All language subtitles for Cipol 08 The Candidates Wife Affair

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,045 --> 00:00:15,038 [CROWD CHEERING] 2 00:00:32,499 --> 00:00:35,492 [CHEERING AND APPLAUSE] 3 00:00:57,891 --> 00:00:59,655 Goodbye, darling. 4 00:01:02,763 --> 00:01:04,095 SOLO: Just one more, Mrs. Bryant. 5 00:01:05,432 --> 00:01:07,958 - Does your husband know? - Certainly not, Mr. Solo. 6 00:01:08,135 --> 00:01:11,230 Besides, who's going to try to kidnap me with you at my side? Get in. 7 00:01:11,405 --> 00:01:13,670 SOLO: As the wife of the leading presidential candidate... 8 00:01:13,840 --> 00:01:15,809 ...I could give you a list from here to Mendocino. 9 00:01:22,282 --> 00:01:24,945 Good morning. I'm sorry I'm late, but I had to pack for the senator. 10 00:01:25,118 --> 00:01:26,882 Why, certainly, Mrs. Bryant. 11 00:01:27,054 --> 00:01:29,387 Monsieur Fran�ois is in Booth 10 waiting for you. 12 00:01:29,556 --> 00:01:31,115 Thank you. 13 00:01:31,425 --> 00:01:34,759 Uh, gentlemen are not allowed beyond these portals, sir. 14 00:01:34,928 --> 00:01:37,557 Well, I'm no gentleman. I'm the press. 15 00:01:37,731 --> 00:01:39,962 And taking pictures of Mrs. Bryant? 16 00:01:40,133 --> 00:01:42,261 "A Day in the Life of a Candidate's Wife," you know. 17 00:01:42,436 --> 00:01:43,529 Mm-hm. 18 00:01:48,141 --> 00:01:49,268 Monsieur Fran�ois? 19 00:01:50,544 --> 00:01:53,776 Uh, there is a press photographer here who came in with Mrs. Bryant. 20 00:01:53,947 --> 00:01:55,142 A Mister, uh...? 21 00:01:55,315 --> 00:01:57,614 Uh, Solo. Napoleon Solo. 22 00:01:58,151 --> 00:01:59,813 Solo. 23 00:01:59,987 --> 00:02:02,582 Taking pictures for a story on Mrs. Bryant. 24 00:02:02,756 --> 00:02:04,349 Thank you. 25 00:02:04,858 --> 00:02:06,417 It will be quite all right, Mr. Solo. 26 00:02:06,593 --> 00:02:09,620 Only, in order not to make our other customers self-conscious... 27 00:02:09,796 --> 00:02:11,355 ...do you mind? 28 00:02:11,698 --> 00:02:15,362 Now, let's see if this is your size. 29 00:02:16,069 --> 00:02:18,334 - Mm-hm. - Hmm. 30 00:02:20,073 --> 00:02:23,009 ETIENNE: Good morning, madam. I am Etienne. 31 00:02:23,176 --> 00:02:25,145 Isn't Fran�ois taking care of me this morning? 32 00:02:25,312 --> 00:02:27,577 He will be in presently, madam. 33 00:02:30,217 --> 00:02:31,378 [MIRANDA SIGHS] 34 00:02:33,520 --> 00:02:34,749 MIRANDA: Mm! - Too warm, madam? 35 00:02:34,921 --> 00:02:36,412 MIRANDA: Mm-hm. 36 00:02:36,590 --> 00:02:38,320 ETIENNE: But it is good for you. MIRANDA: Oh. 37 00:02:38,492 --> 00:02:39,755 It cleanses the pores. 38 00:02:39,926 --> 00:02:41,918 MIRANDA: But it's so hot. 39 00:02:43,597 --> 00:02:44,587 Oh. 40 00:02:51,004 --> 00:02:52,302 Are the towels too hot, madam? 41 00:02:52,472 --> 00:02:53,838 IRINA: No, they're wonderful. 42 00:02:54,007 --> 00:02:56,738 In fact, I feel like a different woman already. 43 00:02:56,910 --> 00:02:59,106 SIGNE: Exactly what we're trying to achieve, madam. 44 00:02:59,279 --> 00:03:00,338 [IRINA GASPS] 45 00:03:01,548 --> 00:03:03,881 SIGNE: To make you into a new woman. 46 00:04:04,244 --> 00:04:06,076 Good afternoon. 47 00:04:06,346 --> 00:04:07,746 WAVERLY: Mr. Solo. 48 00:04:07,914 --> 00:04:10,349 It's exactly three hours, eight and a half minutes... 49 00:04:10,517 --> 00:04:12,042 ...since you've contacted this office. 50 00:04:12,219 --> 00:04:13,517 So long? Well, I'm sorry, sir. 51 00:04:13,687 --> 00:04:15,815 Time passes so quickly when you're in pleasant company. 52 00:04:15,989 --> 00:04:17,890 Such a charming woman, Mrs. Bryant. 53 00:04:18,058 --> 00:04:19,356 WAVERLY: Exactly. 54 00:04:19,526 --> 00:04:22,655 And you were assigned, Mr. Solo, to protect her from being kidnapped. 55 00:04:22,829 --> 00:04:25,094 Yes, I can assure you, she's in the best of health. 56 00:04:25,265 --> 00:04:27,461 After her beauty appointment, we had cocktails. 57 00:04:27,634 --> 00:04:30,331 I dropped her off at her hotel. Delightful morning. 58 00:04:30,504 --> 00:04:34,066 Well, the trouble, Mr. Solo, is that however delightful the lady may be... 59 00:04:34,241 --> 00:04:36,005 ...she is not Mrs. Bryant. 60 00:04:37,677 --> 00:04:38,701 Say what? 61 00:04:44,584 --> 00:04:47,611 You are looking at an audiogram, Napoleon. 62 00:04:47,788 --> 00:04:52,522 An exact electronic replica of Mrs. Bryant's voice, taken from our files. 63 00:04:52,959 --> 00:04:55,793 In an effort to find you, we just telephoned... 64 00:04:55,962 --> 00:04:59,729 ...and spoke to the woman calling herself Mrs. Bryant. 65 00:05:00,467 --> 00:05:03,733 This is that audiogram taken 10 minutes ago. 66 00:05:03,904 --> 00:05:05,930 You notice anything? 67 00:05:06,106 --> 00:05:09,941 Well, they're not very much alike, are they? 68 00:05:10,110 --> 00:05:11,703 WAVERLY: They're not in the least alike. 69 00:05:11,878 --> 00:05:14,643 Mrs. Bryant has been kidnapped and is now somewhere in the city... 70 00:05:14,815 --> 00:05:17,250 ...in the hands of Thrush, thanks to you. 71 00:05:17,417 --> 00:05:19,443 That's impossible. I mean, there must be some error. 72 00:05:19,619 --> 00:05:22,612 I never left her side for more than a minute all morning. 73 00:05:22,789 --> 00:05:26,123 Well, a minute's quite enough. Even 30 seconds, for that matter. 74 00:05:26,293 --> 00:05:27,818 No, I still don't believe it. 75 00:05:28,628 --> 00:05:30,062 See for yourself. 76 00:05:30,230 --> 00:05:33,098 I'm afraid this time, Napoleon, they've put one over on you. 77 00:05:33,266 --> 00:05:34,700 Well, where could they have done it? 78 00:05:34,868 --> 00:05:38,600 I was photographing her all morning, I didn't leave her side except... 79 00:05:39,573 --> 00:05:41,337 ...once I.... 80 00:05:42,542 --> 00:05:45,910 Well, to put on a little smock at the beauty parlor. 81 00:05:46,413 --> 00:05:48,177 You must have looked divine. 82 00:05:48,348 --> 00:05:50,317 WAVERLY: Well, that must have been it. 83 00:05:50,483 --> 00:05:53,510 Mr. Kuryakin, they don't know you there as yet. 84 00:05:53,687 --> 00:05:56,714 Check out the place and the personnel. 85 00:05:56,990 --> 00:05:59,425 [DOOR OPENS] 86 00:05:59,593 --> 00:06:00,583 [DOOR CLOSES] 87 00:06:00,760 --> 00:06:04,026 Senator Bryant is leaving for Washington in 45 minutes. 88 00:06:04,197 --> 00:06:06,666 I suggest you get to him on the double, Mr. Solo. 89 00:06:06,833 --> 00:06:07,926 Does he know? 90 00:06:09,669 --> 00:06:11,035 That's why I want you to hurry. 91 00:06:11,204 --> 00:06:13,696 Well, what could I say to him, uh...? 92 00:06:13,874 --> 00:06:16,742 Well, I don't know the exact words... 