922
A secretary is not a toyNo, my boy
528
00:32:34,141 --> 00:32:37,640
Not a toyTo fondle and dandle
529
00:32:37,853 --> 00:32:43,642
And to playfully handleIn search of some puerile joy
530
00:32:44,026 --> 00:32:47,857
No, a secretary is not
531
00:32:48,030 --> 00:32:51,861
Definitely not a toy
532
00:32:59,499 --> 00:33:02,453
You're absolutely right, Mr. Bratt.
533
00:33:04,921 --> 00:33:08,670
We wouldn't have it
any other way, Mr. Bratt.
534
00:33:10,927 --> 00:33:13,928
It's the company rule, Mr. Bratt.
535
00:33:31,865 --> 00:33:37,619
A secretary is not a toyNo, my boy, not a toy
536
00:33:38,580 --> 00:33:42,874
But do not go jumping for joyBoy, a secretary is not
537
00:33:43,043 --> 00:33:45,082
A secretary is not
538
00:33:45,253 --> 00:33:48,124
A secretary is not
539
00:33:48,548 --> 00:33:49,591
A toy
540
00:33:54,513 --> 00:34:00,017
A secretary is not to beUsed for play therapy
541
00:34:01,144 --> 00:34:02,804
Be good to the girl you employ
542
00:34:02,979 --> 00:34:05,517
Boy, remember no matter what
543
00:34:05,691 --> 00:34:07,767
Neurotic trouble you've got
544
00:34:07,943 --> 00:34:12,071
A secretary is not a toy
545
00:34:42,060 --> 00:34:44,053
A secretary is not
546
00:34:44,229 --> 00:34:46,638
A toy
547
00:34:46,742 --> 00:34:50,812
And when you put her to use
548
00:34:51,028 --> 00:34:56,900
Observe when you put her to use
549
00:34:57,075 --> 00:35:00,527
That you don't findThe name Lionel
550
00:35:00,746 --> 00:35:05,125
On her caboose
551
00:35:07,794 --> 00:35:12,006
A secretary is not a thingWound by key, pulled by string
552
00:35:12,174 --> 00:35:13,965
Her pad is to write in
553
00:35:14,134 --> 00:35:17,384
And not spend the night in
554
00:35:18,513 --> 00:35:21,799
If that's what you plan to enjoy
555
00:35:21,975 --> 00:35:23,852
No
556
00:35:27,147 --> 00:35:31,394
The secretary you gotIs definitely not
557
00:35:31,568 --> 00:35:35,352
Employed to do a gavotteOr you know what
558
00:35:36,031 --> 00:35:38,154
Before you jump for joy
559
00:35:38,325 --> 00:35:40,531
Remember this, my boy
560
00:35:44,581 --> 00:35:47,499
A secretary is not
561
00:35:48,377 --> 00:35:52,547
A tinker toy
562
00:36:04,685 --> 00:36:07,057
Be sure that I call Kimball
at my Texas office...
563
00:36:07,229 --> 00:36:08,687
...first thing Monday morning.
564
00:36:08,855 --> 00:36:10,563
Push that board meeting up to 10:00.
565
00:36:10,732 --> 00:36:13,354
Call Mrs. Biggley, tell her
I won't be home for dinner.
566
00:36:13,527 --> 00:36:15,934
Yes. You left your golf clubs
in the office.
567
00:36:16,113 --> 00:36:19,030
Tomorrow you're playing golf
with the chairman of the board.
568
00:36:19,199 --> 00:36:20,527
Yes, I'm staying in town.
569
00:36:20,701 --> 00:36:22,859
I'll come pick up
the clubs in the morning.
570
00:36:23,036 --> 00:36:26,037
You asked to be reminded
about your college alumni association.
571
00:36:26,206 --> 00:36:27,534
Send them that same check.
572
00:36:27,708 --> 00:36:31,077
I get a kick out of thinking of their
faces when they get that check...
573
00:36:31,253 --> 00:36:33,127
...from old
"Least Likely To Succeed."
574
00:36:33,296 --> 00:36:35,336
Oh, J.B.,
there's a phone call for you.
575
00:36:36,216 --> 00:36:37,551
- Your wife.
- My wife? Damn it.
576
00:36:37,759 --> 00:36:40,962
I'll take the call in your office.
That's all, have a good weekend.
577
00:36:41,138 --> 00:36:43,296
- Thank you. Same to you, sir.
- Hi, Miss Jones.
578
00:36:43,473 --> 00:36:46,759
Hello, Ponty.
How's the young junior executive?
579
00:36:46,935 --> 00:36:50,803
Just fine, thanks to helpful advice
that, well, I've been getting from you.
580
00:36:50,981 --> 00:36:52,973
Glad our little talks
have proved valuable.
581
00:36:53,150 --> 00:36:55,901
They sure have. Good luck tonight.
The bowling tournament.
582
00:36:56,069 --> 00:36:59,485
I hear you're the best bowler
on the company team.
583
00:36:59,656 --> 00:37:03,950
How sweet of you to be interested
in a little thing like that.
584
00:37:04,119 --> 00:37:08,282
Oh, well, I'm fascinated
by the hobbies of people that I like.
585
00:37:08,457 --> 00:37:10,580
Would you like to come watch us
bowl tonight?
586
00:37:10,751 --> 00:37:13,420
Well, gee, I'd love that,
but I should get to bed early.
587
00:37:13,587 --> 00:37:15,164
See, I have to work tomorrow.
588
00:37:15,339 --> 00:37:16,749
- On Saturday?
- Yes.
589
00:37:16,965 --> 00:37:20,879
Ponty, you're a very unusual boy.
You'll go far.
590
00:37:21,053 --> 00:37:23,259
Miss Jones, that means a lot,
your saying that.
591
00:37:23,430 --> 00:37:25,008
You're Mr. Biggley's secretary...
592
00:37:25,182 --> 00:37:27,755
...and he's the man
that I most want to emulate.
593
00:37:27,934 --> 00:37:29,844
And he's so capable,
and he's thoughtful.
594
00:37:30,020 --> 00:37:34,598
I heard him remembering to send
a check to his old school and all.
595
00:37:34,775 --> 00:37:36,767
- Harvard, isn't it?
- Harvard?
596
00:37:36,943 --> 00:37:40,609
Don't ever let J.B. Hear you say that.
He's a Groundhog.
597
00:37:42,491 --> 00:37:43,985
But where did he go to college?
598
00:37:44,159 --> 00:37:45,487
- Old Ivy.
- Old Ivy.
599
00:37:45,660 --> 00:37:47,368
- They're the Groundhogs.
- Groundhogs.
600
00:37:47,537 --> 00:37:50,028
- Good night, Ponty. See you Monday.
- Groundhogs.
601
00:37:50,248 --> 00:37:52,490
- With the pin curls.
I can't believe her.
602
00:37:52,668 --> 00:37:54,790
- Hello, stranger.
- What?
603
00:37:55,003 --> 00:37:56,663
- Oh, hi, Rosemary.
- Hi, Ponty.
604
00:37:56,838 --> 00:37:58,498
- Hello, Ponty.
- Yes.
605
00:37:58,674 --> 00:38:01,081
- Look, I was won... Maybe...
- Good night, Rosemary.
606
00:38:01,259 --> 00:38:03,797
Good night, Brenda.
See you Monday.
607
00:38:06,973 --> 00:38:11,386
- Well, it's been a long day, hasn't it?
- Yes, it has. It's been a long day.
608
00:38:12,771 --> 00:38:15,262
Haven't seen much of you
since you got your new job.
609
00:38:15,440 --> 00:38:17,433
Oh, yes, well, you know, I've been...
610
00:38:17,609 --> 00:38:20,278
I've been punching pretty hard.
It's a new job and all.
611
00:38:20,445 --> 00:38:23,565
- Oh, sure.
- Lot of new people to meet, you know.
612
00:38:23,740 --> 00:38:25,614
- Good night, Rosemary.
- Oh, good night.
613
00:38:25,784 --> 00:38:27,326
- Good night, Smitty.
- Good night.
614
00:38:27,494 --> 00:38:29,321
- My...
- What?
615
00:38:29,496 --> 00:38:31,702
- It's been a long day.
- Oh, yeah, really long.
616
00:38:31,873 --> 00:38:34,199
Oh, it has been a long one.
617
00:38:34,960 --> 00:38:36,751
- Say, Rosemary?
- Yes?
618
00:38:36,920 --> 00:38:39,874
Where are you having dinner
tonight?
619
00:38:41,591 --> 00:38:43,880
- I don't know, that depends.
- On what?
620
00:38:44,052 --> 00:38:46,508
On where I'm having dinner.
621
00:38:47,556 --> 00:38:49,016
Oh, no.
622
00:38:57,190 --> 00:39:01,022
Well, here it is 5 p.m.
623
00:39:01,194 --> 00:39:04,528
The finish of a long day's work
624
00:39:04,698 --> 00:39:08,530
And there they are, both of them
625
00:39:08,702 --> 00:39:12,450
The secretary and the clerk
626
00:39:12,622 --> 00:39:16,371
Not very well acquainted
627
00:39:16,543 --> 00:39:19,746
Not very much to say
628
00:39:19,963 --> 00:39:23,581
But I can hear those two little minds
629
00:39:23,759 --> 00:39:27,377
Ticking away
630
00:39:27,481 --> 00:39:33,092
- Now she's thinking:- I wonder if we take the same bus?
631
00:39:34,603 --> 00:39:36,311
And he's thinking:
632
00:39:36,480 --> 00:39:39,931
There could be quite a thingBetween us
633
00:39:41,568 --> 00:39:45,103
- Now she's thinking:- He really is a dear
634
00:39:45,280 --> 00:39:48,530
- And he's thinking:- But what of my career?
635
00:39:48,700 --> 00:39:50,242
Then she says:
636
00:39:50,410 --> 00:39:52,782
And he says:
637
00:39:53,330 --> 00:39:55,619
Well, it's been a long day
638
00:39:55,832 --> 00:39:58,370
Well, it's been a longBeen a long
639
00:39:58,585 --> 00:40:02,665
Been a longBeen a long day
640
00:40:05,175 --> 00:40:07,002
Now she's thinking:
641
00:40:07,177 --> 00:40:10,593
I wish that he were more of a flirt
642
00:40:12,265 --> 00:40:14,057
And he's thinking:
643
00:40:14,226 --> 00:40:16,931
I guess a little flirting won't hurt
644
00:40:18,980 --> 00:40:20,938
And now she's thinking:
645
00:40:21,108 --> 00:40:22,732
For dinner we could meet
646
00:40:22,943 --> 00:40:24,318
And he's thinking:
647
00:40:24,486 --> 00:40:25,897
We both have got to eat
648
00:40:26,363 --> 00:40:28,936
Then she says:And he says:
649
00:40:29,157 --> 00:40:31,197
- Gesundheit.
- Thank you.
650
00:40:31,993 --> 00:40:34,152
Well, it's been a long day
651
00:40:34,371 --> 00:40:36,114
Well, it's been a long
652
00:40:36,331 --> 00:40:37,790
Been a longBeen a long
653
00:40:37,958 --> 00:40:40,994
Been a long day
654
00:40:41,253 --> 00:40:45,251
Hey, there's a yummy Friday specialAt Stouffer's
655
00:40:45,424 --> 00:40:48,627
It's a $1. 90 vegetable plate
656
00:40:48,802 --> 00:40:51,375
And at the bottom of the ad
657
00:40:51,555 --> 00:40:52,883
Not bad
658
00:40:53,056 --> 00:40:56,057
Service for two, 3. 58
659
00:40:57,060 --> 00:41:01,058
To make a bargainMake a date
660
00:41:01,231 --> 00:41:03,307
- Wonderful.
- It's fate.
661
00:41:03,525 --> 00:41:05,434
Now she's thinking:
662
00:41:05,610 --> 00:41:09,442
What female kind of trapCould I spring
663
00:41:10,699 --> 00:41:12,442
And he's thinking:
664
00:41:12,617 --> 00:41:16,401
I might as well forget the whole thing
665
00:41:17,706 --> 00:41:19,449
Now she's thinking:
666
00:41:19,624 --> 00:41:21,119
Suppose I take his arm?
667
00:41:21,335 --> 00:41:22,793
And he's thinking:
668
00:41:22,961 --> 00:41:24,539
Well, really, what's the harm?
669
00:41:24,755 --> 00:41:26,581
Then she says:
You hungry?
670
00:41:26,757 --> 00:41:28,666
And he says:
671
00:41:30,552 --> 00:41:32,130
- Yeah.
- Yeah.
672
00:41:32,304 --> 00:41:34,593
Well, it's been a long day
673
00:41:34,806 --> 00:41:37,476
Well, it's been a longBeen a long
674
00:41:37,642 --> 00:41:41,308
Been a longIt's been a long day
675
00:41:41,521 --> 00:41:44,475
Well, it's been a longBeen a long
676
00:41:44,649 --> 00:41:49,691
Been a longBeen a long day
677
00:41:56,870 --> 00:41:58,661
- J. B...
- Blithering, blathering.
678
00:41:58,830 --> 00:42:00,906
Calling your mother.
She wants you promoted.
679
00:42:01,083 --> 00:42:03,371
Well, why not?
Other people are being promoted.
680
00:42:03,543 --> 00:42:05,832
- I told your Aunt Gertrude...
- Oh, there you...
681
00:42:06,505 --> 00:42:10,039
- Good evening, Mr. Biggley.
- Good evening, Miss LaRue.
682
00:42:10,217 --> 00:42:11,545
Uncle Jasper, I want...
683
00:42:11,718 --> 00:42:14,470
I told you never to call me that
around here.
684
00:42:14,638 --> 00:42:16,132
Haven't you something to do?
685
00:42:16,306 --> 00:42:20,220
- I was gonna get my hat and go home.
- Good, do it.
686
00:42:20,560 --> 00:42:22,470
How do you like your new job,
Miss LaRue.
687
00:42:22,646 --> 00:42:25,219
- It's a big fat nothing.
- Don't talk like that here.
688
00:42:25,440 --> 00:42:28,145
I thought you're gonna help me
be a big business woman...
689
00:42:28,318 --> 00:42:31,272
...like Helena Rubinstein
or Fannie Farmer.
690
00:42:31,446 --> 00:42:35,147
So, what happens? I'm stuck
in the lousy stenographic pool...
691
00:42:35,325 --> 00:42:37,318
...with no one to fish me the hell out.
692
00:42:37,494 --> 00:42:39,652
But these things take time.
You have to learn.
693
00:42:39,830 --> 00:42:42,321
Yes, in a large operation
like World Wide Wickets...
694
00:42:42,499 --> 00:42:45,453
...there are multiple facets
which are very important.
695
00:42:45,627 --> 00:42:48,083
- Hedy, I promise you...
- I give up a wonderful job.
696
00:42:48,255 --> 00:42:50,413
Head cigarette girl at the Copa.
697
00:42:50,590 --> 00:42:54,042
But I thought you hated all those men
staring at you, making advances.
698
00:42:54,219 --> 00:42:56,924
Well, it's no different here
in big business.
699
00:42:57,097 --> 00:43:00,715
At least at the Copa,
when I got pinched, I got tipped.
700
00:43:00,934 --> 00:43:03,057
Around here, a girl can't even
bend down...
701
00:43:03,228 --> 00:43:05,221
...to pick up a pencil
with confidence.
702
00:43:05,397 --> 00:43:08,517
Somebody has been bothering you?
Who? Just let me know who he is?
703
00:43:08,734 --> 00:43:11,141
Yes, in a large operation
like World Wide Facets...
704
00:43:11,319 --> 00:43:13,608
...there are multiple wickets...
Who pinched you?
705
00:43:13,780 --> 00:43:14,943
I don't care about that.
706
00:43:15,115 --> 00:43:18,698
Look, you did not keep
your part of my bargain.
707
00:43:18,869 --> 00:43:22,569
But I meant every word. I'll tell you
what, I'll meet you at your place.
708
00:43:22,748 --> 00:43:24,621
- We'll talk everything over.
- No.
709
00:43:24,791 --> 00:43:28,741
But, angel... Yes, Miss LaRue,
in a large operation like...
