All language subtitles for Elementary.S06E21.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,720 --> 00:00:02,590 WATSON:Hannah Gregson just 2 00:00:02,590 --> 00:00:04,260 found her roommate strangled in her house. 3 00:00:04,660 --> 00:00:05,990 This is not just a homicide. 4 00:00:05,990 --> 00:00:08,290 This is a serial killer announcing himself. 5 00:00:08,290 --> 00:00:10,950 Getting away with murder is an incredible feeling. 6 00:00:10,950 --> 00:00:13,990 I should have realized sooner what Michael really was. 7 00:00:13,990 --> 00:00:14,750 Special Agent Mallick. 8 00:00:14,750 --> 00:00:15,990 So you’re covering the 9 00:00:15,990 --> 00:00:17,990 Michael Rowan investigation for the Bureau? 10 00:00:24,200 --> 00:00:26,580 It’s over, Joan. 11 00:00:31,410 --> 00:00:32,990 You all right? 12 00:00:32,990 --> 00:00:33,750 Yeah. 13 00:00:33,750 --> 00:00:34,910 Michael got it worse. 14 00:00:34,910 --> 00:00:36,990 We still don’t know his whereabouts. 15 00:00:36,990 --> 00:00:37,990 Just find him. 16 00:00:37,990 --> 00:00:39,450 His body just turned up 17 00:00:39,450 --> 00:00:40,330 at a transfer station 18 00:00:40,330 --> 00:00:41,990 that the sanitation department uses. 19 00:00:41,990 --> 00:00:44,370 I’ve just been informed that Joan is gonna 20 00:00:44,370 --> 00:00:47,500 have to surrender herself to the FBI. 21 00:00:47,500 --> 00:00:50,160 She’s their prime suspect. 22 00:01:05,990 --> 00:01:08,700 Thanks for coming in, Ms. Watson. 23 00:01:08,700 --> 00:01:09,990 The other day, it was Joan. 24 00:01:09,990 --> 00:01:12,830 That was before Michael Rowan’s body turned up 25 00:01:12,830 --> 00:01:14,990 at a waste transfer station. 26 00:01:15,660 --> 00:01:17,540 You think I killed Michael. 27 00:01:17,540 --> 00:01:18,160 Why? 28 00:01:18,160 --> 00:01:21,990 Best we can tell is he died early yesterday morning. 29 00:01:21,990 --> 00:01:23,990 If you can account for your whereabouts, 30 00:01:23,990 --> 00:01:24,990 we can stop this right here 31 00:01:24,990 --> 00:01:27,500 and get you back on this side of the table. 32 00:01:27,500 --> 00:01:28,790 I was at my parents’. 33 00:01:28,790 --> 00:01:31,160 I went there after I left the hospital. 34 00:01:31,160 --> 00:01:33,700 You mean after the victim tried to kill you? 35 00:01:33,700 --> 00:01:34,950 "The victim"? 36 00:01:34,950 --> 00:01:36,660 He’s the one that’s dead. 37 00:01:36,660 --> 00:01:38,330 You said you went to your parents’, 38 00:01:38,330 --> 00:01:41,370 but your stepfather is out of town on a book tour. 39 00:01:41,370 --> 00:01:43,160 I meant I was at their house. 40 00:01:43,160 --> 00:01:45,250 Was there anyone there besides your mother? 41 00:01:45,250 --> 00:01:49,330 I ask because I’m told she suffers from dementia. 42 00:01:49,990 --> 00:01:55,250 Are you gonna tell me why you think I killed Michael or not? 43 00:01:55,990 --> 00:01:57,200 In a word, obsession. 44 00:01:57,200 --> 00:01:59,660 This case took over your whole existence. 45 00:01:59,660 --> 00:02:01,990 You knew better than anyone what kind of monster he was. 46 00:02:01,990 --> 00:02:05,040 The way he injected himself into your partner’s life, 47 00:02:05,040 --> 00:02:07,160 feeding him victims, preying on him 48 00:02:07,160 --> 00:02:09,750 when he was recovering from a neurological condition. 49 00:02:09,750 --> 00:02:12,450 It must be hard, someone you care about 50 00:02:12,450 --> 00:02:14,500 being taken in by a serial killer. 51 00:02:14,500 --> 00:02:16,990 It was personal the way you attacked this case. 52 00:02:16,990 --> 00:02:19,950 I saw it myself-- you kept putting in the hours 53 00:02:19,950 --> 00:02:21,040 after he dropped off the grid. 54 00:02:21,040 --> 00:02:23,910 I had a job to do. 55 00:02:23,910 --> 00:02:25,830 He killed 16 people. 56 00:02:25,830 --> 00:02:26,990 That we know of. 57 00:02:26,990 --> 00:02:29,990 We have no idea what kind of secrets 58 00:02:29,990 --> 00:02:30,990 this man took to his grave. 59 00:02:30,990 --> 00:02:33,450 How many more victims he killed, where he buried them. 60 00:02:33,450 --> 00:02:35,990 Where’s the justice for them and their families? 61 00:02:35,990 --> 00:02:37,200 I wanted him behind bars, too. 62 00:02:37,200 --> 00:02:40,870 Maybe you used to, before he invaded your home. 63 00:02:40,870 --> 00:02:43,700 Before he tried to kill you. 64 00:02:43,990 --> 00:02:46,080 Yesterday morning, Michael Rowan 65 00:02:46,080 --> 00:02:48,870 called his buddy, William Bazemore. 66 00:02:48,870 --> 00:02:50,700 We think he made the call over the Internet, 67 00:02:50,700 --> 00:02:52,200 because we haven’t been able to trace it. 68 00:02:52,200 --> 00:02:56,700 Mr. Bazemore wasn’t there, so Rowan left a message. 69 00:02:56,700 --> 00:02:58,330 Hey, William, it’s me. 70 00:02:58,330 --> 00:02:59,700 I wanted to check on you. 71 00:02:59,700 --> 00:03:02,990 Uh, look, you’re gonna hear some things on the news about me. 72 00:03:02,990 --> 00:03:06,120 I, uh, wanted you to know they’re not true. 73 00:03:07,080 --> 00:03:08,500 Joan! 74 00:03:11,990 --> 00:03:15,080 Is there anything you’d like to say? 75 00:03:17,990 --> 00:03:20,660 I’d like my lawyer now. 76 00:03:51,930 --> 00:03:53,970 I have to say, I was surprised when I got your call. 77 00:03:54,470 --> 00:03:55,720 You’re the finest defense attorney 78 00:03:55,720 --> 00:03:56,680 in New York, Ms. Donnely. 79 00:03:56,680 --> 00:03:58,590 What’s surprising about a murder suspect 80 00:03:58,590 --> 00:03:59,760 putting you on retainer? 81 00:03:59,760 --> 00:04:01,010 I’ve lost six trials 82 00:04:01,010 --> 00:04:02,680 defending people you helped put away. 83 00:04:02,680 --> 00:04:06,590 The surprise was that you would trust me with your life. 84 00:04:06,590 --> 00:04:07,890 I’ve seen you in court. 85 00:04:07,890 --> 00:04:09,010 You only lost those cases 86 00:04:09,010 --> 00:04:11,590 because those clients were guilty. 87 00:04:11,590 --> 00:04:12,720 I’m not guilty. 88 00:04:12,720 --> 00:04:16,140 Michael Rowan identified you as his attacker. 89 00:04:16,140 --> 00:04:17,760 How do you explain that? 90 00:04:17,760 --> 00:04:19,180 I can’t. 91 00:04:19,180 --> 00:04:21,890 I just keep thinking that he... 92 00:04:21,890 --> 00:04:24,550 suffered trauma to his skull. 93 00:04:24,550 --> 00:04:25,550 Maybe he was confused. 94 00:04:25,550 --> 00:04:27,260 Maybe I was the last person on his mind. 95 00:04:27,260 --> 00:04:28,600 I don’t know. Well, the truth is... 96 00:04:28,600 --> 00:04:32,550 the tape’s not the scariest thing you’re up against. 97 00:04:32,550 --> 00:04:33,800 Mallick is. 98 00:04:33,800 --> 00:04:35,720 She’s as sharp as they come. 99 00:04:35,720 --> 00:04:37,930 Then why is she so determined to sacrifice 100 00:04:37,930 --> 00:04:41,220 an innocent woman at the altar of a mass murderer? 101 00:04:41,220 --> 00:04:45,220 Maybe she wants a high-profile clearance to shine her own star. 102 00:04:45,220 --> 00:04:48,140 Maybe she really is outraged that some 103 00:04:48,140 --> 00:04:51,220 of Rowan’s murder victims will never be identified. 104 00:04:51,220 --> 00:04:55,050 Either way, she’s telegraphing what she wants. 105 00:04:55,050 --> 00:04:58,300 And that’s you behind bars. 106 00:05:03,640 --> 00:05:06,590 Will you be returning to your parents’ house? 107 00:05:06,590 --> 00:05:08,390 No. 108 00:05:08,390 --> 00:05:12,220 I don’t want them anywhere near this. 109 00:05:14,180 --> 00:05:16,260 Did you do it? 110 00:05:20,550 --> 00:05:22,300 Did I do what? 111 00:05:22,300 --> 00:05:24,640 Kill Michael. 