All language subtitles for Dollhouse.S01E01.Ghost + C

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,053 --> 00:00:16,248 Nothing is what it appears to be. 2 00:00:18,333 --> 00:00:20,563 It seems pretty clear to me. 3 00:00:20,653 --> 00:00:22,644 Because you're only seeing part of it. 4 00:00:24,573 --> 00:00:27,246 I'm talking about a clean slate. 5 00:00:27,333 --> 00:00:29,893 You ever try and clean an actual slate? 6 00:00:30,333 --> 00:00:32,608 You always see what was on it before. 7 00:00:34,653 --> 00:00:38,202 - Are you volunteering... - I don't have a choice, do I? 8 00:00:39,253 --> 00:00:40,732 How did it get this far? 9 00:00:42,213 --> 00:00:46,365 Caroline, actions have consequences. 10 00:00:46,453 --> 00:00:48,284 Oh, God, you're loving this, aren't you? 11 00:00:48,373 --> 00:00:51,683 I'm sorry you don't understand what I'm offering here. 12 00:00:52,693 --> 00:00:54,843 But what we do helps people. 13 00:00:55,773 --> 00:00:58,810 If you become a part of that, it can help you. 14 00:01:00,613 --> 00:01:03,571 Right. You're just looking out for me. 15 00:01:03,653 --> 00:01:05,723 Perhaps better than you have. 16 00:01:08,693 --> 00:01:11,253 We can take care of this mess. 17 00:01:13,133 --> 00:01:15,328 After your five-year term, you will be free to... 18 00:01:15,413 --> 00:01:19,042 I don't deserve this. I was just trying to make a difference, 19 00:01:19,133 --> 00:01:22,603 trying to take my place in the world, you know, like she always said, 20 00:01:22,693 --> 00:01:24,763 and now I'm... 21 00:01:30,533 --> 00:01:32,091 I know. 22 00:01:34,493 --> 00:01:38,532 I know. Actions have consequences. 23 00:01:44,253 --> 00:01:45,891 What if they didn't? 24 00:01:47,013 --> 00:01:48,162 (INTO THE FOLD PLAYING) 25 00:01:53,093 --> 00:01:55,846 Here it comes, you better use it 26 00:01:55,933 --> 00:01:58,686 You're gonna need her when you least expect it 27 00:01:58,773 --> 00:02:01,128 Money runs, what do you spend it on 28 00:02:01,213 --> 00:02:04,364 You are too busy just to take what you need 29 00:02:04,453 --> 00:02:07,172 This heart could heal 30 00:02:07,253 --> 00:02:08,402 If you had the courage just to say what you feel 31 00:02:08,493 --> 00:02:09,846 (TIRES SQUEALING) 32 00:02:09,933 --> 00:02:12,447 Speak mother tongue You're gonna come 33 00:02:12,533 --> 00:02:15,172 Into the fold where you all feel good 34 00:02:15,253 --> 00:02:17,926 Did you want advice for love and life 35 00:02:18,013 --> 00:02:20,322 Well this was all we knew 36 00:02:20,413 --> 00:02:21,448 (REVVING) 37 00:02:21,533 --> 00:02:25,731 We visit here but once my love now, what you gonna do? 38 00:02:32,893 --> 00:02:35,123 Here it comes, I better use it 39 00:02:35,213 --> 00:02:38,091 I think of nothing as I'm spinning on an axis 40 00:02:38,173 --> 00:02:40,687 In place Do you dedicate? 41 00:02:40,773 --> 00:02:43,412 Oh, my mood will always turn 42 00:02:43,493 --> 00:02:45,006 And sweeter skin 43 00:02:49,333 --> 00:02:51,164 (ALL CHEERING) 44 00:02:53,133 --> 00:02:54,805 MAN: Happy birthday, man. 45 00:02:55,533 --> 00:02:58,491 No way. No way. You cheated. 46 00:02:58,573 --> 00:03:00,291 - How did I cheat? - You did something 47 00:03:00,373 --> 00:03:02,568 that will prove to have been cheating. This isn't over. 48 00:03:02,653 --> 00:03:04,962 Oh, my God, you are a sore loser. 49 00:03:05,053 --> 00:03:06,281 I wouldn't know. I've never lost. 50 00:03:06,373 --> 00:03:08,443 That's okay. The first time, you're always just a little bit sore. 51 00:03:08,533 --> 00:03:09,602 Wow, that's funny, 52 00:03:09,693 --> 00:03:12,765 coming from a cheater who is also a little bitch. 53 00:03:12,853 --> 00:03:15,321 You sure you didn't let me win? 54 00:03:15,413 --> 00:03:18,689 - Two out of three, huh? - Nah. Let's just dance. 55 00:03:18,973 --> 00:03:20,201 (JUSTDANCEPLAYING) 56 00:03:20,293 --> 00:03:22,932 What's going on, on the floor? 57 00:03:23,013 --> 00:03:26,050 I love this record baby, but I can't see straight anymore 58 00:03:26,133 --> 00:03:30,126 Keep it cool What's the name of the club? 59 00:03:30,213 --> 00:03:32,852 I can't remember But it's all right, all right 60 00:03:32,933 --> 00:03:35,003 Just dance Gonna be okay 61 00:03:35,093 --> 00:03:37,653 Da doo-doo Just dance 62 00:03:37,733 --> 00:03:39,052 Spin that record, babe 63 00:03:39,133 --> 00:03:41,283 Da doo-doo Just dance 64 00:03:41,373 --> 00:03:44,683 Gonna be okay Just dance 65 00:03:44,773 --> 00:03:49,051 Dance, dance, just, just dance 66 00:03:49,133 --> 00:03:51,442 Dance, dance, dance 67 00:03:55,893 --> 00:03:57,645 (PEOPLE CHEERING) 68 00:04:01,853 --> 00:04:05,209 - Are you having a good time? - The best. 69 00:04:05,293 --> 00:04:07,932 Listen, I know at the beginning of the weekend, we said no strings. 70 00:04:08,013 --> 00:04:12,165 And then we also said no ropes, and look how long that lasted. 71 00:04:12,253 --> 00:04:16,644 Yeah, I remember. I remember it all. 72 00:04:16,733 --> 00:04:19,805 - I always will. - What, like I'd forget? 73 00:04:19,893 --> 00:04:22,088 You think this is a normal weekend for me? 74 00:04:22,813 --> 00:04:24,212 Maybe? 75 00:04:25,013 --> 00:04:28,801 Wow, I had no idea you were a moron. 76 00:04:28,893 --> 00:04:32,852 Look, it's little, it's stupid, but... 77 00:04:33,813 --> 00:04:35,644 I want you to have it. 78 00:04:40,613 --> 00:04:43,127 You're an amazing guy, Matt. 79 00:04:46,013 --> 00:04:48,243 When you say it, I almost believe. 80 00:04:50,293 --> 00:04:54,127 Thank you. For everything. 81 00:05:06,533 --> 00:05:08,728 It's getting late. 82 00:05:08,813 --> 00:05:12,442 - You're not getting out of another dance. - Of course not. 83 00:05:13,413 --> 00:05:17,008 - I'm just going to go grab a drink. - Okay. 84 00:06:01,493 --> 00:06:03,688 - Are you ready for the treatment? - I think it's time. 85 00:06:03,773 --> 00:06:04,922 (ENGINE STARTING) 86 00:06:07,053 --> 00:06:08,884 Did you have a nice time? 87 00:06:08,973 --> 00:06:10,770 I met a guy. 88 00:06:15,533 --> 00:06:17,922 Dude, where's your friend? 89 00:06:18,453 --> 00:06:20,205 It's time for her to go. 90 00:06:20,293 --> 00:06:22,568 Had to get to her carriage before it turned into a pumpkin. 91 00:06:22,653 --> 00:06:24,962 - What? - Stroke of midnight. 92 00:06:25,053 --> 00:06:28,011 - Midnight? - The end of the ball. 93 00:06:29,253 --> 00:06:30,572 Dude, it... It's like 5:00. 94 00:06:30,653 --> 00:06:32,325 (ELEVATOR BELL CHIMING) 95 00:06:40,053 --> 00:06:44,365 Hey, you think you could take me back to the party after my treatment? 96 00:06:44,453 --> 00:06:46,728 I'll wait right here. 97 00:06:46,813 --> 00:06:48,531 You're good people. 98 00:06:50,373 --> 00:06:51,726 Right. 