93 00:06:16,910 --> 00:06:19,778 ...but I think, surely, the senator has a right to know that the woman... 94 00:06:19,946 --> 00:06:22,313 ...who's kissing him goodbye is not his wife. 95 00:06:22,816 --> 00:06:24,284 Oh.... 96 00:06:26,219 --> 00:06:27,209 Yes, sir. 97 00:06:31,091 --> 00:06:32,389 MIRANDA: Where am I? 98 00:06:32,859 --> 00:06:34,521 CAXTON: My dear Mrs. Bryant, no harm will-- 99 00:06:34,694 --> 00:06:36,219 What are you doing with me? 100 00:06:36,396 --> 00:06:38,524 Nothing to be alarmed about, my dear lady. 101 00:06:39,866 --> 00:06:41,630 My husband, where's my husband? 102 00:06:41,801 --> 00:06:45,761 At the moment, enjoying the company of a very charming young lady... 103 00:06:45,939 --> 00:06:50,673 ...who has the good taste to be an exact duplicate of yourself, Mrs. Bryant. 104 00:06:51,778 --> 00:06:53,303 A duplicate of me? 105 00:06:53,480 --> 00:06:55,244 A remarkable one. 106 00:06:55,415 --> 00:06:58,317 You see, we've been able to condition the young lady... 107 00:06:58,485 --> 00:07:00,852 ...so that she not only looks like Miranda Bryant... 108 00:07:01,288 --> 00:07:04,349 ...but is completely briefed in every nuance of your life. 109 00:07:04,524 --> 00:07:09,428 Or at least as many nuances as she'll require for the next 48 hours. 110 00:07:09,829 --> 00:07:11,957 And then we'll be able to send you back... 111 00:07:12,132 --> 00:07:17,161 ...suitably conditioned to obey our slightest command. 112 00:07:19,172 --> 00:07:20,606 You monster. 113 00:07:21,875 --> 00:07:23,366 CAXTON: Prepare the anesthetic, please. 114 00:07:23,543 --> 00:07:25,535 [MIRANDA GRUNTING] 115 00:07:41,461 --> 00:07:43,692 Great. We've got New Jersey locked up now. 116 00:07:43,863 --> 00:07:45,832 We should get a few more from upstate, huh? 117 00:07:45,999 --> 00:07:49,265 Go talk to the man. Nicely. 118 00:07:57,911 --> 00:07:59,880 Fairbanks, Senator Bryant? I've got to see him. 119 00:08:00,046 --> 00:08:01,639 You and 200 others. 120 00:08:01,815 --> 00:08:03,716 He's on his way to the airport. 121 00:08:03,883 --> 00:08:07,411 Got an appointment in Washington to see the president in four hours. 122 00:08:07,587 --> 00:08:08,646 He's left? 123 00:08:08,822 --> 00:08:12,224 Well, almost. He's in there saying goodbye to his wife. 124 00:08:13,159 --> 00:08:15,958 I, uh.... I wouldn't if I were you, young man. 125 00:08:16,129 --> 00:08:19,463 After all, they're still practically newlyweds. 126 00:08:19,632 --> 00:08:22,192 I must see him before he leaves. It's absolutely top priority. 127 00:08:22,369 --> 00:08:25,237 - It's personal and urgent. - Hmm. 128 00:08:25,405 --> 00:08:28,398 - You're one of Waverly's men, huh? - That's right. 129 00:08:30,877 --> 00:08:33,779 FAIRBANKS: Excuse me. Excuse me, please. 130 00:08:35,415 --> 00:08:37,611 Excuse me, girls. Excuse me, please. 131 00:08:37,784 --> 00:08:38,911 It's all right, Joseph. 132 00:08:39,085 --> 00:08:40,951 [KNOCKING ON DOOR] 133 00:08:41,788 --> 00:08:43,916 Oh, excuse me. 134 00:08:45,825 --> 00:08:51,196 Mr. Solo, demon photographer is one thing, peeping Tom quite another. 135 00:08:51,364 --> 00:08:53,595 Mr. Solo was my escort this morning, darling. 136 00:08:53,767 --> 00:08:55,030 Oh, yes. Hello, Mr. Solo. 137 00:08:55,201 --> 00:08:57,193 Uh, hello, senator. I-- I must speak to you. 138 00:08:57,370 --> 00:08:58,963 It's rather urgent. 139 00:08:59,139 --> 00:09:00,129 Well, go ahead. 140 00:09:00,306 --> 00:09:02,366 Well, it's also confidential. Uh.... 141 00:09:02,842 --> 00:09:05,812 Mr. Fairbanks had better stay, but, uh.... 142 00:09:05,979 --> 00:09:08,539 I have no secrets from my wife, Mr. Solo. 143 00:09:08,715 --> 00:09:11,310 It's all right, darling, I'll wait for you outside. 144 00:09:18,458 --> 00:09:20,950 Great girl. Always understands. 145 00:09:21,127 --> 00:09:23,028 Are you married, Mr. Solo? 146 00:09:23,196 --> 00:09:25,165 SOLO: Uh, no, I'm not. 147 00:09:25,632 --> 00:09:27,123 Nothing like it, believe me. 148 00:09:27,300 --> 00:09:29,201 I do, uh, senator. 149 00:09:29,369 --> 00:09:31,998 - Don't forget Charlie, huh? - Charlie. Say, that's a good idea. 150 00:09:32,172 --> 00:09:33,800 - Read about him. - Senator, senator, uh.... 151 00:09:33,973 --> 00:09:36,738 Uh, Mr. Solo, I have about three minutes. Now, what's on your mind? 152 00:09:36,910 --> 00:09:39,379 All right, uh, believe me, what I am going to say now... 153 00:09:39,546 --> 00:09:41,174 ...will not make a great deal of sense... 154 00:09:41,347 --> 00:09:44,579 ...but, uh, the woman that you were just kissing...? 155 00:09:46,186 --> 00:09:47,984 She's not your wife. 156 00:09:48,888 --> 00:09:50,379 What? 157 00:09:50,990 --> 00:09:53,482 I-- I don't believe I read you, sir. 158 00:09:53,660 --> 00:09:57,495 I-- I know she looks like your wife, senator, and she acts like your wife... 159 00:09:57,664 --> 00:10:00,657 ...and she sounds like your wife, but she's not your wife. 160 00:10:01,201 --> 00:10:04,194 And no one wishes she were more than I do. It's just that, uh.... 161 00:10:05,271 --> 00:10:07,570 I know she's a very reasonable facsimile. 162 00:10:07,740 --> 00:10:08,901 Very, but... 163 00:10:09,075 --> 00:10:13,342 ...she is not genuine box top. 164 00:10:14,481 --> 00:10:17,076 Do you know what he's talking about? Am I crazy or is he crazy? 165 00:10:17,250 --> 00:10:20,220 FAIRBANKS: I don't know. He is one of Waverly's men, but.... 166 00:10:20,854 --> 00:10:22,550 Now, my wife is not my wife? 167 00:10:22,956 --> 00:10:25,892 Uh, no, she isn't. The real Mrs. Bryant has been kidnapped. 168 00:10:26,392 --> 00:10:29,385 Mr. Solo, are you trying to tell me that I don't know my own wife? 169 00:10:30,730 --> 00:10:32,926 - Well, let's find out. - Uh, senator, believe me. 170 00:10:33,099 --> 00:10:36,866 Uh, someone has gone to a great deal of trouble to make us think otherwise. 171 00:10:37,036 --> 00:10:40,097 The real Mrs. Bryant has been kidnapped. 172 00:10:40,273 --> 00:10:42,765 Now, uh, if you reveal that we're on to them now... 173 00:10:42,942 --> 00:10:45,776 ...I don't know what might happen to her, the real Mrs. Bryant. 174 00:10:45,945 --> 00:10:48,073 All right, Arnold, call the FBI, call the CIA. 175 00:10:48,248 --> 00:10:50,581 No, you mustn't, for the same reason. 176 00:10:50,750 --> 00:10:51,740 He's right, senator. 177 00:10:51,918 --> 00:10:55,616 Let's just.... Let's just wait a minute now. 178 00:10:55,788 --> 00:10:59,088 I'm as taken aback by this thing as you are. 179 00:11:01,761 --> 00:11:04,287 I don't know that I believe it, but whatever we do... 180 00:11:04,464 --> 00:11:05,955 ...we've got to move carefully. 