112 00:05:26,930 --> 00:05:28,590 I would understand. 113 00:05:28,590 --> 00:05:31,140 In fact, I would do everything in my power 114 00:05:31,140 --> 00:05:33,600 to make sure you got away with it. 115 00:05:34,590 --> 00:05:37,550 No, I did not kill Michael. 116 00:05:37,550 --> 00:05:38,470 Did you? 117 00:05:38,470 --> 00:05:40,300 You think I wouldn’t have told you? 118 00:05:40,300 --> 00:05:42,350 You thought I wouldn’t have told you. 119 00:05:42,350 --> 00:05:45,260 I did not kill Michael Rowan. 120 00:05:46,350 --> 00:05:50,590 Which is apparently the name of the club we’ll be forming. 121 00:05:51,140 --> 00:05:52,220 Obviously, we need 122 00:05:52,220 --> 00:05:54,640 to identify the real culprit. 123 00:05:54,640 --> 00:05:57,680 And Agent Mallick will not be making that easy. 124 00:05:57,680 --> 00:06:01,390 She’s already warned us to stay away from the precinct. 125 00:06:01,390 --> 00:06:04,260 We will not have access to the department or its resources. 126 00:06:04,260 --> 00:06:06,510 We won’t know what evidence has been gathered 127 00:06:06,510 --> 00:06:08,350 or how the Bureau plans to use it. 128 00:06:08,350 --> 00:06:12,430 She’s made the rules of the game quite clear. 129 00:06:12,850 --> 00:06:15,100 So, what do we do? 130 00:06:16,100 --> 00:06:18,600 We cheat. 131 00:06:33,600 --> 00:06:36,590 I like the new place. 132 00:06:37,430 --> 00:06:39,300 Thanks. 133 00:06:39,300 --> 00:06:40,100 How’s Joan? 134 00:06:40,100 --> 00:06:43,220 Remarkably well for a woman who, on consecutive days, 135 00:06:43,220 --> 00:06:45,260 was brutally attacked by a serial killer 136 00:06:45,260 --> 00:06:48,590 and then threatened with imprisonment for his murder. 137 00:06:49,430 --> 00:06:51,890 She didn’t do it, by the way. 138 00:06:52,680 --> 00:06:53,890 I know. 139 00:06:53,890 --> 00:06:55,930 So you also know why I’m here. 140 00:06:56,940 --> 00:06:57,890 Yeah. 141 00:06:57,890 --> 00:06:58,890 I need everything. 142 00:06:58,890 --> 00:07:02,190 I need every report, every file. 143 00:07:02,190 --> 00:07:03,270 Sherlock... 144 00:07:03,270 --> 00:07:05,270 It wasn’t a request. 145 00:07:05,270 --> 00:07:05,900 I can’t. 146 00:07:05,900 --> 00:07:07,770 There’s too many eyes on this. 147 00:07:07,770 --> 00:07:09,060 Too much attention. 148 00:07:09,060 --> 00:07:09,890 Captain. 149 00:07:09,890 --> 00:07:11,890 I can’t do it, okay? 150 00:07:11,890 --> 00:07:12,890 I’m sorry. 151 00:07:12,890 --> 00:07:15,060 She didn’t kill Michael Rowan. 152 00:07:15,060 --> 00:07:17,520 The evidence is going to show that. 153 00:07:17,520 --> 00:07:20,890 You’re just going to have to be patient. 154 00:07:21,270 --> 00:07:23,900 No, I don’t think I will. 155 00:07:43,940 --> 00:07:47,600 It’s okay. I’m awake. 156 00:07:48,230 --> 00:07:49,100 Couldn’t sleep? 157 00:07:49,100 --> 00:07:54,020 I would lie and say it was the cracked ribs, but... 158 00:07:54,440 --> 00:07:56,980 How’d it go with the captain? 159 00:07:56,980 --> 00:07:57,980 Poorly. 160 00:07:57,980 --> 00:07:59,730 He won’t be helping us. 161 00:07:59,730 --> 00:08:03,100 That’s why I broke into the morgue last night. 162 00:08:03,100 --> 00:08:06,890 Made a copy of Michael’s autopsy report. 163 00:08:07,690 --> 00:08:11,690 I also have his body downstairs. 164 00:08:15,480 --> 00:08:17,890 As we assumed, cause of death-- 165 00:08:17,890 --> 00:08:20,190 blunt-force trauma to the head. 166 00:08:20,190 --> 00:08:22,270 So his right eye was lacerated, 167 00:08:22,270 --> 00:08:23,520 his orbital bone was broken, 168 00:08:23,520 --> 00:08:26,310 and the wound would have dripped blood into both eyes. 169 00:08:26,310 --> 00:08:27,890 Meaning he wasn’t just concussed 170 00:08:27,890 --> 00:08:30,270 when he identified you as his killer. 171 00:08:30,270 --> 00:08:31,560 He was half blind. 172 00:08:31,560 --> 00:08:33,890 So, is that for my modesty? 173 00:08:33,890 --> 00:08:34,980 Mine, actually. 174 00:08:34,980 --> 00:08:35,890 Don’t worry. 175 00:08:35,890 --> 00:08:37,350 There were no clues there. 176 00:08:37,350 --> 00:08:39,060 Just confirmation of every stereotype 177 00:08:39,060 --> 00:08:41,020 anyone’s ever assumed about men who hurt women. 178 00:08:41,020 --> 00:08:43,890 I thought the most interesting part of his anatomy 179 00:08:43,890 --> 00:08:46,480 was his upper torso. 180 00:08:46,480 --> 00:08:48,850 Note the wound you inflicted. 181 00:08:48,850 --> 00:08:50,650 Somebody stitched it up. 182 00:08:50,650 --> 00:08:52,890 Not the medical examiner. 183 00:08:52,890 --> 00:08:54,890 He writes in his report it was sutured 184 00:08:54,890 --> 00:08:57,900 no more than two hours after Michael sustained it. 185 00:08:57,900 --> 00:09:00,400 There’s no way he did that himself. 186 00:09:00,400 --> 00:09:02,850 I wager the FBI’s canvassing hospitals 187 00:09:02,850 --> 00:09:05,270 and medical and veterinary offices as we speak. 188 00:09:05,270 --> 00:09:06,980 That makes sense, but I don’t think 189 00:09:06,980 --> 00:09:09,100 the person who did this has an office. 190 00:09:09,100 --> 00:09:10,770 I think he’s a combat medic. 191 00:09:10,770 --> 00:09:13,350 Or at least he was a long time ago. 192 00:09:13,350 --> 00:09:14,890 Looks like the wound was closed 193 00:09:14,890 --> 00:09:16,890 with an oh-silk on a curved needle. 194 00:09:16,890 --> 00:09:20,520 black. 195 00:09:20,520 --> 00:09:22,310 I took a course in emergency medicine, 196 00:09:22,310 --> 00:09:24,890 and the professor showed us slides of sutures 197 00:09:24,890 --> 00:09:25,900 done by combat medics. 198 00:09:25,900 --> 00:09:28,600 Most of what he showed us was from the Vietnam War, 199 00:09:28,600 --> 00:09:30,690 but the sutures looked exactly like these. 200 00:09:30,690 --> 00:09:32,230 If you’re right, Michael either 201 00:09:32,230 --> 00:09:34,730 went back in time to the Tet Offensive 202 00:09:34,730 --> 00:09:37,440 or he visited someone with medical training 203 00:09:37,440 --> 00:09:38,730 and supplies from the 1960s. 204 00:09:38,730 --> 00:09:42,690 There’s gotta be thousands of Vietnam vets living in New York. 205 00:09:42,690 --> 00:09:44,270 Yes. 206 00:09:44,270 --> 00:09:45,440 Lucky for us, 207 00:09:45,440 --> 00:09:48,890 I think I know the one we’re looking for. 208 00:09:52,890 --> 00:09:54,600 Here. 209 00:09:54,600 --> 00:09:55,770 Oh. Thanks. 210 00:09:55,770 --> 00:09:57,310 Sherlock, right? 211 00:09:57,310 --> 00:09:58,730 Yeah. 212 00:09:58,730 --> 00:10:00,440 Seen you at a few meetings. 213 00:10:00,440 --> 00:10:02,940 Denny. Vietnam veteran. 214 00:10:02,940 --> 00:10:04,890 Oh, what gave it away? 215 00:10:04,890 --> 00:10:05,890 You were a combat medic. 216 00:10:05,890 --> 00:10:08,770 You, uh, suffered from PTSD, which you treated with heroin. 217 00:10:08,770 --> 00:10:09,940 You were on and off it for years, 218 00:10:09,940 --> 00:10:12,650 but the last time I saw you, you were ten years sober. 219 00:10:12,650 --> 00:10:15,890 You shared with the group that you had another addiction, 220 00:10:15,890 --> 00:10:17,520 which was collecting, uh, memorabilia 221 00:10:17,520 --> 00:10:19,190 from the war that you fought in. 222 00:10:19,190 --> 00:10:22,020 I was impressed I remembered your name. 223 00:10:22,020 --> 00:10:23,560 That’s some memory you got. 224 00:10:23,560 --> 00:10:25,850 Mmm. Actually, it’s your collection 225 00:10:25,850 --> 00:10:27,600 I’d like to talk to you about. 226 00:10:27,600 --> 00:10:29,190 Safe to assume that you’ve acquired 227 00:10:29,190 --> 00:10:33,190 a vintage medical field kit or two over the years? 