99 00:06:55,493 --> 00:06:59,884 Maybe I shouldn't go back. I mean, the last thing I want to be is clingy, 100 00:06:59,973 --> 00:07:04,091 but you know when you just, you meet someone and... You know? 101 00:07:04,173 --> 00:07:07,802 If I'm wrong, I'll know. I mean, Matt can't lie to save his life. 102 00:07:07,893 --> 00:07:10,123 If he gives me that look, I'll walk away. 103 00:07:10,493 --> 00:07:13,803 But I don't know, I think he feels it, too. 104 00:07:13,893 --> 00:07:17,044 And I think I found something real. 105 00:07:17,693 --> 00:07:19,172 I'm glad. 106 00:07:19,533 --> 00:07:21,012 This is going to pinch a bit. 107 00:07:21,413 --> 00:07:23,005 (WHOOSHING NOISE) 108 00:07:24,773 --> 00:07:27,128 - Did you have a nice time? - I met a guy. 109 00:07:29,013 --> 00:07:30,366 I want you to have it. 110 00:07:33,173 --> 00:07:35,243 You ready to be a sad second place, then? 111 00:07:35,333 --> 00:07:36,812 (ENGINES ROARING) 112 00:07:36,893 --> 00:07:38,087 (MOANING) 113 00:07:38,173 --> 00:07:40,129 - No obligations. - Really? 114 00:07:40,973 --> 00:07:44,010 No pressure. It's just an experiment. 115 00:07:44,093 --> 00:07:46,209 How much fun can we have in three days? 116 00:07:47,893 --> 00:07:49,008 (MUSIC BOX PLA YING) 117 00:07:49,093 --> 00:07:50,082 (SIGHING) 118 00:07:52,533 --> 00:07:54,330 (MACHINE WHINING) 119 00:07:59,773 --> 00:08:02,765 Hello, Echo. How are you feeling? 120 00:08:02,853 --> 00:08:04,605 Did I fall asleep? 121 00:08:04,693 --> 00:08:06,763 For a little while. 122 00:08:07,413 --> 00:08:09,324 Shall I go now? 123 00:08:09,413 --> 00:08:11,131 If you like. 124 00:08:37,053 --> 00:08:39,442 Everything go all right with the wipe? 125 00:08:39,533 --> 00:08:41,489 Why don't you just ask Echo? 126 00:08:42,093 --> 00:08:44,004 That's right. Because she can't remember. 127 00:08:44,093 --> 00:08:45,082 (CHUCKLES) 128 00:08:47,613 --> 00:08:49,205 Of course it went all right. 129 00:08:50,013 --> 00:08:53,722 Imprint's gone. The new moon has made her a virgin again. 130 00:08:53,813 --> 00:08:55,565 Is there some reason it shouldn't have? 131 00:08:55,653 --> 00:08:58,042 Something happen during the engagement? 132 00:08:58,133 --> 00:08:59,851 I think she finally met the right guy. 133 00:08:59,933 --> 00:09:00,922 (TOPHER SCOFFS) 134 00:09:01,013 --> 00:09:04,323 You're so jaded at such a middle age. 135 00:09:05,373 --> 00:09:08,365 - She had fun, right? - She thought so. 136 00:09:08,453 --> 00:09:12,844 There's nothing good or bad, but thinking makes it so, man-friend. 137 00:09:12,933 --> 00:09:16,448 We gave two people a perfect weekend together. 138 00:09:17,413 --> 00:09:19,131 We're great humanitarians. 139 00:09:19,693 --> 00:09:22,844 Who'll spend their lives in jail if anyone ever found this place. 140 00:09:25,773 --> 00:09:30,528 We're also misunderstood, which great humanitarians often are. 141 00:09:32,333 --> 00:09:33,891 Look at Echo. 142 00:09:35,133 --> 00:09:38,682 Not a care in the world. She's living the dream. 143 00:09:39,293 --> 00:09:40,612 Whose dream? 144 00:09:42,013 --> 00:09:43,048 Who's next? 145 00:09:45,453 --> 00:09:47,250 DAVINA: I don't understand. 146 00:09:47,333 --> 00:09:48,527 GABRIEL ON PHONE: You don't have to understand. 147 00:09:48,613 --> 00:09:49,887 You just have to do as I tell you. 148 00:09:49,973 --> 00:09:51,201 DA VINA: They'll find out, you know. 149 00:09:51,293 --> 00:09:53,204 And why should I care about that? 150 00:09:53,293 --> 00:09:55,523 They'll laugh at me. Everybody watches it. 151 00:09:55,613 --> 00:09:57,285 It's all they talk about. 152 00:09:57,373 --> 00:10:01,366 That's 'cause their brains are melting, and that reality crap is the reason why. 153 00:10:01,693 --> 00:10:03,331 I finished my homework. 154 00:10:03,413 --> 00:10:06,291 Well, if you finished your homework, you should get a present. 155 00:10:06,373 --> 00:10:08,807 - How about knowledge? - Knowledge. 156 00:10:08,893 --> 00:10:10,884 - I hate you. - You have that right. 157 00:10:12,733 --> 00:10:14,325 Why are we stopping? 158 00:10:14,773 --> 00:10:16,252 (SPEAKING SPANISH) 159 00:10:16,333 --> 00:10:18,483 You know, I could watch it, and you'd never know. 160 00:10:18,573 --> 00:10:21,406 Yeah, well, I'd see it all over your face even when you were sleeping. 161 00:10:21,733 --> 00:10:23,166 Some kind of roadblock. 162 00:10:25,773 --> 00:10:26,762 I gotta go. 163 00:10:26,853 --> 00:10:28,366 And I'll know. 164 00:10:31,053 --> 00:10:32,281 Tyrant. 165 00:10:33,693 --> 00:10:35,012 (SCREAMING) 166 00:10:39,853 --> 00:10:41,286 (MUFFLED SCREAMING) 167 00:11:21,133 --> 00:11:23,010 GABRIEL: She's completely helpless. 168 00:11:24,413 --> 00:11:27,211 I mean, she's 12 years old, just a kid. 169 00:11:27,293 --> 00:11:30,251 - How much are they demanding? - Five million. 170 00:11:30,333 --> 00:11:31,732 And you'll pay it. 171 00:11:33,853 --> 00:11:35,127 Thanks. 172 00:11:38,493 --> 00:11:42,168 In Mexico, kidnapping is a thriving business, 173 00:11:42,253 --> 00:11:44,926 which is part of why we live here when my factories are there. 174 00:11:45,013 --> 00:11:46,446 But if you pay, there's a better chance... 175 00:11:46,533 --> 00:11:48,364 Have you contacted the police? 176 00:11:48,453 --> 00:11:51,650 I was instructed not to. They're useless, anyway. 177 00:11:54,293 --> 00:11:57,410 I need this to go smoothly. I need Davina to be okay. 178 00:11:57,493 --> 00:12:02,248 Mr. Crestejo, you're a valued client. We will of course provide what you need. 179 00:12:03,293 --> 00:12:05,409 But there is a risk factor involved. 180 00:12:05,493 --> 00:12:08,929 I don't want Rambo. I want a negotiator. 181 00:12:09,013 --> 00:12:12,210 This goes like clockwork, you understand? That's who I need. 182 00:12:14,093 --> 00:12:15,572 Clockwork. 183 00:12:16,213 --> 00:12:20,968 Well, our Actives are not robots, but I think we can make this work for you. 184 00:12:21,573 --> 00:12:24,087 Mr. Dominic will discuss the security details with you, 185 00:12:24,173 --> 00:12:26,129 and you can enter the rest into the confessional. 186 00:12:26,213 --> 00:12:31,082 Please remember, the Active won't know they came from here. 187 00:12:31,173 --> 00:12:33,368 Any discussion of this place will only confuse them, 188 00:12:33,453 --> 00:12:35,569 and possibly send them right back. 189 00:12:36,253 --> 00:12:38,892 I know how important it is that not happen. 190 00:12:40,133 --> 00:12:43,762 Yes. Thank you. 191 00:12:47,133 --> 00:12:51,251 I'm terribly sorry for all this. We will help. 192 00:13:01,293 --> 00:13:02,487 (GRUNTS IN PAIN) 193 00:13:02,573 --> 00:13:04,689 Yeah, this feels very tight. 194 00:13:05,693 --> 00:13:08,332 I think you fell on it with something heavy. 195 00:13:08,413 --> 00:13:09,812 I don't remember. 196 00:13:10,533 --> 00:13:13,445 Well, it's going to be fine. 197 00:13:13,533 --> 00:13:18,004 And your blood work and internals are all shipshape. 