181 00:11:06,132 --> 00:11:09,364 There are 5000 people waiting out there to nominate you... 182 00:11:09,536 --> 00:11:12,062 ...as their candidate for president the end of the week. 183 00:11:12,238 --> 00:11:14,366 Any kind of scandal could tip this whole thing. 184 00:11:14,541 --> 00:11:16,407 Arnold, we're not talking politics now. 185 00:11:16,576 --> 00:11:18,545 We're talking about my wife, do you understand? 186 00:11:18,711 --> 00:11:20,543 My wife and her safety. 187 00:11:20,713 --> 00:11:23,547 If what this man says is true, even partially true-- 188 00:11:23,716 --> 00:11:24,945 [KNOCKING ON DOOR] 189 00:11:27,020 --> 00:11:30,787 Excuse me, gentlemen. Your car's ready, darling. 190 00:11:35,962 --> 00:11:36,952 BRYANT: It's impossible. 191 00:11:37,397 --> 00:11:39,593 You mean that she isn't my wife? 192 00:11:41,034 --> 00:11:43,003 I'm afraid she isn't, senator. 193 00:11:47,273 --> 00:11:49,833 - What do you want me to do? SOLO: Go to Washington. 194 00:11:50,009 --> 00:11:51,602 Just as if nothing has happened. 195 00:11:51,778 --> 00:11:55,340 When you come back, we will have found Mrs. Bryant. 196 00:12:00,887 --> 00:12:02,446 All right. 197 00:12:05,091 --> 00:12:10,394 But if you're wrong about any of this, if anything happens to my wife... 198 00:12:11,130 --> 00:12:15,226 ...I'll not only have your job or any job you ever hope to have, Mr. Solo... 199 00:12:15,401 --> 00:12:16,892 ...but I'll take on U.N.C.L.E. 200 00:12:17,070 --> 00:12:19,596 - And when I'm finished-- - Yes. 201 00:12:19,772 --> 00:12:21,365 I understand, senator. 202 00:12:21,541 --> 00:12:23,100 Good. 203 00:12:41,628 --> 00:12:43,324 [CROWD CHEERING] 204 00:12:52,639 --> 00:12:55,438 You take good care of her, Mr. Solo. Stay close. 205 00:12:55,608 --> 00:12:56,598 Every minute. 206 00:12:56,776 --> 00:12:59,211 And, darling, you're not to take that kidnap threat seriously. 207 00:12:59,379 --> 00:13:01,177 I'm sure it's just one of those cranks. 208 00:13:01,748 --> 00:13:04,946 Well, you never know about cranks. 209 00:13:12,425 --> 00:13:14,553 You'll call me tonight? 210 00:13:14,727 --> 00:13:16,286 As soon as I can. 211 00:13:16,462 --> 00:13:18,454 Whatever the hour, I'll be awake. 212 00:13:18,631 --> 00:13:20,293 Let's go. 213 00:13:22,635 --> 00:13:25,366 [SIREN WAILING] 214 00:13:49,462 --> 00:13:51,328 Where are we going? 215 00:13:51,731 --> 00:13:53,962 Just for a ride. 216 00:13:54,834 --> 00:13:57,030 Don't you like the view? 217 00:13:57,970 --> 00:13:59,996 Mr. Solo, watching over me is one thing. 218 00:14:00,173 --> 00:14:03,610 Treating me like I'm a prisoner is quite another. 219 00:14:05,511 --> 00:14:08,242 Why don't you stop pretending? 220 00:14:09,682 --> 00:14:11,514 What don't I what? 221 00:14:11,951 --> 00:14:14,819 Why don't you stop your very clever impersonation... 222 00:14:14,987 --> 00:14:17,320 ...of Mrs. Bryant? 223 00:14:18,524 --> 00:14:20,356 My what? 224 00:14:21,494 --> 00:14:23,429 Mr. Solo. 225 00:14:24,530 --> 00:14:27,227 We'll solve the puzzle in a minute or two. 226 00:14:27,400 --> 00:14:29,392 Take this, will you? 227 00:14:29,669 --> 00:14:31,331 Take what? 228 00:14:31,504 --> 00:14:34,565 It's concentrated truth serum in tablet form. 229 00:14:34,907 --> 00:14:39,345 Now, I would rather that you would tell us everything of your own volition, but.... 230 00:14:39,512 --> 00:14:41,140 Of my--? 231 00:14:41,447 --> 00:14:43,245 Driver, stop this car and let me out. 232 00:14:43,416 --> 00:14:47,183 I'm sorry, madam, that's quite impossible in this traffic. 233 00:14:48,221 --> 00:14:49,553 [DOOR HANDLE RATTLES] 234 00:14:50,923 --> 00:14:52,721 Mr. Solo, have you taken leave of your senses? 235 00:14:52,892 --> 00:14:54,485 Stop this car and let me out. 236 00:14:54,660 --> 00:14:56,561 No, not until you tell me who's behind you... 237 00:14:56,729 --> 00:15:00,291 ...what they've done with the senator's wife, and where she is. 238 00:15:00,533 --> 00:15:03,025 You've gone mad. You're absolutely mad. 239 00:15:03,202 --> 00:15:06,331 I would rather you would cooperate of your own will, but if you won't. 240 00:15:06,506 --> 00:15:08,236 You'd better take the pill, madam... 241 00:15:08,408 --> 00:15:11,310 ...or Napoleon will be forced to hold your nose and make you take it. 242 00:15:11,477 --> 00:15:13,207 He wouldn't dare. 243 00:15:13,379 --> 00:15:14,369 Is that right? 244 00:15:14,547 --> 00:15:18,006 [WOMAN YELPING] 245 00:15:20,953 --> 00:15:21,977 [GASPS] 246 00:15:23,389 --> 00:15:29,226 Eight, seven, six, five, four, three, two, one. 247 00:15:29,495 --> 00:15:30,554 Blast off. 248 00:15:30,730 --> 00:15:31,891 What's your name? 249 00:15:32,064 --> 00:15:33,692 Miranda Bryant. 250 00:15:33,866 --> 00:15:37,803 No, no, that's not right. Before I was married, it was Miranda Field. 251 00:15:37,970 --> 00:15:40,838 In school, they called me Butch, my mother called me Blinkums... 252 00:15:41,007 --> 00:15:42,976 ...and my husband calls me sweetie pie. 253 00:15:43,142 --> 00:15:45,407 Hmm, that's odd. It's never worked like that before. 254 00:15:45,578 --> 00:15:47,308 Maybe her blood has a high resistance factor. 255 00:15:47,480 --> 00:15:48,607 Give her another pill. 256 00:15:48,781 --> 00:15:50,409 Oh. Here. 257 00:15:51,250 --> 00:15:52,240 Thank you. 258 00:15:52,418 --> 00:15:54,046 There was a girl in Honduras. 259 00:15:54,554 --> 00:15:57,786 I had to give her three pills before she'd tell her right age. 260 00:15:57,957 --> 00:15:59,289 Is that right? 261 00:15:59,459 --> 00:16:03,954 Seven, six, five, four, three, two, one, blast off. 262 00:16:04,130 --> 00:16:05,223 Once more, what's your name? 263 00:16:05,398 --> 00:16:07,367 Miranda Bryant. 264 00:16:07,533 --> 00:16:10,002 Before I was married, it was Miranda Field. 265 00:16:10,169 --> 00:16:12,400 When I was in school, they called me Butch. 266 00:16:12,572 --> 00:16:14,473 - My mother called me-- - All right, that's enough. 267 00:16:14,640 --> 00:16:17,906 - Butch I know about. - You better try another tack. 268 00:16:18,110 --> 00:16:20,409 Where did you first meet the senator, madam? 269 00:16:22,181 --> 00:16:24,707 I met him in Arnold Fairbanks' office. 270 00:16:24,884 --> 00:16:28,582 I was working as a volunteer on his last campaign. 271 00:16:28,921 --> 00:16:31,117 Do you love your husband? 272 00:16:31,290 --> 00:16:32,918 Madly. 273 00:16:33,292 --> 00:16:35,284 [YAWNING] 274 00:16:36,362 --> 00:16:37,796 Why are you yawning then? 275 00:16:38,464 --> 00:16:40,433 Does the idea of your husband bore you? 276 00:16:40,600 --> 00:16:43,695 Oh, no, no, no. My husband's the most marvel-- 277 00:16:43,870 --> 00:16:44,860 Excuse me. 278 00:16:45,037 --> 00:16:47,302 [YAWNING] 279 00:16:47,473 --> 00:16:49,408 He's the most marvelous man in the world. 