228 00:10:33,810 --> 00:10:36,100 Yeah, meeting’s getting started. We should find some seats. 229 00:10:36,100 --> 00:10:38,400 No, I think we should take this conversation somewhere else. 230 00:10:38,400 --> 00:10:40,020 Unless you’d like me to share with the group 231 00:10:40,020 --> 00:10:43,940 that you stitched up a wounded serial killer the other night. 232 00:10:45,810 --> 00:10:46,890 You gotta understand, 233 00:10:46,890 --> 00:10:48,980 when Michael showed up at my place, 234 00:10:48,980 --> 00:10:51,890 he was just another guy from meetings. 235 00:10:51,890 --> 00:10:54,600 All the stuff I’ve heard about 236 00:10:54,600 --> 00:10:58,890 on the news over the past couple nights... 237 00:10:58,890 --> 00:11:01,890 it blew my mind. 238 00:11:01,890 --> 00:11:03,190 I mean, you’d think you’d know 239 00:11:03,190 --> 00:11:05,190 a serial killer when you see one. 240 00:11:05,190 --> 00:11:07,020 What time did he arrive? 241 00:11:07,020 --> 00:11:08,060 00. 242 00:11:08,060 --> 00:11:10,310 He was bleeding all over the place. 243 00:11:10,310 --> 00:11:12,560 He said he had had a bad time lately, 244 00:11:12,560 --> 00:11:13,940 so he tried to score that night. 245 00:11:13,940 --> 00:11:17,940 Only the dealer he went to tried to rip him off. 246 00:11:17,940 --> 00:11:19,230 Michael got angry. 247 00:11:19,230 --> 00:11:20,310 He shoved the guy. 248 00:11:20,310 --> 00:11:21,150 The guy shoved back. 249 00:11:21,150 --> 00:11:23,890 So he told you he was stabbed by a dealer, 250 00:11:23,890 --> 00:11:25,350 and then he ran away. 251 00:11:25,350 --> 00:11:27,440 He said he was afraid to go to the hospital 252 00:11:27,440 --> 00:11:29,890 because he thought the dealer and his guys 253 00:11:29,890 --> 00:11:31,190 might come looking for him there. 254 00:11:31,190 --> 00:11:33,600 So he asked you to tend to the wound for him. 255 00:11:33,600 --> 00:11:37,890 And after I was done, I let him crash on the couch. 256 00:11:37,890 --> 00:11:40,890 In the morning, I got up to run some errands. 257 00:11:40,890 --> 00:11:41,980 He was still asleep. 258 00:11:41,980 --> 00:11:43,980 When I came back, he was gone. 259 00:11:43,980 --> 00:11:48,650 I figured, okay, he went to work or something. 260 00:11:48,650 --> 00:11:50,020 But then, that night, 261 00:11:50,020 --> 00:11:52,190 I see on TV somebody killed him. 262 00:11:52,190 --> 00:11:53,890 And then I hear that the police 263 00:11:53,890 --> 00:11:55,890 think he killed a bunch of girls. 264 00:11:55,890 --> 00:11:56,890 I figure, I got a record. 265 00:11:56,890 --> 00:11:59,100 No good’s gonna come from me telling the cops 266 00:11:59,100 --> 00:12:02,560 I-I helped him, so I keep it to myself. 267 00:12:03,730 --> 00:12:07,770 I swear everything I told you is the truth. 268 00:12:08,270 --> 00:12:10,310 I believe you. 269 00:12:13,890 --> 00:12:17,310 You said you consult for the police. 270 00:12:17,890 --> 00:12:21,480 Am I gonna be in trouble for helping him? 271 00:12:21,480 --> 00:12:22,890 No. 272 00:12:23,890 --> 00:12:26,520 Not if you help me. 273 00:12:40,650 --> 00:12:42,850 Sure you weren’t followed? Positive. 274 00:12:42,850 --> 00:12:44,850 Did you bring what I asked? Yeah. 275 00:12:44,850 --> 00:12:46,390 There’s one spray can of luminol. 276 00:12:46,390 --> 00:12:48,440 I think the surgical mask and the shower cap are overkill. 277 00:12:48,440 --> 00:12:50,850 Uh, I don’t think the fumes are gonna hurt you. 278 00:12:50,850 --> 00:12:52,230 It’s not for me; it’s for you. 279 00:12:52,230 --> 00:12:54,100 This is the last known location of a man 280 00:12:54,100 --> 00:12:55,230 you’re suspected of murdering. 281 00:12:55,230 --> 00:12:56,600 If the FBI ever finds this place, 282 00:12:56,600 --> 00:12:57,850 do you want to take the chance 283 00:12:57,850 --> 00:13:00,350 that they’ll find your DNA as well? 284 00:13:02,900 --> 00:13:03,690 I feel ridiculous. 285 00:13:03,690 --> 00:13:05,230 Imagine how ridiculous you would feel 286 00:13:05,230 --> 00:13:08,270 if you went to prison for a crime you didn’t commit. 287 00:13:08,270 --> 00:13:09,350 Okay, so on the phone, 288 00:13:09,350 --> 00:13:11,390 you said you found some blood spatter? 289 00:13:11,390 --> 00:13:13,690 Yes. Barely noticeable. 290 00:13:13,690 --> 00:13:15,730 On the wall here. 291 00:13:15,730 --> 00:13:17,480 But what’s more noticeable 292 00:13:17,480 --> 00:13:21,390 is the smell of chlorine on the floor along here. 293 00:13:22,350 --> 00:13:27,350 I came here looking for clues as to where Michael went next. 294 00:13:27,350 --> 00:13:28,770 But now you think he never left. 295 00:13:28,770 --> 00:13:30,690 The person who killed him did it here, 296 00:13:30,690 --> 00:13:33,390 and then cleaned up after they were done, 297 00:13:33,390 --> 00:13:35,020 but left some spatter on the wall. 298 00:13:35,020 --> 00:13:38,650 Are you sure it’s not the guy who owns the place? 299 00:13:38,650 --> 00:13:39,480 Positive. 300 00:13:39,480 --> 00:13:41,390 His haptics were an open book. 301 00:13:41,390 --> 00:13:42,600 He’s innocent. 302 00:13:42,600 --> 00:13:45,600 Get the blinds, would you? 303 00:13:52,020 --> 00:13:54,390 I think we’re gonna have to tell the FBI 304 00:13:54,390 --> 00:13:55,400 or the police what we found. 305 00:13:55,400 --> 00:13:58,390 I think that would be a very bad idea. 306 00:13:58,390 --> 00:14:01,020 Obviously, these prints were left 307 00:14:01,020 --> 00:14:02,940 by the killer as she cleaned. 308 00:14:02,940 --> 00:14:05,100 I say "she" because the footprints 309 00:14:05,100 --> 00:14:06,600 are those of a woman. 310 00:14:06,600 --> 00:14:08,390 What is more troubling is... 311 00:14:08,390 --> 00:14:11,690 they’re the same size as yours. 312 00:14:21,890 --> 00:14:23,890 All in all, a productive morning. 313 00:14:23,890 --> 00:14:25,900 We’re ahead of the FBI on several fronts. 314 00:14:25,980 --> 00:14:28,810 We know when and where Michael was murdered. 315 00:14:28,810 --> 00:14:31,150 And that the person who did it was a woman. 316 00:14:31,150 --> 00:14:33,150 Oh, wait-- that fits their theory 317 00:14:33,150 --> 00:14:35,520 that I’m the killer perfectly. 318 00:14:36,560 --> 00:14:37,900 So, the person who killed Michael 319 00:14:37,900 --> 00:14:40,400 knew to go looking for him at that house. How? 320 00:14:40,400 --> 00:14:42,020 Been wondering the same thing. 321 00:14:42,020 --> 00:14:44,390 What if it’s because she had the resources 322 00:14:44,390 --> 00:14:46,900 of a federal agency at her disposal? 323 00:14:46,900 --> 00:14:47,810 What? 324 00:14:47,810 --> 00:14:48,980 We’ve been puzzling as to 325 00:14:48,980 --> 00:14:51,100 Special Agent Mallick’s special determination 326 00:14:51,100 --> 00:14:52,390 to hang Michael’s murder on you. 327 00:14:52,390 --> 00:14:54,850 What if it’s because she did it herself? 328 00:14:54,850 --> 00:14:57,600 The person who did it was a woman. So is she. 329 00:14:57,600 --> 00:15:00,100 But why would she track him down and kill him 330 00:15:00,100 --> 00:15:01,900 after he broke in here the other night? 331 00:15:01,900 --> 00:15:03,190 I mean, he’d finally slipped up, 332 00:15:03,190 --> 00:15:05,390 so all the Bureau had to do was charge him. 333 00:15:05,390 --> 00:15:06,600 She’d have plenty of time to build 334 00:15:06,600 --> 00:15:08,730 a case against him for the murders he committed. 335 00:15:08,730 --> 00:15:11,390 We tried for months to build a case, and we failed. 