198 00:13:18,093 --> 00:13:21,369 I'll just ask one of the staff to work on that knee. 199 00:13:21,453 --> 00:13:23,409 (SIGHS) 200 00:13:24,533 --> 00:13:26,205 Would you like a massage? 201 00:13:26,773 --> 00:13:29,162 - They're relaxing. - Yes. 202 00:13:30,213 --> 00:13:32,408 I'll set that up. 203 00:13:32,493 --> 00:13:34,324 I don't remember what fell on me. 204 00:13:35,933 --> 00:13:38,925 - Does that bother you? - Should it? 205 00:13:41,173 --> 00:13:43,243 We'll look after you. 206 00:13:43,893 --> 00:13:45,485 Does someone look after you? 207 00:13:45,573 --> 00:13:47,689 Why don't you wait in the massage area, 208 00:13:47,773 --> 00:13:50,571 and I'll call for someone to work on that knee? 209 00:14:30,773 --> 00:14:32,252 (WOMAN CRYING) 210 00:14:36,253 --> 00:14:37,606 (ELECTRICITY CRACKLING) 211 00:14:40,733 --> 00:14:42,371 (WOMAN CRYING) 212 00:14:49,053 --> 00:14:50,884 She's not asleep. 213 00:14:50,973 --> 00:14:53,123 - What... - Just keep mapping the tissue. 214 00:14:58,493 --> 00:15:02,042 Hey, Echo. What are you doing here? 215 00:15:02,613 --> 00:15:05,332 - She hurts. - She does. 216 00:15:06,853 --> 00:15:09,526 That's because it's her first time, 217 00:15:09,613 --> 00:15:14,050 and we have to do more extensive work on her. 218 00:15:14,133 --> 00:15:15,725 Work? 219 00:15:15,813 --> 00:15:17,371 We're making her better. 220 00:15:17,813 --> 00:15:21,203 In a little while, she'll be strong and happy, 221 00:15:21,293 --> 00:15:25,332 and she'll forget all about this 222 00:15:25,413 --> 00:15:28,644 and you will have a new friend living with you. 223 00:15:28,733 --> 00:15:32,203 - Her name is Sierra. - Sierra. 224 00:15:34,813 --> 00:15:36,724 Aren't you supposed to be getting your physical 225 00:15:36,813 --> 00:15:39,486 with Dr. Saunders, far from here right now? 226 00:15:39,573 --> 00:15:41,962 We're ready for your massage, Echo. 227 00:15:47,493 --> 00:15:50,929 - Something fell on me. - I bet it was something great. 228 00:16:04,293 --> 00:16:06,727 DETMER: Agent Ballard, you were assigned to case designate 229 00:16:06,813 --> 00:16:08,804 Dollhouse over 14 months ago. 230 00:16:08,893 --> 00:16:11,123 How would you describe your progress to date? 231 00:16:11,493 --> 00:16:12,687 Slow. 232 00:16:13,533 --> 00:16:15,808 I'm actually very impressed by what I see here. 233 00:16:16,493 --> 00:16:18,723 You've physically threatened a senator, 234 00:16:18,813 --> 00:16:21,885 disrupted a seven-year human-trafficking investigation, 235 00:16:21,973 --> 00:16:24,567 been arrested for trespassing on Prince Amoudi's yacht. 236 00:16:24,653 --> 00:16:27,292 The only legal action you've successfully 237 00:16:27,373 --> 00:16:29,409 followed through on is your divorce. 238 00:16:30,733 --> 00:16:33,531 Paul, let me ask you. After all this, 239 00:16:34,053 --> 00:16:37,170 - do you think the Dollhouse really exists? - I know it does. 240 00:16:37,253 --> 00:16:40,211 You've seen it, then? You could, like, take us on a tour? 241 00:16:41,053 --> 00:16:43,692 Look, we all know this assignment is a joke. 242 00:16:43,773 --> 00:16:46,333 If it's a joke, then pull me off it. 243 00:16:47,693 --> 00:16:50,924 Except you can't, because someone bigger than you thinks it isn't a joke. 244 00:16:51,013 --> 00:16:54,164 I'm a billionaire. I can hire anybody for anything. 245 00:16:54,253 --> 00:16:56,289 And I'm going to go to an illegal organization 246 00:16:56,373 --> 00:16:59,285 and have them build me, program me, what, the perfect date? 247 00:16:59,373 --> 00:17:02,843 Confessor, assassin, dominatrix, omelet chef? 248 00:17:02,933 --> 00:17:05,572 I'm paying a million dollars for that? I can get that. 249 00:17:05,893 --> 00:17:07,690 I have everything I want. 250 00:17:07,773 --> 00:17:11,652 Nobody has everything they want. It's a survival pattern. 251 00:17:11,733 --> 00:17:13,883 You get what you want, you want something else. 252 00:17:13,973 --> 00:17:16,771 If you have everything, you want something else. 253 00:17:16,853 --> 00:17:20,243 Something more extreme, something more specific. 254 00:17:20,333 --> 00:17:23,723 - Something perfect. - Put it like that, it doesn't sound so bad. 255 00:17:23,813 --> 00:17:26,486 The only way to imprint a human being with a new personality... 256 00:17:26,573 --> 00:17:28,370 Which we've yet to prove possible. 257 00:17:28,453 --> 00:17:31,411 ...is to remove their own. Completely. 258 00:17:31,493 --> 00:17:34,485 We're talking about people walking around who may as well have been murdered. 259 00:17:34,573 --> 00:17:36,768 Which to me sounds pretty bad. 260 00:17:36,853 --> 00:17:39,208 Is that why you interfered with the Russians? The Borodin case? 261 00:17:39,293 --> 00:17:41,249 They're top of the heap in human trafficking. 262 00:17:41,333 --> 00:17:44,370 - lf people are disappearing, well... - That is an ongoing investigation! 263 00:17:45,733 --> 00:17:48,293 All right? We have a chance to dry up 264 00:17:48,373 --> 00:17:51,171 a major pipeline of girls being smuggled into this country, 265 00:17:51,253 --> 00:17:53,926 and you do not jeopardize that for a fairytale! 266 00:17:55,693 --> 00:17:58,651 You will stay out of everyone's way, 267 00:17:58,733 --> 00:18:03,443 and you will stop pissing off powerful public figures without any evidence! 268 00:18:05,133 --> 00:18:06,168 (GROANING) 269 00:18:07,573 --> 00:18:10,883 You've been out of line, Paul. You have to back off. 270 00:18:10,973 --> 00:18:14,090 You need to keep away from the Borodin case. Do you understand? 271 00:18:14,693 --> 00:18:16,445 Are you able to back off? 272 00:18:33,213 --> 00:18:35,090 That won't be a problem, sir. 273 00:18:46,853 --> 00:18:48,286 Hello, Echo. 274 00:18:49,853 --> 00:18:51,411 Would you sit down, please? 275 00:19:10,973 --> 00:19:11,962 (GASPS) 276 00:19:12,053 --> 00:19:14,328 ADELLE: The situation is a kidnap and ransom, 277 00:19:14,413 --> 00:19:17,371 12-year-old girl named Davina Crestejo. 278 00:19:18,093 --> 00:19:20,812 The girl's supposed to be exchanged for $5 million, 279 00:19:20,893 --> 00:19:24,602 which her father is willing to pay. And we are going to help him do that. 280 00:19:24,693 --> 00:19:26,684 Kidnapper's Latino, probably Mexican, 281 00:19:26,773 --> 00:19:28,650 refers to himself as Mr. Sunshine. 282 00:19:29,093 --> 00:19:32,130 This is a high-risk engagement, so you'll have both eyes and ears this time. 283 00:19:32,213 --> 00:19:36,047 Audio off a wire, and we'll tap you into his security vid on the house and grounds. 284 00:19:36,773 --> 00:19:40,561 Anything goes wrong, or feels wrong, you extract Echo immediately. 285 00:19:40,733 --> 00:19:45,284 Her purpose is to facilitate the exchange, nothing more. 286 00:19:46,413 --> 00:19:48,165 No one is to be brought to justice. 