280 00:16:49,575 --> 00:16:52,511 I beg your pardon, but all of a sudden, I'm very sleepy. 281 00:16:52,678 --> 00:16:55,409 - Wonderful. - Sleepy? Now? 282 00:16:55,581 --> 00:16:57,140 She can't be. She's not supposed to be. 283 00:16:57,316 --> 00:16:58,375 - No, no. - Wake her up. 284 00:16:58,551 --> 00:16:59,814 Wake up. Wake up. Don't do that. 285 00:16:59,986 --> 00:17:02,956 - You know something? You're very nice. - Stay awake. 286 00:17:03,122 --> 00:17:04,920 - Come on now. - You're very nice. 287 00:17:05,091 --> 00:17:07,219 I think I could rather like you. 288 00:17:07,393 --> 00:17:09,328 - Don't. Stop that now. Sit up. - This is soft. 289 00:17:09,495 --> 00:17:12,124 - Keep your eyes open. - Napoleon, really. 290 00:17:12,298 --> 00:17:13,857 Don't you ever turn it off? 291 00:17:14,033 --> 00:17:16,332 Well, it's not my fault. 292 00:17:16,502 --> 00:17:18,801 When you've got it, you've got it. 293 00:17:19,171 --> 00:17:20,901 I've got it. 294 00:17:35,154 --> 00:17:36,918 Miranda? 295 00:17:38,991 --> 00:17:40,687 Ethel? 296 00:17:40,893 --> 00:17:41,883 Jean? 297 00:17:42,061 --> 00:17:43,461 Pat? 298 00:17:44,163 --> 00:17:45,722 Eunice? 299 00:17:47,400 --> 00:17:49,164 Miss Doe? 300 00:17:51,704 --> 00:17:52,694 Strange. 301 00:17:52,872 --> 00:17:54,864 [RADIO BEEPING] 302 00:17:56,342 --> 00:17:57,332 Yes? 303 00:17:58,411 --> 00:17:59,572 It is I. 304 00:17:59,745 --> 00:18:01,338 How's the sleeping beauty? 305 00:18:01,514 --> 00:18:02,846 Well, still sleeping. 306 00:18:03,015 --> 00:18:05,382 It's been three hours now. 307 00:18:05,551 --> 00:18:08,111 You Prince Charmings are all alike. 308 00:18:08,287 --> 00:18:11,655 I've always told you that one day, your devastating charm would backfire. 309 00:18:11,824 --> 00:18:15,283 Well, there's a first time for everything. What did you dig up at Fran�ois? 310 00:18:15,461 --> 00:18:16,724 Nothing so far. 311 00:18:16,896 --> 00:18:19,593 I blew all the circuits and flushed the old dears in hair curlers... 312 00:18:19,765 --> 00:18:22,701 ...into the street, but I couldn't find anything. 313 00:18:23,102 --> 00:18:25,731 Are you sure that's where the switch took place? 314 00:18:25,905 --> 00:18:28,170 If it did happen, it couldn't have been anywhere else. 315 00:18:28,341 --> 00:18:31,334 What do you mean, "If it did happen"? You having doubts? 316 00:18:31,510 --> 00:18:34,070 You heard her this afternoon. She never fumbled an answer once. 317 00:18:34,246 --> 00:18:37,478 Well, she could have been programmed into believing she's Miranda Bryant. 318 00:18:37,650 --> 00:18:38,811 That might be. 319 00:18:38,985 --> 00:18:42,581 Tell you what, I'll have another go at Madame X here. 320 00:18:42,755 --> 00:18:44,883 You take another crack at the beauty salon, all right? 321 00:18:45,057 --> 00:18:48,892 All right, but it will have to be after the shop closes. 322 00:18:49,061 --> 00:18:50,495 Hey, that's breaking and entering. 323 00:18:50,663 --> 00:18:52,359 SOLO [OVER RADIO]: That's what you do best. 324 00:18:52,531 --> 00:18:56,195 - What did you say? - I said, "That's what you do best." 325 00:19:11,917 --> 00:19:15,410 [AIR DUCT OPENS THEN CLOSES] 326 00:19:32,705 --> 00:19:34,674 SOLO: Come on, up. Get up. Get up. IRINA: Mm. Unh. 327 00:19:34,840 --> 00:19:36,399 SOLO: Come on, walk. IRINA: Unh, unh. 328 00:19:36,575 --> 00:19:40,012 Walk, come on. Walk, walk, walk. Walk, walk, walk. 329 00:19:40,179 --> 00:19:42,239 - Good. Get on your feet. Come on, walk. IRINA: Unh. 330 00:19:42,415 --> 00:19:45,408 Now, all right now, hold on. I want you to drink some coffee. 331 00:19:45,584 --> 00:19:46,711 Hold on. Hold on now. 332 00:19:46,886 --> 00:19:48,320 Oh! 333 00:19:48,921 --> 00:19:50,617 [SOLO GROANING] 334 00:19:50,790 --> 00:19:52,952 All right, now drink some of this. 335 00:19:53,125 --> 00:19:55,720 - Here. Come on, drink, drink, drink. - No, I don't want any coffee. 336 00:19:55,895 --> 00:19:59,024 - Drink, drink, drink up. Drink some of this. - I don't like coffee. 337 00:19:59,198 --> 00:20:00,325 Drink it. 338 00:20:00,499 --> 00:20:01,831 - That's good, all right. - Ugh. 339 00:20:02,001 --> 00:20:04,027 Now, walk around. You slept too long as it is. 340 00:20:04,203 --> 00:20:05,637 Come on now, walk. 341 00:20:05,805 --> 00:20:09,003 - Don't make me drag you. Walk around. IRINA: I don't wanna. Stop. Ha-ha-ha. 342 00:20:09,175 --> 00:20:11,610 - There's nothing funny. Come on, now. IRINA: Ha-ha-ha! 343 00:20:11,777 --> 00:20:12,972 Up. Drink some more coffee. 344 00:20:13,145 --> 00:20:15,546 IRINA: I don't want any more coffee. - Get up, get up, get up. 345 00:20:15,715 --> 00:20:20,119 Here, drink some more. Good, good. Good coffee. Warm, good. Mm, yeah. 346 00:20:20,286 --> 00:20:22,414 - Like that? Now we take another walk. - I don't like it. 347 00:20:22,588 --> 00:20:25,285 - I don't like this. I want to sleep. - You slept too long. Walk again. 348 00:20:25,458 --> 00:20:29,122 SOLO: You walk. Good? All right. IRINA: Okay, I walk. 349 00:20:29,295 --> 00:20:30,854 SOLO: Oh! Unh. Come on. IRINA: Ha-ha-ha! 350 00:20:31,030 --> 00:20:32,020 Up! 351 00:20:32,198 --> 00:20:34,064 [BOTH PANTING] 352 00:20:34,233 --> 00:20:37,795 Ooh! Those lights are so bright. Would you shut the light off, please? 353 00:20:37,970 --> 00:20:39,563 - Light? - Yes. 354 00:20:39,739 --> 00:20:42,004 Unh. All right. 355 00:20:42,174 --> 00:20:43,164 [IRINA GIGGLING] 356 00:20:43,342 --> 00:20:44,833 Come on, now. 357 00:20:45,010 --> 00:20:46,842 Get up. Come on, up, up. 358 00:20:47,012 --> 00:20:50,141 - I don't want to. No. - Go in the bathroom, wash your face. 359 00:20:50,316 --> 00:20:52,751 Come on, walk. You've gotta walk. 360 00:20:52,918 --> 00:20:55,285 - Come on, walk. Walk, walk. - I have to walk. I lost my shoe. 361 00:20:55,454 --> 00:20:56,547 - Walk. - I lost-- 362 00:21:13,639 --> 00:21:15,631 [SIGHS THEN GROANS] 363 00:21:21,747 --> 00:21:22,840 [GRUNTS] 364 00:21:44,537 --> 00:21:45,937 [BOTH GRUNTING] 365 00:21:59,084 --> 00:22:00,575 [MAN PUNCHING SOLO'S HAND] 366 00:22:12,698 --> 00:22:14,291 [MAN SCREAMS] 367 00:22:23,108 --> 00:22:26,101 [CAR HORNS HONKING] 368 00:22:41,360 --> 00:22:43,329 Thank you. 369 00:22:43,796 --> 00:22:44,957 Where did you learn judo? 370 00:22:45,931 --> 00:22:47,160 What? 371 00:22:47,333 --> 00:22:49,825 That was the greatest demonstration. 