336 00:15:11,390 --> 00:15:13,480 She was finding the path equally futile. 337 00:15:13,480 --> 00:15:16,390 She was worried he would slip the net again. 338 00:15:16,390 --> 00:15:17,770 We’ll need to ascertain 339 00:15:17,770 --> 00:15:19,690 where she was at the time of the murder. 340 00:15:19,690 --> 00:15:21,440 Our friends at Everyone were quite helpful 341 00:15:21,440 --> 00:15:22,600 during our pursuit of Michael, 342 00:15:22,600 --> 00:15:24,810 but he was a predator of young women. 343 00:15:24,810 --> 00:15:27,100 Our next quarry is a federal agent. 344 00:15:27,100 --> 00:15:28,480 Difficult to tell which one 345 00:15:28,480 --> 00:15:30,850 a hacker collective would find more odious. 346 00:15:30,850 --> 00:15:32,980 We’ll know soon enough. I’m still wondering 347 00:15:32,980 --> 00:15:35,520 if we should tell the FBI about what we found. 348 00:15:35,520 --> 00:15:38,440 I mean, we could go over Mallick’s head, 349 00:15:38,440 --> 00:15:39,520 talk to one of her superiors. 350 00:15:39,520 --> 00:15:41,020 That would make it hard for her 351 00:15:41,020 --> 00:15:41,810 to tamper with the scene. 352 00:15:41,810 --> 00:15:43,770 Actually, there’s no scene left 353 00:15:43,770 --> 00:15:45,150 with which to tamper. 354 00:15:45,150 --> 00:15:48,100 Denny Mulgrew’s home was destroyed by fire 355 00:15:48,100 --> 00:15:50,270 20 minutes ago. 356 00:15:53,060 --> 00:15:55,390 What do you mean, it was "destroyed by fire"? 357 00:15:55,390 --> 00:15:58,100 I mean I’ve been texting with him since we left. 358 00:15:58,100 --> 00:15:59,940 I explained our findings, and I recommended 359 00:15:59,940 --> 00:16:02,020 that he torch the place immediately, 360 00:16:02,020 --> 00:16:04,560 lest he be falsely accused of murder. 361 00:16:04,560 --> 00:16:06,390 You told him to burn down his house? 362 00:16:06,390 --> 00:16:07,850 I offered to send a professional arsonist, 363 00:16:07,850 --> 00:16:09,980 but he assured me he was up to the task. 364 00:16:09,980 --> 00:16:12,770 I’ve already sent him a six-figure sum 365 00:16:12,770 --> 00:16:13,690 from an anonymous account. 366 00:16:13,690 --> 00:16:14,770 He’s going to be in a new 367 00:16:14,770 --> 00:16:16,100 and better home before you know it. 368 00:16:16,100 --> 00:16:18,190 Sherlock... He’ll even have enough money left over 369 00:16:18,190 --> 00:16:19,390 to rebuild his memorabilia collection. 370 00:16:19,390 --> 00:16:21,390 Sherlock... Are you not understanding 371 00:16:21,390 --> 00:16:23,650 what is at stake here? 372 00:16:24,190 --> 00:16:26,600 You’re this close to being charged with murder. Murder. 373 00:16:26,600 --> 00:16:28,940 If I’m right about Special Agent Mallick, 374 00:16:28,940 --> 00:16:31,100 then it’s possible she had plans to return to that house. 375 00:16:31,100 --> 00:16:33,690 Only, this time, she would have an FBI forensics team in tow, 376 00:16:33,690 --> 00:16:35,940 and the place would be brimming with evidence 377 00:16:35,940 --> 00:16:38,770 that she had planted to use against you. 378 00:16:39,390 --> 00:16:41,400 Now, I’m sorry if you don’t approve of my methods, 379 00:16:41,400 --> 00:16:45,520 but I’m not going to let any additional harm come to you. 380 00:16:47,770 --> 00:16:49,890 Joan Watson is one of the finest people 381 00:16:49,890 --> 00:16:50,900 I’ve ever worked with. 382 00:16:51,800 --> 00:16:52,900 Is that your full statement 383 00:16:52,970 --> 00:16:54,760 regarding her character? 384 00:16:54,760 --> 00:16:56,090 Not even close. 385 00:16:56,090 --> 00:16:57,970 You don’t have time 386 00:16:57,970 --> 00:17:00,850 to hear my full statement about her character. 387 00:17:03,090 --> 00:17:05,970 She didn’t kill Michael Rowan. 388 00:17:07,600 --> 00:17:08,800 I just wanted to see 389 00:17:08,800 --> 00:17:10,180 how things were going in here. 390 00:17:10,180 --> 00:17:12,550 Great. I think these guys have everything now 391 00:17:12,550 --> 00:17:15,220 but my belt size and my favorite Beatle. 392 00:17:15,220 --> 00:17:16,850 It’s George, by the way. 393 00:17:16,850 --> 00:17:18,350 You think we’re wasting your time? 394 00:17:18,350 --> 00:17:21,510 We just want the truth to come out. 395 00:17:21,510 --> 00:17:22,100 So do I. 396 00:17:22,100 --> 00:17:23,890 Matter of fact, I’d like to help you 397 00:17:23,890 --> 00:17:25,550 find the person who killed Michael Rowan. 398 00:17:25,550 --> 00:17:29,260 Only, instead of being out there developing some real suspects, 399 00:17:29,260 --> 00:17:30,970 I’m stuck answering questions 400 00:17:30,970 --> 00:17:32,720 about the one person in the world 401 00:17:32,720 --> 00:17:34,640 I know didn’t do it. 402 00:17:34,640 --> 00:17:36,090 You want to help. 403 00:17:36,090 --> 00:17:37,390 That’s funny. 404 00:17:37,390 --> 00:17:40,470 I came in here because I want to help you. 405 00:17:40,470 --> 00:17:43,970 I understand you’re about to join the U.S. Marshals. 406 00:17:43,970 --> 00:17:46,720 What’s that got to do with anything? 407 00:17:46,720 --> 00:17:48,090 I’ve become very familiar 408 00:17:48,090 --> 00:17:51,090 with the way Ms. Watson and her partner like to operate. 409 00:17:51,090 --> 00:17:52,090 The corners they cut, 410 00:17:52,090 --> 00:17:55,550 the rules they pretend are there for everyone but them. 411 00:17:55,550 --> 00:17:57,090 Tell me, Detective, 412 00:17:57,090 --> 00:18:00,090 if I were to launch a full-scale investigation 413 00:18:00,090 --> 00:18:03,550 into every case you ever worked with Ms. Watson, 414 00:18:03,550 --> 00:18:07,090 how do you think that would go for you? 415 00:18:18,260 --> 00:18:20,010 Thanks for coming. 416 00:18:20,010 --> 00:18:22,090 Quite pleased to hear from you, actually. 417 00:18:22,090 --> 00:18:23,100 Not everyone at the department’s 418 00:18:23,100 --> 00:18:24,930 so keen to associate with us at the moment. 419 00:18:24,930 --> 00:18:28,090 The captain’s got a lot of eyes on him right now. 420 00:18:28,090 --> 00:18:29,640 He’s getting a lot of questions 421 00:18:29,640 --> 00:18:33,090 about you and Joan, how you work. 422 00:18:33,090 --> 00:18:34,680 So am I. 423 00:18:34,680 --> 00:18:37,470 And yet here you are. 424 00:18:38,090 --> 00:18:41,090 This is everything we’ve got so far on Rowan’s murder. 425 00:18:41,090 --> 00:18:44,680 It isn’t much, but maybe it’ll help. 426 00:18:46,890 --> 00:18:47,930 Thank you. 427 00:18:47,930 --> 00:18:48,720 This agent, 428 00:18:48,720 --> 00:18:52,090 Mallick, she’s not going to stop coming. 429 00:18:52,090 --> 00:18:55,640 She’s gonna do whatever it takes to hang this on Joan. 430 00:18:55,640 --> 00:18:56,890 I know. 431 00:18:56,890 --> 00:18:57,890 Well, I would tell you 432 00:18:57,890 --> 00:19:01,090 to solve this one fast, but you’re you. 433 00:19:01,090 --> 00:19:03,090 I know you’ve only got one speed. 434 00:19:03,090 --> 00:19:06,100 Oh, you’d be surprised. 435 00:19:32,140 --> 00:19:34,090 Something I should know? 436 00:19:34,090 --> 00:19:35,850 Everyone got back to us while you were out. 437 00:19:35,850 --> 00:19:37,600 They said they would look into Agent Mallick 438 00:19:37,600 --> 00:19:40,890 if I gave them an up-close view of one of your beehives 439 00:19:40,890 --> 00:19:42,090 and put this song on repeat. 440 00:19:42,090 --> 00:19:44,760 I mean, I had to get movers 441 00:19:44,760 --> 00:19:47,090 to get it down here, but at least we did not 442 00:19:47,090 --> 00:19:48,640 have to humiliate ourselves this time. 443 00:19:48,640 --> 00:19:49,890 Oh, you’ve been humiliated. 