287 00:19:49,053 --> 00:19:51,851 We'll skip any ex-cop heroics, if you don't mind. 288 00:19:52,573 --> 00:19:55,849 - Not a problem. My only priority... - Is Echo. 289 00:19:57,053 --> 00:20:01,171 - Good. - So, who does she think she is? 290 00:20:10,093 --> 00:20:13,927 - Gabriel Crestejo? - I'm sorry, who are you? 291 00:20:14,573 --> 00:20:16,962 You asked for me. I'm here to help. 292 00:20:22,053 --> 00:20:25,329 I'm Eleanor Penn. Our mutual friend referred me. 293 00:20:25,413 --> 00:20:29,122 I'm sure he did. I'm a little surprised, though, that he sent you. 294 00:20:29,213 --> 00:20:31,647 I'm good with people. I put them at their ease. 295 00:20:31,733 --> 00:20:32,848 (CHUCKLES) 296 00:20:32,933 --> 00:20:36,608 In my experience, a beautiful woman never puts anyone at their ease. 297 00:20:36,693 --> 00:20:40,447 Fatherly types do that. They're warm and comforting, make people feel safe. 298 00:20:41,293 --> 00:20:45,047 A beautiful woman distracts people, makes them nervous or jealous. 299 00:20:46,733 --> 00:20:49,122 I can't afford that. Not with what's at stake here. 300 00:20:49,813 --> 00:20:51,565 I think our friend sent the wrong person. 301 00:20:52,173 --> 00:20:54,733 - Fatherly types. - Like Edward James Olmos. 302 00:20:55,733 --> 00:21:00,329 - I hope there's no offense. - None taken, and I'm not leaving. 303 00:21:00,413 --> 00:21:02,881 You can hire someone else, give them my fee, 304 00:21:02,973 --> 00:21:05,726 but I'm the one best qualified to save your daughter. 305 00:21:05,813 --> 00:21:08,327 I've been doing this my whole life. Just this. 306 00:21:08,413 --> 00:21:12,167 You want people to feel comforted? We're past that. 307 00:21:12,253 --> 00:21:15,370 These men are stone professionals. 308 00:21:15,453 --> 00:21:17,125 They took her from your house. 309 00:21:17,213 --> 00:21:20,171 Not on the way home from school or in the park, 310 00:21:20,253 --> 00:21:24,371 they came inside your house, your seriously fortified house, 311 00:21:24,453 --> 00:21:27,047 in order to tell you that they could. 312 00:21:28,493 --> 00:21:31,690 (SPEAKING SPANISH) 313 00:21:31,773 --> 00:21:34,162 (SPEAKING SPANISH) 314 00:21:34,613 --> 00:21:40,245 I've dealt with the others, amateurs, men with a grudge or an urge. 315 00:21:40,973 --> 00:21:44,124 You want a professional, a man who knows the business. 316 00:21:44,213 --> 00:21:46,522 Knows how high the stakes should or shouldn't go. 317 00:21:46,613 --> 00:21:49,844 The percentage of successful negotiations goes way up. 318 00:21:49,933 --> 00:21:52,606 - And what's the percentage? - Not 100. 319 00:21:52,693 --> 00:21:53,762 Is her room in here? 320 00:21:54,373 --> 00:21:57,171 I'll show you. We haven't touched anything. 321 00:21:57,253 --> 00:21:59,926 - Glasses, Topher? - She's nearsighted. 322 00:22:00,013 --> 00:22:01,890 BOYD: Is that supposed to make people take her seriously? 323 00:22:02,013 --> 00:22:04,368 Like the librarian thing is going to hide the fact that she's... 324 00:22:04,453 --> 00:22:07,206 Am I speaking Urdu? She's nearsighted, Boyd. 325 00:22:07,413 --> 00:22:08,971 You can mess up her eyesight? 326 00:22:09,053 --> 00:22:11,521 I can mess up the neural connections to her eyesight. 327 00:22:11,613 --> 00:22:15,652 Make her brain process the information it gets any way I want. 328 00:22:16,133 --> 00:22:17,691 As, for example, blurry. 329 00:22:17,773 --> 00:22:20,890 But why would you? Why handicap her in a job like this? 330 00:22:22,173 --> 00:22:24,482 You see someone running incredibly fast, 331 00:22:24,573 --> 00:22:27,041 the first thing you've got to ask is, are they running to something, 332 00:22:27,133 --> 00:22:28,646 or are they running from something? 333 00:22:28,733 --> 00:22:31,327 The answer is always both. 334 00:22:32,373 --> 00:22:33,806 So these personality imprints, 335 00:22:33,893 --> 00:22:35,770 they come from scans of real people. 336 00:22:35,853 --> 00:22:38,526 Now, I can create amalgams of those personalities, 337 00:22:38,613 --> 00:22:44,370 pieces from here or there, but it's not a greatest hits, it's a whole person. 338 00:22:44,853 --> 00:22:49,131 Achievement is balanced by fault, by a lack. 339 00:22:51,413 --> 00:22:52,926 Can't have one without the other. 340 00:22:54,533 --> 00:22:57,764 Everyone who excels is overcompensating. 341 00:22:58,453 --> 00:23:01,411 Running from something. Hiding from something. 342 00:23:01,773 --> 00:23:04,412 - BOYD: The past? - Sometimes. 343 00:23:04,693 --> 00:23:06,729 So what's in the past that you gave Echo? 344 00:23:06,813 --> 00:23:07,882 That's her business, Boyd. 345 00:23:08,653 --> 00:23:10,530 She's right for the job. 346 00:23:10,613 --> 00:23:13,969 She spent her life profiling and negotiating with kidnappers. 347 00:23:14,053 --> 00:23:17,443 That's the person they needed, so that's who Echo is. 348 00:23:17,533 --> 00:23:18,568 The expert. 349 00:23:18,653 --> 00:23:20,211 Who's nearsighted. 350 00:23:20,333 --> 00:23:21,766 She also has asthma. 351 00:23:22,893 --> 00:23:23,882 (PHONE RINGING) 352 00:23:33,613 --> 00:23:36,173 - What took you so long? - Is this Mr. Sunshine? 353 00:23:36,453 --> 00:23:39,047 - Where is Gabriel? - He's right here. 354 00:23:39,133 --> 00:23:42,011 My name is Eleanor Penn, and I'll be handling the transaction. 355 00:23:42,093 --> 00:23:43,765 I told him no cops! 356 00:23:45,613 --> 00:23:48,491 Put Gabriel on. I'm going to cut his little girl 357 00:23:48,573 --> 00:23:49,722 so he can hear. 358 00:23:49,813 --> 00:23:51,212 He can hear. 359 00:23:51,293 --> 00:23:55,809 I am not a cop. I'm not FBI. And I have no interest in justice. 360 00:23:55,893 --> 00:23:58,282 I'm here only to facilitate a private transaction 361 00:23:58,373 --> 00:24:00,250 and make sure no one is hurt during it. 362 00:24:00,333 --> 00:24:02,449 No, you're a federale. You think I'm stupid? 363 00:24:02,533 --> 00:24:04,524 I think you knew Gabriel wouldn't call the authorities 364 00:24:04,613 --> 00:24:07,047 if you took Davina, which was not stupid. 365 00:24:07,133 --> 00:24:08,805 But Gabriel can't do this alone. 366 00:24:09,133 --> 00:24:13,411 He's afraid and angry, and he knows those emotions are of no use right now. 367 00:24:13,693 --> 00:24:17,003 So you'll deal with me and everybody will get what they want. 368 00:24:17,093 --> 00:24:20,244 - You may call me Miss Penn. - I may? 369 00:24:20,453 --> 00:24:22,171 I call you Miss? 370 00:24:23,213 --> 00:24:26,285 I think I call you Ellie, since we're becoming such good friends. 371 00:24:26,373 --> 00:24:28,841 I will not answer to Ellie. You may call me Miss Penn. 372 00:24:28,933 --> 00:24:32,482 Oh, so you're the schoolteacher now, huh? 373 00:24:32,573 --> 00:24:34,848 What, you going to rap my knuckles if I'm bad? 374 00:24:34,973 --> 00:24:36,008 It's unlikely. 