710
00:43:37,429 --> 00:43:39,967
- Why don't you go home?
- I'm waiting for the elevator.
711
00:43:40,140 --> 00:43:42,465
- Why don't you walk down?
- It's 30 floors.
712
00:43:42,642 --> 00:43:45,809
- Why don't you jump?
- Oh, J.B.
713
00:43:47,272 --> 00:43:50,059
- A very attractive girl, Miss LaRue.
- Yes, she is.
714
00:43:50,233 --> 00:43:52,226
I was just trying to put her at ease.
715
00:43:52,402 --> 00:43:55,569
- She's a very shy person.
- Oh, yes.
716
00:43:55,739 --> 00:43:58,989
Well, you just go ahead, J.B.
I'm meeting mother for dinner.
717
00:43:59,201 --> 00:44:01,656
Mother just loves
having dinner with me.
718
00:44:01,870 --> 00:44:05,950
I tell her everything that happens,
all day, at the office.
719
00:44:12,923 --> 00:44:14,832
Now he's thinking:
720
00:44:15,008 --> 00:44:18,792
The kid could really put meThrough hell
721
00:44:20,639 --> 00:44:26,475
- And she's thinking:- The kid could even name the hotel
722
00:44:27,437 --> 00:44:31,186
- Now he's thinking:- I wonder if he'd dare
723
00:44:31,358 --> 00:44:34,893
- And she's thinking:- There's blackmail in the air
724
00:44:35,070 --> 00:44:36,694
- And he says
- It's a hold-up.
725
00:44:36,863 --> 00:44:38,441
- And she says
- Down.
726
00:44:38,615 --> 00:44:40,193
Wait a minute.
727
00:44:40,367 --> 00:44:42,359
Okay, you're promoted.
728
00:44:42,536 --> 00:44:45,406
Well, it's been a longBeen a long
729
00:44:45,580 --> 00:44:49,958
Been a longBeen a long day
730
00:44:50,168 --> 00:44:52,873
Well, it's been a longBeen a long
731
00:44:53,046 --> 00:44:57,507
Been a longBeen a long day
732
00:45:05,767 --> 00:45:07,760
Really, I mean it.
733
00:45:07,936 --> 00:45:10,807
You've got to see this.
This is my older sister, Bernice.
734
00:45:10,981 --> 00:45:12,855
- The one that got married at 17.
- Great.
735
00:45:13,025 --> 00:45:14,851
And that's Sam
and his seven children.
736
00:45:15,027 --> 00:45:17,268
- Yes, seven?
- Too many?
737
00:45:17,446 --> 00:45:19,106
- No, I didn't say...
- Not enough?
738
00:45:19,281 --> 00:45:22,116
- No, I didn't say anything about...
- You don't like children?
739
00:45:22,284 --> 00:45:25,819
Actually, Rosemary, I come
from a rather large family myself.
740
00:45:25,996 --> 00:45:27,787
I know, six.
741
00:45:27,956 --> 00:45:29,996
How did you know that?
742
00:45:30,542 --> 00:45:34,207
Smitty had your personnel file out,
and she was checking off a few things...
743
00:45:34,379 --> 00:45:36,668
Maybe we better order.
744
00:45:36,840 --> 00:45:38,251
Maybe we better order.
745
00:45:39,301 --> 00:45:40,344
Okay.
746
00:45:41,136 --> 00:45:45,134
Actually, it's incumbent on big
corporations to find bright young men.
747
00:45:45,307 --> 00:45:48,224
- I suppose you're right.
- But it's very difficult to do that.
748
00:45:48,393 --> 00:45:51,762
- How'd you like those vegetables?
- The vegetable plate? It's delicious.
749
00:45:51,938 --> 00:45:54,939
I do my carrots in a bouillon
with a dollop of Worcestershire.
750
00:45:55,108 --> 00:45:59,569
And it's just great. I would really love
you to come up and have it sometime.
751
00:45:59,738 --> 00:46:03,107
What was I talking about
before the dollop?
752
00:46:03,825 --> 00:46:06,447
Well, you take
the average young person today.
753
00:46:06,620 --> 00:46:09,537
I mean, the trouble is,
they're looking for instant poetry...
754
00:46:09,706 --> 00:46:14,202
...instant psychoanalysis,
instant mashed potatoes...
755
00:46:14,378 --> 00:46:16,038
...and instant old-fashioned love.
756
00:46:16,213 --> 00:46:18,289
I mean, they don't realize
that it takes...
757
00:46:18,465 --> 00:46:21,632
Takes time to establish
a meaningful relationship.
758
00:46:21,802 --> 00:46:24,209
- Don't you agree with that, Ponty?
- Well, no.
759
00:46:24,388 --> 00:46:28,220
I agree with some of that, Rosemary,
but in the world of business l...
760
00:46:28,392 --> 00:46:31,511
I see no reason why
a person has to wait...
761
00:46:31,687 --> 00:46:34,972
...years to become a success.
762
00:46:35,148 --> 00:46:39,526
I don't know, in the world of business
where older, more sophisticated...
763
00:46:39,695 --> 00:46:42,364
- What's the matter?
- This is where I live.
764
00:46:42,906 --> 00:46:45,658
I've got my key in here someplace.
765
00:46:46,159 --> 00:46:48,116
Here you go.
766
00:46:50,539 --> 00:46:52,781
- There.
- Thank you.
767
00:46:52,958 --> 00:46:55,793
You'd better give me those.
That has keys to my desk.
768
00:46:55,961 --> 00:46:57,835
I've lost it twice, and for the last...
769
00:46:58,005 --> 00:47:00,840
Oh, here, here, let me.
Oh, let me get those for you.
770
00:47:03,635 --> 00:47:06,969
Thank you. I love to curl up in bed
with a good magazine, don't you?
771
00:47:07,139 --> 00:47:09,131
Rosemary, this is the darnedest thing.
772
00:47:09,307 --> 00:47:12,474
You're the first girl that I've met
that I feel that I can trust.
773
00:47:12,644 --> 00:47:16,179
I mean, anyone who can curl up in bed
with Fortune and Business Week...
774
00:47:16,356 --> 00:47:17,685
...well, that's substance.
775
00:47:17,858 --> 00:47:19,815
- Thank you.
- Listen, I wanna... Here.
776
00:47:19,985 --> 00:47:23,152
I want to thank you
for a very stimulating evening.
777
00:47:23,363 --> 00:47:25,522
I've been enjoying myself
so much with you...
778
00:47:25,699 --> 00:47:28,653
...that I forgot that I was depressed.
- Depressed about what?
779
00:47:28,869 --> 00:47:32,320
I've been working so hard and trying
to do my best at the company...
780
00:47:32,497 --> 00:47:34,704
...and I don't even have
my own office yet.
781
00:47:34,875 --> 00:47:37,413
Oh, Ponty, you've only been
working there two days.
782
00:47:37,586 --> 00:47:39,460
Yes, but...
783
00:47:39,755 --> 00:47:42,709
I feel I'm never
gonna get anyplace.
784
00:47:42,883 --> 00:47:45,552
Ponty, some men spend years
trying to accomplish...
785
00:47:45,719 --> 00:47:47,510
...what you've just done in two days.
786
00:47:47,679 --> 00:47:53,303
Yes, but I'm 27 years old
and I'm only a junior executive.
787
00:47:53,477 --> 00:47:54,805
I'm not getting any younger.
788
00:47:54,978 --> 00:47:58,679
- You've got a wonderful career ahead.
- No.
789
00:47:59,441 --> 00:48:01,730
I've lost the vision.
790
00:48:03,236 --> 00:48:04,731
Well, I haven't.
791
00:48:04,905 --> 00:48:08,772
Now, you listen to me,
J. Pierrepont Finch.
792
00:48:08,950 --> 00:48:16,249
You have the cool clear eyes
793
00:48:18,877 --> 00:48:24,547
Of a seeker of wisdom and truth
794
00:48:26,343 --> 00:48:31,682
Yet there's that upturned chin
795
00:48:31,932 --> 00:48:38,266
And the grin of impetuous youth
796
00:48:39,648 --> 00:48:45,278
Oh, I believe in you
797
00:48:46,154 --> 00:48:50,951
I believe in you
798
00:48:53,829 --> 00:48:57,114
I hear the sound
799
00:48:57,332 --> 00:49:04,213
Of good solid judgmentWhenever you talk
800
00:49:06,967 --> 00:49:11,795
Yet there's the bold, brave spring
801
00:49:12,014 --> 00:49:17,008
Of a tiger that quickens your walk
802
00:49:18,687 --> 00:49:24,317
Oh, I believe in you
803
00:49:24,735 --> 00:49:29,531
I believe in you
804
00:49:30,657 --> 00:49:35,734
And when my faith in my fellow man
805
00:49:35,912 --> 00:49:41,335
All but falls apart
806
00:49:41,460 --> 00:49:46,287
I've but to feel your handGrasping mine
807
00:49:46,506 --> 00:49:51,511
And I take heart
808
00:49:52,179 --> 00:49:56,350
I take heart
809
00:49:59,186 --> 00:50:06,276
To see the cool, clear eyes
810
00:50:07,569 --> 00:50:12,527
Of a seeker of wisdom and truth
811
00:50:13,867 --> 00:50:18,328
Yet with the slam, bang, tang
812
00:50:18,497 --> 00:50:24,167
Reminiscent of gin and vermouth
813
00:50:25,045 --> 00:50:30,676
Oh, I believe in you
814
00:50:32,302 --> 00:50:37,099
I believe in you
815
00:50:52,823 --> 00:50:55,444
- Rosemary.
- Yes?
816
00:50:55,617 --> 00:50:59,033
You've given me a great idea.
817
00:51:00,664 --> 00:51:03,499
Good night, Rosemary.
I'll see you Monday at the office.
818
00:51:04,793 --> 00:51:06,667
Good night.
819
00:52:38,679 --> 00:52:40,636
Good morning.
820
00:52:43,100 --> 00:52:45,009
Oh, my gosh.
821
00:52:45,185 --> 00:52:46,560
Is it morning already, sir?
822
00:52:46,728 --> 00:52:48,887
Good heavens,
have you been working all night?
823
00:52:49,064 --> 00:52:52,397
Yes, I just...
I had some work I had to finish up.
824
00:52:52,567 --> 00:52:56,102
- I shouldn't be here much longer, sir.
- By George, your name escapes me.
825
00:52:56,279 --> 00:52:58,687
- Finch. F-l-N-C-H. Finch.
- Oh, yes, Finch.
826
00:52:58,865 --> 00:53:00,739
I've been hearing good things
about you.
827
00:53:00,909 --> 00:53:02,107
Thank you very much, sir.
828
00:53:02,285 --> 00:53:03,993
It's good to see a man today.
829
00:53:04,162 --> 00:53:07,116
Makes me feel guilty.
I just came in to pick up my golf clubs.
830
00:53:07,290 --> 00:53:09,497
Have to play a couple rounds
with Wally Womper.
831
00:53:09,710 --> 00:53:11,204
He's chairman of the board.
832
00:53:11,420 --> 00:53:14,670
I suppose we all have to do
that sort of thing once in a while.
833
00:53:14,923 --> 00:53:17,379
- I'll just get those clubs.
- Right, sir.
834
00:53:25,017 --> 00:53:27,389
What's that you're humming?
835
00:53:29,563 --> 00:53:32,018
I didn't realize
that I was humming, sir.
836
00:53:32,232 --> 00:53:35,566
You were humming
the Old Ivy fight song.
837
00:53:35,777 --> 00:53:37,604
Did you go there?
Were you a Groundhog?
838
00:53:37,821 --> 00:53:39,437
- Well, sir...
- Say you're proud of it.
839
00:53:39,541 --> 00:53:42,693
- You're not ashamed of Old Ivy?
- No, sir, not a bit.
840
00:53:42,909 --> 00:53:45,946
That's the Groundhog spirit.
I should have known you're Old Ivy.
841
00:53:46,121 --> 00:53:48,160
- What year?
- What?
842
00:53:48,707 --> 00:53:52,040
- When did you graduate?
- Oh, I'm sorry, sir.
843
00:53:52,210 --> 00:53:55,330
I was thinking about the game today.
I'm sorry I have to miss it.
844
00:53:55,505 --> 00:53:58,506
- We're playing the Chipmunks.
- I know. I can't make it, either.
845
00:53:58,675 --> 00:54:01,000
I hope those damn Chipmunks
don't give us trouble.
846
00:54:01,178 --> 00:54:02,969
No, I think we'll take them, sir.
847
00:54:03,138 --> 00:54:06,009
Charnowsky's knee, you know...
Now, it's, well, much better.
848
00:54:06,183 --> 00:54:09,552
Yes, with Charnowsky back in there,
the team's morale should pick up.
849
00:54:09,728 --> 00:54:11,388
He's the dirtiest player we've got.
850
00:54:11,563 --> 00:54:13,888
Yes, and even though
we're not there in person...
851
00:54:14,066 --> 00:54:16,983
...we'll be rooting for them, right?
- Right.
852
00:54:17,319 --> 00:54:21,233
- Groundhog!
- Groundhog!
853
00:54:23,784 --> 00:54:27,464
Stand Old Ivy
854
00:54:27,569 --> 00:54:29,700
Stand firm and strong
855
00:54:30,707 --> 00:54:34,492
Grand Old Ivy
856
00:54:34,597 --> 00:54:37,496
Hear the cheering throng
857
00:54:37,673 --> 00:54:41,088
- Stand Old Ivy- Stand Old Ivy
858
00:54:41,259 --> 00:54:44,593
- And never yield- And never yield
859
00:54:44,763 --> 00:54:46,921
- Rip, rip, rip- Rip, rip, rip
860
00:54:47,099 --> 00:54:51,346
- Rip the Chipmunk off the field- Rip the Chipmunk off the field
861
00:54:51,520 --> 00:54:54,521
- When you fall on the ball- When you're down there
862
00:54:54,690 --> 00:54:57,525
- At the bottom of the heap- Down at the bottom of the heap
863
00:54:57,693 --> 00:55:01,062
- Where the mud is so very, very deep- Down in the cruddy, muddy deep
864
00:55:01,238 --> 00:55:04,938
- Don't forget, boy- That's why they call us
865
00:55:05,117 --> 00:55:07,608
They call us Groundhog
866
00:55:07,786 --> 00:55:09,197
- Groundhog- Groundhog
867
00:55:09,538 --> 00:55:13,156
- Stand Old Ivy- Groundhog, Groundhog
868
00:55:13,333 --> 00:55:16,334
- Stand firm and strong- Rip, rip the Chipmunk
869
00:55:16,920 --> 00:55:20,289
- Grand Old Ivy- Grand Old Ivy
870
00:55:20,465 --> 00:55:23,834
- Hear the cheering throng- Hear the cheering throng
871
00:55:24,011 --> 00:55:27,462
- Stand Old Ivy- Groundhog, God bless you
872
00:55:27,639 --> 00:55:31,008
- And never yield- And never yield
873
00:55:31,184 --> 00:55:34,719
- Rip, rip, rip the Chipmunk- Rip, rip, rip the Chipmunk
874
00:55:34,896 --> 00:55:39,108
- Off the field- Off the field
875
00:55:44,406 --> 00:55:46,814
- I enjoyed that, sir.
- So did I.
876
00:55:46,992 --> 00:55:50,028
- I'll go along and get my clubs.
- Yes, sir.
877
00:56:00,839 --> 00:56:03,081
- Goodbye, Finch.
- Have a nice day, sir.
878
00:56:09,181 --> 00:56:11,553
- What's that you're doing?
- Oh, I'm sorry, sir.
879
00:56:11,725 --> 00:56:14,180
I just want to, you know,
finish this row.
880
00:56:14,394 --> 00:56:16,351
I guess this looks pretty silly...
881
00:56:16,521 --> 00:56:20,566
...but, well, I find that knitting
helps me think more clearly.
882
00:56:20,734 --> 00:56:23,403
- Well, I'll be damned.
- Yes.
883
00:56:25,614 --> 00:56:27,523
- I knit too.
- You knit? You do?