372 00:22:50,002 --> 00:22:51,766 Who taught you? 373 00:22:52,204 --> 00:22:54,639 - Taught me what? - Judo. 374 00:22:56,809 --> 00:22:58,402 Well, I.... 375 00:22:59,144 --> 00:23:00,134 I saw you.... 376 00:23:00,312 --> 00:23:01,746 [BOTH PANTING] 377 00:23:01,914 --> 00:23:06,045 - Well, he was after you, and I just-- - Don't apologize. You did the right thing. 378 00:23:06,886 --> 00:23:09,287 - He was gonna kill you. - Ha, ha. He was indeed. 379 00:23:09,455 --> 00:23:11,219 Why? 380 00:23:11,423 --> 00:23:14,325 I'm not sure I know the answer anymore. 381 00:23:15,461 --> 00:23:19,364 My dear, I don't know who you are or what you are... 382 00:23:20,032 --> 00:23:23,560 ...but, uh, anyone who saves my life the way you did.... 383 00:23:23,736 --> 00:23:26,296 Whatever happens, I want you to know that I'm on your side. 384 00:23:28,941 --> 00:23:30,637 But I thought you always were. 385 00:23:42,988 --> 00:23:45,981 She'll be regaining consciousness any moment, I think. 386 00:23:46,158 --> 00:23:49,026 - The anesthetic is wearing off nicely. - Good. 387 00:24:16,488 --> 00:24:17,478 [ALARM BEEPING] 388 00:24:17,656 --> 00:24:19,318 Someone's upstairs. 389 00:24:27,933 --> 00:24:31,267 It's that man who was here this afternoon when the power blew out. 390 00:24:31,437 --> 00:24:32,996 Is it, now? 391 00:24:34,239 --> 00:24:36,071 How very interesting. 392 00:24:36,241 --> 00:24:39,234 Etienne. But be gentle. 393 00:24:39,812 --> 00:24:42,145 We may have some use for him. 394 00:25:13,645 --> 00:25:14,704 [GRUNTS] 395 00:25:44,376 --> 00:25:46,777 U.N.C.L.E.'s adventures in Wonderland. 396 00:25:46,945 --> 00:25:48,004 [CAXTON GIGGLES] 397 00:25:48,580 --> 00:25:51,812 Except in this version, young man, you are the White Rabbit. 398 00:25:52,284 --> 00:25:55,254 CAXTON: Or should I say, "You're our new guinea pig"? 399 00:25:55,854 --> 00:25:58,449 "O frabjous day! Callooh! Callay!" 400 00:25:58,624 --> 00:26:00,149 [CAXTON CHUCKLES] 401 00:26:00,325 --> 00:26:02,521 Just when things were getting dull too. 402 00:26:25,551 --> 00:26:28,544 [CROWD CHEERING] 403 00:26:36,962 --> 00:26:37,952 Delaware's okay... 404 00:26:38,130 --> 00:26:40,599 ...but I'm having a little trouble with the Oregon delegation. 405 00:26:40,766 --> 00:26:43,463 - What's the matter with them? - That's the problem. I can't find them. 406 00:26:43,635 --> 00:26:45,399 They're all out having dinner in Chinatown. 407 00:26:45,571 --> 00:26:47,130 Have some of the boys round them up. 408 00:26:47,306 --> 00:26:49,741 Enough people hanging around here with nothing to do. 409 00:26:49,908 --> 00:26:50,967 Mr. Fairbanks... 410 00:26:51,143 --> 00:26:53,840 ...do your know how many restaurants there are in Chinatown? 411 00:26:54,012 --> 00:26:56,481 Have one of the boys count them as they go. 412 00:26:56,949 --> 00:27:00,681 The information will come in handy during a primary some day. 413 00:27:24,109 --> 00:27:25,839 You're very silent. 414 00:27:26,011 --> 00:27:27,411 Hmm? 415 00:27:28,614 --> 00:27:32,278 You look like the little girl who's just about to have her knuckles rapped... 416 00:27:32,451 --> 00:27:34,886 ...by the headmistress of.... 417 00:27:35,587 --> 00:27:38,022 What was that academy you went to? 418 00:27:38,190 --> 00:27:40,489 - Marbury. - Mm-hm. 419 00:27:40,659 --> 00:27:44,152 Mr. Solo, must you always ask questions? 420 00:27:44,329 --> 00:27:47,663 Well, it's a professional liability. 421 00:27:47,833 --> 00:27:49,597 You'll get used to it. 422 00:27:49,768 --> 00:27:52,169 That's what I'm afraid of. 423 00:27:53,772 --> 00:27:55,070 What's the matter? 424 00:27:55,440 --> 00:27:59,901 You, and everything that's happened. 425 00:28:01,246 --> 00:28:02,908 I don't know why. 426 00:28:03,081 --> 00:28:07,280 Saving a gentleman's life is generally considered a meritorious action. 427 00:28:07,452 --> 00:28:12,083 If word leaks out, you may become Brownie to an Eagle Scout overnight. 428 00:28:12,257 --> 00:28:15,989 But word mustn't leak out about anything that's happened today. 429 00:28:16,161 --> 00:28:20,428 I love my husband, I do. Very, very much. 430 00:28:21,533 --> 00:28:26,164 That's why I can't understand why when I'm with you, it makes.... 431 00:28:28,307 --> 00:28:29,297 [IRINA SCOFFS] 432 00:28:29,474 --> 00:28:32,410 I'm really very confused. 433 00:28:33,011 --> 00:28:36,004 Not half as confused as I am. 434 00:28:41,253 --> 00:28:44,246 [CROWD APPLAUDING] 435 00:28:47,659 --> 00:28:49,287 Mrs. Bryant, what a pleasant surprise. 436 00:28:49,461 --> 00:28:51,657 Get Mrs. Bryant a cup of coffee and a place to sit down. 437 00:28:51,830 --> 00:28:53,389 - I've gotta see Fairbanks. - He's inside. 438 00:28:53,565 --> 00:28:55,659 - Thank you. - Be my pleasure, Mrs. Bryant. 439 00:28:55,834 --> 00:28:56,927 Right over here. 440 00:28:57,102 --> 00:28:59,367 Plenty more room on the bandwagon. 441 00:28:59,538 --> 00:29:01,006 Right. 442 00:29:03,442 --> 00:29:06,241 What are you doing back here? Something happened? 443 00:29:06,411 --> 00:29:09,313 Something's happened. Among other things, I got a call from the senator. 444 00:29:09,481 --> 00:29:10,505 - Bryant? - Yes, Bryant. 445 00:29:10,682 --> 00:29:12,708 He's been trying to reach you all over town. 446 00:29:12,884 --> 00:29:14,750 He wants you to meet him at the airport tonight. 447 00:29:14,920 --> 00:29:18,618 - Tonight? Ha, ha. You mean tomorrow. - No, he's flying back tonight. 448 00:29:18,957 --> 00:29:20,755 No, he can't. 449 00:29:21,193 --> 00:29:25,392 He can't come back tonight. He can't do this to me. 450 00:29:25,998 --> 00:29:28,331 If he were to come back here now.... 451 00:29:31,203 --> 00:29:34,002 Gloria, get me Senator Bryant. 452 00:29:34,373 --> 00:29:36,399 I know he's in Washington. 453 00:29:37,743 --> 00:29:40,178 You've a fascinating head, Mr. Kuryakin. 454 00:29:40,345 --> 00:29:41,574 Truly fascinating. 455 00:29:41,747 --> 00:29:44,774 But so much more fascinating when I've finished with it. 456 00:29:44,950 --> 00:29:46,441 You wait. 457 00:29:46,618 --> 00:29:48,280 You don't have to convince me of your work. 458 00:29:48,453 --> 00:29:51,116 That second Mrs. Bryant is a remarkable job. 459 00:29:51,290 --> 00:29:53,816 She manages to play the senator's wife even when she's loaded... 460 00:29:53,992 --> 00:29:56,120 ...with our most effective truth pills. 461 00:29:56,295 --> 00:29:57,820 Ah, that's the beauty of my method. 462 00:29:57,996 --> 00:30:01,865 She's not playing a part. She really believes she is Miranda Bryant. 463 00:30:02,034 --> 00:30:06,369 Oh, won't two Miranda Bryants be crowding the senator a bit? 464 00:30:06,538 --> 00:30:08,302 Oh, no. No, not at all. 465 00:30:08,473 --> 00:30:11,910 A simple injection of this, uh, triexel phermate... 