375 00:24:36,093 --> 00:24:38,084 (SHOUTING) You're telling me how it's going to be? 376 00:24:38,173 --> 00:24:40,323 (SHOUTING IN SPANISH) 377 00:24:40,413 --> 00:24:41,766 I have the girl, okay? 378 00:24:41,853 --> 00:24:42,842 I make all the rules. 379 00:24:42,933 --> 00:24:44,969 - You want $5 million? - That's right. 380 00:24:45,053 --> 00:24:46,884 - Let's make it eight. - What? 381 00:24:46,973 --> 00:24:48,850 $8 million. That's $2 million apiece. 382 00:24:48,933 --> 00:24:51,367 Call back in 40 minutes and let Davina talk to her father. 383 00:24:51,453 --> 00:24:54,013 There's no way you're just going to give me an extra three... 384 00:24:56,973 --> 00:24:58,645 You have the money. 385 00:25:01,413 --> 00:25:03,483 It would have been polite to ask. 386 00:25:03,573 --> 00:25:07,725 They have to get used to doing it my way. Right now, they're getting very used to it. 387 00:25:07,973 --> 00:25:09,611 Or they think she's messing with them. 388 00:25:09,693 --> 00:25:12,161 ECHO: I am. But you'll give them the money. 389 00:25:12,293 --> 00:25:14,568 You have to get used to doing things my way, too. 390 00:25:15,453 --> 00:25:17,921 (SPEAKING SPANISH) 391 00:25:18,013 --> 00:25:21,289 The last time a family's head of security let their daughter get kidnapped, 392 00:25:21,373 --> 00:25:24,683 she was recovered in three days. His body never was. 393 00:25:25,133 --> 00:25:28,170 Speak out of turn again and I will scold you. 394 00:25:29,573 --> 00:25:32,610 How'd you know there was four of them? You said, "$2 million apiece." 395 00:25:32,693 --> 00:25:35,253 - Guy didn't blink. - You heard him not blink? 396 00:25:36,693 --> 00:25:39,082 Four's the median number in these cases. 397 00:25:39,173 --> 00:25:42,245 Three guys with ambition, one with information. 398 00:25:42,333 --> 00:25:44,289 What more can you tell me about them? 399 00:25:44,373 --> 00:25:46,364 I'll tell you when it's useful for you to know it. 400 00:25:47,453 --> 00:25:50,092 - They better put her on. - They will. 401 00:25:51,453 --> 00:25:53,091 In 38 minutes. 402 00:25:54,973 --> 00:25:55,962 (SIGHS) 403 00:25:56,653 --> 00:25:58,291 You're the boss, Ellie. 404 00:25:59,373 --> 00:26:00,567 Miss Penn. 405 00:26:07,093 --> 00:26:08,970 (LAUGHING) What, you don't believe me? 406 00:26:09,053 --> 00:26:11,851 This immigration guy, he's patting me down, he's feeling me up, 407 00:26:11,933 --> 00:26:14,163 he's starting to get very personal, right? 408 00:26:14,253 --> 00:26:15,527 I tell him he should buy me a drink, 409 00:26:15,613 --> 00:26:17,604 tell me I look pretty if he wants to grope me like that. 410 00:26:17,693 --> 00:26:19,490 You're a talker, new guy. 411 00:26:19,573 --> 00:26:22,804 It's Lubov. Velnik asked me to come, give Mr. Borodin my respects. 412 00:26:22,893 --> 00:26:24,212 I like a talker. 413 00:26:24,293 --> 00:26:28,730 Immigration, he doesn't even crack a smile. Then out comes the rubber glove. 414 00:26:29,373 --> 00:26:30,806 I'm serious. 415 00:26:30,893 --> 00:26:33,965 Loomis, I got a name for you. 416 00:26:34,093 --> 00:26:35,606 (PHONE RINGING) 417 00:26:38,773 --> 00:26:39,888 Hello? 418 00:26:39,973 --> 00:26:41,964 - You got $8 million for us? - That's right. 419 00:26:42,493 --> 00:26:46,168 If it's that easy, I think we going to make it an even 10. 420 00:26:47,493 --> 00:26:49,051 What, what are you doing? 421 00:26:50,373 --> 00:26:52,250 (PHONE RINGING) 422 00:26:54,333 --> 00:26:56,563 You hang up on me again, I chop her up right now 423 00:26:56,653 --> 00:26:58,132 and I'll use her for bait! 424 00:26:58,213 --> 00:27:00,124 Is Davina ready to talk to her father? 425 00:27:00,213 --> 00:27:01,248 You've got one minute. 426 00:27:04,613 --> 00:27:05,602 Papi? 427 00:27:05,693 --> 00:27:07,012 - Mija... - I'm scared. 428 00:27:07,093 --> 00:27:09,732 - Mija, I'm right here. - Papi, I'm sorry. 429 00:27:09,813 --> 00:27:11,451 No, no, no, mija, it's not like that. 430 00:27:11,533 --> 00:27:13,967 You just do as the men say, I'm going to bring you home. 431 00:27:14,053 --> 00:27:16,442 It's okay, it's going to be okay. 432 00:27:16,533 --> 00:27:19,331 - I'm scared. - All they want is money. 433 00:27:19,973 --> 00:27:24,444 They yell at me. Except the one with the mask, he doesn't talk. 434 00:27:25,573 --> 00:27:29,248 - It's dark in the room, but I can hear the... - ECHO: Davina. 435 00:27:29,333 --> 00:27:32,530 I'm a friend of your father's. I need to know if they're hurting you. 436 00:27:33,133 --> 00:27:35,522 Not much. But they push me around. 437 00:27:35,613 --> 00:27:38,332 - Did they feed you? - A little. 438 00:27:38,413 --> 00:27:40,847 And they wouldn't let me use the bathroom at first, 439 00:27:40,933 --> 00:27:43,811 but then they did. It's the small kind... 440 00:27:43,893 --> 00:27:46,361 Your father wants to tell you something. 441 00:27:47,133 --> 00:27:48,407 I... 442 00:27:49,653 --> 00:27:52,451 I... I want you to be strong, Davina. 443 00:27:53,693 --> 00:27:55,968 Remember that I love you 444 00:27:56,053 --> 00:27:58,009 and I will never let anything happen to you. 445 00:27:58,813 --> 00:28:00,405 (CRYING) I love you, papi. 446 00:28:00,493 --> 00:28:02,529 Please put the man back on. 447 00:28:05,933 --> 00:28:09,289 MR. SUNSHINE: The money tomorrow. I call you at noon to tell you where. 448 00:28:09,373 --> 00:28:11,967 - And she'll be there. - Maybe. 449 00:28:12,053 --> 00:28:14,044 There are only two ways for this to go. 450 00:28:14,133 --> 00:28:16,601 Either everybody gets what they want or nobody does. 451 00:28:16,693 --> 00:28:18,763 We will not pay if she's not there. 452 00:28:19,093 --> 00:28:20,651 (PHONE LINE CLICKS) 453 00:28:24,573 --> 00:28:25,847 You told me you're good with people. 454 00:28:25,933 --> 00:28:27,685 I misspoke. I'm good at people. 455 00:28:27,773 --> 00:28:31,322 - She was trying to tell me something! - And I needed her not to. 456 00:28:31,413 --> 00:28:34,211 Suppose they figured out what she was trying to tell you before you did? 457 00:28:34,293 --> 00:28:35,692 Do you think this would endear her to them? 458 00:28:35,773 --> 00:28:37,252 If we could find her before they do something... 459 00:28:37,333 --> 00:28:39,642 And what, rush in with tear gas? 460 00:28:39,733 --> 00:28:43,521 These people don't handle surprises well. They get their money or they dig a hole. 461 00:28:47,853 --> 00:28:51,812 You have to trust that I've done this many, many times. 462 00:28:52,653 --> 00:28:54,609 (LAUGHING) 463 00:28:55,813 --> 00:28:57,610 I have to trust that, right. 464 00:28:58,293 --> 00:29:01,330 Yesterday, you weren't a nurse or a clown in the circus. 