884
00:56:27,699 --> 00:56:30,985
Yes, I've been doing it for years.
I find it's good for my nerves.
885
00:56:31,203 --> 00:56:34,204
- What's this going to be?
- Oh, yes, well, I thought I'd...
886
00:56:34,373 --> 00:56:38,240
Well, I thought I'd make...
887
00:56:38,418 --> 00:56:40,743
...a birdcage cover.
888
00:56:40,921 --> 00:56:42,296
- A birdcage cover?
- Yes.
889
00:56:42,464 --> 00:56:44,622
Never made one of those.
How do you like this?
890
00:56:44,800 --> 00:56:47,207
Goodness, that is gorgeous.
Really, it's beautiful.
891
00:56:47,386 --> 00:56:51,170
I did it all myself. I made the covers
for the golf clubs, pom-pom stitch.
892
00:56:51,348 --> 00:56:54,468
Isn't that...? What work.
That's lovely. Oh, gosh.
893
00:56:54,643 --> 00:56:58,343
You know, Mr. Biggley, I don't...
You know...
894
00:56:58,522 --> 00:57:02,934
I feel sorry for men who don't knit.
They lead empty lives.
895
00:57:03,110 --> 00:57:04,936
I like the way you thinch, Fink.
896
00:57:07,447 --> 00:57:09,985
- No, it's "think, Finch."
- Think, Finch. Think, Finch.
897
00:57:10,158 --> 00:57:13,492
Where are you headed around here?
What's your ambition in this outfit?
898
00:57:13,662 --> 00:57:15,322
You must have it all figured out.
899
00:57:15,497 --> 00:57:17,490
I don't know.
I'd like to be where a man...
900
00:57:17,666 --> 00:57:20,833
...could get his teeth
into something where he could...
901
00:57:21,003 --> 00:57:24,621
...do something real, solid,
you know, down to earth.
902
00:57:24,798 --> 00:57:27,467
I'd like the Advertising Department.
903
00:57:27,634 --> 00:57:28,963
- Advertising?
- Yes.
904
00:57:29,136 --> 00:57:32,302
I wouldn't want that for a schoolmate.
Too rough, too insecure.
905
00:57:32,514 --> 00:57:36,179
Why, we've had 15 new advertising
managers here in the past year alone.
906
00:57:36,351 --> 00:57:38,427
The poor devils disappear
about one a month.
907
00:57:38,603 --> 00:57:39,979
- Why is that?
- I fire them.
908
00:57:40,188 --> 00:57:45,064
- Sir, if you had a man with ideas...
- Ideas? That's what I look for.
909
00:57:45,235 --> 00:57:48,651
I keep hiring a lot fellows who are
supposed to have brilliant ideas...
910
00:57:48,822 --> 00:57:51,360
...but not one of them
will ever do what I tell him.
911
00:57:51,533 --> 00:57:53,822
Stick to what you're doing.
You'll do all right.
912
00:57:53,994 --> 00:57:55,903
Damned fine department.
Where are you?
913
00:57:56,079 --> 00:57:57,988
Where am I? I'm... Where am I?
914
00:57:58,165 --> 00:57:59,908
What is it? Mr. Gatch's department.
915
00:58:00,083 --> 00:58:02,159
Damn fine man, Gatch.
Knows what he's doing.
916
00:58:02,336 --> 00:58:06,203
- Stick with him. I'll keep an eye on you.
- Thank you. Have a wonderful day.
917
00:58:06,381 --> 00:58:08,753
- I have to finish this before midnight.
- Midnight?
918
00:58:08,925 --> 00:58:11,463
- Midnight.
- That's the Groundhog spirit.
919
00:58:11,636 --> 00:58:14,424
- Groundhog.
- Groundhog.
920
00:58:17,726 --> 00:58:21,344
- Stand Old Ivy- Stand Old Ivy
921
00:58:21,521 --> 00:58:24,688
- And never yield- And never yield
922
00:58:24,858 --> 00:58:28,607
- Rip, rip, rip the Chipmunk- Rip, rip, rip the Chipmunk
923
00:58:28,779 --> 00:58:33,904
- Off the field- Off the field
924
00:59:34,511 --> 00:59:36,669
- Good morning.
- Good morning. How do you feel?
925
00:59:36,847 --> 00:59:39,848
A little fuzzy, but don't worry
about me, I'll be fine, sir.
926
00:59:40,017 --> 00:59:41,677
- Keep up the good work.
- Thank you.
927
00:59:41,852 --> 00:59:44,473
Stand Old Ivy
928
00:59:44,646 --> 00:59:47,517
Stand firm and strong
929
00:59:47,691 --> 00:59:49,185
Rip, rip, rip...
930
00:59:49,401 --> 00:59:52,437
Why don 't we have lunch
someday, Finch?
931
00:59:52,696 --> 00:59:56,272
Off the field
932
00:59:56,377 --> 00:59:57,442
- Good morning, J.B.
- Damn it, Bratt.
933
00:59:57,617 --> 00:59:59,195
What are we running, a sweatshop?
934
00:59:59,369 --> 01:00:01,576
- A sweatshop?
- We're working that boy too hard.
935
01:00:01,747 --> 01:00:03,656
- Who?
- Who? Finch, F-l-N-C-H.
936
01:00:03,832 --> 01:00:05,825
- Finch...
- He worked here all weekend.
937
01:00:06,001 --> 01:00:07,495
- All weekend?
- I ought to know.
938
01:00:07,669 --> 01:00:09,377
I was with him working side by side.
939
01:00:09,546 --> 01:00:11,206
- I had no idea.
- The lad needs help.
940
01:00:11,381 --> 01:00:13,789
But first, I want him
to have an office of his own.
941
01:00:13,967 --> 01:00:15,545
- An office?
- He deserves the best.
942
01:00:15,719 --> 01:00:17,213
- I'll get on it.
- Nothing fancy.
943
01:00:17,387 --> 01:00:19,214
- Don't want him getting any ideas.
- No.
944
01:00:19,389 --> 01:00:21,346
J.B., I'd like to talk to you about...
945
01:00:32,652 --> 01:00:35,404
So long. I'll never forget
this junior executive pool.
946
01:00:35,572 --> 01:00:39,356
I've spent some
of the happiest minutes of my life here.
947
01:00:44,081 --> 01:00:46,073
Where's Mr. Finch?
948
01:00:55,175 --> 01:00:59,967
Ponty, you've got your first office,
and it's just beautiful.
949
01:01:00,138 --> 01:01:01,846
- Thank you.
- Here.
950
01:01:02,015 --> 01:01:05,431
Oh, that's sweet. Oh, here.
Please, please, sit, sit.
951
01:01:05,602 --> 01:01:07,642
- Oh, thank you.
- What do you think?
952
01:01:07,813 --> 01:01:10,386
I mean, it's not bad, considering.
953
01:01:10,565 --> 01:01:13,401
You know, I did want my name
on the office door...
954
01:01:13,568 --> 01:01:17,436
...but I decided not to ask
because there's no door.
955
01:01:17,614 --> 01:01:21,065
- Well, it's beautiful and it's yours.
- Oh, yes.
956
01:01:21,284 --> 01:01:23,491
Listen, Ponty,
I just came by to tell you...
957
01:01:23,662 --> 01:01:26,414
...that I had a real good time
the other night.
958
01:01:26,581 --> 01:01:31,290
Oh, me too. Listen,
I enjoyed the conversation.
959
01:01:32,129 --> 01:01:35,046
- I guess I talked too much.
- Well, I liked it.
960
01:01:35,215 --> 01:01:37,623
- But just one thing sort of bothers me.
- What?
961
01:01:37,801 --> 01:01:40,837
About what happened later.
I mean, when we said good night.
962
01:01:41,013 --> 01:01:42,507
I know it was our first date...
963
01:01:42,681 --> 01:01:45,848
...and I don't want you to get
the wrong impression of me, but...
964
01:01:46,018 --> 01:01:48,687
Well, I guess it's only natural
for a fellow...
965
01:01:48,854 --> 01:01:53,266
...to try to get a little fresh with a girl
and make a pass at her...
966
01:01:53,442 --> 01:01:55,648
...but you didn't do anything.
967
01:02:00,699 --> 01:02:03,616
Well, I had to get up early.
968
01:02:10,292 --> 01:02:12,377
Sir? Miss?
969
01:02:13,003 --> 01:02:15,458
I'm Miss LaRue, honey.
970
01:02:15,672 --> 01:02:18,080
Yes, well, I don't...
What can I do for you?
971
01:02:18,633 --> 01:02:22,548
A secretary was ordered
to be assigned to you.
972
01:02:22,721 --> 01:02:24,760
I'm your assignation.
973
01:02:26,391 --> 01:02:28,680
You didn't tell me
you were getting a secretary.
974
01:02:28,852 --> 01:02:31,639
I just found out myself.
I don't know...
975
01:02:32,064 --> 01:02:35,100
- Rosemary.
- Well, happy dictation, Ponty.
976
01:02:35,275 --> 01:02:36,318
Bye.
977
01:02:39,654 --> 01:02:41,114
Rose...
978
01:02:55,087 --> 01:02:58,088
- Won't you sit down, Miss LaRue?
- Thank you.
979
01:02:58,298 --> 01:02:59,341
Yes.
980
01:03:03,637 --> 01:03:07,587
- Yes, now, Miss LaRue...
- Oh, just call me Hedy.
981
01:03:07,808 --> 01:03:11,722
Well, yes, but I think that, perhaps,
you know, in a business relationship...
982
01:03:11,937 --> 01:03:13,894
- You're cute.
- Excuse me a moment.
983
01:03:14,106 --> 01:03:16,810
Choosing the secretarycan be fraught with peril.
984
01:03:17,025 --> 01:03:20,560
Take a good look at the young ladywho has been assigned to you.
985
01:03:26,827 --> 01:03:30,445
If she is so attractive that you feelthings are too good to be true...
986
01:03:30,664 --> 01:03:32,075
... be very careful.
987
01:03:32,290 --> 01:03:34,828
It may be that one of the big menin the company...
988
01:03:35,043 --> 01:03:37,250
... is interested in her career.
989
01:03:37,462 --> 01:03:39,289
There's a simple test for this.
990
01:03:39,506 --> 01:03:41,748
Check on her secretarial skill.
991
01:03:41,967 --> 01:03:46,676
The smaller her abilities,the bigger her protector.
992
01:03:48,765 --> 01:03:49,808
Yes.
993
01:03:52,769 --> 01:03:56,981
Miss LaRue, let's try some dictation.
Take a letter for me.
994
01:03:57,190 --> 01:04:01,852
- Shoot.
- Yes. This is to Mr. Gatch.
995
01:04:02,070 --> 01:04:05,615
Dear Mr. Gatch...
996
01:04:22,507 --> 01:04:24,417
Pursuant...
997
01:04:31,558 --> 01:04:35,176
...to our discussion of...
- Wait, you're trying to catch a train?
998
01:04:35,354 --> 01:04:38,023
Miss La... Hedy, what...?
999
01:04:38,231 --> 01:04:42,395
- What are you taking this down in?
- Longhand. It's safer.
1000
01:04:42,611 --> 01:04:46,146
- I make up for it when I type.
- Oh, I see. You type fast?
1001
01:04:46,365 --> 01:04:49,319
Like a jackrabbit.
Twelve words a minute.
1002
01:04:49,534 --> 01:04:52,986
Hedy, tell me something.
I'd like to know, what, now...?
1003
01:04:53,205 --> 01:04:59,044
What was your last position?
1004
01:05:02,047 --> 01:05:04,170
- I was in the tobacco business.
- Tobacco.
1005
01:05:04,383 --> 01:05:06,091
- Then Mr. Biggley...
- Biggley?
1006
01:05:06,301 --> 01:05:09,136
- Got me interested in wickets,
so I matriculated myself...
1007
01:05:09,346 --> 01:05:11,303
...into business school,
and here I am.
1008
01:05:11,515 --> 01:05:14,681
- Yes, you are. Yes.
- Go ahead, dictate some more.
1009
01:05:14,893 --> 01:05:17,349
- I'm gonna like this job.
- Miss LaRue... Hedy.
1010
01:05:17,562 --> 01:05:20,599
Put the letter aside for a moment.
I want you to do me a favour.
1011
01:05:20,816 --> 01:05:23,223
- I have a very important job for you.
- Good.
1012
01:05:23,443 --> 01:05:26,895
I want you to take this
into Mr. Gatch, right?
1013
01:05:27,114 --> 01:05:29,521
- Mr. Gatch...
- Now, Mr. Gatch, he's my boss.
1014
01:05:29,741 --> 01:05:31,235
- Yeah.
- Wait a minute.
1015
01:05:31,451 --> 01:05:36,244
I want you to give it
to Mr. Gatch himself.
1016
01:05:36,456 --> 01:05:40,121
All right, Hedy? Did you get that?
Fine.
1017
01:05:40,335 --> 01:05:41,378
Hedy.
1018
01:05:43,255 --> 01:05:48,082
- Personally.
- Okay, Charlie.
1019
01:05:53,682 --> 01:05:55,224
- Mr. Gatch.
- Yes?
1020
01:05:55,434 --> 01:05:59,266
I'm Mr. Finch's secretary.
He asked me to give you...
1021
01:06:01,273 --> 01:06:02,941
...this.
1022
01:06:04,067 --> 01:06:06,523
Miss, miss, miss.
1023
01:06:06,737 --> 01:06:09,607
Hey, what are you doing tonight?
1024
01:06:09,781 --> 01:06:12,403
I've got a date
with my gentleman friend.
1025
01:06:12,617 --> 01:06:14,740
No, come on,
you're in the big time now.
1026
01:06:14,953 --> 01:06:18,203
Don't fool around with small fries.
1027
01:06:22,586 --> 01:06:24,828
Hello, Mr. Finch's office.
1028
01:06:25,047 --> 01:06:27,253
It's Production Department.
1029
01:06:27,466 --> 01:06:29,126
Hello, Finch.
1030
01:06:29,343 --> 01:06:34,301
No, I'm running Executive Personnel
Placement Department now.
1031
01:06:34,514 --> 01:06:37,088
Oh, you wanna speak to Mr. Gatch?
1032
01:06:37,309 --> 01:06:44,058
Well, no, he's been transferred
to one of our out-of-town offices.
1033
01:06:45,067 --> 01:06:46,893
Venezuela.
1034
01:06:51,365 --> 01:06:55,528
Very well then, it is time nowto look to your next step up the ladder.
1035
01:06:55,744 --> 01:06:57,820
This is an important step.
1036
01:06:58,038 --> 01:07:01,952
Weigh carefully the next positionyou want to obtain.
1037
01:07:02,626 --> 01:07:05,164
- Take a memo for me.
- Just straightening up your desk.
1038
01:07:05,337 --> 01:07:07,792
That'll wait. This is a memo
to all departments.
1039
01:07:08,006 --> 01:07:11,173
"We are reassigning
Mr. J. Pierrepont Finch...
1040
01:07:11,385 --> 01:07:13,176
...to the Advertising Department.
1041
01:07:13,387 --> 01:07:15,628
Signed, Manager,
Executive Personnel Placement."
1042
01:07:20,143 --> 01:07:23,014
Who put through this assignment?
I didn't order any help.
1043
01:07:23,230 --> 01:07:26,017
- Who are you anyway?
- Finch, sir. J. Pierrepont Finch.
1044
01:07:26,191 --> 01:07:29,227
I decide if this department
needs replacement personnel.
1045
01:07:29,444 --> 01:07:31,686
If I need them, I pick them.
Me, personally.
1046
01:07:31,905 --> 01:07:35,654
Some silly boob sends you a memo
and just dumps you into my lap...
1047
01:07:35,867 --> 01:07:38,074
- Watch it, will you?
- Excuse me. Hi, Rosemary.
1048
01:07:38,245 --> 01:07:40,036
What are you playing?
Musical Offices?
1049
01:07:40,205 --> 01:07:42,910
I can't explain now,
but I can't have lunch with you...
1050
01:07:43,125 --> 01:07:44,453
Finch! Are you listening?
1051
01:07:45,168 --> 01:07:47,659
Yes, sir, Mr. Ovington.