444 00:19:49,890 --> 00:19:52,090 You just don’t realize it. 445 00:19:52,430 --> 00:19:54,470 One of the founding fathers of Everyone, 446 00:19:54,470 --> 00:19:59,600 StingSquat44, is an admitted melissophiliac. 447 00:20:00,090 --> 00:20:01,180 He’s aroused by bees. 448 00:20:01,180 --> 00:20:06,100 You just arranged a sex show with a cast of thousands. 449 00:20:07,600 --> 00:20:10,090 Ordinarily, I would shut it down, 450 00:20:10,090 --> 00:20:12,760 but since we need Everyone’s help so badly... 451 00:20:12,760 --> 00:20:15,010 Actually, I’m not sure we do. 452 00:20:15,010 --> 00:20:18,300 My meeting with Marcus was quite fruitful. 453 00:20:18,300 --> 00:20:22,300 Every piece of trash on or around Michael’s body 454 00:20:22,300 --> 00:20:24,350 was vouchered as evidence and indexed. 455 00:20:24,350 --> 00:20:25,550 Standard procedure when a body 456 00:20:25,550 --> 00:20:27,680 turns up in a landfill or a dump. 457 00:20:27,680 --> 00:20:28,600 According to that, 458 00:20:28,600 --> 00:20:31,220 everything around Michael originated in Harlem. 459 00:20:31,220 --> 00:20:33,090 Doesn’t make any sense. You and I both know 460 00:20:33,090 --> 00:20:34,970 that Michael was killed in Queens. 461 00:20:34,970 --> 00:20:35,470 So you think 462 00:20:35,470 --> 00:20:37,930 the real killer murdered Michael in Queens, 463 00:20:37,930 --> 00:20:39,430 and then dumped him in Harlem. 464 00:20:39,430 --> 00:20:41,180 That’s one possibility. Another is that 465 00:20:41,180 --> 00:20:44,300 Michael’s body never went to Harlem at all. 466 00:20:45,350 --> 00:20:48,550 Harlem came to him. 467 00:20:52,430 --> 00:20:55,090 Curtis Jenkins? 468 00:20:56,430 --> 00:20:57,850 Hello. My name’s Sherlock Holmes. 469 00:20:57,850 --> 00:21:00,300 This is Joan Watson. We work with the police. 470 00:21:00,300 --> 00:21:03,050 How you doing? Good. 471 00:21:03,050 --> 00:21:05,100 Actually, I know your son, Graham. 472 00:21:05,100 --> 00:21:07,430 He was in prison for strangling his wife. 473 00:21:07,430 --> 00:21:09,640 I helped prove that he was innocent. 474 00:21:09,640 --> 00:21:11,090 Perhaps he mentioned me. 475 00:21:11,090 --> 00:21:15,430 He said something about a British guy with a funny name. 476 00:21:15,430 --> 00:21:18,720 You come here so I could thank you in person? 477 00:21:18,720 --> 00:21:20,430 No. We came here because we think 478 00:21:20,430 --> 00:21:23,050 that you helped the woman who killed Michael Rowan 479 00:21:23,050 --> 00:21:25,090 dispose of his body. 480 00:21:25,090 --> 00:21:26,470 You know the name. 481 00:21:26,470 --> 00:21:27,260 Course I do. 482 00:21:27,260 --> 00:21:28,600 He’s the son of a bitch 483 00:21:28,600 --> 00:21:30,760 the police think killed my daughter-in-law. 484 00:21:30,760 --> 00:21:33,720 Heard on the news he turned up dead. 485 00:21:33,720 --> 00:21:35,390 I was okay with that. 486 00:21:35,390 --> 00:21:37,470 But I had nothing to do with it. 487 00:21:37,470 --> 00:21:40,720 So, you’ve worked as a mechanic for the Department of Sanitation 488 00:21:40,720 --> 00:21:41,720 for over 30 years. 489 00:21:41,720 --> 00:21:45,430 You’ve spent the last 15 here at the Harlem garage. 490 00:21:45,430 --> 00:21:46,180 So? 491 00:21:46,180 --> 00:21:47,720 So, Michael’s body was found 492 00:21:47,720 --> 00:21:49,090 at a DSNY transfer station. 493 00:21:49,090 --> 00:21:51,090 We have evidence that he was dumped 494 00:21:51,090 --> 00:21:53,390 by a garbage truck that works out of Harlem. 495 00:21:53,390 --> 00:21:54,390 We also have evidence 496 00:21:54,390 --> 00:21:56,760 that he was killed at a residence in Queens. 497 00:21:56,760 --> 00:21:57,970 We think you took a truck 498 00:21:57,970 --> 00:21:59,680 from this garage, drove it to Queens, 499 00:21:59,680 --> 00:22:02,430 picked up Michael’s body, and then returned it, 500 00:22:02,430 --> 00:22:04,300 where it resumed its usual rounds in Harlem, 501 00:22:04,300 --> 00:22:08,140 before making a final stop at the transfer station. 502 00:22:09,220 --> 00:22:10,680 When you got here, 503 00:22:10,680 --> 00:22:14,390 you noticed the guard station at the gate, right? 504 00:22:14,390 --> 00:22:18,090 That place is manned 24-7. 505 00:22:18,090 --> 00:22:19,180 These trucks may smell, 506 00:22:19,180 --> 00:22:22,090 but they cost about 150 grand apiece. 507 00:22:22,090 --> 00:22:24,760 And the only people who can take ’em out 508 00:22:24,760 --> 00:22:25,850 are the drivers. 509 00:22:25,850 --> 00:22:27,220 Well, you have friends here. 510 00:22:27,220 --> 00:22:29,090 Maybe you called in a favor. 511 00:22:29,090 --> 00:22:30,260 Even if I had, 512 00:22:30,260 --> 00:22:32,180 all the trucks are tracked by GPS. 513 00:22:32,180 --> 00:22:35,850 So you find one that took a trip to Queens the other day, 514 00:22:35,850 --> 00:22:36,970 you let me know. 515 00:22:36,970 --> 00:22:37,850 Mr. Jenkins... 516 00:22:37,850 --> 00:22:41,550 The person who killed that psycho is a hero. 517 00:22:41,550 --> 00:22:42,140 Okay? 518 00:22:42,140 --> 00:22:44,090 Rowan put my son through hell. 519 00:22:44,090 --> 00:22:47,260 So, even if I could point you in someone’s direction, 520 00:22:47,260 --> 00:22:48,800 I wouldn’t. 521 00:22:48,800 --> 00:22:50,050 Not in a million years. 522 00:22:50,050 --> 00:22:53,300 Well, perhaps you just need a little motivation. Don’t. 523 00:22:54,930 --> 00:22:56,850 Come on. 524 00:22:58,550 --> 00:23:01,100 You understand that man’s our best chance 525 00:23:01,100 --> 00:23:02,090 of proving your innocence. 526 00:23:02,090 --> 00:23:03,300 I’m not sure that’s true. 527 00:23:03,300 --> 00:23:05,140 He seemed pretty confident that we couldn’t prove 528 00:23:05,140 --> 00:23:07,930 that he drove a truck out of here, right? 529 00:23:07,930 --> 00:23:08,550 He did. 530 00:23:08,550 --> 00:23:10,090 Maybe that’s because he put the body 531 00:23:10,090 --> 00:23:11,550 in the truck here at the garage. 532 00:23:11,550 --> 00:23:14,470 You think he and/or the killer brought Michael here, 533 00:23:14,470 --> 00:23:16,850 brought the body to the truck, not the other way around? 534 00:23:16,850 --> 00:23:19,090 That guard station he mentioned-- I noticed it. 535 00:23:19,090 --> 00:23:20,470 I also noticed the security camera 536 00:23:20,470 --> 00:23:22,390 that was recording vehicles coming and going. 537 00:23:22,390 --> 00:23:25,090 If the woman who killed Michael was here that day... 538 00:23:25,090 --> 00:23:26,720 Camera might have caught her face. 539 00:23:26,720 --> 00:23:28,090 Sorry. I can’t help you. 540 00:23:28,090 --> 00:23:31,260 The footage you’re looking for is gone. 541 00:23:31,260 --> 00:23:32,300 What do you mean, "gone"? 542 00:23:32,300 --> 00:23:34,090 I mean someone came and took it. 543 00:23:34,090 --> 00:23:36,090 They were law enforcement, like you. 544 00:23:36,090 --> 00:23:37,430 See, I wasn’t here, 545 00:23:37,430 --> 00:23:39,890 but they told my guys there was some anonymous tip 546 00:23:39,890 --> 00:23:41,300 that somebody was stealing equipment. 547 00:23:41,300 --> 00:23:44,090 We let ’em into the system. They took what they needed. 548 00:23:44,090 --> 00:23:47,090 The original footage got erased by accident. 549 00:23:47,090 --> 00:23:48,090 Course it did. 550 00:23:48,090 --> 00:23:49,180 But the person that came here-- 551 00:23:49,180 --> 00:23:53,050 was she from the FBI, an agent called Mallick? 552 00:23:53,050 --> 00:23:54,470 I... Louie. 553 00:23:54,470 --> 00:23:57,850 The person you let into the system the other day-- 554 00:23:57,850 --> 00:23:59,510 was she a Fed named Mallick? 