All language subtitles for Chicago Med - 04x02 - When To Let Go.web.x264-bamboozle.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,742 --> 00:00:29,170 It's Stella... Kidd. 2 00:00:29,195 --> 00:00:30,543 She took in a lot of smoke. 3 00:00:30,575 --> 00:00:31,943 How did you let this happen? 4 00:00:31,968 --> 00:00:34,198 She was trying to save you. 5 00:00:34,223 --> 00:00:37,282 ♪ ♪ 6 00:00:37,314 --> 00:00:39,381 Got another wave of patients coming in. 7 00:00:39,406 --> 00:00:42,560 Let's look alive! Monique, what do we have? 8 00:00:42,812 --> 00:00:44,126 I triggered the mass casualty protocol, 9 00:00:44,151 --> 00:00:45,438 - Yeah? - Everyone's prepped 10 00:00:45,463 --> 00:00:46,223 and ready to go. 11 00:00:46,248 --> 00:00:47,617 All right, let's continue to decompress the ED... 12 00:00:47,642 --> 00:00:50,275 Get all non-critical admitted or discharged. 13 00:00:50,300 --> 00:00:51,712 - On it. - All right, Doris, talk to me. 14 00:00:51,737 --> 00:00:52,752 I'm getting real-time updates 15 00:00:52,777 --> 00:00:54,267 from the Office of Emergency Management. 16 00:00:54,292 --> 00:00:55,516 All right, I want to know how many are still 17 00:00:55,541 --> 00:00:57,359 down at the scene and how many we've got coming. 18 00:00:57,384 --> 00:00:59,549 - Copy. - All right, Dr. Manning. 19 00:00:59,629 --> 00:01:01,283 Status on your burn patient? 20 00:01:01,308 --> 00:01:03,760 I need to get her up to the OR to have her burns excised. 21 00:01:03,785 --> 00:01:05,218 Have you been able to reach her parents? 22 00:01:05,243 --> 00:01:06,766 We're still trying to track them down. 23 00:01:07,071 --> 00:01:08,473 Poor kid. 24 00:01:08,498 --> 00:01:09,540 - Maggie. - Yeah? 25 00:01:09,565 --> 00:01:10,805 You page Dr. Rhodes for my dad? 26 00:01:10,830 --> 00:01:12,329 He's coming down in five. 27 00:01:12,354 --> 00:01:13,657 Hey, how are you guys doing? 28 00:01:13,830 --> 00:01:15,497 Choi kicked us out. 29 00:01:15,565 --> 00:01:16,952 Yeah, he needs room to work, Kelly. 30 00:01:16,977 --> 00:01:18,371 Try to be patient. 31 00:01:18,413 --> 00:01:20,903 Get her on the vent and make sure she's 100% oxygenated. 32 00:01:20,928 --> 00:01:22,407 - Right. - [COUGHING] 33 00:01:22,432 --> 00:01:23,393 She's waking up. 34 00:01:23,418 --> 00:01:25,291 Push 4 milligrams of midazolam. 35 00:01:25,316 --> 00:01:28,275 - Whoa, easy, easy. - [GRUNTING, COUGHING] 36 00:01:28,300 --> 00:01:30,579 Easy. 37 00:01:30,604 --> 00:01:32,512 - All right. - Easy, Stella. 38 00:01:32,537 --> 00:01:34,886 - BP and heart rate are stable. - She's settling down. 39 00:01:34,911 --> 00:01:36,151 Draw a blood gas with carboxyhemoglobin. 40 00:01:36,176 --> 00:01:37,730 Yes, doctor. 41 00:01:39,236 --> 00:01:41,670 Hey... what's happening? 42 00:01:41,695 --> 00:01:43,971 Her vitals are holding but she's in pretty bad shape. 43 00:01:43,996 --> 00:01:45,812 We're running some tests and should know more soon. 44 00:01:45,843 --> 00:01:47,609 [ALARMS BEEPING] 45 00:01:47,634 --> 00:01:49,385 Blood pressure and sats are dropping. 46 00:01:49,410 --> 00:01:51,018 All right, she's bleeding in her airway. 47 00:01:51,043 --> 00:01:52,576 Hang a unit on the rapid transfuser, 48 00:01:52,601 --> 00:01:54,308 suction her ET tube, and get a chest X-ray. 49 00:01:54,333 --> 00:01:56,196 Yep. 50 00:01:56,762 --> 00:02:05,749 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 51 00:02:09,156 --> 00:02:12,115 - [HACKING COUGH] - Pop tried to play hero. 52 00:02:12,140 --> 00:02:14,718 He forgot he was in his 60s with a bum ticker. 53 00:02:15,027 --> 00:02:16,546 Yeah, well. 54 00:02:16,571 --> 00:02:18,304 This is your fault to begin with. 55 00:02:18,329 --> 00:02:19,793 - Me? - Yeah. 56 00:02:19,818 --> 00:02:21,821 - Stick me in that fire trap. - Pop, stop talking. 57 00:02:21,846 --> 00:02:23,810 You said you liked the place. 58 00:02:24,190 --> 00:02:26,336 - You close on the EKG? - Just about. 59 00:02:26,361 --> 00:02:28,617 - What's the point of this? - Easy. 60 00:02:28,642 --> 00:02:30,774 Paramedics said you were complaining of chest pain. 61 00:02:30,799 --> 00:02:32,739 Did you forget you had a quadruple bypass 62 00:02:32,764 --> 00:02:34,785 a few weeks ago? Come on, stay still. 63 00:02:34,810 --> 00:02:36,933 Hey, if it isn't my favorite patient. 