465 00:29:01,893 --> 00:29:03,929 - What? - You're the best. 466 00:29:04,013 --> 00:29:07,767 The best one they could send. Why is that? What makes you so good at this? 467 00:29:07,853 --> 00:29:08,888 I don't have any hobbies. 468 00:29:08,973 --> 00:29:11,612 No, no, no, no. You have to do better than that. 469 00:29:11,693 --> 00:29:15,686 You have to make me believe, believe like you believe. Who are you? 470 00:29:17,013 --> 00:29:20,926 You want my résumé? I studied psychology, forensic science, 471 00:29:21,053 --> 00:29:23,806 profiling from former instructors at Quantico. 472 00:29:23,893 --> 00:29:26,532 Been licensed seven years, handled over 12 negotiations... 473 00:29:26,613 --> 00:29:28,444 Why, why, why? 474 00:29:29,453 --> 00:29:31,762 What made you do all those amazing things? 475 00:29:34,013 --> 00:29:35,844 Did something terrible happen in your childhood? 476 00:29:36,133 --> 00:29:38,363 Did horrible men come and snatch you away? 477 00:29:38,453 --> 00:29:39,727 Yes. 478 00:29:41,213 --> 00:29:42,885 You were kidnapped. 479 00:29:44,613 --> 00:29:45,728 ECHO: When I was nine. 480 00:29:45,813 --> 00:29:47,610 GABRIEL: How long did they... ECHO: Three months. 481 00:29:48,773 --> 00:29:50,604 GABRIEL: And they did things to you. 482 00:29:52,453 --> 00:29:54,603 Unprofessional things. 483 00:29:55,613 --> 00:29:58,525 - Is this helping you in some way? - You don't remember? 484 00:30:00,293 --> 00:30:02,443 Maybe it's all made up. 485 00:30:04,413 --> 00:30:05,971 There was one. 486 00:30:09,453 --> 00:30:12,445 He got rid of the others after they were paid, and... 487 00:30:12,533 --> 00:30:15,491 All the terrible memories these men put in your head. 488 00:30:16,613 --> 00:30:18,410 Why would they do that? 489 00:30:18,693 --> 00:30:23,369 Sometimes the bad things just happen and no one can protect you from them. 490 00:30:23,893 --> 00:30:24,882 (SCREAMING) 491 00:30:24,973 --> 00:30:25,962 (GLASS SHATTERING) 492 00:30:26,053 --> 00:30:27,406 I'm okay. 493 00:30:27,573 --> 00:30:30,531 - I'm fine, I'm okay. - I'm sorry. 494 00:30:35,173 --> 00:30:36,606 Forget it. 495 00:30:36,693 --> 00:30:40,925 I'd like to get some sleep. We've got a long day tomorrow. 496 00:30:42,693 --> 00:30:44,809 I'll have Maria make you up a bed. 497 00:30:46,693 --> 00:30:48,809 (BREATHING DEEPLY) 498 00:31:00,053 --> 00:31:01,850 (INDISTINCT CHATTER) 499 00:31:04,453 --> 00:31:05,806 Don't move. 500 00:31:08,293 --> 00:31:11,842 Hey, make sure the ladies at my table have what they need, huh? 501 00:31:11,933 --> 00:31:14,686 The champagne never stops flowing. The good stuff. 502 00:31:15,653 --> 00:31:19,407 For the first few bottles, the good stuff. After that, the house is fine. 503 00:31:24,053 --> 00:31:26,203 (HUMMING) 504 00:31:33,093 --> 00:31:35,448 You're about to make a very bad mistake. 505 00:31:38,053 --> 00:31:39,327 Dollhouse. 506 00:31:40,093 --> 00:31:42,687 - What? - Dollhouse. Say it. 507 00:31:43,293 --> 00:31:44,646 - Dollhouse. - Say it again. 508 00:31:44,733 --> 00:31:46,724 (CHUCKLES) Your, your brains are... 509 00:31:46,813 --> 00:31:48,769 Okay, dollhouse. Doll freaking house. 510 00:31:48,853 --> 00:31:52,163 I'll keep saying it, it's fun to say. Dollhouse, dollhouse, dollhouse, dollhouse. 511 00:31:52,253 --> 00:31:55,131 You see the Borodins, you say it some more. 512 00:31:55,213 --> 00:31:58,171 You think you want to mess with the Borodins? 513 00:31:58,253 --> 00:32:01,051 No, but they supply girls, 514 00:32:01,133 --> 00:32:05,012 some of them very high-end, to fine, upstanding clients. 515 00:32:05,093 --> 00:32:07,049 There's one client I'm interested in. 516 00:32:07,133 --> 00:32:10,523 Find out who's connected to the Dollhouse, the Borodins won't be touched 517 00:32:10,613 --> 00:32:12,171 and you'll never see me again. 518 00:32:12,453 --> 00:32:14,444 I haven't seen you yet. 519 00:32:15,773 --> 00:32:17,126 (GUN CLICKING) 520 00:32:17,213 --> 00:32:21,604 You will. Wash your hands. 521 00:32:23,053 --> 00:32:24,725 And your shoes. 522 00:32:26,533 --> 00:32:27,522 (DOOR CLOSES) 523 00:32:55,173 --> 00:32:58,165 - You look better than on the phone, chica. - ECHO: It's still Miss Penn. 524 00:32:58,653 --> 00:33:00,132 (SPEAKING SPANISH) 525 00:33:01,813 --> 00:33:06,250 - MR. SUNSHINE: The money. - Please. This is not your first time. 526 00:33:09,573 --> 00:33:11,564 - Let's go. - MAN: Come on, let's go, let's go. 527 00:33:14,533 --> 00:33:18,572 Davina! Davina, mija, it's okay. Papi's here. 528 00:33:18,653 --> 00:33:21,326 Okay, now you show. 529 00:33:39,613 --> 00:33:43,003 We take that on the boat. Your daughter steps off. 530 00:33:43,093 --> 00:33:46,005 You don't move towards her until we are away. 531 00:33:46,333 --> 00:33:48,893 (WHEEZING) 532 00:33:51,253 --> 00:33:53,209 Whoa, whoa, whoa! 533 00:33:53,293 --> 00:33:54,806 Hey, Boyd, what's going on? 534 00:33:54,893 --> 00:33:56,246 - We're good so far. - No, no, no, no. 535 00:33:56,333 --> 00:33:59,166 Echo's not good. Something's not good and Echo knows it. 536 00:34:06,013 --> 00:34:07,332 This is maybe your first time. 537 00:34:07,413 --> 00:34:09,449 It's just a condition. We're not making trouble. 538 00:34:10,093 --> 00:34:12,926 - Are you trying to blow this? - Don't let them on the boat. 539 00:34:14,773 --> 00:34:18,322 - But you said that's the way it is. - They're not going to give her back. 540 00:34:21,053 --> 00:34:23,203 He's not going to give her back. 541 00:34:24,613 --> 00:34:26,444 No, wait, wait, wait, wait. She gets off first. 542 00:34:26,533 --> 00:34:28,489 - Get the hell back. - You give me my daughter! 543 00:34:33,533 --> 00:34:34,522 (GUN FIRES) 544 00:34:34,613 --> 00:34:36,046 (ENGINE REVVING) 545 00:34:36,733 --> 00:34:38,644 We need an ambulance. The client is shot. 546 00:34:38,733 --> 00:34:40,689 DOMINIC OVER RADIO: Extract the Active. Do it now. 547 00:34:51,453 --> 00:34:53,250 Is it bigger than your thumb? 548 00:34:53,333 --> 00:34:55,449 - Echo... - Is it, is it bigger than your thumb? 549 00:34:55,533 --> 00:34:58,809 - Miss Penn, look at me. - You can't fight a ghost. 550 00:35:00,613 --> 00:35:03,252 You ready for your treatment? 551 00:35:03,773 --> 00:35:05,365 You can't fight a ghost. 552 00:35:16,773 --> 00:35:20,209 It's so dark. Of course it's dark. It's better. 553 00:35:22,293 --> 00:35:25,729 You don't see, you don't make a sound. You forget his face. 554 00:35:25,813 --> 00:35:27,166 Whose face? 555 00:35:28,973 --> 00:35:30,929 He's all thumbs. 556 00:35:32,613 --> 00:35:34,649 What happened on the dock? What went wrong? 557 00:35:36,253 --> 00:35:38,323 He doesn't give them back. 558 00:35:40,293 --> 00:35:42,204 Who, the man in the mask? 559 00:35:43,133 --> 00:35:46,250 He's old now. She's the same age. 560 00:35:46,333 --> 00:35:50,167 I'm proportionately similar to a girl, a small girl. 561 00:35:51,733 --> 00:35:54,964 The older man. You know him. 562 00:35:56,773 --> 00:35:58,491 He's the one that took you. They never found him. 563 00:35:58,573 --> 00:36:00,643 He said he was a ghost. 