555 00:23:59,510 --> 00:24:00,970 No, it was a cop. 556 00:24:00,970 --> 00:24:02,140 And it was a he. 557 00:24:02,140 --> 00:24:04,390 His name was, uh, Grayson. 558 00:24:04,390 --> 00:24:06,090 No, Gregson. 559 00:24:06,090 --> 00:24:07,510 Tom Gregson. 560 00:24:07,510 --> 00:24:10,640 He was a captain. Does that help? 561 00:24:17,880 --> 00:24:19,500 No, I’m fine. 562 00:24:19,500 --> 00:24:20,630 You deserve a night out. 563 00:24:20,630 --> 00:24:23,340 I’ll get a pizza or something. 564 00:24:23,340 --> 00:24:25,790 All right? Okay. 565 00:24:25,790 --> 00:24:28,090 Love you, too. 566 00:24:52,000 --> 00:24:53,100 So you lied to the people 567 00:24:53,160 --> 00:24:55,990 at the garage in Harlem. 568 00:24:56,450 --> 00:24:59,580 You didn’t make a copy of the footage. 569 00:25:06,040 --> 00:25:08,080 No. 570 00:25:10,990 --> 00:25:12,830 There’s no copy. 571 00:25:17,990 --> 00:25:20,450 How much do you know? 572 00:25:23,500 --> 00:25:26,080 Almost all of it. 573 00:25:26,500 --> 00:25:27,830 Michael was killed by a woman 574 00:25:27,830 --> 00:25:31,990 at the home of a man named Denny Mulgrew. 575 00:25:36,660 --> 00:25:41,250 a man named Curtis Jenkins, father of Graham. 576 00:25:41,250 --> 00:25:44,660 I confess I don’t know at what point 577 00:25:44,660 --> 00:25:46,580 you were drawn into the plot, 578 00:25:46,580 --> 00:25:49,450 but once you were, you realized that the killer 579 00:25:49,450 --> 00:25:52,160 could be undone by security footage 580 00:25:52,160 --> 00:25:54,500 recorded outside Mr. Jenkins’ workplace, 581 00:25:54,500 --> 00:25:58,080 so you went there and you destroyed it. 582 00:26:00,660 --> 00:26:02,370 I spent the better part of today 583 00:26:02,370 --> 00:26:07,990 thinking that Michael’s killer was Special Agent Mallick. 584 00:26:09,000 --> 00:26:11,950 But no. 585 00:26:11,950 --> 00:26:14,620 It’s Hannah. 586 00:26:14,620 --> 00:26:16,990 Your daughter. 587 00:26:18,790 --> 00:26:22,990 Maddie wasn’t just Hannah’s roommate. 588 00:26:22,990 --> 00:26:25,620 She was her best friend. 589 00:26:25,620 --> 00:26:27,990 After Maddie’s murder, 590 00:26:27,990 --> 00:26:29,990 Hannah took some time off. 591 00:26:29,990 --> 00:26:33,120 She was supposed to be getting her head together. 592 00:26:33,120 --> 00:26:39,540 Instead, she started looking into Rowan on her own. 593 00:26:40,080 --> 00:26:41,330 She dug in. 594 00:26:41,330 --> 00:26:44,910 She got to know all the people in his life. 595 00:26:44,910 --> 00:26:45,990 Including Denny Mulgrew. 596 00:26:45,990 --> 00:26:50,080 After she heard about what happened at your place, 597 00:26:50,080 --> 00:26:52,120 she got to thinking. 598 00:26:52,120 --> 00:26:53,990 He’s not going to a hospital. 599 00:26:53,990 --> 00:26:57,120 He’d go to a guy like Mulgrew. 600 00:26:57,120 --> 00:26:59,080 So she played a hunch. 601 00:26:59,080 --> 00:27:02,500 She went to his place and staked it out. 602 00:27:02,500 --> 00:27:06,120 The next morning, after Mulgrew left, 603 00:27:06,120 --> 00:27:08,410 she found a way inside. 604 00:27:08,990 --> 00:27:11,080 She had her gun with her. 605 00:27:11,080 --> 00:27:13,990 But she thought that was too good for him, 606 00:27:13,990 --> 00:27:17,330 so she used her baton instead. 607 00:27:17,890 --> 00:27:19,890 Him calling Joan’s name-- 608 00:27:19,890 --> 00:27:21,770 she never heard that. 609 00:27:21,770 --> 00:27:23,850 And she sure as hell didn’t know 610 00:27:23,850 --> 00:27:26,690 the whole thing was being recorded. 611 00:27:26,890 --> 00:27:31,020 So, when did she make you an accessory? 612 00:27:32,440 --> 00:27:34,190 Couple hours later, I got a call 613 00:27:34,190 --> 00:27:37,020 from a friend of mine who owns a bar. 614 00:27:37,020 --> 00:27:39,690 He said Hannah was there 615 00:27:39,690 --> 00:27:42,690 and that she was in bad shape. 616 00:27:42,690 --> 00:27:47,690 So I went there, got her into my car. 617 00:27:48,400 --> 00:27:52,230 And that’s when she told me everything. 618 00:27:56,400 --> 00:27:58,900 You have to tell the FBI. 619 00:27:58,900 --> 00:28:01,520 I can’t. 620 00:28:01,520 --> 00:28:02,890 No. 621 00:28:02,890 --> 00:28:04,060 Hannah’s a cop. 622 00:28:04,060 --> 00:28:06,310 She can’t go to prison. 623 00:28:06,310 --> 00:28:08,560 And Watson can? 624 00:28:08,560 --> 00:28:10,020 You gotta understand-- 625 00:28:10,020 --> 00:28:12,980 everything I did, I did before I knew 626 00:28:12,980 --> 00:28:15,690 that the Feds were trying to pin this on Joan. 627 00:28:15,690 --> 00:28:18,560 Are you under the impression that that makes it okay? 628 00:28:18,560 --> 00:28:19,890 Mallick’s got nothing. 629 00:28:19,890 --> 00:28:21,690 Her whole case is circumstantial. 630 00:28:21,690 --> 00:28:23,020 It’s going to blow over. 631 00:28:23,020 --> 00:28:25,020 Let’s just imagine 632 00:28:25,020 --> 00:28:27,060 for a moment that it does. 633 00:28:27,060 --> 00:28:30,060 What about the damage to Watson’s reputation? 634 00:28:30,060 --> 00:28:32,100 Do you think she’ll ever be able 635 00:28:32,100 --> 00:28:34,560 to consult for law enforcement ever again? 636 00:28:34,560 --> 00:28:36,150 What about the families of the women 637 00:28:36,150 --> 00:28:37,900 who Michael murdered and then disposed of? 638 00:28:37,900 --> 00:28:39,400 What about the mothers and fathers 639 00:28:39,400 --> 00:28:41,310 who are never going to be able to find their daughters, 640 00:28:41,310 --> 00:28:43,890 never going to be able to give them proper burials? 641 00:28:43,890 --> 00:28:46,770 Is this gonna blow over for them as well? 642 00:28:46,770 --> 00:28:48,060 Or do you think 643 00:28:48,060 --> 00:28:49,890 perhaps they might start bringing 644 00:28:49,890 --> 00:28:50,900 civil lawsuits against Watson? 645 00:28:51,050 --> 00:28:53,220 How exactly do you imagine 646 00:28:53,220 --> 00:28:55,100 her quality of life moving forward? 647 00:28:55,100 --> 00:28:57,760 You’re the door that this lunatic 648 00:28:57,760 --> 00:28:59,300 walked through, okay? 649 00:28:59,300 --> 00:29:00,430 Not me! 650 00:29:00,430 --> 00:29:02,350 He cozied up to you. 651 00:29:02,350 --> 00:29:05,090 He got to know everything about you, 652 00:29:05,090 --> 00:29:08,090 including the fact that I have a daughter. 653 00:29:08,090 --> 00:29:10,050 He killed her friend 654 00:29:10,050 --> 00:29:11,720 to get your attention. 655 00:29:11,720 --> 00:29:13,090 If it weren’t for you, 656 00:29:13,090 --> 00:29:15,090 Maddie Williams would be alive today 657 00:29:15,090 --> 00:29:18,470 and my little girl wouldn’t be a killer. 658 00:29:22,090 --> 00:29:24,640 She’s my daughter. 659 00:29:27,090 --> 00:29:29,800 She’s my best friend. 660 00:29:41,010 --> 00:29:42,220 He won’t help. 661 00:29:42,220 --> 00:29:43,430 I think it’s time 662 00:29:43,430 --> 00:29:45,760 we took everything we know to Agent Mallick. 663 00:29:45,760 --> 00:29:49,010 There’s very little we can prove, obviously, 664 00:29:49,010 --> 00:29:49,970 but our story holds. 665 00:29:49,970 --> 00:29:51,090 And if she’s half the agent 666 00:29:51,090 --> 00:29:52,850 she claims to be, she’ll at least bring 667 00:29:52,850 --> 00:29:54,640 some pressure to bear on Hannah Gregson. 668 00:29:54,640 --> 00:29:56,850 That might be all that it takes. 669 00:29:57,100 --> 00:29:58,850 It’s funny-- the FBI came and took 670 00:29:58,850 --> 00:30:01,010 everything we ever put up on that wall, 671 00:30:01,010 --> 00:30:02,510 but I still see it. 672 00:30:02,510 --> 00:30:06,090 The reports, maps, crime scene photos, 673 00:30:06,090 --> 00:30:09,970 the face of every woman he killed. 