64 00:02:36,958 --> 00:02:38,913 - How you doing, Mr. Halstead? - Fine. 65 00:02:38,938 --> 00:02:41,276 So you felt some tightness in your chest, huh? 66 00:02:41,301 --> 00:02:44,519 - It's nothing. - Well, you might be right. 67 00:02:44,544 --> 00:02:47,173 I don't see any ST elevation or depression. 68 00:02:47,221 --> 00:02:49,608 No left access deviation. 69 00:02:49,633 --> 00:02:51,358 Looks like a strong and healthy heart to me. 70 00:02:51,383 --> 00:02:53,887 - Yeah, good. We done? - Nope, not yet. 71 00:02:53,912 --> 00:02:56,382 You still have a pretty nasty inhalation injury. 72 00:02:56,407 --> 00:02:58,899 Can I get a CBC, CMP, and a carboxyhemoglobin? 73 00:02:58,924 --> 00:03:01,166 And add a full cardiac workup. 74 00:03:01,191 --> 00:03:02,422 You people. 75 00:03:02,447 --> 00:03:04,970 Dr. Rhodes? Dr. Choi needs a consult. 76 00:03:05,002 --> 00:03:07,004 Yeah. Mr. Halstead, a pleasure as always. 77 00:03:07,029 --> 00:03:08,436 - [GRUNTS] - Thank you, Connor. 78 00:03:08,461 --> 00:03:10,548 [GRUNTS] I don't need all this. 79 00:03:10,573 --> 00:03:12,839 Calm down, you're getting yourself worked up. 80 00:03:12,918 --> 00:03:16,228 What do you know? You're no doctor. 81 00:03:16,393 --> 00:03:18,289 - Pop. - Forget it. 82 00:03:19,561 --> 00:03:21,171 You had no right to sell my house. 83 00:03:21,196 --> 00:03:22,421 You want to talk about this again? 84 00:03:22,446 --> 00:03:24,275 It was a wreck. You couldn't take care of the place. 85 00:03:24,295 --> 00:03:26,056 - You just wanted my money. - Hey. 86 00:03:26,081 --> 00:03:28,640 You don't have any money, you thankless old prick. 87 00:03:28,665 --> 00:03:30,783 - Whatever. - Jay. 88 00:03:31,529 --> 00:03:34,463 [DRAMATIC MUSIC] 89 00:03:34,611 --> 00:03:38,470 ♪ ♪ 90 00:03:38,688 --> 00:03:40,069 [SIGHS] Blood's coming too fast. 91 00:03:40,094 --> 00:03:42,114 Every time I suction the tube it fills back up again. 92 00:03:42,139 --> 00:03:44,771 Hang another unit and just do your best to keep up. 93 00:03:44,796 --> 00:03:46,156 Where's the X-ray? 94 00:03:46,235 --> 00:03:48,104 Here you go. 95 00:03:48,129 --> 00:03:50,712 She's got a massive hemorrhage in her right lung. 96 00:03:50,737 --> 00:03:52,388 It's impossible to say where it's coming from. 97 00:03:52,413 --> 00:03:54,572 All right, call the blood bank, trigger the MTP. 98 00:03:54,597 --> 00:03:57,182 - Can you stop the bleed? - First I've gotta find it. 99 00:03:57,207 --> 00:03:58,130 Let's set up for a bronchoscopy. 100 00:03:58,155 --> 00:03:59,853 Okay. 101 00:04:01,161 --> 00:04:02,761 [INDISTINCT CHATTER] 102 00:04:03,483 --> 00:04:04,851 We're already maxed out on ventilators 103 00:04:04,876 --> 00:04:06,175 and even if I brought more down, 104 00:04:06,200 --> 00:04:07,153 all my rooms are occupied. 105 00:04:07,178 --> 00:04:08,359 I have nowhere to put these patients. 106 00:04:08,384 --> 00:04:10,397 And Rhodes' pet project has us down a room. 107 00:04:10,422 --> 00:04:12,726 This hybrid OR was a terrible idea. 108 00:04:12,751 --> 00:04:15,108 - I told you. - Maggie, call Respiratory. 109 00:04:15,133 --> 00:04:17,600 Tell them to send down as many vents as they've got. 110 00:04:17,625 --> 00:04:21,360 Dr. Lanik, open up the doctors' lounge and the cafeteria 111 00:04:21,385 --> 00:04:23,782 and get them equipped for the overflow. 112 00:04:24,764 --> 00:04:26,097 - Maggie. - Yeah? 113 00:04:26,122 --> 00:04:27,851 I need a nurse to help with some dressings. 114 00:04:27,876 --> 00:04:29,782 - Take Doris with you. - She's with a patient. 115 00:04:29,807 --> 00:04:31,655 - Then Monique? - She is too. 116 00:04:31,680 --> 00:04:34,095 All right. Go down the phone tree again 117 00:04:34,120 --> 00:04:35,601 and get us more nurses. 118 00:04:35,626 --> 00:04:38,355 Meanwhile, I'll give you a hand, Dr. Manning. 119 00:04:38,380 --> 00:04:39,602 Thank you. 120 00:04:39,627 --> 00:04:41,410 As soon as an operating room becomes available 121 00:04:41,435 --> 00:04:43,225 your husband's gonna go into surgery. 122 00:04:43,250 --> 00:04:45,210 Can I get you a bottle of water? 