I heard every word you said.
1052
01:07:47,879 --> 01:07:49,539
Who the hell transferred you here?
1053
01:07:49,756 --> 01:07:52,081
The manager
of executive personnel placement.
1054
01:07:52,300 --> 01:07:54,970
- Who's he? What's his name?
- No, he's not there anymore.
1055
01:07:55,178 --> 01:07:59,591
- He's been transferred to...
- Damn system.
1056
01:07:59,808 --> 01:08:02,643
- Damn corporate procedures.
- I agree with you, Mr. Ovington.
1057
01:08:02,811 --> 01:08:05,646
It's criminal the way
they shift personnel without checking.
1058
01:08:05,814 --> 01:08:08,139
But I just want to say, sir,
since they've made...
1059
01:08:08,358 --> 01:08:11,276
...this dreadful reassignment,
I promise you...
1060
01:08:11,486 --> 01:08:15,899
I promise I'll do my best
to make you happy with me, sir.
1061
01:08:28,712 --> 01:08:31,006
Oh, really.
1062
01:08:37,095 --> 01:08:40,844
It is planned so that it will take in
all countries in Europe and Near East.
1063
01:08:41,058 --> 01:08:45,221
Here we have Cairo and Gambia...
1064
01:08:48,690 --> 01:08:49,733
Hedy.
1065
01:08:51,193 --> 01:08:55,605
- Personally.
- Okay, Charlie.
1066
01:08:58,075 --> 01:09:01,408
- Hello there.
- Who sent you with this?
1067
01:09:01,620 --> 01:09:05,783
- What happened?
- He wants to see you personally.
1068
01:09:07,668 --> 01:09:11,036
- Sit down, Finch.
- Oh, thank you, sir.
1069
01:09:11,254 --> 01:09:12,297
Yes?
1070
01:09:12,881 --> 01:09:15,419
Finch, I've been watching you
for these last two days.
1071
01:09:15,634 --> 01:09:18,884
- Like to know my appraisal of you?
- Well, yes, I would, sir.
1072
01:09:19,096 --> 01:09:22,381
Finch, you remind me of myself
when I was a young man.
1073
01:09:22,599 --> 01:09:26,513
- Well, thank you very much.
- But before you try to take my job...
1074
01:09:26,728 --> 01:09:28,306
...I'm firing you.
1075
01:09:30,565 --> 01:09:31,608
Firing me?
1076
01:09:31,775 --> 01:09:34,266
I've put the papers through
and notified Personnel.
1077
01:09:34,444 --> 01:09:38,442
You'll get the normal two weeks'
severance pay and the party.
1078
01:09:39,032 --> 01:09:43,362
I've scheduled your farewell party
for tomorrow on the rooftop garden.
1079
01:09:43,578 --> 01:09:45,203
I think that's everything, Finch.
1080
01:09:45,414 --> 01:09:49,114
Spend the rest of the afternoon
cleaning out your personal belongings.
1081
01:09:49,334 --> 01:09:51,659
Goodbye, Finch.
1082
01:09:59,636 --> 01:10:03,254
- Don't you feel...?
- Goodbye, Finch.
1083
01:10:20,782 --> 01:10:23,783
Ponty, I'm terribly sorry.
I really don't know what to say.
1084
01:10:23,994 --> 01:10:25,903
He just fired me. Just like that.
1085
01:10:26,121 --> 01:10:28,659
Everyone is just shocked.
Absolutely stunned.
1086
01:10:28,874 --> 01:10:31,365
You were advancing so nicely.
I don't understand it.
1087
01:10:31,585 --> 01:10:34,336
He was so dispassionate and cold.
He's...
1088
01:10:34,671 --> 01:10:38,289
He's the only one
that I could never get an angle on.
1089
01:10:38,508 --> 01:10:40,300
Look... Look, you're his secretary.
1090
01:10:40,469 --> 01:10:43,220
You must know
one weakness that he has.
1091
01:10:43,430 --> 01:10:46,217
One... Some little angle
that I could work on. Some...
1092
01:10:46,433 --> 01:10:49,102
Ponty, I swear to you,
we hardly know him.
1093
01:10:49,311 --> 01:10:51,932
No one knows anything about him.
He's the mystery man.
1094
01:10:52,147 --> 01:10:54,934
Yes, but what about
his personal phone calls?
1095
01:10:55,108 --> 01:10:58,275
No, he has a private telephone
he keeps locked up in a cabinet...
1096
01:10:58,487 --> 01:11:01,404
...and his personal calls never go
to me or the switchboard.
1097
01:11:01,573 --> 01:11:05,737
You'd have to be a fly on the windowsill
to learn anything about him.
1098
01:11:05,952 --> 01:11:09,072
But I want you to know that
I'd do anything in the world to help.
1099
01:11:09,247 --> 01:11:11,240
Say that again.
1100
01:11:12,376 --> 01:11:14,701
I said, I'd do anything in the world
to help you.
1101
01:11:14,920 --> 01:11:16,628
No, before that, what did you say?
1102
01:11:16,838 --> 01:11:20,373
I said, you'd have to be a fly
on the windowsill.
1103
01:11:20,550 --> 01:11:21,593
Yeah.
1104
01:11:25,222 --> 01:11:28,425
It should be de-accentuated.
I am very disappointed in you.
1105
01:11:28,600 --> 01:11:30,676
- He missed the whole point.
- He always does.
1106
01:11:30,852 --> 01:11:33,770
- Here's a new approach.
- Well, that is more...
1107
01:11:33,980 --> 01:11:36,222
Would you leave me alone
for a few moments?
1108
01:11:36,441 --> 01:11:39,691
- Yes.
- We'll be outside.
1109
01:11:39,861 --> 01:11:42,317
We'll be outside, sir, if you need us.
1110
01:11:57,504 --> 01:11:58,832
Hello, yes?
1111
01:11:59,756 --> 01:12:01,713
I've been waiting for your call.
1112
01:12:02,259 --> 01:12:05,343
Yes, tonight.
I'll see you right after work.
1113
01:12:05,554 --> 01:12:07,131
Toodle-oo.
1114
01:12:59,775 --> 01:13:02,016
All together now!
1115
01:13:02,235 --> 01:13:05,106
Chipmunks! Chipmunks!Rah-rah-rah!
1116
01:13:05,489 --> 01:13:07,814
Chipmunks! Chipmunks!Sis-boom-bah!
1117
01:13:08,200 --> 01:13:12,328
Chipmunk! Munk!Chipmunk! Chipmunk!
1118
01:13:12,871 --> 01:13:16,508
Ovington, I'm not a bigot.
I've hired men from all colleges.
1119
01:13:16,612 --> 01:13:19,370
Tigers, Bulldogs, Trojans, Bears,
Gophers, Badgers.
1120
01:13:19,544 --> 01:13:21,703
But never, never a Chipmunk!
1121
01:13:21,880 --> 01:13:23,540
You may call the shots around here.
1122
01:13:23,757 --> 01:13:25,833
But the important thing is
we Chipmunks...
1123
01:13:26,009 --> 01:13:28,844
...murdered you Groundhogs
in last Saturday's big game.
1124
01:13:29,763 --> 01:13:31,138
- Easy.
- Get him out of here!
1125
01:13:31,348 --> 01:13:33,554
- Easy J.B.
- Chipmunk, rah! Chipmunk, rah!
1126
01:13:33,767 --> 01:13:35,345
Chip, chip, chip, chip, Chipmunk!
1127
01:13:35,560 --> 01:13:38,396
- Get...
- That's all right, take it easy, J.B.
1128
01:13:38,605 --> 01:13:39,934
That was a narrow squeak.
1129
01:13:40,148 --> 01:13:42,474
Imagine, a Chipmunk
working here in the building.
1130
01:13:42,651 --> 01:13:44,809
It was a big shock to me
when I found out.
1131
01:13:45,028 --> 01:13:47,863
Good thing you're on the ball
when it comes to advertising.
1132
01:13:48,073 --> 01:13:50,481
What are we gonna do
for a new advertising manager?
1133
01:13:50,659 --> 01:13:53,695
It could be fate you discovered this
before Ovington fired you.
1134
01:13:53,870 --> 01:13:55,863
- Why, sir?
- You've always wanted this job.
1135
01:13:56,039 --> 01:13:59,242
- You think you could handle it?
- I don't know. I've never had...
1136
01:13:59,459 --> 01:14:03,077
One thing I admire on a man,
it is humility.
1137
01:14:06,091 --> 01:14:08,760
I'm making you vice president,
in charge of advertising.
1138
01:14:08,969 --> 01:14:11,756
- Vice president?
- Easy, J.B. I don't wanna question you.
1139
01:14:11,930 --> 01:14:14,089
Finch is bright,
but he's had no experience.
1140
01:14:14,307 --> 01:14:17,012
- I like him!
- I like him!
1141
01:14:17,227 --> 01:14:18,638
We like him!
1142
01:14:18,854 --> 01:14:22,104
Listen, listen, listen.
The farewell party is ready, J.B.
1143
01:14:22,315 --> 01:14:26,265
Up on the roof everybody.
Well, hurry, before the ice melts.
1144
01:14:26,945 --> 01:14:28,854
See you up there, Ponty.
1145
01:14:35,412 --> 01:14:37,155
You're right.
1146
01:14:37,330 --> 01:14:39,407
- Why is Finch smiling?
- Haven't you heard?
1147
01:14:39,583 --> 01:14:41,659
- No, I don't wanna hear.
- To hell with you.
1148
01:14:41,877 --> 01:14:44,831
- Ovington's out, Finch is in.
- I knew I didn't wanna hear.
1149
01:14:45,047 --> 01:14:46,707
I knew I didn't want to.
1150
01:14:46,923 --> 01:14:48,833
Boys and girls, your attention please.
1151
01:14:49,051 --> 01:14:51,209
Most of you know
that this was to have been...
1152
01:14:51,428 --> 01:14:53,136
...a farewell party for Mr. Finch.
1153
01:14:53,347 --> 01:14:56,134
I'm happy to inform you
that Mr. Finch is still with us.
1154
01:14:56,308 --> 01:14:59,143
Not only still with us,
but he is the new vice president...
1155
01:14:59,353 --> 01:15:01,013
...in charge of advertising.
1156
01:15:03,523 --> 01:15:07,023
Let the fun and merriment continue.
On with the dance.
1157
01:15:07,235 --> 01:15:10,071
I told you, that's my boy!
1158
01:15:15,327 --> 01:15:19,989
Who wants to dance
with Hedy LaRue?
1159
01:15:23,210 --> 01:15:26,709
I don't think she's feeling too well.
Have Bud take her home in the car.
1160
01:15:29,091 --> 01:15:34,168
- Hey, buddy Bud, let's dance.
- No, no, no, Hedy, no.
1161
01:15:34,346 --> 01:15:36,385
J.B. Says you're to take
Miss LaRue home.
1162
01:15:36,598 --> 01:15:39,516
- Why?
- She doesn't feel well.
1163
01:15:39,726 --> 01:15:42,846
- Okay. Come on, Hedy, come on.
- I feel fine.
1164
01:15:43,063 --> 01:15:44,438
No, you feel terrible.
1165
01:15:44,856 --> 01:15:46,185
- Finch.
- Oh, yes, sir?
1166
01:15:46,358 --> 01:15:49,027
- How's it feel to be a vice president?
- Well, sir...
1167
01:15:49,194 --> 01:15:51,981
It's one of the biggest challenges
that I've ever had.
1168
01:15:52,155 --> 01:15:55,073
We've hit on something here.
This boy is loaded with ideas.
1169
01:15:55,242 --> 01:15:56,819
Ideas? Tell us about them, Finch.
1170
01:15:57,035 --> 01:16:00,072
- What have you got, Finch?
- Yes, let's hear your ideas.
1171
01:16:00,288 --> 01:16:02,614
- Yes, speak up, son.
- Where are all those ideas?
1172
01:16:02,833 --> 01:16:04,576
- Well, sir, l...
- Put up or shut up.
1173
01:16:04,793 --> 01:16:06,252
Get on the ball or you're out.
1174
01:16:06,461 --> 01:16:09,166
Well, when I present
my ideas to you, sir...
1175
01:16:09,339 --> 01:16:12,542
...I want to present a whole
clear-cut campaign...
1176
01:16:12,759 --> 01:16:15,464
...not just, you know,
one little silly little idea, sir.
1177
01:16:15,679 --> 01:16:19,379
- Well thought out, Finch.
- The board meeting is set for Monday.
1178
01:16:19,599 --> 01:16:23,015
Finch could present his whole
clear-cut campaign at that time.
1179
01:16:23,228 --> 01:16:25,019
- By Monday?
- I'll give you 48 hours...
1180
01:16:25,188 --> 01:16:27,514
...to come up with your advertising
presentation.
1181
01:16:27,691 --> 01:16:28,889
Better get going, Finch.
1182
01:16:29,067 --> 01:16:31,819
You are now vice president
in full charge of advertising.
1183
01:16:32,029 --> 01:16:36,821
Frankly, up to now,
I'm pretty dissatisfied with your work.
1184
01:16:40,871 --> 01:16:45,034
- Oh, I love this floor.
- Hedy, no, it's the wrong floor.
1185
01:16:45,250 --> 01:16:48,785
Come on, Buddy, let's play a game.
Catch me if you can.
1186
01:16:49,004 --> 01:16:51,874
I don't think this is very funny.
1187
01:16:52,049 --> 01:16:54,966
There's a cab waiting downstairs.
I've got to take you home.
1188
01:16:55,135 --> 01:16:58,469
Look, a telephone. Upsy-daisy.
1189
01:16:58,680 --> 01:17:02,974
Hello, I'd like a double martini, please,
with two olive...
1190
01:17:03,185 --> 01:17:06,269
J.B. Says you have to go home.
1191
01:17:06,480 --> 01:17:08,686
No, no, no, I'm not going home.
1192
01:17:08,857 --> 01:17:10,316
I'm going to J.B.'s office...
1193
01:17:10,525 --> 01:17:13,894
...because he has a private shower,
and I'll take a nice cool shower...
1194
01:17:14,112 --> 01:17:16,947
...and then I'll feel fine,
and I'll come back to the party.
1195
01:17:17,115 --> 01:17:20,449
- Cha-cha-cha.
- A shower. A shower.
1196
01:17:20,660 --> 01:17:22,653
Yeah. Hey, why don't you do that?
1197
01:17:22,871 --> 01:17:26,038
You go take a nice shower
in J.B.'s office, huh?
1198
01:17:26,249 --> 01:17:30,033
Oh, thanks, buddy Bud.
You know, you're cute.
1199
01:17:30,253 --> 01:17:32,923
You're not as cute as Finch,
but you're cute.
1200
01:17:33,090 --> 01:17:34,999
Cha-cha-cha.
1201
01:17:38,011 --> 01:17:40,253
That's the most murderous thing
I ever heard.
1202
01:17:40,472 --> 01:17:42,465
Come on, girls.
I'll buy you another drink.
1203
01:17:42,641 --> 01:17:45,476
J.B. Wants you to go down
to his office in two minutes.
1204
01:17:45,686 --> 01:17:47,808
I was just with J.B.
He didn't say anything.
1205
01:17:47,979 --> 01:17:51,479
There's something big in the wind.
He doesn't want to talk about it here.
1206
01:17:51,650 --> 01:17:53,559
Now, he said it's very important.
1207
01:17:55,028 --> 01:17:57,400
Well, I've never seen
J.B.'s office anyway.
1208
01:17:57,614 --> 01:17:59,571
Well, thanks, Bud.
1209
01:18:21,930 --> 01:18:24,006
Guess who.
1210
01:18:25,350 --> 01:18:27,390
- Mr. Biggley.
- Surprise.
1211
01:18:27,602 --> 01:18:30,010
Hedy, what, what...?
What are you doing down here?
1212
01:18:30,188 --> 01:18:35,645
I came down to take a shower
because I got a little drunkie up there.
1213
01:18:35,861 --> 01:18:37,853
- I'd better get back...
- What's your hurry?
1214
01:18:38,071 --> 01:18:41,440
- It is much more fun down here.