564 00:36:00,973 --> 00:36:02,884 You can't fight a ghost. 565 00:36:03,973 --> 00:36:07,363 But he was heavy, the weight of him... 566 00:36:08,253 --> 00:36:12,246 Ghosts aren't heavy. Ghosts are sheets with holes cut out. 567 00:36:12,333 --> 00:36:13,766 He took you away. 568 00:36:18,293 --> 00:36:21,365 - And now... - It's unprofessional. 569 00:36:21,533 --> 00:36:23,603 He's taken Davina. 570 00:36:26,053 --> 00:36:28,931 She's proportionately similar to a girl... 571 00:36:31,013 --> 00:36:33,527 He won't touch her until he's taken care of the others. 572 00:36:33,613 --> 00:36:35,126 The other two men? 573 00:36:35,213 --> 00:36:39,445 They'll be dividing the money and make sure there's no tracers, no dye pack. 574 00:36:39,693 --> 00:36:41,763 They'll get excited. They won't see him coming. 575 00:36:42,653 --> 00:36:44,211 - Six hours. - Before he kills them? 576 00:36:44,293 --> 00:36:45,487 And takes her away. 577 00:36:46,333 --> 00:36:47,812 - On the boat? - It's been seen. 578 00:36:47,893 --> 00:36:49,770 They were planning to beach it, anyway. 579 00:36:49,853 --> 00:36:53,289 It's a Houlberd, 30-footer. 580 00:36:53,373 --> 00:36:55,807 - It's got a decent range. - And it was riding high. 581 00:36:55,933 --> 00:36:57,685 They haven't bothered to fuel it, good. 582 00:36:57,773 --> 00:37:00,970 Let's place them anywhere from here to here. 583 00:37:01,213 --> 00:37:04,091 - Still a lot of choices. - I'm missing something. The... 584 00:37:04,173 --> 00:37:06,243 The man on the phone, what did he say? 585 00:37:07,813 --> 00:37:10,327 - The mask. - Only one man wore a mask. 586 00:37:10,413 --> 00:37:13,450 Because she knows him. He doesn't just have information. He's in her life. 587 00:37:13,533 --> 00:37:15,967 We find him, we find the ghost. 588 00:37:16,053 --> 00:37:18,521 How does she know him? 589 00:37:18,613 --> 00:37:19,966 Something the other one said. 590 00:37:27,373 --> 00:37:30,206 We need to do my treatment now, and we need to do it fast. 591 00:37:30,293 --> 00:37:32,249 - Miss Penn... - Come on, Langton. 592 00:37:32,333 --> 00:37:33,971 A client's in critical, weapons discharged. 593 00:37:34,053 --> 00:37:36,283 You think I'm going to let you hold her hand while Topher scrubs her? 594 00:37:36,373 --> 00:37:37,692 - Two minutes. - You have any idea 595 00:37:37,773 --> 00:37:39,092 of the crap that's raining down on us? 596 00:37:39,173 --> 00:37:41,050 Handler intervention triggers an immediate debriefing 597 00:37:41,133 --> 00:37:42,168 to make sure that we weren't exposed. 598 00:37:42,253 --> 00:37:46,769 We're close. As soon as I finish my treatment, we'll find her. 599 00:37:46,853 --> 00:37:49,970 He won't do this again. 600 00:37:50,053 --> 00:37:51,327 I need to talk to DeWitt. 601 00:37:51,413 --> 00:37:53,847 You need to tell me everything that went down today. 602 00:37:53,933 --> 00:37:57,050 It wasn't a glitch. The imprint was rock-solid. 603 00:37:57,133 --> 00:37:59,283 There was a weird spike last night, 604 00:37:59,373 --> 00:38:02,365 but what happened at the dock happened to Eleanor Penn. 605 00:38:02,453 --> 00:38:05,809 Or the people we made her out of. 606 00:38:06,093 --> 00:38:07,765 I need you to do this quickly. 607 00:38:07,853 --> 00:38:09,809 I live to serve. 608 00:38:15,933 --> 00:38:18,891 Barging in here isn't going to help your situation, Mr. Langton. 609 00:38:18,973 --> 00:38:20,884 Echo can find the Crestejo girl. 610 00:38:20,973 --> 00:38:23,043 I'm sorry. He's faster than you'd think. 611 00:38:23,133 --> 00:38:24,407 You cannot wipe her right now. 612 00:38:24,493 --> 00:38:27,087 I can do any damn thing I see fit. 613 00:38:27,173 --> 00:38:30,768 Echo botched the engagement. She jeopardized this entire operation. 614 00:38:30,853 --> 00:38:32,969 You botched it, Miss DeWitt! 615 00:38:33,053 --> 00:38:35,123 You gave her the memory of an abused girl, 616 00:38:35,213 --> 00:38:37,010 and you put her face-to-face with her abuser. 617 00:38:37,093 --> 00:38:39,766 She recognized one of her kidnappers. And she can find him again. 618 00:38:39,853 --> 00:38:41,047 She's the only one who can. 619 00:38:41,133 --> 00:38:42,851 Ma'am, we need to distance ourselves from this. 620 00:38:42,933 --> 00:38:44,525 We don't know if the client's going to live. 621 00:38:44,613 --> 00:38:46,285 This is becoming news. 622 00:38:51,213 --> 00:38:55,445 I'm sorry, Mr. Langton, but this is complicated. 623 00:38:55,533 --> 00:38:58,650 No, it isn't. Echo's in pain, but she's the right girl for the job 624 00:38:58,733 --> 00:39:00,052 and she knows the territory. 625 00:39:00,133 --> 00:39:02,328 She can find Davina before that man lays a finger on her. 626 00:39:02,413 --> 00:39:03,926 You wipe her, you've lost all of that. 627 00:39:04,013 --> 00:39:06,971 - We do not have a client! - We have a mission! 628 00:39:14,653 --> 00:39:17,326 We prefer to call them engagements. 629 00:39:18,453 --> 00:39:21,047 You have not been here as long as some of the others, 630 00:39:21,933 --> 00:39:24,163 so I will overlook the error. 631 00:39:24,253 --> 00:39:25,288 I've been here long enough to know 632 00:39:25,373 --> 00:39:28,206 that you like to tell yourself what we do helps people. 633 00:39:29,693 --> 00:39:31,331 Let Echo help this girl. 634 00:39:43,973 --> 00:39:45,452 Where are my glasses? 635 00:39:48,213 --> 00:39:49,328 I know how to find her. 636 00:39:53,453 --> 00:39:57,128 It was the first call. The kidnapper said, "You're the schoolteacher now." 637 00:39:57,213 --> 00:39:59,681 He stressed "you're," like there's already a teacher in the mix. 638 00:39:59,773 --> 00:40:01,092 The one in the mask. 639 00:40:01,173 --> 00:40:02,811 Check her school. See who's missing. 640 00:40:02,893 --> 00:40:03,928 (ELEVATOR BELL DINGS) 641 00:40:04,013 --> 00:40:06,322 He's been close to her. He's probably not Latino. 642 00:40:06,733 --> 00:40:08,132 Ms. Penn, I'm Laurence Dominic. 643 00:40:08,213 --> 00:40:09,328 - Security contractor. - Yes, ma'am. 644 00:40:09,413 --> 00:40:10,892 I have a chopper standing by. 645 00:40:10,973 --> 00:40:12,531 I'll need a radio contact while we're en route. 646 00:40:12,613 --> 00:40:14,205 That'll be Mr. Langton. He's staying here. 647 00:40:14,293 --> 00:40:16,045 - She needs backup. - Not from you. 648 00:40:16,133 --> 00:40:17,327 I'm her Handler. 649 00:40:17,413 --> 00:40:19,483 Miss DeWitt will decide what you are. 650 00:40:27,173 --> 00:40:29,323 BOYD OVER RADIO: James Shepherd, Caucasian male, 33. 