123 00:04:45,235 --> 00:04:47,757 - Yes, thank you. - Okay. Okay. 124 00:04:47,782 --> 00:04:48,947 [COINS CLATTER] 125 00:04:48,972 --> 00:04:51,424 Damn it. [GRUNTS] 126 00:04:51,972 --> 00:04:56,738 ♪ ♪ 127 00:04:57,496 --> 00:04:59,180 You all right, Otis? 128 00:04:59,205 --> 00:05:02,083 Yeah. Yeah, yeah, fine. 129 00:05:02,108 --> 00:05:05,432 [COINS CLANKING] 130 00:05:05,886 --> 00:05:10,025 ♪ ♪ 131 00:05:10,050 --> 00:05:12,160 Happens when I don't eat. It's, uh... 132 00:05:12,185 --> 00:05:13,335 [MACHINE BEEPS] 133 00:05:13,360 --> 00:05:14,456 low blood sugar. [CHUCKLES] 134 00:05:14,481 --> 00:05:15,480 Of course. 135 00:05:15,619 --> 00:05:19,446 ♪ ♪ 136 00:05:19,685 --> 00:05:21,105 Dad's stable. 137 00:05:21,130 --> 00:05:22,496 Why don't you go in and talk to him? 138 00:05:22,521 --> 00:05:24,387 - You know, make up? - Well, he started it. 139 00:05:24,412 --> 00:05:25,878 And thanks a lot. 140 00:05:25,935 --> 00:05:27,590 We agreed that we were gonna sell that place 141 00:05:27,615 --> 00:05:29,633 and you just stood there. You didn't say anything. 142 00:05:29,658 --> 00:05:31,316 What's the point in arguing with him? 143 00:05:31,341 --> 00:05:33,283 He's old, he's sick, just let it go. 144 00:05:33,308 --> 00:05:35,615 That's fine for you to say. You're not the bad guy here. 145 00:05:35,640 --> 00:05:37,320 - Jay, come on. - No, seriously. 146 00:05:37,345 --> 00:05:39,214 All those times you were away, and all those times you said 147 00:05:39,239 --> 00:05:40,707 that you couldn't leave the hospital, 148 00:05:40,732 --> 00:05:42,020 who took care of Dad? 149 00:05:42,045 --> 00:05:43,208 Me. 150 00:05:43,385 --> 00:05:45,594 I did plenty for Dad. I still do. 151 00:05:45,619 --> 00:05:46,963 Who goes and checks on him? 152 00:05:46,988 --> 00:05:48,395 - Keeps him on his meds? - Yeah, all right. 153 00:05:48,420 --> 00:05:49,814 Tell you what. When he gets out of here, 154 00:05:49,839 --> 00:05:51,694 you find him his next apartment. 155 00:05:54,596 --> 00:05:57,163 This is Leslie and Ryan Scott. 156 00:05:57,232 --> 00:05:58,698 Blair's parents. 157 00:05:58,767 --> 00:06:01,380 I'm Ms. Goodwin, this is Dr. Manning. 158 00:06:01,405 --> 00:06:03,346 - Hey. - We were both at work. 159 00:06:03,371 --> 00:06:05,248 Heard there was a fire at the apartment, but... 160 00:06:05,273 --> 00:06:06,940 - never expected this. - [CRYING SOFTLY] 161 00:06:06,990 --> 00:06:08,545 - Is she in pain? - No. 162 00:06:08,570 --> 00:06:11,254 We've given her medication to make sure she's comfortable. 163 00:06:11,289 --> 00:06:13,000 You've got to save her. 164 00:06:13,025 --> 00:06:15,786 We're going to do everything we can for her. 165 00:06:15,810 --> 00:06:17,424 I've reviewed the imaging. 166 00:06:17,449 --> 00:06:20,516 This is Dr. Bekker. She's a cardio thoracic surgeon 167 00:06:20,541 --> 00:06:22,279 we asked to consult. 168 00:06:22,304 --> 00:06:23,778 One of your daughter's injuries 169 00:06:23,803 --> 00:06:25,733 is to her right carotid artery. 170 00:06:25,758 --> 00:06:28,576 - What does that mean? - The artery is damaged. 171 00:06:28,603 --> 00:06:30,244 Blocking blood flow. Don't worry, I can repair it 172 00:06:30,269 --> 00:06:32,208 while her burns are being excised. 173 00:06:32,648 --> 00:06:35,171 - Is Blair going to... - No. 174 00:06:35,604 --> 00:06:39,301 Blair's burns cover almost 80% of her body. 175 00:06:39,326 --> 00:06:41,012 Once her blood pressure is stable enough, 176 00:06:41,037 --> 00:06:41,997 we will take her up to the OR 177 00:06:42,022 --> 00:06:44,728 to begin excision of her burn tissue. 178 00:06:45,344 --> 00:06:48,080 I am afraid she will need to remain in the ICU 179 00:06:48,105 --> 00:06:50,168 - for several months. - Several months? 180 00:06:50,193 --> 00:06:53,828 While the doctors continue to excise and graft her burns. 181 00:06:53,853 --> 00:06:57,095 - [SOBBING] - But then can she come home? 182 00:06:57,120 --> 00:06:59,908 Yes, however, your daughter is going to need physical 183 00:06:59,933 --> 00:07:03,408 and occupational therapy to regain her ability to walk, 184 00:07:03,433 --> 00:07:06,203 talk, eat, even dress herself. 185 00:07:06,228 --> 00:07:08,802 No... [SOBBING] 186 00:07:08,827 --> 00:07:11,400 We understand there are many challenges ahead, 187 00:07:11,425 --> 00:07:14,570 but with proper treatment and patience, 188 00:07:14,595 --> 00:07:16,532 Blair can recover. 