- Look, I think I should get back...
1215
01:18:41,658 --> 01:18:44,410
Don't you wanna stay down here
with me?
1216
01:18:44,619 --> 01:18:46,197
- J.B.'s coming...
- Cha-cha-cha.
1217
01:18:46,371 --> 01:18:49,123
Cha-cha-cha. Listen, please,
he's gonna walk in that door.
1218
01:18:49,291 --> 01:18:51,996
- I've been watching you.
- I'm sure you've been watching...
1219
01:18:52,169 --> 01:18:53,960
- You're a cutie pie.
- Yes, Hedy...
1220
01:18:54,171 --> 01:18:57,172
If you want my opinion,
you're going places.
1221
01:18:57,382 --> 01:18:58,711
Well...
1222
01:18:59,760 --> 01:19:02,511
Yeah, Venezuela.
Hedy, please, listen...
1223
01:19:02,679 --> 01:19:08,303
Wouldn't J.B. Die if he came in
and found you kissing me?
1224
01:19:08,518 --> 01:19:11,056
- I'd rather he didn't...
- Come on, let's try it.
1225
01:19:11,229 --> 01:19:17,350
- Hedy, no kisses! He's gonna walk...
- You don't kiss me, I'll tell J.B. You did.
1226
01:19:23,992 --> 01:19:25,901
Okay, look, just once and then...
1227
01:19:46,598 --> 01:19:49,726
Rosemary
1228
01:19:50,227 --> 01:19:52,599
Listen, listen. Can't you hear it?
1229
01:19:52,938 --> 01:19:55,472
Rosemary
1230
01:19:55,576 --> 01:19:56,855
- Rosemary?
- That kiss!
1231
01:19:57,067 --> 01:19:59,605
- What about that kiss?
- I don't know. Rosemary.
1232
01:19:59,820 --> 01:20:04,565
Finchie, thinking of two broads
in the middle of one kiss is dirty.
1233
01:20:05,409 --> 01:20:07,982
I'm sorry, Hedy,
something must have happened.
1234
01:20:08,203 --> 01:20:10,361
I don't know. I can't explain.
1235
01:20:10,706 --> 01:20:14,490
Finch, you are in love!
1236
01:20:22,592 --> 01:20:26,092
Yes, you're right.
You're right, Finch is in love.
1237
01:20:26,304 --> 01:20:30,136
It's like music all around me.
It's like a symphony.
1238
01:20:30,350 --> 01:20:32,343
I must've been in love
with her all along.
1239
01:20:32,561 --> 01:20:35,846
You found out you're in love
with Rosemary by kissing me?
1240
01:20:36,064 --> 01:20:37,941
Yes. Yes.
1241
01:20:38,150 --> 01:20:43,524
It is a far, far better thing I do
than I have ever did before.
1242
01:20:57,252 --> 01:20:59,957
Suddenly there is music
1243
01:21:00,130 --> 01:21:03,084
In the sound of your name
1244
01:21:06,511 --> 01:21:09,639
Rosemary
1245
01:21:12,768 --> 01:21:15,656
Rosemary
1246
01:21:15,760 --> 01:21:18,557
Was the melodyLocked inside me
1247
01:21:18,774 --> 01:21:21,728
Till at last out it came?
1248
01:21:24,821 --> 01:21:27,949
Rosemary
1249
01:21:31,036 --> 01:21:33,987
Rosemary
1250
01:21:34,091 --> 01:21:36,120
Just imagine
1251
01:21:36,666 --> 01:21:39,122
If we kissed
1252
01:21:39,294 --> 01:21:42,081
What a crescendo
1253
01:21:49,012 --> 01:21:53,715
Not to be missed
1254
01:21:53,819 --> 01:21:58,268
As for the restOf my lifetime program
1255
01:21:58,480 --> 01:22:01,315
Give me more of the same
1256
01:22:04,361 --> 01:22:07,489
Rosemary
1257
01:22:10,450 --> 01:22:13,380
Rosemary
1258
01:22:13,485 --> 01:22:15,575
There is wonderful music
1259
01:22:15,747 --> 01:22:20,679
In the very sound
1260
01:22:20,784 --> 01:22:24,673
Of your name
1261
01:22:31,888 --> 01:22:33,140
Ponty?
1262
01:22:33,724 --> 01:22:35,930
I heard Bud talking at the party.
Where is she?
1263
01:22:36,101 --> 01:22:38,473
Rosemary, the most wonderful thing
has happened.
1264
01:22:38,645 --> 01:22:40,934
- What are you talking about?
- Can't you hear it?
1265
01:22:41,106 --> 01:22:43,099
- I don't hear a thing.
- It's all around me.
1266
01:22:43,275 --> 01:22:46,560
- It's like a beautiful pink sky.
- Look, Finch, have you lost your...?
1267
01:22:46,737 --> 01:22:50,355
Rosemary, darling, will you please
marry J. Pierrepont Finch?
1268
01:22:50,574 --> 01:22:53,444
Now, I hear it. I hear it.
1269
01:22:56,830 --> 01:23:00,080
Gee, I've been so wrapped up
and, I know, just trying to get ahead...
1270
01:23:00,250 --> 01:23:04,711
I just never realized. It's as though
I'm seeing you for the first time.
1271
01:23:04,921 --> 01:23:07,412
Hi, Rosemary.
1272
01:23:11,428 --> 01:23:13,670
What's the matter?
1273
01:23:14,765 --> 01:23:16,674
- Rosemary.
- Don't let me keep you. Go on!
1274
01:23:16,850 --> 01:23:20,136
Go back to making love to her!
Take her home for the weekend!
1275
01:23:20,312 --> 01:23:22,020
All right, now what will I do?
1276
01:23:22,230 --> 01:23:24,389
Let's do what she said.
1277
01:23:30,697 --> 01:23:34,481
- Hedy, will you please stop...
- You, get back to the shower, hurry!
1278
01:23:35,744 --> 01:23:38,282
- Get back in there.
- I have nothing to hide!
1279
01:23:38,497 --> 01:23:41,284
Oh, yes, you have,
and you keep it hidden.
1280
01:23:41,500 --> 01:23:43,291
- You snake! Kiss me!
- Let me explain...
1281
01:23:43,502 --> 01:23:45,578
- Kiss me!
- What are you talking about?
1282
01:23:49,716 --> 01:23:52,290
I beg your pardon.
I thought I was looking...
1283
01:23:52,469 --> 01:23:54,758
- Bud Frump saw...
- It's all my fault, Mr. Biggley.
1284
01:23:54,930 --> 01:23:59,141
I insisted that Mr. Finch
show me your office.
1285
01:23:59,810 --> 01:24:03,143
I see.
Actually, I just came in to...
1286
01:24:03,939 --> 01:24:05,766
To wash up.
1287
01:24:08,402 --> 01:24:10,478
Excuse me.
1288
01:24:15,867 --> 01:24:19,402
- Finch, I guess I owe you an apology.
- You do, sir? For what?
1289
01:24:19,621 --> 01:24:23,239
Never mind, but I want you to know
I don't approve of what you were doing.
1290
01:24:23,417 --> 01:24:26,252
I don't care for that
between an executive and a secretary.
1291
01:24:26,420 --> 01:24:29,623
But Miss Pilkington won't be
my secretary until Monday.
1292
01:24:30,674 --> 01:24:32,832
That's a good point.
1293
01:24:35,345 --> 01:24:37,717
- You can come out now, girls.
- Hedy, really...
1294
01:24:37,889 --> 01:24:39,882
Rosemary, I want to thank you so...
1295
01:24:40,600 --> 01:24:43,436
I wanna thank you for...
Rosemary, where are you going?
1296
01:24:43,645 --> 01:24:46,480
- I never wanna see you again.
- Listen, don't you understand?
1297
01:24:46,690 --> 01:24:48,896
- You're going to be my secretary.
- I wouldn't.
1298
01:24:49,067 --> 01:24:51,558
If wild horses dragged me,
I wouldn't be your secretary.
1299
01:24:51,737 --> 01:24:54,488
- I'll take the job.
- Hedy, I would love that.
1300
01:24:54,656 --> 01:24:56,316
I really would...
1301
01:24:56,533 --> 01:24:59,024
...but Rosemary
is going to be my secretary.
1302
01:24:59,244 --> 01:25:00,655
Now, listen to me, hey...
1303
01:25:00,829 --> 01:25:03,534
...I can explain everything about Hedy,
about everything.
1304
01:25:03,749 --> 01:25:06,584
Don't you understand,
I've just been made vice president...
1305
01:25:06,752 --> 01:25:08,127
...in charge of advertising.
1306
01:25:08,295 --> 01:25:09,955
You know what a tough job that is.
1307
01:25:10,130 --> 01:25:13,795
Now, hey... And I can only do it
if I have your help.
1308
01:25:13,967 --> 01:25:17,668
Rosemary, I need you.
1309
01:25:18,889 --> 01:25:20,928
Well, when you put it that way.
1310
01:25:21,350 --> 01:25:25,596
I guess I'll wait for that pigeon
until after he's married.
1311
01:25:42,037 --> 01:25:45,370
- Sure a lot of whispering going on.
- It's the merchandise mafia at work.
1312
01:25:45,540 --> 01:25:48,992
Since Finch became vice president,
they're all scared out of their wits.
1313
01:25:49,169 --> 01:25:51,707
Human nature.
They can't wait for him to lay an egg.
1314
01:25:51,880 --> 01:25:54,038
- What time is the big meeting?
- Four-thirty.
1315
01:25:54,841 --> 01:25:57,249
So you are now a vice president.
1316
01:25:57,427 --> 01:26:01,092
You have climbed the ladderof success rung by painful rung...
1317
01:26:01,306 --> 01:26:03,928
... until you've almost scaled the top.
1318
01:26:04,142 --> 01:26:05,553
You have done beautifully...
1319
01:26:05,769 --> 01:26:09,517
... unless you are vice presidentin charge of advertising.
1320
01:26:09,731 --> 01:26:12,436
In that case,you are in terrible trouble.
1321
01:26:12,651 --> 01:26:14,809
There is one thing that can save you.
1322
01:26:15,028 --> 01:26:17,068
You must get a brilliant idea.
1323
01:26:17,280 --> 01:26:19,985
Now, the quickest wayto get a brilliant idea...
1324
01:26:20,200 --> 01:26:22,525
... is to steal someone else's.
1325
01:26:25,539 --> 01:26:29,287
- Hi, Ponty. I had to talk to you.
- Hi, Bud.
1326
01:26:29,501 --> 01:26:31,577
Hey, first time I've seen
your new office.
1327
01:26:31,753 --> 01:26:33,212
Quite a layout.
1328
01:26:33,422 --> 01:26:36,672
My favourite style,
Chinese Provincial.
1329
01:26:39,302 --> 01:26:42,173
- I want you and me to be friends.
- Bud, now, come on.
1330
01:26:42,389 --> 01:26:44,797
- You know, smoke a peace pipe?
- Look, will you...
1331
01:26:45,017 --> 01:26:46,843
- You never liked me.
- Bud, now, don't...
1332
01:26:47,019 --> 01:26:49,307
Don't deny it, it's true,
and I don't blame you.
1333
01:26:49,521 --> 01:26:54,563
- I've been a no-good, back-biting fink.
- Bud, I think that puts it a bit strong.
1334
01:26:54,776 --> 01:26:56,436
How would you put it?
1335
01:26:57,529 --> 01:27:00,150
- I guess your way is best.
- I wanna change all that.
1336
01:27:00,323 --> 01:27:03,443
- I know you're stuck for an idea so...
- I'm not stuck for an idea.
1337
01:27:03,618 --> 01:27:05,077
- I know you're stuck.
- I'm not.
1338
01:27:05,245 --> 01:27:06,913
- I know you're stuck.
- I don't need...
1339
01:27:07,122 --> 01:27:10,242
- Giveaway shows are back in vogue...
- I don't need anyone else's...
1340
01:27:10,417 --> 01:27:12,326
What did you say about
a giveaway show?
1341
01:27:12,502 --> 01:27:14,709
I have this dandy idea
for a giveaway program.
1342
01:27:14,880 --> 01:27:16,125
- Giveaway program?
- Yeah.
1343
01:27:16,298 --> 01:27:18,919
It's called the World Wide Wicket
Treasure Hunt.
1344
01:27:19,092 --> 01:27:20,421
Treasure hunt?
1345
01:27:20,594 --> 01:27:22,919
We hide a thousand-dollar
savings bond somewhere.
1346
01:27:23,096 --> 01:27:27,639
And each week on television,
we give clues to where it's hidden.
1347
01:27:28,185 --> 01:27:30,806
- Like you say, you don't need an idea.
- I really don't.
1348
01:27:31,021 --> 01:27:33,856
Let me leave it with you.
When you get a chance, look it over.
1349
01:27:34,024 --> 01:27:36,063
Because the meeting
is in a few little while.
1350
01:27:36,276 --> 01:27:38,399
I mean, it's soon.
1351
01:27:41,656 --> 01:27:44,657
What did your uncle say
when you told it to him?
1352
01:27:44,826 --> 01:27:46,949
I haven't told it to J.B.
He wouldn't listen.
1353
01:27:47,120 --> 01:27:48,614
That's why I brought it to you.
1354
01:27:48,789 --> 01:27:51,327
- You never mentioned it to your uncle?
- No, Ponty.
1355
01:27:51,500 --> 01:27:52,828
Bud, how can I believe that?
1356
01:27:53,001 --> 01:27:55,077
If you're not interested,
that's one thing...
1357
01:27:55,295 --> 01:27:57,537
No, all right, I'll...
1358
01:27:59,424 --> 01:28:03,636
Well, I'll give it a bit of a think-think,
you know.
1359
01:28:03,845 --> 01:28:07,510
- Mull it around a bit.
- Feel free to use it.
1360
01:28:15,065 --> 01:28:16,524
Treasure hunt.
1361
01:28:24,658 --> 01:28:27,908
- Are you pregnant or something?
- Hedy, I told you never to come to...
1362
01:28:28,120 --> 01:28:30,029
I did not intend to embarrass you.
1363
01:28:30,205 --> 01:28:33,491
- I just came for a business purpose.
- Business?
1364
01:28:33,667 --> 01:28:36,952
I wish to tender you
with my resignation.
1365
01:28:37,129 --> 01:28:39,750
Resignation? I can't believe it.
Why would you do this?
1366
01:28:39,965 --> 01:28:43,416
- Hedy, you can't do this to me.
- J. B! J. B!
1367
01:28:43,760 --> 01:28:45,717
- I'm sorry.
- What the hell do you want?
1368
01:28:45,929 --> 01:28:49,263
You remember the television idea
I told you about? The treasure hunt?
1369
01:28:49,474 --> 01:28:51,763
I told you what I thought
of that stupid idea!
1370
01:28:51,935 --> 01:28:54,141
- Just reminding you that you hate it.
- Out!
1371
01:28:54,354 --> 01:28:55,689
- You do hate it.
- I said, out!
1372
01:28:55,939 --> 01:28:57,848
I'm going! I'm going! I'm going!
1373
01:28:59,026 --> 01:29:01,647
What is this resignation nonsense?
Where are you going?
1374
01:29:01,862 --> 01:29:05,361
I don't know. All I know is
I am clearing out of here.
1375
01:29:05,574 --> 01:29:08,610
I am beginning to rot
in that secretarial pool.
1376
01:29:08,827 --> 01:29:11,662
Not one person will use me
as his secretary.
1377
01:29:11,872 --> 01:29:15,572
They stay away from me like I had
an extremely tropical disease.
1378
01:29:15,792 --> 01:29:18,118
Be patient.
I promise we'll find a spot for you.
1379
01:29:18,337 --> 01:29:20,625
Promises, promises, promises.
But no action!
1380
01:29:20,839 --> 01:29:25,051
No, no, no. I am fed up
with that secretarial pool.
1381
01:29:25,260 --> 01:29:29,721
I'll give you 24 hours.
After that, it's goodbye, wickets...
1382
01:29:29,890 --> 01:29:32,381
...hello, somebody who can do me
something for real!