466 00:30:12,077 --> 00:30:14,137 ...and the young girl reverts to her own personality. 467 00:30:14,313 --> 00:30:17,977 It's all very simple, really. 468 00:30:18,383 --> 00:30:19,783 Very clever too. 469 00:30:19,951 --> 00:30:22,147 Programming the future president of the United States... 470 00:30:22,321 --> 00:30:23,846 ...might be a little awkward. 471 00:30:24,022 --> 00:30:27,356 But who'd ever suspect that it's all done with, uh... 472 00:30:28,093 --> 00:30:29,186 ...pillow talk. 473 00:30:29,895 --> 00:30:31,761 [CAXTON CHUCKLES] 474 00:30:31,930 --> 00:30:34,957 You're a very perceptive young man. 475 00:30:36,268 --> 00:30:38,396 He knows if he so much as shows his face around here... 476 00:30:38,570 --> 00:30:42,029 ...before we have the delegates in our pockets, we could lose everything. 477 00:30:42,574 --> 00:30:44,202 Oh, no. 478 00:30:44,376 --> 00:30:47,744 No, I've worked too hard and too long to get that boy into this position. 479 00:30:47,913 --> 00:30:49,438 What? 480 00:30:50,582 --> 00:30:52,483 Yes, I see. 481 00:30:55,387 --> 00:30:57,049 [TELEPHONE SLAMS] 482 00:31:01,860 --> 00:31:04,022 Well, he's left, all right. 483 00:31:06,565 --> 00:31:09,000 Almost in the White House... 484 00:31:11,036 --> 00:31:12,698 ...and now he's, um.... 485 00:31:12,871 --> 00:31:16,069 He's imperiling everything we've worked for... 486 00:31:16,241 --> 00:31:22,010 ...slaved for, lived for for 10 years, and all because of her. 487 00:31:22,180 --> 00:31:24,809 Well, you can't blame a man for worrying about his wife. 488 00:31:24,983 --> 00:31:26,508 That marriage. 489 00:31:28,053 --> 00:31:31,956 Here was a man who could have married any woman in the country. 490 00:31:32,124 --> 00:31:36,789 And he picks some little ninny that he meets by chance at my house. 491 00:31:36,962 --> 00:31:38,931 In my own house. 492 00:31:39,865 --> 00:31:42,664 Sorting campaign literature. 493 00:31:42,834 --> 00:31:46,327 Running the coffee machine for the volunteers. 494 00:31:47,439 --> 00:31:50,341 Where's the girl? What have you done with her? 495 00:31:50,509 --> 00:31:52,808 You were told not to take your eyes off her for an instant. 496 00:31:52,978 --> 00:31:54,947 I haven't. She's outside with your number-one boy. 497 00:31:55,113 --> 00:31:58,140 He'll take care of her. That's why I'm here. 498 00:31:58,417 --> 00:32:03,788 I have run into some, uh, let's say, contradictions about Mrs. Bryant. 499 00:32:03,955 --> 00:32:06,151 - Contradictions? - Mm-hm. 500 00:32:07,392 --> 00:32:09,918 What do you mean, "contradictions"? 501 00:32:10,796 --> 00:32:12,924 You're not trying to tell me that after all this... 502 00:32:13,098 --> 00:32:15,795 ...you boys are starting to reverse yourselves, are you? 503 00:32:15,967 --> 00:32:19,233 Uh, don't anticipate things, Fairbanks. It's not that simple. 504 00:32:19,404 --> 00:32:22,169 If you've put us through all this for nothing... 505 00:32:22,340 --> 00:32:25,936 ...called back the senator, maybe cost us the election... 506 00:32:26,111 --> 00:32:29,445 ...and all the time, this is the real Miranda Bryant. 507 00:32:29,614 --> 00:32:31,480 I didn't say that. There are just some things... 508 00:32:31,650 --> 00:32:34,119 ...that I don't understand. They don't add up, not clear. 509 00:32:34,286 --> 00:32:36,118 I wanna put her to a test. You gave me an idea. 510 00:32:36,288 --> 00:32:38,314 - Give me the keys to your house. - My house? 511 00:32:38,490 --> 00:32:41,153 Yes, you said she met the senator working there on some campaign? 512 00:32:41,326 --> 00:32:44,262 If she's the real Mrs. Bryant, she'll know her way around the place, right? 513 00:32:44,429 --> 00:32:45,419 I suppose so. 514 00:32:45,597 --> 00:32:48,192 If she's not the real Mrs. Bryant, she won't. 515 00:32:48,366 --> 00:32:50,164 Because though they may have programmed her... 516 00:32:50,335 --> 00:32:52,861 ...in regard to dates and places, she won't know, for instance... 517 00:32:53,038 --> 00:32:57,100 ...where the, uh, secretary keeps the instant coffee. 518 00:32:58,977 --> 00:33:00,240 [FAIRBANKS SIGHS] 519 00:33:00,412 --> 00:33:03,075 I think you're wasting a lot of precious time, Solo. 520 00:33:03,248 --> 00:33:05,012 But if you insist.... 521 00:33:05,183 --> 00:33:06,708 I do. 522 00:33:08,220 --> 00:33:10,485 [TELEPHONE RINGS] 523 00:33:12,190 --> 00:33:13,681 Yes? 524 00:33:14,359 --> 00:33:16,919 I told you I must have 48 hours. 525 00:33:17,095 --> 00:33:19,428 But you can't move her now, that's impossible. 526 00:33:19,598 --> 00:33:21,567 I don't know what she'll do or say. 527 00:33:22,501 --> 00:33:24,197 But I won't-- 528 00:33:26,838 --> 00:33:29,501 Yes. Yes, I understand. 529 00:33:29,674 --> 00:33:32,405 All right, all right. 530 00:33:32,744 --> 00:33:34,610 Signe, Etienne, remove him from the table. 531 00:33:34,779 --> 00:33:37,476 We've got to get the woman ready in an hour. 532 00:33:57,736 --> 00:34:01,298 What on earth are we doing here? Arnold's at the convention. 533 00:34:01,606 --> 00:34:02,835 So you know the place? 534 00:34:03,008 --> 00:34:07,070 Yes, I worked here as a volunteer. That's how I met Steve. 535 00:34:07,245 --> 00:34:09,009 Yes, Fairbanks told me. 536 00:34:09,180 --> 00:34:13,242 Well, since you know the place, you lead the way, all right? 537 00:34:15,387 --> 00:34:17,481 Fairbanks gave me the key. 538 00:34:42,981 --> 00:34:45,450 Bring back sentimental memories? 539 00:34:50,422 --> 00:34:53,119 Napoleon, please don't be unkind to me. 540 00:35:03,368 --> 00:35:05,701 Atavistic old place. 541 00:35:06,705 --> 00:35:12,167 I suppose it's a throwback to the days of ward heelers and brass spittoons. 542 00:35:19,751 --> 00:35:21,549 Why'd you bring me here? 543 00:35:21,720 --> 00:35:23,052 [SOLO SCOFFS] 544 00:35:23,221 --> 00:35:25,281 Excellent question. 545 00:35:26,124 --> 00:35:28,889 Why, indeed? 546 00:35:29,427 --> 00:35:32,829 An impulse? An inspiration? 547 00:35:33,298 --> 00:35:35,233 A suspicion? 548 00:35:36,601 --> 00:35:38,570 Prescience? 549 00:35:38,737 --> 00:35:42,799 Or just, perhaps, to be alone with you? 550 00:35:44,709 --> 00:35:48,237 We haven't got much longer to be alone, have we? 551 00:35:48,413 --> 00:35:49,904 No. 552 00:35:50,915 --> 00:35:52,975 Why am I here? 553 00:35:54,753 --> 00:35:57,154 Because something is happening. 554 00:35:58,790 --> 00:36:01,259 You're as aware of it as I am. 555 00:36:02,293 --> 00:36:03,818 Hmm? 556 00:36:07,832 --> 00:36:10,392 And something else is happening too. 557 00:36:10,802 --> 00:36:16,935 Kidnap threats, strange disappearances, even stranger appearances. 