189 00:07:17,242 --> 00:07:21,133 ♪ ♪ 190 00:07:21,559 --> 00:07:23,034 Oh, my baby. 191 00:07:23,059 --> 00:07:24,592 Oh... 192 00:07:26,812 --> 00:07:30,755 - Hey, it's... - [SOBBING] 193 00:07:32,526 --> 00:07:34,151 Take this one. 194 00:07:35,056 --> 00:07:36,779 Got one more for you. 195 00:07:36,804 --> 00:07:38,384 - Hey, Maggie. - This one... yeah. 196 00:07:38,409 --> 00:07:39,808 I'm gonna get some air. You just, uh... 197 00:07:39,833 --> 00:07:41,121 you page me if there's anything 198 00:07:41,146 --> 00:07:42,741 happening with Stella, okay? 199 00:07:42,766 --> 00:07:44,169 Will do. 200 00:07:44,194 --> 00:07:45,993 - [EXHALES HEAVILY] - Otis, you okay? 201 00:07:46,360 --> 00:07:48,181 - Yeah. - Otis? 202 00:07:48,594 --> 00:07:49,834 Otis, you okay? 203 00:07:49,859 --> 00:07:51,194 Get over here, Curly! Get me a gurney. 204 00:07:51,219 --> 00:07:52,898 Ooh, let's take you down. 205 00:07:52,923 --> 00:07:54,955 Easy, easy, easy, easy. 206 00:07:54,980 --> 00:07:56,989 - [GASPING] - Go get the gurney. 207 00:07:57,014 --> 00:07:58,504 Yeah, I got this. I got it. 208 00:07:58,529 --> 00:07:59,942 - [GROANING] - Stay with me. 209 00:07:59,967 --> 00:08:01,248 [DISTORTED] Stay with me. 210 00:08:01,273 --> 00:08:04,818 Stay with me. Stay with me. 211 00:08:11,835 --> 00:08:14,152 I understand Otis had some kind of episode? 212 00:08:14,177 --> 00:08:15,914 Yeah, looks like an inhalation injury. 213 00:08:15,939 --> 00:08:17,277 I'm giving him a neb treatment. 214 00:08:17,302 --> 00:08:18,649 Took blood to run an ABG. 215 00:08:18,674 --> 00:08:19,691 He's doing much better, but he needs 216 00:08:19,716 --> 00:08:20,915 an extensive physical exam. 217 00:08:20,940 --> 00:08:22,721 Dr. Choi, I need you. 218 00:08:23,065 --> 00:08:24,782 You go ahead. I'll take a look at him. 219 00:08:24,807 --> 00:08:26,034 - Like to keep my chops up. - Thanks. 220 00:08:26,059 --> 00:08:28,126 We've got another burn victim coming in. 221 00:08:28,151 --> 00:08:30,575 Desmond! Talk to me. 222 00:08:30,600 --> 00:08:32,439 Early 20s, female, found down at the scene, 223 00:08:32,464 --> 00:08:34,660 unconscious due to smoke asphyxiation. 224 00:08:34,685 --> 00:08:35,797 Intubated on the ride. 225 00:08:35,822 --> 00:08:37,019 Mags, let's get her in a room. 226 00:08:37,044 --> 00:08:38,496 Afraid it's the doctors' lounge. 227 00:08:38,521 --> 00:08:39,620 Doctors' lounge? 228 00:08:39,645 --> 00:08:41,311 Unless you want to go to the cafeteria. 229 00:08:41,336 --> 00:08:42,681 - Doctors' lounge. - Okay. 230 00:08:42,706 --> 00:08:44,081 We were taking her to East Mercy 231 00:08:44,106 --> 00:08:45,258 but they went on bypass. 232 00:08:45,283 --> 00:08:47,011 No ID or identifying marks 233 00:08:47,036 --> 00:08:48,542 so we're treating her as a Jane Doe. 234 00:08:48,567 --> 00:08:51,165 - Right here, right here. - Yep. 235 00:08:52,318 --> 00:08:54,270 Let's transfer her on my count. 236 00:08:54,295 --> 00:08:55,500 Everybody ready? 237 00:08:55,525 --> 00:08:57,317 One, two, three. 238 00:08:57,342 --> 00:08:59,417 Start a second IV and get her on the monitors. 239 00:08:59,442 --> 00:09:00,690 - Right away. - What do we have? 240 00:09:00,715 --> 00:09:01,826 No gross deformities, 241 00:09:01,851 --> 00:09:03,560 but she's got some pretty nasty burns, 242 00:09:03,585 --> 00:09:05,133 including a full thickness, near circumferential 243 00:09:05,158 --> 00:09:06,499 on her lower left arm. 244 00:09:06,524 --> 00:09:08,179 We need to get fluids in her. 245 00:09:08,204 --> 00:09:09,944 Pull us 500 of ringers 246 00:09:09,969 --> 00:09:12,080 - at 200 per hour. - Got it. 247 00:09:12,105 --> 00:09:13,598 Wait, shouldn't we use Parkland? 248 00:09:13,623 --> 00:09:16,018 Calculate fluid input based on percentage of burn area. 249 00:09:16,043 --> 00:09:17,377 First 24 hours are critical. 250 00:09:17,402 --> 00:09:19,155 We should start with a higher volume of fluid. 251 00:09:19,180 --> 00:09:21,207 That's not standard procedure. 252 00:09:21,680 --> 00:09:23,535 I've had experience with burns in the military. 253 00:09:23,560 --> 00:09:26,102 We can always titrate down based on urine output. 254 00:09:26,261 --> 00:09:27,952 Your party. 255 00:09:32,198 --> 00:09:35,249 - Thanks for that. - All right. 256 00:09:35,467 --> 00:09:37,331 I really feel fine now. 257 00:09:37,356 --> 00:09:39,006 You're a little tachycardic. 258 00:09:39,031 --> 00:09:40,893 Can you feel your heart racing? 259 00:09:40,918 --> 00:09:42,848 Yeah, it usually happens when I get a physical. 