674 00:30:09,970 --> 00:30:12,100 I remember everything. 675 00:30:12,100 --> 00:30:14,510 As I was saying, I think a conversation 676 00:30:14,510 --> 00:30:16,140 with Agent Mallick is in order. 677 00:30:16,140 --> 00:30:18,260 What if we didn’t do anything? 678 00:30:18,260 --> 00:30:20,600 Just took our chances, see what happens? 679 00:30:20,600 --> 00:30:24,510 You want to just wait and see if you’re arrested? 680 00:30:24,510 --> 00:30:27,800 I-I understand why Hannah did what she did. 681 00:30:27,800 --> 00:30:29,600 I don’t want her to go to prison for it. 682 00:30:29,600 --> 00:30:32,220 I don’t want the captain to go to prison for helping her. 683 00:30:32,220 --> 00:30:34,760 But think about it-- what does Mallick really have? 684 00:30:34,760 --> 00:30:36,390 Uh, Michael was bludgeoned 685 00:30:36,390 --> 00:30:38,470 with a weapon that you’re known to favor. 686 00:30:38,470 --> 00:30:39,800 He tried to kill you. 687 00:30:39,800 --> 00:30:41,180 No one reliable can account 688 00:30:41,180 --> 00:30:43,260 for your whereabouts at the time of the murder. 689 00:30:43,260 --> 00:30:45,180 What else am I forgetting? Uh, oh, yes. 690 00:30:45,180 --> 00:30:48,050 He identified you as his killer as he lay dying. 691 00:30:48,050 --> 00:30:49,800 Mallick does not have a murder weapon. 692 00:30:49,800 --> 00:30:50,760 She has no witness. 693 00:30:50,760 --> 00:30:53,850 She can’t prove that I wasn’t where I said I was 694 00:30:53,850 --> 00:30:56,090 when Michael was killed. 695 00:30:56,510 --> 00:30:59,260 You appreciate that the captain is trying to be a good parent. 696 00:30:59,260 --> 00:31:00,800 I assume that’s because you’ve been 697 00:31:00,800 --> 00:31:02,180 trying to become a parent yourself. 698 00:31:02,180 --> 00:31:03,680 How do you think all of this 699 00:31:03,680 --> 00:31:05,050 is going to affect that endeavor? 700 00:31:05,050 --> 00:31:07,180 Who in their right mind is going to allow 701 00:31:07,180 --> 00:31:10,180 an accused killer to adopt a child? 702 00:31:10,970 --> 00:31:12,800 Maybe no one. 703 00:31:13,090 --> 00:31:16,930 Can’t think about that right now. 704 00:31:17,390 --> 00:31:19,100 Well, then it’s over, you know. 705 00:31:19,100 --> 00:31:21,430 You know, our little family unit. 706 00:31:21,430 --> 00:31:23,760 You, me, the captain, Marcus. 707 00:31:23,760 --> 00:31:24,680 We’ll never be able 708 00:31:24,680 --> 00:31:27,600 to set foot in that precinct ever again. 709 00:31:28,350 --> 00:31:30,470 I know. 710 00:31:30,930 --> 00:31:33,090 We’re supposed to be partners! 711 00:31:33,090 --> 00:31:34,890 We are. 712 00:31:36,140 --> 00:31:38,800 So be my partner. 713 00:31:57,000 --> 00:32:01,710 Been thinking about you and the decision you made. 714 00:32:02,670 --> 00:32:07,790 I think there are certain crimes which the law cannot touch 715 00:32:07,790 --> 00:32:10,840 and which therefore, to some extent, 716 00:32:10,840 --> 00:32:13,920 justify private revenge. 717 00:32:14,790 --> 00:32:19,090 But your revenge has been anything but private. 718 00:32:19,090 --> 00:32:21,880 It’s also been assigned to the wrong person. 719 00:32:21,880 --> 00:32:24,050 I told you when you called-- 720 00:32:24,050 --> 00:32:27,590 I never meant for any of this to come down on Joan. 721 00:32:27,590 --> 00:32:31,790 She doesn’t think we should tell the FBI the truth. 722 00:32:31,790 --> 00:32:35,340 Despite his betrayal, she still cares about your father. 723 00:32:35,340 --> 00:32:37,090 She doesn’t want to see him 724 00:32:37,090 --> 00:32:39,800 suffer the consequences of your actions. 725 00:32:39,800 --> 00:32:43,500 She would rather take her chances. 726 00:32:44,960 --> 00:32:47,670 And what do you think? 727 00:32:48,300 --> 00:32:52,790 I think a good detective leaves nothing to chance. 728 00:32:54,750 --> 00:32:58,550 You’re going to confess to everything. 729 00:33:00,460 --> 00:33:04,790 You can start with how you disposed of the murder weapon. 730 00:33:14,090 --> 00:33:15,000 Ma’am. 731 00:33:15,000 --> 00:33:16,170 There’s been a development. 732 00:33:16,170 --> 00:33:19,210 We need you to come with us. 733 00:33:24,960 --> 00:33:26,920 This is for you to sign. 734 00:33:26,920 --> 00:33:28,210 What is that? An affidavit 735 00:33:28,210 --> 00:33:30,790 that’ll keep you from being charged as an accessory 736 00:33:30,790 --> 00:33:33,050 to Michael Rowan’s murder after the fact. 737 00:33:33,050 --> 00:33:35,790 "Accessory"? 738 00:33:37,000 --> 00:33:40,000 He didn’t tell you what he did, did he? 739 00:33:40,000 --> 00:33:41,090 Who? 740 00:33:41,090 --> 00:33:42,460 Your partner. 741 00:33:42,460 --> 00:33:45,460 He confessed to the murder. 742 00:33:45,790 --> 00:33:47,790 He even produced the murder weapon. 743 00:33:47,790 --> 00:33:50,460 It was covered in Rowan’s blood 744 00:33:50,460 --> 00:33:51,790 and his fingerprints. 745 00:33:51,790 --> 00:33:53,880 You’re off the hook. 746 00:33:54,880 --> 00:33:55,790 No. 747 00:33:55,790 --> 00:33:59,300 That’s wrong. Sherlock did not kill anyone. 748 00:33:59,300 --> 00:34:00,550 I believe you. 749 00:34:00,550 --> 00:34:02,920 I think he’s covering for you. 750 00:34:04,550 --> 00:34:06,130 I need to speak with him. 751 00:34:06,130 --> 00:34:07,500 Good luck with that. 752 00:34:07,500 --> 00:34:08,300 I have to see him. 753 00:34:08,300 --> 00:34:10,500 He’s not here. He’s in England. 754 00:34:10,500 --> 00:34:11,090 What? 755 00:34:11,090 --> 00:34:12,790 He didn’t confess in person. 756 00:34:12,790 --> 00:34:13,590 He sent a proxy. 757 00:34:13,590 --> 00:34:14,840 Someone from the British consulate. 758 00:34:14,840 --> 00:34:17,090 After she gave us his confession, 759 00:34:17,090 --> 00:34:18,790 she said some deal got hammered out 760 00:34:18,790 --> 00:34:20,130 between our country and hers. 761 00:34:20,130 --> 00:34:22,050 MI6 made up a story for him, 762 00:34:22,050 --> 00:34:24,170 said that when he killed Rowan 763 00:34:24,170 --> 00:34:26,790 he was acting in the service of the queen. 764 00:34:26,790 --> 00:34:31,500 But you and I know that’s a load of crap. 765 00:34:32,090 --> 00:34:33,790 You said he’s in England. 766 00:34:33,790 --> 00:34:35,420 The only part of the deal I like. 767 00:34:35,420 --> 00:34:39,340 Sherlock Holmes isn’t America’s problem anymore. 768 00:34:39,340 --> 00:34:40,130 What do you mean? 769 00:34:40,130 --> 00:34:41,500 The Brits won’t extradite him. 770 00:34:41,500 --> 00:34:42,550 They made that very clear. 771 00:34:42,550 --> 00:34:44,590 And he isn’t allowed to set foot 772 00:34:44,590 --> 00:34:46,170 in the U.S. ever again. 773 00:34:46,170 --> 00:34:48,250 Not without being arrested and tried 774 00:34:48,250 --> 00:34:51,710 for everything he alleges he did. 775 00:34:52,460 --> 00:34:56,880 Your little partnership-- it’s over. 776 00:34:57,790 --> 00:34:59,250 Cheer up, Joan. 777 00:34:59,250 --> 00:35:02,300 You just got away with murder. 778 00:35:17,750 --> 00:35:20,460 Thought you were supposed to be in England. 779 00:35:20,460 --> 00:35:22,300 I am. 780 00:35:22,300 --> 00:35:24,710 Supposed to be, that is. 781 00:35:24,710 --> 00:35:27,170 The terms of the deal I agreed to 782 00:35:27,170 --> 00:35:29,380 are quite binding. 783 00:35:29,380 --> 00:35:32,840 There’s a plane waiting for me at Kennedy. 784 00:35:32,840 --> 00:35:35,210 But... 785 00:35:35,210 --> 00:35:38,710 couldn’t leave without saying good-bye. 786 00:35:43,550 --> 00:35:45,550 You surprised me last night. 