1383
01:29:32,601 --> 01:29:35,008
Hedy, on my word of honour
as a gentleman...
1384
01:29:35,228 --> 01:29:38,265
...I promise you'll be out
of that secretarial pool by tomorrow.
1385
01:29:38,440 --> 01:29:40,563
You better, or else.
1386
01:29:49,451 --> 01:29:51,823
Executive washroom.
Yeah, we're all down here.
1387
01:29:52,037 --> 01:29:53,531
The meeting is at 4:30.
1388
01:29:53,747 --> 01:29:56,368
Come on down, we'll make plans.
1389
01:29:56,583 --> 01:29:58,125
- Big meeting's today, huh?
- Yeah.
1390
01:29:58,293 --> 01:30:01,460
- Hear anything about Finch's plan?
- J.B. Set the board meeting.
1391
01:30:01,630 --> 01:30:05,793
He must have come up with something.
I'm getting a little afraid of Finch.
1392
01:30:05,967 --> 01:30:07,960
Me too. If we don't stop him
pretty soon...
1393
01:30:08,178 --> 01:30:10,254
He'll have us all
working in the mailroom.
1394
01:30:10,472 --> 01:30:12,429
- Good luck to us.
- Hi, men.
1395
01:30:12,641 --> 01:30:14,515
Hi, Bud. Did you hear anything?
1396
01:30:14,726 --> 01:30:17,098
- Chaps, our worries are over.
- What do you mean?
1397
01:30:17,312 --> 01:30:20,017
I'm so happy I could cry.
Finch is going ahead with...
1398
01:30:20,232 --> 01:30:23,435
- What?
- Believe me, he's dead, dead, dead.
1399
01:30:23,652 --> 01:30:25,443
- I'm glad to hear that.
- I don't know.
1400
01:30:25,612 --> 01:30:26,941
Finch has a way of bouncing.
1401
01:30:27,114 --> 01:30:29,865
I wouldn't believe he was dead
if I read his obituary.
1402
01:30:30,033 --> 01:30:32,441
- You may be right.
- Ordinarily, I'd agree with you.
1403
01:30:32,619 --> 01:30:34,113
Finch is very smart.
1404
01:30:34,329 --> 01:30:36,867
But let's not forget
that he's now in advertising...
1405
01:30:37,082 --> 01:30:39,075
...and that does something
to men's brains.
1406
01:30:39,292 --> 01:30:41,914
Fred. Fred, I'll see you
at the bus stop.
1407
01:30:42,129 --> 01:30:44,667
Has anybody seen
my Wildroot Cream-Oil?
1408
01:30:46,550 --> 01:30:47,961
Hi, men.
1409
01:30:48,176 --> 01:30:49,505
- Hello. Hi.
- Hi, Finch.
1410
01:30:49,720 --> 01:30:53,219
- All set for the big meeting?
- Well, could be. Wish me luck.
1411
01:30:54,349 --> 01:30:56,638
- Good luck.
- Go get them, baby.
1412
01:30:57,060 --> 01:30:58,436
- Good luck.
- All the best.
1413
01:30:59,104 --> 01:31:00,267
Lots of luck.
1414
01:31:07,988 --> 01:31:10,443
Gotta stop that man
1415
01:31:10,824 --> 01:31:13,196
I gotta stop that man
1416
01:31:13,368 --> 01:31:20,667
ColdOr he'll stop me
1417
01:31:21,585 --> 01:31:24,502
Big dealBig rocket
1418
01:31:24,671 --> 01:31:27,708
Thinks he has the worldIn his pocket
1419
01:31:27,883 --> 01:31:30,089
Gotta stop, gotta stop
1420
01:31:30,302 --> 01:31:33,386
Gotta stop that man
1421
01:31:33,597 --> 01:31:36,725
That man
1422
01:31:44,441 --> 01:31:46,897
Now, there you are
1423
01:31:47,069 --> 01:31:49,642
Yes, there's that face
1424
01:31:49,821 --> 01:31:54,530
That face that somehow I trust
1425
01:31:54,701 --> 01:32:00,325
It may embarrass youTo hear me say it
1426
01:32:00,499 --> 01:32:02,787
But say it I must
1427
01:32:03,168 --> 01:32:06,724
Say it I must
1428
01:32:06,828 --> 01:32:11,455
You have the cool, clear eyes
1429
01:32:11,635 --> 01:32:15,300
Of a seeker of wisdom and truth
1430
01:32:18,100 --> 01:32:22,596
Yet there's that upturned chin
1431
01:32:22,813 --> 01:32:26,561
And the grin of impetuous youth
1432
01:32:29,528 --> 01:32:33,656
Oh, I believe in you
1433
01:32:35,242 --> 01:32:40,038
I believe in you
1434
01:32:40,914 --> 01:32:46,869
I hear the soundOf good solid judgment
1435
01:32:47,087 --> 01:32:48,914
Whenever you talk
1436
01:32:52,175 --> 01:32:58,178
Yet there's the bold, braveSpring of the tiger
1437
01:32:58,348 --> 01:33:00,637
That quickens your walk
1438
01:33:03,729 --> 01:33:07,892
Oh, I believe in you
1439
01:33:09,735 --> 01:33:14,531
I believe in you
1440
01:33:14,823 --> 01:33:20,197
And when my faithIn my fellow man
1441
01:33:20,370 --> 01:33:25,323
All but falls apart
1442
01:33:25,427 --> 01:33:29,869
I've but to feel your handGrasping mine
1443
01:33:30,047 --> 01:33:34,666
And I take heart
1444
01:33:34,770 --> 01:33:36,673
I take heart
1445
01:33:39,181 --> 01:33:45,990
To see the cool, clear eyes
1446
01:33:46,094 --> 01:33:49,561
Of a seeker of wisdom and truth
1447
01:33:52,569 --> 01:33:57,112
Yet with the slam, bang, tang
1448
01:33:57,282 --> 01:34:00,568
Reminiscent of gin and vermouth
1449
01:34:04,164 --> 01:34:09,795
Oh, I believe in you
1450
01:34:10,337 --> 01:34:15,060
I believe in you
1451
01:34:15,165 --> 01:34:17,761
Gotta stop that man
1452
01:34:17,928 --> 01:34:19,671
Gotta stop that man
1453
01:34:27,646 --> 01:34:29,389
Or he'll stop me
1454
01:34:33,402 --> 01:34:36,023
Big wheel, big beaver
1455
01:34:36,196 --> 01:34:38,983
Boiling hot with front-office fever
1456
01:34:39,157 --> 01:34:42,361
Gotta stop, gotta stopGotta stop that man
1457
01:34:42,577 --> 01:34:46,112
Oh, I believe in you
1458
01:34:46,498 --> 01:34:49,701
Don't let him be such a hero
1459
01:34:49,918 --> 01:34:53,287
- I believe in you- Stop that man
1460
01:34:53,463 --> 01:34:54,957
- Gotta stop him- You
1461
01:34:55,132 --> 01:34:57,171
Stop that manGotta stop him
1462
01:34:57,342 --> 01:34:58,671
- Stop that man- You
1463
01:34:58,844 --> 01:35:03,719
- Gotta stop that man- You
1464
01:35:07,436 --> 01:35:09,974
Gotta stop that man
1465
01:35:10,147 --> 01:35:12,602
I've gotta stop that man
1466
01:35:12,774 --> 01:35:15,977
ColdOr he'll stop me
1467
01:35:17,612 --> 01:35:22,409
I believe in you
1468
01:35:24,995 --> 01:35:29,791
I believe in you
1469
01:35:41,887 --> 01:35:44,757
Right in here, boys.
Put the projection on the rack here.
1470
01:35:44,931 --> 01:35:47,767
Follow him. Good afternoon.
Gentlemen... Oh, thank you.
1471
01:35:47,934 --> 01:35:51,553
Gentlemen, I'd like to present my new
approach to Wicket Advertising...
1472
01:35:51,730 --> 01:35:54,351
...which in my humble opinion...
I think it's brilliant.
1473
01:35:54,524 --> 01:35:57,644
- Sounds promising. Proceed, Finch.
- Thank you, sir.
1474
01:35:57,819 --> 01:35:58,862
What the hell is that?
1475
01:35:59,029 --> 01:36:01,734
That is a picture of Mount Vesuvius
in eruption...
1476
01:36:01,907 --> 01:36:05,857
...which gives you an idea of the impact
our new television show is gonna have.
1477
01:36:06,036 --> 01:36:08,788
Now, J.B., the type
of national publicity...
1478
01:36:08,955 --> 01:36:12,289
...that you and, well, you alone
can look forward to:
1479
01:36:12,459 --> 01:36:14,202
- The cover of TIME magazine
- Oh, yes.
1480
01:36:14,378 --> 01:36:16,169
- And cover of Newsweek.
- Delightful!
1481
01:36:16,338 --> 01:36:18,911
And finally, J.B.,
the golfer of the year.
1482
01:36:19,132 --> 01:36:20,876
- You've done it again.
- Thank you.
1483
01:36:21,051 --> 01:36:25,049
Now, gentlemen, this is a map
of the potential Wicket market.
1484
01:36:25,263 --> 01:36:29,047
It's divided into social,
geographic and ethnic groups.
1485
01:36:29,226 --> 01:36:30,554
- Ethnic?
- Ethnic.
1486
01:36:30,727 --> 01:36:34,143
It shows how you'll make deep
penetration overwhelming saturation...
1487
01:36:34,314 --> 01:36:37,897
...into those areas which have
long remained peakiest.
1488
01:36:38,068 --> 01:36:41,401
- I like this thinking.
- Now, this is a sales chart.
1489
01:36:41,571 --> 01:36:44,145
This is a sales chart
of the past fiscal year...
1490
01:36:44,324 --> 01:36:48,073
...which reflects the disastrous effect
of our former advertising policy...
1491
01:36:48,245 --> 01:36:50,996
...in terms of per capita
consumption of wickets.
1492
01:36:51,164 --> 01:36:53,323
Now, note, gentlemen,
the sharp decline...
1493
01:36:53,500 --> 01:36:56,869
...from normal regularity.
Down, down, down.
1494
01:36:57,087 --> 01:36:59,459
But this is what's going to happen
to our sales...
1495
01:36:59,631 --> 01:37:03,000
...after my new television program
seeps into the public mind.
1496
01:37:03,176 --> 01:37:05,470
Up! Up! Up!
1497
01:37:06,888 --> 01:37:08,348
Up! Up!
1498
01:37:10,767 --> 01:37:13,685
Up, and there you have it.
1499
01:37:16,189 --> 01:37:18,941
- I think you've done it, very good.
- Well, thank you, sir.
1500
01:37:19,109 --> 01:37:21,267
- Yes, yes, yes?
- Can I ask a question, J. B?
1501
01:37:21,486 --> 01:37:23,977
Not "Can I?" damn it, "May I?"
You went to college.
1502
01:37:24,823 --> 01:37:27,777
- May I ask a question?
- You may.
1503
01:37:27,951 --> 01:37:30,442
- What's his idea?
- You heard.
1504
01:37:30,620 --> 01:37:33,871
It's a television show, to give us
penetration and peak reaction.
1505
01:37:34,041 --> 01:37:37,244
Don't you ever listen? Sounds great,
Finch, great. Doesn't it, men?
1506
01:37:41,256 --> 01:37:45,550
But what is his idea for the show?
1507
01:37:45,761 --> 01:37:48,797
I don't see why you have to be
so damned negative.
1508
01:37:48,972 --> 01:37:54,393
The only things you ever come up with
are lousy ideas like treasure hunts.
1509
01:37:56,855 --> 01:38:00,058
All right, Finch,
what is the idea for the show?
1510
01:38:01,651 --> 01:38:05,863
- I don't think I'm going to tell it to you.
- What do you mean?
1511
01:38:06,281 --> 01:38:09,068
You know, J.B., look,
I've always thought of you...
1512
01:38:09,242 --> 01:38:14,403
...as a man of perspicacity and vision.
I mean, open to new ideas.
1513
01:38:14,581 --> 01:38:17,867
- But now, I don't know, I'm thrown.
- By what?
1514
01:38:18,043 --> 01:38:19,917
The way you talked to Bud.
1515
01:38:20,087 --> 01:38:23,372
About his idea for a treasure hunt.
You dismissed it.
1516
01:38:23,548 --> 01:38:26,502
Now, there are treasure hunts
and treasure hunts...
1517
01:38:26,677 --> 01:38:33,391
...and at first, I thought Bud's idea
was a rotten idea myself.
1518
01:38:33,558 --> 01:38:38,849
But, gentlemen, in the field of medicine
there were men like Hippocrates...
1519
01:38:39,022 --> 01:38:42,107
...Louis Pasteur,
Sigmund Freud, Jonas Salk.
1520
01:38:42,275 --> 01:38:44,897
Gentlemen, they all had
brilliant ideas...
1521
01:38:45,070 --> 01:38:47,940
...but it took modern technology
to take all these ideas...
1522
01:38:48,115 --> 01:38:51,032
...and develop them
into a great television program...
1523
01:38:51,201 --> 01:38:52,612
...like Dr. Kildare.
1524
01:38:54,871 --> 01:38:58,323
The public always loves a show
where someone wins a lot of money...
1525
01:38:58,500 --> 01:39:01,536
...and the first one who comes up
with a new...
1526
01:39:01,712 --> 01:39:05,081
...an unrigged, an unfixed way
to give away something for nothing...
1527
01:39:05,257 --> 01:39:07,000
...is going to sweep the airways.
1528
01:39:07,217 --> 01:39:09,293
- It can't be done, J.B.
- It can't be done.
1529
01:39:09,469 --> 01:39:12,423
But if it could, wouldn't it create
tremendous excitement?
1530
01:39:12,597 --> 01:39:14,257
- It can't be done.
- But if it could?
1531
01:39:14,433 --> 01:39:15,684
- It can't.
- But if it could.
1532
01:39:15,892 --> 01:39:19,641
Look, J.B., just for a moment,
say it could be done.
1533
01:39:19,813 --> 01:39:22,221
- Now, what is your answer?
- I forgot the question.
1534
01:39:24,067 --> 01:39:26,475
I hate giveaway shows.
They lack dignity.
1535
01:39:26,653 --> 01:39:27,982
Please, be patient.
1536
01:39:28,155 --> 01:39:31,488
Gentlemen,
the World Wide Wicket Treasure Girl.
1537
01:39:33,618 --> 01:39:36,156
- What is this?
- This is the secret ingredient.
1538
01:39:36,329 --> 01:39:39,533
It can't miss.
I'm combining greed with sex.
1539
01:39:39,708 --> 01:39:41,036
Go ahead, Hedy.
1540
01:39:41,209 --> 01:39:46,915
Hello there. I'm your
World Wide Wicket Treasure Girl.
1541
01:39:48,425 --> 01:39:51,177
- Each week, I'm going to give you a...
- Clue.
1542
01:39:51,345 --> 01:39:55,425
Clue to where the World Wide Treasure
has been stashed.
1543
01:39:55,599 --> 01:39:57,675
- Buried. Buried treasure.
- Oh, yeah, buried.
1544
01:39:57,851 --> 01:40:00,223
This eye-patch gets me mixed up.
1545
01:40:00,437 --> 01:40:04,565
Yes, J.B., Miss LaRue is... Well,
she's just helping me with the idea.
1546
01:40:04,733 --> 01:40:06,809
She will not be
our regular Treasure Girl.
1547
01:40:06,985 --> 01:40:09,310
You see, actually,
when we go on the air...
1548
01:40:09,488 --> 01:40:12,857
...we're going to need, you know...
We'll need a big name personality.
1549
01:40:13,033 --> 01:40:15,987
Someone like Elizabeth Taylor.
1550
01:40:16,161 --> 01:40:18,569
- Get Queen Elizabeth.
- This is an American program.
1551
01:40:18,747 --> 01:40:20,325
- This is insanity!
- Wait a minute.
1552
01:40:20,499 --> 01:40:22,871
Tell him off and get on
with our regular business.
1553
01:40:23,043 --> 01:40:25,878
I'll handle this.
Will you gentlemen and Miss LaRue...