651 00:40:29,413 --> 00:40:31,404 Out sick 12 consecutive days. 652 00:40:31,493 --> 00:40:35,122 Has a sister with an isolated house six miles from the dock. 653 00:40:35,213 --> 00:40:37,852 I'm going to need a clean and quiet touchdown with zero chance 654 00:40:37,933 --> 00:40:39,127 they'll see or hear our approach. 655 00:40:39,213 --> 00:40:42,125 With respect, the last time you went head- to-head with these people, you folded. 656 00:40:42,213 --> 00:40:44,363 - My man's fully... - Your man gives me 10 minutes 657 00:40:44,453 --> 00:40:45,806 or Davina will die. 658 00:40:54,293 --> 00:40:55,282 (GASPS) 659 00:41:09,893 --> 00:41:11,565 How is she? 660 00:41:11,653 --> 00:41:13,928 See the blue areas? That's fear. 661 00:41:14,533 --> 00:41:15,761 It all looks blue. 662 00:41:16,373 --> 00:41:19,524 That's where I'm going with this. The persona we developed? 663 00:41:19,613 --> 00:41:20,841 - Bunch of different people. - Yeah. 664 00:41:20,933 --> 00:41:24,243 And one of them was abused by the guy she ran into. 665 00:41:24,533 --> 00:41:26,728 - I know. - Yeah, I looked her up. 666 00:41:27,013 --> 00:41:29,766 She killed herself. Last year. 667 00:41:32,493 --> 00:41:34,131 She never got away from him. 668 00:41:36,533 --> 00:41:37,852 What are we playing at? 669 00:41:46,773 --> 00:41:48,001 (KNOCK ON DOOR) 670 00:41:51,333 --> 00:41:52,368 - It's the woman. - What? 671 00:41:52,453 --> 00:41:54,683 - From the drop? - Damn it! 672 00:41:54,933 --> 00:41:56,730 Who else? You see anyone else? 673 00:41:56,853 --> 00:41:58,764 I'm alone. 674 00:41:58,853 --> 00:42:00,844 Please open the door. 675 00:42:01,293 --> 00:42:02,885 Don't do it, man. 676 00:42:05,133 --> 00:42:06,248 Listen to me. 677 00:42:10,293 --> 00:42:11,692 Who knows where we are? 678 00:42:14,133 --> 00:42:17,523 Everyone's going to know very soon, Mr. Shepherd. 679 00:42:17,613 --> 00:42:20,685 You left a wide trail, but that's not your problem. 680 00:42:23,093 --> 00:42:24,208 He is. 681 00:42:26,253 --> 00:42:27,447 Hell you on about? 682 00:42:28,413 --> 00:42:31,962 As soon as that money's counted, he's going to kill both of you. 683 00:42:32,053 --> 00:42:35,682 You think we'd fall for that crap? Turn us on each other? 684 00:42:35,773 --> 00:42:39,561 You tell us how long till they come, you talk. 685 00:42:40,213 --> 00:42:42,602 Or I find something to stuff that mouth up. 686 00:42:43,853 --> 00:42:45,889 I think I'm a little old for you. 687 00:42:50,173 --> 00:42:52,323 The man that shot Mr. Crestejo is dead. 688 00:42:52,853 --> 00:42:56,402 He will be identified as the ringleader. You two haven't killed anyone. 689 00:42:57,133 --> 00:42:58,930 You can let me leave with Davina 690 00:42:59,013 --> 00:43:01,527 and get out of the country very rich men. 691 00:43:02,493 --> 00:43:03,892 The girl's not here. 692 00:43:04,373 --> 00:43:08,525 She's in the fridge. You unplugged it and pulled out the shelves. 693 00:43:09,093 --> 00:43:12,529 You had to rope it shut, of course, 'cause these days, they don't lock. 694 00:43:15,893 --> 00:43:17,372 We were going to tell people where she was. 695 00:43:17,453 --> 00:43:19,045 You were going to die. 696 00:43:20,333 --> 00:43:22,767 'Cause there's something this man wants even more than $8 million. 697 00:43:22,853 --> 00:43:24,047 Shut your mouth! 698 00:43:24,133 --> 00:43:27,921 Hey! Lady seems to know a lot. 699 00:43:28,813 --> 00:43:30,565 I know everything. 700 00:43:32,053 --> 00:43:35,568 All the girls he kept till he was through with them. 701 00:43:36,653 --> 00:43:40,805 Till he got bored, or just broke them down. 702 00:43:42,293 --> 00:43:44,853 I even know about the one he dumped in the river 703 00:43:45,773 --> 00:43:48,003 before he was sure she was dead. 704 00:43:51,893 --> 00:43:53,292 It's over. 705 00:43:55,053 --> 00:43:56,884 You can't hurt me anymore. 706 00:44:01,013 --> 00:44:02,765 You can't fight a ghost. 707 00:44:19,733 --> 00:44:22,725 We're going now. We'll be okay. Here. 708 00:44:29,973 --> 00:44:31,201 Go now. 709 00:44:44,933 --> 00:44:46,161 (GROANS) 710 00:44:55,013 --> 00:44:57,163 I told you to wait. 711 00:44:57,253 --> 00:44:59,244 There were shots. We made a call. 712 00:45:00,933 --> 00:45:03,845 - We were coming out. - Is she injured? 713 00:45:04,613 --> 00:45:05,841 Are you hurt? 714 00:45:06,333 --> 00:45:07,971 Then get over it. The money's here. 715 00:45:08,053 --> 00:45:10,931 I want it bagged and our presence swept in three minutes. 716 00:45:14,933 --> 00:45:17,652 You're okay. You're okay, okay? 717 00:45:19,493 --> 00:45:20,846 You're free. 718 00:45:22,893 --> 00:45:24,326 You're free. 719 00:45:40,653 --> 00:45:42,166 DOMINIC: It's a solid win, ma 'am. 720 00:45:42,253 --> 00:45:45,245 The client's stabilized. We have the payment, plus the $8 million. 721 00:45:45,333 --> 00:45:47,563 And both Actives performed admirably. 722 00:45:48,293 --> 00:45:50,932 It nearly came crashing down on us. 723 00:45:51,013 --> 00:45:53,243 - It was contained. - Yeah. 724 00:45:54,493 --> 00:45:58,202 Yes. Now tell me how we're going to contain this. 725 00:46:23,093 --> 00:46:25,402 No, no, no, no, get that thing out of my face. 726 00:46:25,493 --> 00:46:27,324 MAN: It's for the video yearbook. Say hi to your mom. 727 00:46:27,413 --> 00:46:29,608 Okay. Hi, mom! Are we done? 728 00:46:30,013 --> 00:46:32,322 MAN: Is there someone you'd like to say goodbye to? 729 00:46:33,973 --> 00:46:35,292 Ditra and Meg, 730 00:46:35,373 --> 00:46:38,604 life without you will be meaningless and bleak, my dormies. 731 00:46:39,533 --> 00:46:42,605 And the girls of Sigma Tau, sisters forever. 732 00:46:42,853 --> 00:46:47,643 Let's hope those venereal diseases make you all sterile, you snobby-ass pack of hos. 733 00:46:47,733 --> 00:46:49,166 MAN: That's definitely going in. 734 00:46:49,253 --> 00:46:50,402 So... So what are you planning on doing 735 00:46:50,493 --> 00:46:52,529 after graduation? 736 00:46:52,613 --> 00:46:54,922 CAROLINE: Yeah, I probably should have thought about that. 737 00:46:57,013 --> 00:47:00,688 I'd like to take my place in the world, like Mrs. Dundee taught us. 738 00:47:00,973 --> 00:47:03,692 Global Recovery, Doctors Without Borders. 739 00:47:03,773 --> 00:47:06,970 The world is in need of some serious saving. 740 00:47:07,053 --> 00:47:10,568 And I want to travel. Travel around the world as I save it. 741 00:47:10,773 --> 00:47:14,846 In a private jet that I pilot and design. 742 00:47:14,933 --> 00:47:15,922 (CAROLINE LAUGHS) 743 00:47:17,613 --> 00:47:21,925 Okay, go ahead and laugh, yearbook monkey. I know, I'm such a cliché. 744 00:47:22,093 --> 00:47:24,812 What can I say? I want to do everything. 745 00:47:27,133 --> 00:47:28,646 Is that too much to ask? 746 00:48:09,933 --> 00:48:10,922 English-SDH 59626

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.