260 00:09:42,873 --> 00:09:44,957 You know, what do they call it, white coat syndrome? 261 00:09:44,982 --> 00:09:46,295 You know, doctors, needles... 262 00:09:46,320 --> 00:09:47,426 I hear you. 263 00:09:47,450 --> 00:09:48,587 Probably why your blood pressure's 264 00:09:48,612 --> 00:09:49,878 a little high too. 265 00:09:50,078 --> 00:09:52,069 You ever experience this before? 266 00:09:52,839 --> 00:09:54,238 Yeah, a couple times. 267 00:09:54,263 --> 00:09:55,921 Nothing serious. 268 00:09:55,946 --> 00:09:57,661 You know. Smoke. 269 00:09:57,686 --> 00:09:58,785 Right. 270 00:09:58,810 --> 00:10:00,877 Ever happen when you're off duty? 271 00:10:01,102 --> 00:10:02,435 No, why would it? 272 00:10:02,778 --> 00:10:04,258 I'm just going to, uh, make sure 273 00:10:04,283 --> 00:10:05,601 that you don't have a retinal burn, all right? 274 00:10:05,627 --> 00:10:07,141 You don't have to go to all the trouble. 275 00:10:07,166 --> 00:10:09,517 Just checking all the boxes, bud. 276 00:10:14,520 --> 00:10:16,521 Will you close your eyes for me? 277 00:10:16,974 --> 00:10:18,868 Doc Charles, my eyes feel good. 278 00:10:19,040 --> 00:10:20,640 Just humor me. 279 00:10:24,316 --> 00:10:26,216 [SIGHS] 280 00:10:26,800 --> 00:10:28,612 You see anything? 281 00:10:30,504 --> 00:10:32,846 Colors? Patterns? 282 00:10:32,871 --> 00:10:35,105 [DRAMATIC MUSIC] 283 00:10:35,130 --> 00:10:36,565 No. 284 00:10:36,695 --> 00:10:38,481 Nothing. 285 00:10:39,778 --> 00:10:41,469 Okay. 286 00:10:41,540 --> 00:10:43,265 Okay. 287 00:10:43,290 --> 00:10:45,524 Just sorry you had, uh... 288 00:10:45,549 --> 00:10:46,898 such a tough day at the office. 289 00:10:46,923 --> 00:10:48,893 I heard there were a lot of victims. 290 00:10:49,642 --> 00:10:51,228 We've got 16 critical patients, 291 00:10:51,253 --> 00:10:53,775 24 stable, and a dozen more treated and released. 292 00:10:53,840 --> 00:10:55,654 We've got the doctors' lounge and the cafeteria 293 00:10:55,679 --> 00:10:57,691 open and running for the overflow. 294 00:10:57,716 --> 00:10:58,980 What about fatalities? 295 00:10:59,005 --> 00:11:00,267 We've taken three down to the morgue. 296 00:11:00,292 --> 00:11:01,580 We have two DOAs, 297 00:11:01,605 --> 00:11:03,720 and one more that we weren't able to resuscitate. 298 00:11:03,914 --> 00:11:06,067 Good work keeping the trains running. 299 00:11:09,485 --> 00:11:11,726 Let me know if anything changes. 300 00:11:11,765 --> 00:11:13,584 Will do. 301 00:11:15,615 --> 00:11:17,015 - Mags. - Yeah? 302 00:11:17,040 --> 00:11:18,504 The burn patient we just brought in. 303 00:11:18,529 --> 00:11:21,229 Early 20s, Latina, no ID, and no family. 304 00:11:21,254 --> 00:11:22,701 Can we make some calls on a Jane Doe? 305 00:11:22,726 --> 00:11:24,653 Yeah, I'll put out a bulletin and see what I can find out. 306 00:11:24,678 --> 00:11:26,806 - Thanks. - [ALARMS BEEPING] 307 00:11:26,831 --> 00:11:29,065 - Dr. Halstead, you got that? - Dad! 308 00:11:29,090 --> 00:11:30,559 [ALARMS BEEPING] 309 00:11:30,584 --> 00:11:32,804 He was talking just a minute ago. 310 00:11:35,702 --> 00:11:37,134 No pulse. Bag him. 311 00:11:37,159 --> 00:11:38,559 Wait, he's your dad. 312 00:11:38,584 --> 00:11:40,438 Shouldn't another doctor run the code? 313 00:11:40,463 --> 00:11:42,225 You got one handy? 314 00:11:42,961 --> 00:11:44,983 What's going on? 315 00:11:45,698 --> 00:11:46,888 He's in V-fib. 316 00:11:46,913 --> 00:11:48,567 Charge to 200 and give me the paddles. 317 00:11:48,592 --> 00:11:50,521 [ELECTRICITY SURGING] 318 00:11:50,546 --> 00:11:52,458 Clear. 319 00:11:52,650 --> 00:11:55,324 [THUMPS, MACHINE BEEPS] 320 00:11:56,229 --> 00:11:58,202 Still no pulse. Push a milligram of epi. 321 00:11:58,227 --> 00:11:59,142 Got it. 322 00:11:59,766 --> 00:12:02,714 [SUSPENSEFUL MUSIC] 323 00:12:02,739 --> 00:12:04,385 Will? 324 00:12:04,446 --> 00:12:06,881 ♪ ♪ 325 00:12:07,242 --> 00:12:09,118 - Charge to 200. - Charging. 326 00:12:09,143 --> 00:12:10,877 - Clear. - Clear. 327 00:12:10,902 --> 00:12:13,579 [THUMPS, BEEPS] 328 00:12:13,804 --> 00:12:16,312 Nothing. Another milligram of epi. 329 00:12:16,337 --> 00:12:17,999 Yep. 330 00:12:27,680 --> 00:12:29,179 [KNOCKING] 331 00:12:29,224 --> 00:12:30,790 Hi. 332 00:12:31,117 --> 00:12:33,817 Good news. An operating room's opened up. 333 00:12:33,842 --> 00:12:35,181 We'll be able to take your daughter upstairs 334 00:12:35,206 --> 00:12:36,472 for burn surgery. 