1554
01:40:26,046 --> 01:40:27,421
...leave me with Mr. Finch?
1555
01:40:27,589 --> 01:40:29,914
Sir, I can explain this, J.B.
1556
01:40:30,092 --> 01:40:32,583
- Wait a minute, that's not true at all.
- Not at all.
1557
01:40:32,761 --> 01:40:34,255
But, gentlemen...
1558
01:40:34,429 --> 01:40:35,681
Sir...
1559
01:40:38,975 --> 01:40:41,052
Giveaway show?
I'll have to mull this over.
1560
01:40:41,228 --> 01:40:42,852
Where's the treasure gonna be hidden?
1561
01:40:43,188 --> 01:40:45,311
Sir, this is a completely honest show.
1562
01:40:45,482 --> 01:40:49,231
Not even the Treasure Girl
is going to know, you see...
1563
01:40:49,403 --> 01:40:52,238
...where the treasure is hidden.
I mean, whoever she may be.
1564
01:40:52,406 --> 01:40:54,114
I'm the only one who'll know, sir.
1565
01:40:54,282 --> 01:40:56,192
Don't you think I should know?
1566
01:40:56,368 --> 01:40:59,452
Yes. Well, I'm gonna hide
5000 shares of stock...
1567
01:40:59,621 --> 01:41:02,575
...in 10 World Wide Wicket buildings
throughout the world.
1568
01:41:02,749 --> 01:41:04,327
Now... Well, now you know, sir.
1569
01:41:04,501 --> 01:41:06,909
But it just must be a secret
between you and me.
1570
01:41:07,087 --> 01:41:11,334
Finch, you're a brilliant young man,
but I'm afraid you've let us down.
1571
01:41:11,967 --> 01:41:15,252
You've missed the boat.
Haven't thought this out properly.
1572
01:41:16,388 --> 01:41:17,716
Why, sir, I don't...?
1573
01:41:17,889 --> 01:41:23,310
Tell me, why does this Treasure Girl
have to be a big-name personality?
1574
01:41:30,736 --> 01:41:32,064
Right this way, sir.
1575
01:41:32,237 --> 01:41:34,230
First of all, I know you're
very confused.
1576
01:41:34,406 --> 01:41:36,778
The dress rehearsal
went exceedingly well.
1577
01:41:38,577 --> 01:41:41,613
Quiet, please. Five seconds to air.
1578
01:41:42,289 --> 01:41:44,862
I think you'll be able to see it all
from here, sir.
1579
01:41:56,762 --> 01:41:57,960
Ladies and gentlemen...
1580
01:41:58,138 --> 01:42:01,174
... the World Wide Wicketmaster of ceremonies...
1581
01:42:01,350 --> 01:42:03,971
... Mr. George Fenneman.
1582
01:42:12,694 --> 01:42:15,268
Ladies and gentlemen,
the World Wide Wicket Company...
1583
01:42:15,447 --> 01:42:18,614
...whose slogan for over 100 years
of service to your community...
1584
01:42:18,784 --> 01:42:23,492
...has been "A day without a wicket
is like a day without sunshine"...
1585
01:42:23,663 --> 01:42:28,207
...brings you now, in living colour,
The World Wide Wicket Treasure Hunt.
1586
01:42:30,295 --> 01:42:34,163
Here with us tonight to ensure absolute
integrity to our giveaway show...
1587
01:42:34,341 --> 01:42:37,176
...we welcome the distinguished
Supreme Court justice...
1588
01:42:37,344 --> 01:42:39,917
...Leland Anthony Howsmeyer...
1589
01:42:40,138 --> 01:42:42,380
...United States senator
Wellington Washburn...
1590
01:42:42,557 --> 01:42:44,301
...and Dr. Stanton J. Noble...
1591
01:42:44,476 --> 01:42:46,884
...of the American University
Advisory Committee.
1592
01:42:47,104 --> 01:42:48,562
And your job, gentlemen...
1593
01:42:48,730 --> 01:42:53,855
...to ensure an absolutely unrigged,
unfixed giveaway of money tonight.
1594
01:42:54,069 --> 01:42:56,477
Good touch.
Nice tone of dignity and distinction.
1595
01:42:56,655 --> 01:43:01,032
And now, ladies and gentlemen,
the moment you've all been waiting for.
1596
01:43:01,201 --> 01:43:04,119
The World Wide Wicket
Treasure Girl!
1597
01:43:05,539 --> 01:43:10,117
Hello there! I'm your
World Wide Wicket Treasure Girl!
1598
01:43:10,293 --> 01:43:11,456
Hello!
1599
01:43:17,676 --> 01:43:20,001
I'm here to give you the first clue...
1600
01:43:20,178 --> 01:43:25,339
...to where 50,000 shares
of stock are hidden.
1601
01:43:27,602 --> 01:43:30,010
Say, I'm beginning to wonder
where the treasure is.
1602
01:43:30,188 --> 01:43:31,731
Yeah, Ponty, where is it hidden?
1603
01:43:31,898 --> 01:43:34,686
No, nobody in the whole world knows
but J.B. And myself.
1604
01:43:34,860 --> 01:43:36,235
- Right, J. B?
- Right, Finch.
1605
01:43:36,403 --> 01:43:38,526
All right, Treasure Girl.
1606
01:43:38,697 --> 01:43:40,524
May we have the first clue, please?
1607
01:43:40,991 --> 01:43:44,241
- The first clue!
- The first clue!
1608
01:43:47,748 --> 01:43:52,041
- The first clue is...
- One moment, Miss Treasure Girl.
1609
01:43:52,294 --> 01:43:53,705
This man is carrying a Bible.
1610
01:43:53,920 --> 01:43:56,411
Will you place your right hand
on the Bible, please?
1611
01:43:56,590 --> 01:43:58,464
No, your other right hand.
1612
01:43:59,343 --> 01:44:01,750
Do you swear there has been
no fixing or rigging...
1613
01:44:01,928 --> 01:44:04,254
...in connection with this show?
1614
01:44:05,307 --> 01:44:07,679
- What's the matter with her?
- She looks surprised.
1615
01:44:07,851 --> 01:44:09,760
Yes, she is.
Hedy didn't know about this.
1616
01:44:09,936 --> 01:44:13,934
I wanted this part to be completely
spontaneous and sort of unrehearsed.
1617
01:44:14,733 --> 01:44:17,022
That can be very dangerous.
1618
01:44:17,194 --> 01:44:18,854
Do you swear that you yourself...
1619
01:44:19,029 --> 01:44:22,113
...do not know where the treasure
is actually hidden?
1620
01:44:22,282 --> 01:44:25,236
Is this a real Bible?
1621
01:44:25,410 --> 01:44:27,984
Yes, this is a real Bible.
1622
01:44:28,163 --> 01:44:30,535
You see, we're going to get
into trouble.
1623
01:44:30,707 --> 01:44:32,996
Why, J.B., look,
you and I are the only ones...
1624
01:44:33,168 --> 01:44:35,291
...who know
where the treasure is hidden.
1625
01:44:35,462 --> 01:44:37,870
I mean, look, she doesn't know,
does she?
1626
01:44:38,048 --> 01:44:41,381
- Time is slipping by.
- Does she?
1627
01:44:42,094 --> 01:44:45,095
Treasure Girl,
the entire nation is waiting.
1628
01:44:45,347 --> 01:44:48,965
- I'll repeat the question.
- Look, nobody told me about this.
1629
01:44:49,142 --> 01:44:52,143
- Miss Treasure Girl...
- I do not wish to take a bum rap.
1630
01:44:52,312 --> 01:44:53,641
Miss Treasure Girl...
1631
01:44:53,814 --> 01:44:57,681
My mommy and daddy told me never
to swear false witness against perjury.
1632
01:44:57,859 --> 01:45:00,101
I do know where
the treasure is hidden.
1633
01:45:00,278 --> 01:45:02,686
I found out last night.
1634
01:45:02,864 --> 01:45:04,193
There is treasure hidden...
1635
01:45:04,366 --> 01:45:09,242
...in all the World Wide Wicket
buildings right now.
1636
01:45:12,040 --> 01:45:14,531
Stop that. Everyone take his seat.
1637
01:45:22,217 --> 01:45:25,384
- Stop that. What are you doing?
- It's another treasure hunter.
1638
01:45:25,554 --> 01:45:27,712
This creep tried to sneak
past me three times.
1639
01:45:27,889 --> 01:45:31,757
Take your hands off him.
Oh, I'm terribly sorry, sir.
1640
01:45:32,310 --> 01:45:34,350
This creep
is the chairman of the board.
1641
01:45:34,521 --> 01:45:37,724
Chairman of the board?
They all look alike to me.
1642
01:45:37,899 --> 01:45:39,228
I'm very sorry, Mr. Womper.
1643
01:45:39,401 --> 01:45:42,521
If you'll come with me,
Mr. Biggley's waiting in his office.
1644
01:45:43,447 --> 01:45:46,650
- Miss Jones, have you seen Ponty?
- No. Everybody's looking for him.
1645
01:45:46,825 --> 01:45:49,577
- Oh, poor baby. I've gotta find him.
- He was a nice boy.
1646
01:45:49,745 --> 01:45:52,496
But somebody's head has to roll.
1647
01:45:58,253 --> 01:46:00,709
How to handle a disaster.
1648
01:46:00,881 --> 01:46:02,708
In every businessman's career...
1649
01:46:02,883 --> 01:46:05,421
... there are timeswhen everything goes wrong.
1650
01:46:05,594 --> 01:46:08,595
This is a timefor maintaining a cool head...
1651
01:46:08,764 --> 01:46:14,600
... and following the one simple rule:Put the blame on somebody else.
1652
01:46:24,279 --> 01:46:26,651
Oh, Ponty,
I've been worried to death.
1653
01:46:26,823 --> 01:46:28,697
Are you all right?
Where have you been?
1654
01:46:28,867 --> 01:46:33,031
I've been just walking the streets.
I've just been thinking, thinking, well...
1655
01:46:33,205 --> 01:46:37,249
- Oh, you've got a bruise on your head.
- I know. I know, I got it last night.
1656
01:46:37,417 --> 01:46:39,825
They... Well, they threw me
out of a saloon.
1657
01:46:40,003 --> 01:46:42,210
Well, why'd they do that?
1658
01:46:42,756 --> 01:46:44,084
I didn't buy anything.
1659
01:46:44,257 --> 01:46:46,795
The brutes. Ponty, you're all right.
I was so worried.
1660
01:46:46,968 --> 01:46:49,720
- Everyone's looking for you.
- Yes, I'm gonna be all right.
1661
01:46:49,888 --> 01:46:53,968
But before they find me, I have to
read up on how to handle this disaster.
1662
01:46:54,142 --> 01:46:57,594
- Read up? Well, what do you mean?
- Well, I might as well tell you.
1663
01:46:57,771 --> 01:47:00,938
See, before I came
to this company, I was...
1664
01:47:01,108 --> 01:47:04,025
- What were you?
- I was a window-washer.
1665
01:47:04,820 --> 01:47:07,489
Then I came across this book.
1666
01:47:07,739 --> 01:47:09,815
"How to Succeed in Business."
1667
01:47:09,991 --> 01:47:12,945
It just must explain
how to put the blame on someone else.
1668
01:47:13,120 --> 01:47:15,196
Ponty, you wouldn't. That's dishonest.
1669
01:47:15,372 --> 01:47:18,124
I mean, it was your idea.
Go in there and face the music.
1670
01:47:18,291 --> 01:47:21,079
You don't understand
what's it's like in big business.
1671
01:47:21,253 --> 01:47:24,704
They'd fire me. I'd have to go back
to washing windows.
1672
01:47:24,881 --> 01:47:27,419
Ponty, I couldn't love a man
who wasn't honest.
1673
01:47:27,592 --> 01:47:29,918
If you don't make a clean breast
of everything...
1674
01:47:30,137 --> 01:47:32,010
...I'll never have any respect for you.
1675
01:47:32,180 --> 01:47:35,964
Rosemary, look, it's no life for you
being married to a window-washer.
1676
01:47:36,852 --> 01:47:38,394
Ponty...
1677
01:47:38,562 --> 01:47:41,847
...are you gonna go in there
and face them honestly or not?
1678
01:47:43,942 --> 01:47:45,935
Goodbye, Ponty.
1679
01:47:49,948 --> 01:47:52,154
Rosemary, wait!
1680
01:47:54,161 --> 01:47:56,319
Rosemary, wait. Rosemary!
1681
01:47:56,496 --> 01:47:59,830
- Finch, you're wanted in J.B.'s office.
- I thought I'd wash up first.
1682
01:48:00,000 --> 01:48:02,954
- They want you now.
- That's what I figured.
1683
01:48:03,295 --> 01:48:06,794
Now, let me tell you, I realize that
I'm the president of this company...
1684
01:48:06,965 --> 01:48:09,088
...the man responsible
for everything here.
1685
01:48:09,259 --> 01:48:12,710
So I'd like to state now that anything
that happened is not my fault.
1686
01:48:12,888 --> 01:48:16,506
There's one bright side to this thing.
We've someone we can pin it on.
1687
01:48:16,683 --> 01:48:19,353
You'll soon see where
the responsibility for this lies.
1688
01:48:19,519 --> 01:48:21,726
When Finch gets here,
I'll do all the talking.
1689
01:48:21,897 --> 01:48:24,435
This is a very slick youngster, Wally.
1690
01:48:24,608 --> 01:48:26,482
Here he is now.
1691
01:48:28,320 --> 01:48:29,946
- Mr. Biggley...
- I'll do the talking.
1692
01:48:30,155 --> 01:48:32,029
By the way,
you haven't met Mr. Womper.
1693
01:48:32,199 --> 01:48:35,200
- This is the chairman of the board.
- How do you do, Mr. Womper?
1694
01:48:35,369 --> 01:48:36,614
No speeches. It's settled.
1695
01:48:36,787 --> 01:48:38,281
Sign a letter of resignation...
1696
01:48:38,455 --> 01:48:40,744
...in which you accept the blame
for what happened.
1697
01:48:44,169 --> 01:48:45,497
- Rosemary.
- What?
1698
01:48:45,671 --> 01:48:47,129
All right, Mr. Biggley, I'll...
1699
01:48:47,297 --> 01:48:49,089
I'll be glad to sign the resignation.
1700
01:48:49,257 --> 01:48:50,882
- Is this one of your tricks?
- No.
1701
01:48:51,051 --> 01:48:53,090
Look, I 'm through with all that.
1702
01:48:53,261 --> 01:48:57,591
This firm has been pretty good to me,
and I'm just gonna resign...
1703
01:48:57,766 --> 01:49:01,052
...and take the blame,
and go back to what I did before l...
1704
01:49:01,228 --> 01:49:04,478
- Before I came here.
- What did you do, Finch?
1705
01:49:08,527 --> 01:49:09,937
I was a window-washer.
1706
01:49:10,112 --> 01:49:11,772
No kidding?
1707
01:49:11,947 --> 01:49:14,983
I started as a window-washer myself.
1708
01:49:20,872 --> 01:49:22,497
You were a window-washer?
1709
01:49:22,666 --> 01:49:25,750
What the hell did you think I was,
a rail-splitter?
1710
01:49:25,961 --> 01:49:27,752
College man.
1711
01:49:27,921 --> 01:49:29,581
- So you were a window-washer?
- Yes.
1712
01:49:29,756 --> 01:49:31,132
- Call me Wally.
- Okay, Wally.
1713
01:49:31,299 --> 01:49:33,625
- Look, why don't you call me Ponty?
- Okay, Ponty.
1714
01:49:33,802 --> 01:49:36,673
It's been a long time since I had
anybody I could talk to.
1715
01:49:36,847 --> 01:49:39,338
- How'd you go into this business?
- See, I had a book.
1716
01:49:39,516 --> 01:49:40,631
- Yeah, me too.
- Well...
1717
01:49:40,809 --> 01:49:42,885
It was a book on
how to succeed in business.
1718
01:49:43,103 --> 01:49:46,554
My book was more useful. I booked
bets for all the other window-washers.
1719
01:49:46,732 --> 01:49:49,732
Cleaned up a bundle.