558 00:36:17,108 --> 00:36:18,940 After today, you should be aware of the fact... 559 00:36:19,110 --> 00:36:20,976 ...that you're involved in some diabolical plot. 560 00:36:21,146 --> 00:36:25,914 Either someone is trying, among other things, to ruin your marriage. 561 00:36:26,084 --> 00:36:28,781 - Or-- - Who would do a thing like that? 562 00:36:30,155 --> 00:36:31,919 Many people. 563 00:36:32,090 --> 00:36:35,458 Political enemies, for instance. 564 00:36:35,627 --> 00:36:37,823 Political friends. 565 00:36:38,496 --> 00:36:40,260 Arnold Fairbanks, for instance. 566 00:36:40,432 --> 00:36:41,764 Arnold? 567 00:36:41,933 --> 00:36:44,528 Arnold's our best friend. 568 00:36:44,836 --> 00:36:47,362 He's your husband's best friend. 569 00:36:48,606 --> 00:36:50,700 There's a difference. 570 00:36:54,079 --> 00:36:56,344 And he's let it be known he wasn't exactly thrilled... 571 00:36:56,514 --> 00:36:58,608 ...about your marriage, you know. 572 00:36:59,984 --> 00:37:01,850 I don't believe that. 573 00:37:02,020 --> 00:37:05,115 Fairbanks is ambitious for your husband... 574 00:37:05,290 --> 00:37:09,455 ...like Caesar and Caesar's wife. 575 00:37:09,627 --> 00:37:13,826 The question is, this time, who is above suspicion? 576 00:37:16,000 --> 00:37:19,164 Where does Fairbanks keep his confidential files? 577 00:37:19,337 --> 00:37:20,896 Well, how should I know? 578 00:37:21,072 --> 00:37:25,407 You labored here in the senator's vineyards and won all hearts. 579 00:37:25,577 --> 00:37:26,977 We're all volunteer workers. 580 00:37:27,145 --> 00:37:29,637 We didn't have access to anything confidential. 581 00:37:29,814 --> 00:37:32,978 You still must have some idea where things were located. 582 00:37:33,151 --> 00:37:36,713 Even Bluebeard told his wives where not to go. 583 00:37:37,989 --> 00:37:41,255 Mr. Solo, yours is a strange world. 584 00:37:41,426 --> 00:37:45,295 Living with all this deceit and violence has done something to you. 585 00:37:46,264 --> 00:37:49,325 You're right. It's taught me to trust no one. 586 00:37:49,501 --> 00:37:50,799 [DRAWER CLOSES] 587 00:37:51,436 --> 00:37:53,667 Not even myself. 588 00:37:55,173 --> 00:37:57,699 Especially with you. 589 00:38:05,016 --> 00:38:07,247 What do you know about this place? 590 00:38:07,786 --> 00:38:09,015 Try to remember something. 591 00:38:09,187 --> 00:38:11,122 I remember nothing. 592 00:38:11,289 --> 00:38:14,748 I mean, whatever I knew about this place, I have long since forgotten. 593 00:38:14,926 --> 00:38:17,157 Don't give up so easily. Try, think hard. 594 00:38:17,328 --> 00:38:19,490 No, please, just take me out of here. 595 00:38:19,898 --> 00:38:21,059 I don't like any of this. 596 00:38:21,232 --> 00:38:24,498 I don't like that drug you gave me. Nothing's clear anymore. 597 00:38:24,669 --> 00:38:28,436 I don't know what it's made me say or do or feel. 598 00:38:29,107 --> 00:38:31,838 Nothing about the office? Nothing about the files? 599 00:38:32,377 --> 00:38:34,369 No, nothing. 600 00:38:39,017 --> 00:38:40,280 I'm sorry. 601 00:38:42,720 --> 00:38:45,519 I had to do it. I had to make sure. 602 00:38:47,559 --> 00:38:49,289 For both of us. 603 00:38:55,600 --> 00:38:57,000 You're not her. 604 00:38:59,737 --> 00:39:01,865 - Who are you? - [WHISPERS] Napoleon. 605 00:39:03,541 --> 00:39:06,534 [ALL GRUNTING] 606 00:39:30,335 --> 00:39:31,701 Are you all right? 607 00:39:31,870 --> 00:39:33,270 Hair dye? 608 00:39:33,438 --> 00:39:36,431 Does Arnold dye his hair too? 609 00:39:55,927 --> 00:39:57,327 They got away. 610 00:39:57,495 --> 00:39:59,623 I was afraid something like this might happen. 611 00:39:59,797 --> 00:40:00,787 Mm-hm. 612 00:40:00,965 --> 00:40:03,196 Uh, here's something of yours, Fairbanks. 613 00:40:04,869 --> 00:40:07,395 All right, drop the gun. How convenient of you and Mrs. Bryant... 614 00:40:07,572 --> 00:40:10,633 ...to patronize the same beauty salon. 615 00:40:10,808 --> 00:40:14,370 Sometimes the long arm of serendipity outsmarts us all. 616 00:40:15,179 --> 00:40:18,479 Too bad, it was a great try. 617 00:40:18,650 --> 00:40:21,381 I wouldn't, Mr. Solo. 618 00:40:23,554 --> 00:40:27,889 If there's one thing I've learned in politics, it's never count your ballots... 619 00:40:28,059 --> 00:40:30,153 ...before the returns are in. 620 00:40:33,731 --> 00:40:35,222 [SOLO SIGHS] 621 00:40:45,977 --> 00:40:48,970 [PEOPLE CHATTERING] 622 00:40:53,284 --> 00:40:56,277 [PHONE DIALING] 623 00:41:03,695 --> 00:41:05,323 Well, where is she? 624 00:41:05,496 --> 00:41:06,964 [OVER PHONE] What are you doing to me? 625 00:41:07,131 --> 00:41:08,531 CAXTON: We're doing all we can. 626 00:41:08,700 --> 00:41:11,192 She's not completely out of it yet. 627 00:41:11,769 --> 00:41:14,534 I don't care what kind of shape she's in. 628 00:41:14,706 --> 00:41:17,699 Just get her over here right now. 629 00:41:17,875 --> 00:41:18,968 [TELEPHONE SLAMS OVER PHONE] 630 00:41:23,281 --> 00:41:26,809 What's the matter, doctor? You look worried. 631 00:41:26,985 --> 00:41:28,681 That's how it is. 632 00:41:28,853 --> 00:41:32,449 The ignorant Philistine always gets in the way of the true artist. 633 00:41:33,324 --> 00:41:35,088 Arnold? 634 00:41:37,128 --> 00:41:39,563 Where is she? Why isn't she here? 635 00:41:39,731 --> 00:41:41,927 Steve, she's on her way here right now, relax. 636 00:41:42,100 --> 00:41:45,468 Arnold, if you don't bring her here, so help me, I'll kill you. 637 00:41:45,636 --> 00:41:46,626 Now take it easy. 638 00:41:46,804 --> 00:41:49,137 I've never let you down before not gonna let you down now. 639 00:41:49,307 --> 00:41:53,711 Believe me, she's as anxious to see you as you are to see her. 640 00:41:57,148 --> 00:42:01,347 Tell me, how is he? The president? 641 00:42:01,519 --> 00:42:02,851 Worried, and so am I. 642 00:42:03,021 --> 00:42:05,286 You said she'd be here, Arnold, and she isn't here. 643 00:42:05,456 --> 00:42:07,550 She'll be here before you know it. 644 00:42:07,725 --> 00:42:11,492 Now the only thing you've got to worry about is your acceptance speech, right? 645 00:42:11,662 --> 00:42:13,255 Well, I got two days to worry about that. 646 00:42:14,499 --> 00:42:19,199 As a matter of fact, Steve, you've kind of forced my hand on that. 647 00:42:19,370 --> 00:42:22,431 - Hmm? - It's tonight or never. 648 00:42:22,607 --> 00:42:24,371 Now, you gotta get your thinking cap on. 649 00:42:24,542 --> 00:42:27,410 You know what this thing is crying for? The old Bryant touch. 