335 00:12:36,497 --> 00:12:38,373 And to repair her carotid artery. 336 00:12:38,398 --> 00:12:40,335 No. Please stop. 337 00:12:40,459 --> 00:12:43,391 - No treatment, no surgeries. - What? 338 00:12:43,486 --> 00:12:45,544 We don't want any surgeries. 339 00:12:45,972 --> 00:12:47,431 I don't understand. 340 00:12:47,456 --> 00:12:48,353 But if we don't take Blair 341 00:12:48,378 --> 00:12:51,021 up to the OR now she won't survive. 342 00:12:51,099 --> 00:12:52,932 My wife and I have talked about it. 343 00:12:53,052 --> 00:12:54,563 Blair wouldn't want this. 344 00:12:54,588 --> 00:12:56,962 But with proper treatment she could still have a life. 345 00:12:57,200 --> 00:12:58,819 Look at her. 346 00:12:59,296 --> 00:13:00,704 What kind of life? 347 00:13:00,729 --> 00:13:03,995 These last few years have been so hard for Blair. 348 00:13:04,377 --> 00:13:07,438 She struggled with body issues, bullying. 349 00:13:07,602 --> 00:13:09,574 Just recently she was able to lose weight, 350 00:13:09,599 --> 00:13:10,800 change schools, and... [SOBBING] 351 00:13:11,078 --> 00:13:13,167 She finally felt good about herself. 352 00:13:13,863 --> 00:13:15,933 And now this. 353 00:13:17,833 --> 00:13:19,776 Everything she's been through... 354 00:13:19,897 --> 00:13:22,181 We can't do this to her. 355 00:13:22,317 --> 00:13:25,283 ♪ ♪ 356 00:13:25,924 --> 00:13:27,157 But... 357 00:13:27,182 --> 00:13:29,566 people react differently to trauma. 358 00:13:29,591 --> 00:13:31,056 You don't know. 359 00:13:31,081 --> 00:13:32,781 Surviving this might actually make your daughter 360 00:13:32,806 --> 00:13:34,880 more resilient. 361 00:13:35,339 --> 00:13:37,438 We know our little girl. 362 00:13:38,613 --> 00:13:40,533 - Mr. and Mrs. Scott... - No. 363 00:13:40,558 --> 00:13:43,936 - [SOBBING] - We have to let her go. 364 00:13:44,602 --> 00:13:47,636 [DRAMATIC MUSIC] 365 00:13:48,181 --> 00:13:51,734 ♪ ♪ 366 00:13:52,085 --> 00:13:54,071 Dr. Manning should be clear about the parents' wishes 367 00:13:54,096 --> 00:13:55,413 before calling me in to consult. 368 00:13:55,438 --> 00:13:56,534 It was a waste of my time. 369 00:13:56,559 --> 00:13:58,172 I'm sorry? 370 00:13:59,390 --> 00:14:01,579 They're withholding treatment. 371 00:14:08,353 --> 00:14:10,496 How long before you restored sinus rhythm? 372 00:14:11,264 --> 00:14:13,007 He was down around five minutes. 373 00:14:13,717 --> 00:14:15,621 Well, that's consistent with what I'm seeing. 374 00:14:15,646 --> 00:14:17,546 Almost no EEG wave forms. 375 00:14:17,579 --> 00:14:19,161 What does that mean? 376 00:14:19,965 --> 00:14:22,273 You want to tell him? 377 00:14:25,087 --> 00:14:26,939 Are we not seeing some brain activity? 378 00:14:27,437 --> 00:14:28,803 Artifacts. 379 00:14:28,828 --> 00:14:30,902 Distortion, interference. Dust on the window. 380 00:14:30,927 --> 00:14:32,059 Okay, I am... 381 00:14:32,084 --> 00:14:33,784 I'm not following. 382 00:14:35,399 --> 00:14:37,034 Your father is brain dead. 383 00:14:37,402 --> 00:14:39,702 ♪ ♪ 384 00:14:40,138 --> 00:14:41,687 So he's just not coming back? 385 00:14:41,712 --> 00:14:43,598 Like, you... we just saying that there's... 386 00:14:44,538 --> 00:14:46,266 there's no chance? 387 00:14:46,530 --> 00:14:47,984 If I had to calculate the odds, 388 00:14:48,009 --> 00:14:50,434 I'd say 1,000 to one against. 389 00:14:52,432 --> 00:14:55,865 This vent could be put to better use. 390 00:14:56,034 --> 00:14:57,584 What? 391 00:14:58,124 --> 00:15:00,062 - Are you serious? - Jay. 392 00:15:00,087 --> 00:15:01,586 The hell is wrong with you, man? 393 00:15:01,611 --> 00:15:03,188 - Are you kidding me? - We'll talk about it. 394 00:15:03,213 --> 00:15:05,001 Thanks, Sam. 395 00:15:05,551 --> 00:15:12,789 ♪ ♪ 396 00:15:20,880 --> 00:15:23,124 She's lost a significant amount of blood. 397 00:15:23,436 --> 00:15:25,960 Unfortunately, the only way we can be sure 398 00:15:25,985 --> 00:15:28,295 to completely stop her bleed 399 00:15:28,471 --> 00:15:30,485 is to remove her entire lung. 400 00:15:30,531 --> 00:15:32,722 - What? - Yeah. 401 00:15:32,870 --> 00:15:34,563 Kelly, it's the best chance we have 402 00:15:34,588 --> 00:15:36,270 of saving Stella's life. 403 00:15:36,377 --> 00:15:39,142 She can't be a firefighter if she only has one lung. 404 00:15:39,167 --> 00:15:41,668 There's gotta be something else you can do. 405 00:15:44,421 --> 00:15:45,972 April? 