Should've stood in that business.
1720
01:49:49,901 --> 01:49:52,737
Eight buildings are wrecked,
our stock is down five points.
1721
01:49:52,904 --> 01:49:55,360
We're the laughingstock
of the industry.
1722
01:49:55,532 --> 01:49:57,608
Oh, I know, Wally. It's ghastly.
1723
01:49:57,784 --> 01:49:59,065
Ponty, how did this happen?
1724
01:49:59,244 --> 01:50:02,162
I could understand a college man
pulling a boner like this...
1725
01:50:02,330 --> 01:50:03,955
...but not no window-washer.
1726
01:50:04,124 --> 01:50:06,745
- Your idea about a treasure hunt...
- Hold it, Wally.
1727
01:50:06,918 --> 01:50:09,326
Look, if there's one thing
that I won't do...
1728
01:50:09,504 --> 01:50:12,589
...is take credit
for another man's idea.
1729
01:50:12,966 --> 01:50:17,379
Especially when he's
the boss's nephew.
1730
01:50:22,768 --> 01:50:24,844
You never told me
you hired your nephew.
1731
01:50:25,020 --> 01:50:26,597
Nephew? Nephew?
1732
01:50:26,772 --> 01:50:29,097
He's not really my nephew,
he's my wife's nephew.
1733
01:50:29,274 --> 01:50:32,275
I've never showed him any favouritism.
In fact, I hate him.
1734
01:50:32,444 --> 01:50:33,737
- But you love his ideas.
- No.
1735
01:50:33,945 --> 01:50:36,271
When he told me the idea,
I thought it was lousy.
1736
01:50:36,448 --> 01:50:38,773
When Finch brought it to me,
I said it was lousy.
1737
01:50:38,950 --> 01:50:40,824
In fact, I told him
it was a lousy idea.
1738
01:50:40,994 --> 01:50:43,201
- Why'd you buy it?
- It seemed like a good idea.
1739
01:50:43,997 --> 01:50:46,915
- Treasure hunt. Treasure girl.
- Finch dressed it all up.
1740
01:50:47,084 --> 01:50:51,710
He can't deny that the idea
of the Treasure Girl was his.
1741
01:50:51,880 --> 01:50:54,174
Right, J.B.
1742
01:50:54,758 --> 01:50:58,590
- Wally, that was my idea.
- And not a bad one, Ponty.
1743
01:50:58,762 --> 01:51:02,380
But who the hell picked
that bubble-headed tomato?
1744
01:51:10,065 --> 01:51:12,556
Don't get any wrong ideas,
Wally, she's a fine girl.
1745
01:51:12,734 --> 01:51:15,059
You should have a talk with her.
1746
01:51:15,445 --> 01:51:17,319
I intend to.
1747
01:51:17,489 --> 01:51:21,238
Well, I think I got the whole picture.
1748
01:51:21,410 --> 01:51:24,613
Now, the question is what to do
and who to do it to.
1749
01:51:24,788 --> 01:51:27,493
Wally, before you make
any hasty decisions...
1750
01:51:27,666 --> 01:51:29,955
...I'd like to say a few words.
- About what?
1751
01:51:30,127 --> 01:51:31,870
About... Well, about humanity.
1752
01:51:32,045 --> 01:51:35,877
No, look, even though we're all part
of the cold corporate setup...
1753
01:51:36,049 --> 01:51:40,628
...deep down under our skins there's
flesh and blood. We're all brothers.
1754
01:51:40,929 --> 01:51:42,423
But some of us are uncles.
1755
01:51:42,639 --> 01:51:45,344
Now you may join the Elks, my friend
1756
01:51:45,517 --> 01:51:47,640
And I may join the Shriners
1757
01:51:47,811 --> 01:51:52,390
And other men may carry cardsAs members of the diners
1758
01:51:52,566 --> 01:51:57,477
Still others wear a golden keyOr small Greek-letter pin
1759
01:51:57,654 --> 01:52:00,988
But I have learnedThere's one great club
1760
01:52:01,199 --> 01:52:04,948
That all of us are in
1761
01:52:05,120 --> 01:52:12,283
There is a brotherhood of man
1762
01:52:12,388 --> 01:52:17,120
A benevolent brotherhood of man
1763
01:52:17,299 --> 01:52:22,720
A noble tie that bindsAll human hearts and minds
1764
01:52:22,929 --> 01:52:27,722
Into one brotherhood of man
1765
01:52:27,893 --> 01:52:30,680
Your lifelong membership
1766
01:52:30,896 --> 01:52:33,534
Is free
1767
01:52:33,638 --> 01:52:38,517
Keep a-giving each brotherAll you can
1768
01:52:38,695 --> 01:52:41,269
Oh, aren't you proud to be
1769
01:52:41,448 --> 01:52:43,939
In that fraternity?
1770
01:52:44,117 --> 01:52:49,788
The great big brotherhood of man
1771
01:52:50,165 --> 01:52:53,700
Wally, I want you to remember that
before you consider firing Mr. Biggley.
1772
01:52:53,919 --> 01:52:56,077
Who's considering that?
Get him out of here!
1773
01:52:56,254 --> 01:52:59,291
I know what's on your mind.
You'd like to clear out the place.
1774
01:52:59,466 --> 01:53:01,209
I mean, from top to bottom.
1775
01:53:01,426 --> 01:53:04,546
It's the obvious move,
but stop and think.
1776
01:53:05,597 --> 01:53:09,262
One man may seem incompetentAnother not make sense
1777
01:53:09,434 --> 01:53:13,349
While others look like quite a wasteOf company expense
1778
01:53:13,522 --> 01:53:17,982
They need a brother's leadershipSo please don't do them in
1779
01:53:18,151 --> 01:53:23,572
Remember mediocrityIs not a mortal sin
1780
01:53:23,782 --> 01:53:25,110
- They're- We're
1781
01:53:25,283 --> 01:53:26,861
- In the- In the
1782
01:53:27,035 --> 01:53:31,759
Brotherhood of man
1783
01:53:31,863 --> 01:53:33,745
Dedicated to giving all
1784
01:53:34,376 --> 01:53:36,493
We can
1785
01:53:36,597 --> 01:53:39,122
Oh, aren't you proud to be
1786
01:53:39,297 --> 01:53:41,670
In that fraternity?
1787
01:53:41,842 --> 01:53:47,346
The great big brotherhood of man
1788
01:54:03,030 --> 01:54:05,567
- What'd I do?
- No kidding?
1789
01:54:05,741 --> 01:54:08,362
- Is there really a brotherhood?- Yes, you're a brother
1790
01:54:08,535 --> 01:54:10,589
Of man
1791
01:54:10,693 --> 01:54:14,414
- You are a brother- On the level, a brotherhood of man
1792
01:54:14,583 --> 01:54:15,745
Oh, yes, oh, yes.
1793
01:54:15,917 --> 01:54:20,414
A noble tie that bindsAll human hearts and minds
1794
01:54:20,589 --> 01:54:24,421
Into one brotherhood of man
1795
01:54:24,593 --> 01:54:27,214
Oh, yes, your lifelong membership
1796
01:54:28,347 --> 01:54:30,880
Is free
1797
01:54:30,985 --> 01:54:34,597
Keep a-giving each brotherAll you can
1798
01:54:35,354 --> 01:54:37,726
- Oh, aren't you proud to be- You got me
1799
01:54:37,898 --> 01:54:40,471
- In that fraternity?- I got you
1800
01:54:40,650 --> 01:54:46,321
That great big brotherhood of man
1801
01:54:46,490 --> 01:54:48,778
Oh, that noble feeling
1802
01:54:48,950 --> 01:54:51,276
Feels like bells are pealing
1803
01:54:51,453 --> 01:54:53,446
Down with double-dealing
1804
01:54:53,622 --> 01:54:55,911
Oh, brother
1805
01:54:56,083 --> 01:54:58,408
You, you got me
1806
01:54:58,585 --> 01:55:02,756
Me, I got you
1807
01:55:03,465 --> 01:55:05,550
You
1808
01:55:06,051 --> 01:55:08,720
Oh, that noble feeling
1809
01:55:08,887 --> 01:55:11,212
Feels like bells are pealing
1810
01:55:11,390 --> 01:55:13,429
Down with double-dealing
1811
01:55:13,600 --> 01:55:16,676
Oh, brother
1812
01:55:16,780 --> 01:55:18,428
You, you got me
1813
01:55:18,605 --> 01:55:22,776
Me, I got you
1814
01:55:23,443 --> 01:55:25,529
You
1815
01:55:26,279 --> 01:55:28,237
Oh, that noble feeling
1816
01:55:28,615 --> 01:55:30,857
Feels like bells are pealing
1817
01:55:31,034 --> 01:55:33,027
Down with double-dealing
1818
01:55:33,203 --> 01:55:35,409
Oh, brother
1819
01:55:35,580 --> 01:55:37,869
You, you got me
1820
01:55:38,041 --> 01:55:42,212
Me, I got you
1821
01:55:42,796 --> 01:55:44,537
You
1822
01:55:44,642 --> 01:55:48,924
Your lifelong membership is free
1823
01:55:49,094 --> 01:55:53,590
Keep a-giving each brotherAll you can
1824
01:55:53,765 --> 01:55:58,427
Oh, aren't you proud to beIn that fraternity?
1825
01:55:58,603 --> 01:56:05,271
The great big brotherhood of man
1826
01:56:13,869 --> 01:56:15,327
- Oh, Matt.
- Matt, any word?
1827
01:56:15,495 --> 01:56:18,699
Something big is brewing.
Oh, Miss Jones, what's up?
1828
01:56:18,874 --> 01:56:22,706
- There are gonna be some changes.
- You hear that? Changes.
1829
01:56:22,878 --> 01:56:26,044
Boys and girls, boys and girls.
May I have your attention, please?
1830
01:56:26,214 --> 01:56:29,215
Gather around, gather around.
I have an announcement to make.
1831
01:56:29,426 --> 01:56:33,839
As you know, there have been a few
changes made at World Wide Wicket.
1832
01:56:34,056 --> 01:56:37,341
I'm speaking to you now in my new
capacity as vice president...
1833
01:56:37,517 --> 01:56:42,725
...in charge of employee morale
and psychological adjustment.
1834
01:56:44,024 --> 01:56:47,808
Mr. Tackaberry here
is now in charge of personnel.
1835
01:56:51,114 --> 01:56:53,440
And now, I'd like to have you hear
a few words...
1836
01:56:53,617 --> 01:56:57,068
...from our hard-driving,
hard-working president.
1837
01:57:00,082 --> 01:57:02,833
Thank you. Boys and girls,
I have very good news for you.
1838
01:57:03,001 --> 01:57:04,246
I can truthfully state...
1839
01:57:04,419 --> 01:57:06,957
...that World Wide Wickets is
now stronger than ever.
1840
01:57:07,130 --> 01:57:10,499
Much of the credit for this should go
to a loyal and able young man.
1841
01:57:10,676 --> 01:57:12,218
Come here, Finch.
1842
01:57:12,386 --> 01:57:15,636
You're aware this youngster's rise
has been spectacularly rapid.
1843
01:57:15,806 --> 01:57:19,009
As a matter of fact, for a while,
I thought he was after my job.
1844
01:57:19,184 --> 01:57:20,844
Luckily for me, he didn't want it.
1845
01:57:21,019 --> 01:57:23,427
No, no, J.B., your job...
Much too tough for me.
1846
01:57:23,605 --> 01:57:26,013
But if any credit is due,
it goes to a great man...
1847
01:57:26,233 --> 01:57:27,893
...and a great humanitarian.
1848
01:57:28,276 --> 01:57:30,981
I mean the chairman of the board,
Mr. Wally Womper.
1849
01:57:31,154 --> 01:57:32,447
- Hear, hear.
- Incidentally...
1850
01:57:32,656 --> 01:57:35,526
...Mr. Womper has his charming
new wife with him here today.
1851
01:57:35,701 --> 01:57:39,947
And let's get them both out here,
Mr. And Mrs. Womper.
1852
01:57:48,046 --> 01:57:50,371
Thank you. Thank you,
boys and girls. Thank you.
1853
01:57:50,549 --> 01:57:52,506
And now, I have
an announcement to make.
1854
01:57:52,884 --> 01:57:56,384
After 30 long years of service...
1855
01:57:58,724 --> 01:58:01,049
After 30 long years
of service to this company...
1856
01:58:01,226 --> 01:58:04,097
...as chairman of the board,
I've decided to retire.
1857
01:58:04,271 --> 01:58:07,722
And my wife and I are taking a long
honeymoon trip around the world.
1858
01:58:07,899 --> 01:58:10,984
Sweetie, what a surprise.
You didn't tell me.
1859
01:58:11,153 --> 01:58:13,857
I didn't know myself
until Finch handed me the tickets.
1860
01:58:14,865 --> 01:58:16,275
Well, what the hell.
1861
01:58:16,450 --> 01:58:20,068
It's not a bad idea.
With that I'll concentrate on you.
1862
01:58:20,746 --> 01:58:24,364
Who's gonna be the new chairman
of the board, as if I didn't know?
1863
01:58:24,541 --> 01:58:27,744
- I'll kill myself.
- Ponty, it's your baby now.
1864
01:58:27,919 --> 01:58:29,829
- Take good care of it.
- I don't know if...
1865
01:58:30,005 --> 01:58:31,464
- Congratulations.
- I'll accept.
1866
01:58:31,631 --> 01:58:34,419
- Take Mr. Finch to his new office.
- Right this way, Ponty.
1867
01:58:36,345 --> 01:58:38,421
Have any of you girls
heard from Rosemary?
1868
01:58:38,597 --> 01:58:40,589
She packed up her things
at the apartment.
1869
01:58:40,766 --> 01:58:43,138
- She left without a word.
- We thought you'd heard.
1870
01:58:43,310 --> 01:58:45,635
Right through here, Ponty.
1871
01:59:01,370 --> 01:59:05,414
- Well, Ponty, what do you think?
- Large.
1872
01:59:05,707 --> 01:59:09,041
Smitty, you don't think that
Rosemary went home to her mother.
1873
01:59:09,211 --> 01:59:13,078
I mean, she just has to be here.
I mean, it's just no good without her.
1874
01:59:13,256 --> 01:59:16,092
I'll call her family's place.
Maybe they've heard from her.
1875
01:59:16,259 --> 01:59:19,878
And let me know,
you know, if you hear.
1876
01:59:30,565 --> 01:59:32,025
Twenty.
1877
01:59:32,317 --> 01:59:34,393
Twenty, Rosemary.
1878
01:59:36,905 --> 01:59:39,823
Rosemary, make up your mind,
in or out.
1879
01:59:40,617 --> 01:59:43,286
I have other clients, you know.
1880
01:59:58,552 --> 02:00:02,680
I just couldn't leave you.
I'm stuck with you, I guess.
1881
02:00:02,848 --> 02:00:05,350
I adore you.
1882
02:00:11,982 --> 02:00:13,725
That reminds me...
1883
02:00:13,900 --> 02:00:16,142
...they wanna make me
chairman of the board.
1884
02:00:16,820 --> 02:00:18,398
Look, is it all right with you?
1885
02:00:18,905 --> 02:00:21,443
Darling, I don't care
if you work in the mailroom...
1886
02:00:21,616 --> 02:00:23,408
...or you're chairman of the board...
1887
02:00:23,577 --> 02:00:25,865
...or you're the president
of the United States.
1888
02:00:26,038 --> 02:00:27,864
I love you.
1889
02:00:29,291 --> 02:00:30,833
- Say that again.
- I love you.
1890
02:00:31,001 --> 02:00:33,207
No, before that. About...
1891
02:00:39,676 --> 02:00:41,965
Good morning, Mr. President.
1892
02:00:45,891 --> 02:00:49,805
We'll play it the company way
1893
02:00:49,978 --> 02:00:54,687
Executive policy is by us okay
1894
02:00:54,858 --> 02:00:59,319
We'll never be presidentBut there's one thing clear
1895
02:00:59,488 --> 02:01:01,943
Whoever the company fires
1896
02:01:02,115 --> 02:01:09,495
We will still be here
160022
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.