650 00:42:27,578 --> 00:42:30,912 Now that's something nobody's got but you, right, Steve? 651 00:42:31,716 --> 00:42:34,515 SIGNE: Now stop that, and don't give me any more trouble. 652 00:42:34,685 --> 00:42:37,086 IRINA: Let me go. SIGNE: Stop it. 653 00:42:37,255 --> 00:42:39,156 Let me go. Aah! 654 00:42:39,323 --> 00:42:40,313 [SIGNE SLAPS WOMAN] 655 00:42:40,491 --> 00:42:42,357 Come along, Mrs. Bryant, sit up. 656 00:42:42,527 --> 00:42:45,588 - Wake up. - Doctor, I can't handle this woman. 657 00:42:45,763 --> 00:42:48,756 Couldn't I get rid of her? Get rid of them all? 658 00:42:48,933 --> 00:42:50,526 Later. I'll stay behind... 659 00:42:50,701 --> 00:42:53,261 ...and see that they're disposed of along with the building. 660 00:42:53,438 --> 00:42:54,701 But I need them alive for that. 661 00:42:54,872 --> 00:42:57,137 Hurry up with that dress and get her over to Fairbanks. 662 00:42:57,642 --> 00:43:01,010 Doctor, merely as a point of information, uh... 663 00:43:01,179 --> 00:43:04,343 ...how do you intend to dispose of us when the happy hour approaches? 664 00:43:04,515 --> 00:43:06,006 It was your friend's idea. 665 00:43:07,051 --> 00:43:08,417 - Mine? CAXTON: Yes. 666 00:43:08,586 --> 00:43:11,818 This morning, when you invaded us disguised as an electrician... 667 00:43:11,989 --> 00:43:15,391 ...you stated that the entire place was riddled with defective wiring. 668 00:43:15,560 --> 00:43:17,051 We might all be electrocuted. 669 00:43:17,228 --> 00:43:19,288 Well, you will be. 670 00:43:21,165 --> 00:43:23,532 You could've come in as a plumber. 671 00:43:29,674 --> 00:43:31,802 Who is that woman? Why'd you give her my dress? 672 00:43:31,976 --> 00:43:33,638 Shut her up and bring them upstairs. 673 00:43:33,811 --> 00:43:36,474 - Do you have to kill her too? CAXTON: Unfortunately, yes. 674 00:43:36,647 --> 00:43:40,982 You see, Etienne, Miss Signe, myself must all seem to perish in the cataclysm... 675 00:43:41,152 --> 00:43:43,246 ...about to engulf our little edifice. 676 00:43:43,421 --> 00:43:46,880 And for that, I need three bodies: two males, one female. 677 00:43:47,358 --> 00:43:49,657 And the young woman already here to oblige us. 678 00:43:50,294 --> 00:43:52,889 Believe me, it's purely a matter of necessity... 679 00:43:53,064 --> 00:43:54,760 ...not of any lust for blood. 680 00:43:54,932 --> 00:43:56,400 [TELEPHONE RINGS] 681 00:43:57,335 --> 00:43:58,860 Yes? 682 00:43:59,036 --> 00:44:00,902 Yes, Arnold, everything's in order. 683 00:44:01,439 --> 00:44:03,874 Mrs. Bryant is leaving right now. 684 00:44:04,041 --> 00:44:06,636 Splendid. I'll see you next week. 685 00:44:06,811 --> 00:44:08,404 [SPEAKING IN FRENCH] 686 00:44:11,449 --> 00:44:13,247 Bring them along. 687 00:44:14,318 --> 00:44:16,412 Ladies first. 688 00:44:21,259 --> 00:44:23,091 [ALL GRUNTING] 689 00:44:25,796 --> 00:44:28,288 She's a judo expert. 690 00:44:30,735 --> 00:44:33,136 At least a black belt-- 691 00:44:38,309 --> 00:44:39,368 --with clusters. 692 00:44:40,244 --> 00:44:42,406 [CROWD CHEERING] 693 00:44:54,258 --> 00:44:56,784 Come on, all you've gotta do is go out there and it's in the bag. 694 00:44:56,961 --> 00:44:59,897 I told you, Arnold, I'm not going out there without seeing my wife. 695 00:45:00,064 --> 00:45:01,157 MAN: There she is. 696 00:45:04,902 --> 00:45:06,928 Are you satisfied now? 697 00:45:08,973 --> 00:45:10,305 Take him up. 698 00:45:28,059 --> 00:45:29,049 [MOUTHS] Thank you. 699 00:45:37,401 --> 00:45:40,929 Miranda, listen to me carefully. 700 00:45:41,105 --> 00:45:43,267 Do you hear those cheers? 701 00:45:50,815 --> 00:45:56,345 They're for the future president of the United States, your husband. 702 00:45:56,687 --> 00:46:00,715 I want you to go out there and give him a big kiss. 703 00:46:00,891 --> 00:46:03,918 Remember, this is his moment of triumph. 704 00:46:04,095 --> 00:46:07,964 Wave, smile to the crowd. Do you understand? 705 00:46:09,200 --> 00:46:11,726 - Don't worry, Arnold, I know what to do. - That's the girl. 706 00:46:11,902 --> 00:46:13,666 Don't enjoy it too much, Fairbanks. 707 00:46:15,139 --> 00:46:17,199 Do you see those men? 708 00:46:17,575 --> 00:46:18,907 They want to kill your husband. 709 00:46:21,212 --> 00:46:22,510 - Shoot them. - Hmm? 710 00:46:22,680 --> 00:46:23,670 Shoot them! 711 00:46:23,848 --> 00:46:25,146 [GUNSHOT] 712 00:46:30,788 --> 00:46:33,189 They're waiting for you, Mrs. Bryant. 713 00:46:40,197 --> 00:46:41,563 [MOUTHS] Thank you. 714 00:46:53,210 --> 00:46:54,803 Miranda was.... 715 00:46:54,979 --> 00:46:57,244 Was programmed to.... 716 00:46:57,415 --> 00:47:01,079 To obey all my commands. 717 00:47:01,252 --> 00:47:03,084 "Was," Arnold. 718 00:47:03,587 --> 00:47:06,113 We deprogrammed her. 719 00:47:06,424 --> 00:47:08,893 Triexel phermate. 720 00:47:10,895 --> 00:47:12,864 Miranda, is it really you? 721 00:47:13,030 --> 00:47:16,023 [CHEERING AND APPLAUSE] 722 00:47:18,836 --> 00:47:20,668 It is you. 723 00:47:51,702 --> 00:47:54,501 IRINA: So you cats finally made it. 724 00:47:55,439 --> 00:47:56,429 Ah. Huh. 725 00:47:59,210 --> 00:48:00,735 Like, I'm grateful. 726 00:48:00,911 --> 00:48:05,178 I mean, all those years teaching judo to those chicks in the Big Sur. 727 00:48:05,349 --> 00:48:07,045 I finally made the big scene. 728 00:48:07,218 --> 00:48:08,413 I owe it all to you. 729 00:48:09,387 --> 00:48:11,413 - Uh, us? IRINA: Yeah. 730 00:48:11,589 --> 00:48:13,148 I thought we were in your debt? 731 00:48:13,324 --> 00:48:14,656 Oh, no, man, you don't understand. 732 00:48:14,825 --> 00:48:17,158 It's because of you that I got the bread for this. 733 00:48:17,328 --> 00:48:20,992 Your report of the young lady's help the other night so intrigued me... 734 00:48:21,599 --> 00:48:24,125 ...I felt we owed her a reciprocal favor. 735 00:48:24,301 --> 00:48:25,291 [IRINA CHUCKLES] 736 00:48:25,469 --> 00:48:29,133 This cool cat sort of bought a couple of lifetime memberships... 737 00:48:29,306 --> 00:48:31,673 ...and with the bread, I built me this castle. 738 00:48:32,343 --> 00:48:35,905 Well, it's a most impressive, uh, bakery. 739 00:48:36,080 --> 00:48:37,946 Lifetime memberships for you, sir? 740 00:48:38,115 --> 00:48:39,583 Oh, goodness no. No, no. 741 00:48:39,750 --> 00:48:41,013 For you two, naturally. 742 00:48:42,186 --> 00:48:44,052 Oh, well, thank you, uh.... 743 00:48:44,221 --> 00:48:46,087 Not at all, not at all. 744 00:48:46,257 --> 00:48:48,351 My pleasure, gentlemen. 745 00:48:48,859 --> 00:48:49,849 [SPEAKING IN JAPANESE] 746 00:49:59,296 --> 00:50:01,288 [ENGLISH SDH] 57018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.