406 00:15:46,534 --> 00:15:48,218 What if we tried ECMO? 407 00:15:48,243 --> 00:15:50,166 It would rest her lung so we have enough time 408 00:15:50,191 --> 00:15:51,468 - to locate the bleed... - No. 409 00:15:51,493 --> 00:15:52,781 We'd have to give her anti-coagulants 410 00:15:52,806 --> 00:15:53,977 to keep the lines open. 411 00:15:54,002 --> 00:15:55,851 It would make her bleed even worse. 412 00:15:55,876 --> 00:15:58,489 - Isn't it worth a shot? - She's too unstable. 413 00:15:58,752 --> 00:16:02,063 Believe me, Kelly, this is the best course of action. 414 00:16:02,336 --> 00:16:03,992 Sounds to me like you've thrown in the towel 415 00:16:04,017 --> 00:16:05,593 before you even tried to save her lung. 416 00:16:05,618 --> 00:16:08,632 Being a firefighter is the only thing Stella cares about. 417 00:16:09,256 --> 00:16:10,777 I'm not gonna let you do it. 418 00:16:10,802 --> 00:16:12,143 I'm sorry. 419 00:16:12,426 --> 00:16:14,138 But it's not up to you. 420 00:16:14,163 --> 00:16:16,072 We haven't been able to reach her family 421 00:16:16,097 --> 00:16:17,441 so it's our decision. 422 00:16:17,518 --> 00:16:18,817 Get her upstairs. 423 00:16:18,842 --> 00:16:20,281 - I won't let you do this. - Kelly, please. 424 00:16:20,306 --> 00:16:21,410 - No. No. - Kelly, you have to let me... 425 00:16:21,454 --> 00:16:22,932 - No! - Get off! Hey! 426 00:16:22,957 --> 00:16:24,668 - Security! - Whoa, whoa, Ethan? 427 00:16:24,693 --> 00:16:25,792 No! 428 00:16:25,817 --> 00:16:27,116 Kelly... 429 00:16:27,672 --> 00:16:29,243 Come on! 430 00:16:30,158 --> 00:16:31,290 Ethan... 431 00:16:31,390 --> 00:16:33,576 - Please escort this man out. - Ethan. 432 00:16:33,780 --> 00:16:36,479 - Sir, come with us. - Don't... don't touch me. 433 00:16:40,288 --> 00:16:42,034 I'm sorry, Kelly. 434 00:16:42,423 --> 00:16:44,246 Don't do this. 435 00:16:44,969 --> 00:16:46,520 Please, sir. 436 00:16:47,724 --> 00:16:54,963 ♪ ♪ 437 00:17:08,853 --> 00:17:24,381 [INDISTINCT CHATTER] 438 00:17:24,567 --> 00:17:25,926 Excuse me. 439 00:17:25,951 --> 00:17:26,911 I was at the fire 440 00:17:26,936 --> 00:17:28,823 and, uh, I thought I was fine, 441 00:17:28,848 --> 00:17:30,270 but, um... 442 00:17:30,420 --> 00:17:31,432 I have a headache now 443 00:17:31,457 --> 00:17:33,105 and I'm feeling a little dizzy. 444 00:17:33,130 --> 00:17:35,745 Fill this out and we'll get to you as soon as we can. 445 00:17:35,770 --> 00:17:37,352 I appreciate it. 446 00:17:37,377 --> 00:17:38,856 Thank you. 447 00:17:47,749 --> 00:17:49,482 - Hey, Mags. - Yeah? 448 00:17:49,507 --> 00:17:51,224 Any luck on ID'ing my Jane Doe? 449 00:17:51,249 --> 00:17:53,340 Nothing yet. 450 00:17:55,257 --> 00:17:57,572 I don't like that guy, man. 451 00:17:58,541 --> 00:18:00,639 I want a second opinion. 452 00:18:00,958 --> 00:18:02,684 He's our top neurosurgeon. 453 00:18:02,709 --> 00:18:05,443 [SCOFFS, CHUCKLES WRYLY] 454 00:18:07,018 --> 00:18:08,651 So all your degrees, 455 00:18:08,998 --> 00:18:11,348 all that money, all those years in school, 456 00:18:11,373 --> 00:18:13,245 this is the best you can do? 457 00:18:16,064 --> 00:18:19,122 Jay, Dad almost died two years ago. 458 00:18:19,641 --> 00:18:21,774 He's been living on borrowed time. 459 00:18:21,947 --> 00:18:24,214 Abrams didn't say Dad had no chance. 460 00:18:24,239 --> 00:18:26,431 1,000 to one is no chance. 461 00:18:27,562 --> 00:18:29,295 You just want to give up? 462 00:18:29,320 --> 00:18:30,907 I'm trying to be realistic. 463 00:18:30,932 --> 00:18:32,675 I've seen a lot of patients in his condition. 464 00:18:32,700 --> 00:18:34,616 There goes that doctor voice. 465 00:18:35,575 --> 00:18:37,575 I'm sorry, but I am a doctor. 466 00:18:37,674 --> 00:18:39,402 Yeah, don't worry. We got that message. 467 00:18:39,506 --> 00:18:41,273 And Dad knew you thought you were better than us. 468 00:18:41,298 --> 00:18:43,075 We always came in second, you weren't there, 469 00:18:43,100 --> 00:18:44,966 and now you want to decide what happens? 