787 00:35:45,550 --> 00:35:48,710 Your... your willingness to protect the captain. 788 00:35:48,710 --> 00:35:52,710 Then I was surprised that I was surprised. 789 00:35:53,790 --> 00:35:58,300 Helping others before yourself is your nature. 790 00:35:58,920 --> 00:36:01,420 Always has been. 791 00:36:02,590 --> 00:36:06,340 And yet, in this instance, I found the risk to you 792 00:36:06,340 --> 00:36:07,420 unacceptable. 793 00:36:07,420 --> 00:36:09,670 You thought I was throwing my life away, 794 00:36:09,670 --> 00:36:11,960 so you decided to throw your life away instead. 795 00:36:11,960 --> 00:36:16,130 Well, in point of fact, I’ve sacrificed very little. 796 00:36:16,130 --> 00:36:19,250 With respect to my freedom, that is. 797 00:36:19,250 --> 00:36:20,880 MI6 owed me. 798 00:36:20,880 --> 00:36:24,670 Not you, not the captain, certainly not his daughter. 799 00:36:24,670 --> 00:36:25,420 Me. 800 00:36:25,420 --> 00:36:29,300 I’m the only one who could confess without going to prison. 801 00:36:29,300 --> 00:36:31,050 I wasn’t going to confess. 802 00:36:31,050 --> 00:36:33,790 No, you were going to play this out. 803 00:36:33,790 --> 00:36:35,300 Hope for the best. 804 00:36:35,300 --> 00:36:37,250 You visited Agent Mallick this morning. 805 00:36:37,250 --> 00:36:39,790 How did you think it was going to turn out for you? 806 00:36:39,790 --> 00:36:41,790 She told me that you gave her the murder weapon. 807 00:36:41,790 --> 00:36:43,840 I visited Hannah Gregson this morning. 808 00:36:43,840 --> 00:36:46,790 I told her my intentions, and she agreed to help. 809 00:36:46,790 --> 00:36:49,710 She told me where the weapon was, and I retrieved it. 810 00:36:49,710 --> 00:36:52,300 We could have fought this together. 811 00:36:52,300 --> 00:36:53,090 We could have failed. 812 00:36:53,090 --> 00:36:55,590 That doesn’t sound like us. 813 00:36:56,800 --> 00:36:58,050 I wanted to thank you. 814 00:36:58,050 --> 00:36:59,460 Don’t. I wanted to thank you 815 00:36:59,460 --> 00:37:01,090 for everything you’ve done for me 816 00:37:01,090 --> 00:37:02,790 over the last six years. 817 00:37:02,790 --> 00:37:03,790 Sherlock... 818 00:37:03,790 --> 00:37:06,790 I was dying when we first met. 819 00:37:08,420 --> 00:37:09,800 I mean, I looked well enough. 820 00:37:09,800 --> 00:37:12,960 Just got out of rehab and all that. 821 00:37:15,250 --> 00:37:18,800 Thought that I knew everything, but I didn’t. 822 00:37:18,800 --> 00:37:21,460 I didn’t realize how much... how much work 823 00:37:21,460 --> 00:37:26,300 I would have to put in and how much time it would take. 824 00:37:26,300 --> 00:37:31,790 But most of all, I-I didn’t realize that... 825 00:37:31,790 --> 00:37:34,790 things could get better. 826 00:37:35,460 --> 00:37:38,790 And that I could actually be... 827 00:37:46,170 --> 00:37:48,840 Yes, I was dying. 828 00:37:50,460 --> 00:37:53,840 And no one could see it but you. 829 00:37:58,090 --> 00:38:00,790 You saved my life, Joan. 830 00:38:10,790 --> 00:38:13,340 We’re partners. 831 00:38:14,050 --> 00:38:15,920 No. 832 00:38:15,920 --> 00:38:18,960 We’re much better than that. 833 00:38:22,050 --> 00:38:25,750 We’re two people that love each other. 834 00:38:28,380 --> 00:38:31,000 We always have been. 835 00:38:55,250 --> 00:38:57,790 It’s a most painful matter to me, 836 00:38:57,790 --> 00:38:59,750 as you can most readily imagine, Mr. Holmes. 837 00:38:59,750 --> 00:39:01,920 I’ve been cut to the quick. 838 00:39:01,920 --> 00:39:04,170 I understand from our mutual acquaintance, 839 00:39:04,170 --> 00:39:05,790 Stamford, that you’ve already managed 840 00:39:05,790 --> 00:39:07,670 several delicate cases of this sort, 841 00:39:07,670 --> 00:39:10,000 though I presume that they were hardly 842 00:39:10,000 --> 00:39:11,790 from the same class of society. 843 00:39:11,790 --> 00:39:14,960 Actually, this would be a step down. 844 00:39:14,960 --> 00:39:16,790 I beg pardon? 845 00:39:16,920 --> 00:39:20,300 My last client of the sort was a king. 846 00:39:20,300 --> 00:39:21,840 Oh. 847 00:39:21,840 --> 00:39:23,590 I had no idea. 848 00:39:23,590 --> 00:39:25,630 Had his wife gone missing? 849 00:39:25,630 --> 00:39:27,800 Sorry. Do-do... do you hear that? 850 00:39:27,800 --> 00:39:29,420 Hear what? 851 00:39:29,420 --> 00:39:30,840 Racket next door. 852 00:39:30,840 --> 00:39:34,340 I’m sorry, Mr. Holmes. I hear nothing. 853 00:39:34,790 --> 00:39:36,380 Forgive me, Lord St. Simon. I’m-I’m... 854 00:39:36,380 --> 00:39:39,130 I’m just... I’m still getting used to this place. 855 00:39:39,130 --> 00:39:39,800 Oh, really? 856 00:39:39,800 --> 00:39:40,960 Stamford told me that you returned 857 00:39:40,960 --> 00:39:42,300 to Baker Street almost six months ago. 858 00:39:42,300 --> 00:39:45,000 I did, but my-my residence in New York 859 00:39:45,000 --> 00:39:46,500 had much thicker walls. 860 00:39:46,500 --> 00:39:49,790 And, uh, these are just taking some getting used to. 861 00:39:49,790 --> 00:39:53,790 Not to mention the neighbors behind them. 862 00:39:53,790 --> 00:39:55,880 I see. Um... 863 00:39:55,880 --> 00:39:58,500 as I was saying, my bride, 864 00:39:58,500 --> 00:40:01,340 Miss Hatty Doran of San Francisco, 865 00:40:01,340 --> 00:40:03,670 disappeared from our wedding reception 866 00:40:03,670 --> 00:40:04,630 this past Saturday. 867 00:40:04,630 --> 00:40:07,300 We’d only been married an hour... 868 00:40:07,300 --> 00:40:10,130 Do you mind?! 869 00:40:18,750 --> 00:40:20,550 Please continue. 870 00:40:34,790 --> 00:40:37,170 Did you not remember I had a client this morning? 871 00:40:37,170 --> 00:40:39,380 I was moving some furniture around. Sue me. 872 00:40:39,380 --> 00:40:41,670 Look, when you asked me if you could live here... 873 00:40:41,670 --> 00:40:42,920 When you invited me to live here. 874 00:40:42,920 --> 00:40:43,790 It was not so you could 875 00:40:43,790 --> 00:40:45,380 torture me with your incessant noise. 876 00:40:45,380 --> 00:40:46,250 How’d it go with the lord? 877 00:40:46,250 --> 00:40:47,750 Oh, he’s convinced his wife has been abducted, 878 00:40:47,750 --> 00:40:50,090 but it couldn’t be more obvious that she’s left him. 879 00:40:50,090 --> 00:40:51,050 I mean, I don’t blame her. 880 00:40:51,050 --> 00:40:52,790 I couldn’t spend another minute with the man. 881 00:40:52,790 --> 00:40:54,790 Anyway, he’s a friend of a friend, 882 00:40:54,790 --> 00:40:57,050 so we’ll have to ascertain her whereabouts later. 883 00:40:57,050 --> 00:40:57,920 What about now? 884 00:40:57,920 --> 00:40:59,750 We’ve been summoned to Scotland Yard. 885 00:40:59,750 --> 00:41:00,750 There’s been a murder. 886 00:41:00,750 --> 00:41:02,800 Okay, just let me get my coat. 887 00:41:09,710 --> 00:41:11,210 All right. 888 00:41:16,630 --> 00:41:19,000 You know, you were a better partner in New York. 889 00:41:19,000 --> 00:41:20,000 We’re not partners. 890 00:41:20,000 --> 00:41:22,250 We’re two people who love each other. 891 00:41:22,250 --> 00:41:23,630 Well, you realize I only said that 892 00:41:23,630 --> 00:41:26,790 ’cause I thought we’d never see each other again. 893 00:41:29,460 --> 00:41:32,790 I’m still not sure about this, you know. 894 00:41:32,790 --> 00:41:34,670 Us. Here. 895 00:41:34,670 --> 00:41:35,460 Really? 896 00:41:35,460 --> 00:41:37,790 That’s funny, because I feel like we’re 897 00:41:37,790 --> 00:41:39,420 exactly where we’re supposed to be. 62345

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.