470 00:18:45,109 --> 00:18:46,549 That is not true, Jay. 471 00:18:46,574 --> 00:18:48,116 There you are. 472 00:18:48,998 --> 00:18:50,955 Ms. Garrett, this is my brother, Jay. 473 00:18:50,980 --> 00:18:54,110 Yes. I'm the hospital's COO. 474 00:18:54,485 --> 00:18:56,299 I heard about your father. 475 00:18:56,402 --> 00:18:58,689 I'm very sorry. 476 00:18:59,401 --> 00:19:00,921 Thank you. 477 00:19:00,946 --> 00:19:02,424 I want you both to know 478 00:19:02,449 --> 00:19:04,618 that there's no hurry in making any decisions 479 00:19:04,643 --> 00:19:06,295 about Mr. Halstead. 480 00:19:06,409 --> 00:19:08,944 You have the full support of this hospital. 481 00:19:09,261 --> 00:19:10,765 And we will provide your father with 482 00:19:10,790 --> 00:19:13,068 any and all resources. 483 00:19:16,842 --> 00:19:18,973 I appreciate that. 484 00:19:19,879 --> 00:19:22,095 We take care of our own. 485 00:19:23,116 --> 00:19:24,772 This... 486 00:19:25,165 --> 00:19:27,087 is my cell phone. 487 00:19:27,451 --> 00:19:30,567 You call me if you need anything. 488 00:19:30,757 --> 00:19:33,692 [DRAMATIC MUSIC] 489 00:19:33,924 --> 00:19:37,526 ♪ ♪ 490 00:19:37,863 --> 00:19:39,496 It's decided. 491 00:19:39,650 --> 00:19:41,228 We're not giving up. 492 00:19:48,445 --> 00:19:50,114 Dr. Manning. 493 00:19:50,229 --> 00:19:52,214 I have the consent form. 494 00:19:52,558 --> 00:19:54,393 They're gonna let her die. 495 00:19:54,964 --> 00:19:57,495 I don't think it's that simple. 496 00:19:59,959 --> 00:20:01,939 You ready? 497 00:20:16,884 --> 00:20:19,985 Mr. and Mrs. Scott, per your request, 498 00:20:20,010 --> 00:20:22,137 this form gives the hospital consent 499 00:20:22,162 --> 00:20:24,762 to remove Blair from the ventilator. 500 00:20:24,952 --> 00:20:27,871 I need you to sign it in my presence. 501 00:20:29,740 --> 00:20:31,418 You're sure? 502 00:20:32,151 --> 00:20:39,390 ♪ ♪ 503 00:20:57,174 --> 00:20:58,907 [WHIMPERING] 504 00:20:58,932 --> 00:21:03,067 [SOBS] 505 00:21:26,672 --> 00:21:28,972 We'll leave you with your daughter. 506 00:21:28,997 --> 00:21:31,998 [BREATHES SHAKILY] 507 00:21:42,491 --> 00:21:44,449 Kelly. 508 00:21:45,295 --> 00:21:47,762 They shouldn't have done that to you, man. 509 00:21:50,305 --> 00:21:52,481 All I care about is Stella. 510 00:21:54,239 --> 00:21:56,270 She's lucky to have you. 511 00:21:57,838 --> 00:21:59,972 She loves what she does, April. 512 00:21:59,997 --> 00:22:02,473 It's her life. They can't take out her lung. 513 00:22:02,498 --> 00:22:03,764 I get it. 514 00:22:03,789 --> 00:22:05,059 But since we can't reach her family, 515 00:22:05,084 --> 00:22:07,585 it's up to the doctors to make the decision. 516 00:22:07,973 --> 00:22:09,817 But they don't know her. 517 00:22:13,190 --> 00:22:15,254 There's nothing we can do? 518 00:22:22,908 --> 00:22:25,785 Hey. There you are. 519 00:22:25,820 --> 00:22:27,386 I just heard about your dad. 520 00:22:27,411 --> 00:22:29,082 Are you okay? 521 00:22:29,504 --> 00:22:31,137 Just hard to believe. 522 00:22:31,162 --> 00:22:32,957 He was such a force. 523 00:22:32,982 --> 00:22:34,815 How's Jay taking it? 524 00:22:35,205 --> 00:22:36,746 Not good. 525 00:22:36,771 --> 00:22:37,824 They're a lot alike. 526 00:22:37,849 --> 00:22:40,199 Stubborn. Gwen didn't help. 527 00:22:40,224 --> 00:22:43,160 I mean, she said she would use the hospital's resources 528 00:22:43,185 --> 00:22:45,012 - to keep Dad alive. - Really? 529 00:22:45,037 --> 00:22:46,356 That doesn't sound like her. 530 00:22:46,381 --> 00:22:48,248 Yeah, it surprised me too. 531 00:22:50,135 --> 00:22:51,301 I love you. 532 00:22:51,326 --> 00:22:52,134 Let me know if there's 533 00:22:52,159 --> 00:22:54,193 anything I can do, okay? 534 00:22:57,508 --> 00:22:59,942 [SIGHS] 535 00:23:00,260 --> 00:23:02,656 Here are the ABG results for Brian Zvonecek. 536 00:23:02,774 --> 00:23:05,174 - Thank you. - You're welcome. 537 00:23:06,977 --> 00:23:08,477 [CURTAIN RATTLES] 538 00:23:08,502 --> 00:23:09,793 Doctor Charles. 539 00:23:09,818 --> 00:23:11,885 Mr. Zvonecek. 540 00:23:13,073 --> 00:23:14,940 When can I get out of here? 541 00:23:15,009 --> 00:23:16,608 So here's the thing. 542 00:23:16,677 --> 00:23:19,221 Your blood gas shows low CO2, 543 00:23:19,246 --> 00:23:22,244 low carboxyhemoglobin, and normal oxygen. 544 00:23:22,454 --> 00:23:23,886 That's good, right? 545 00:23:23,911 --> 00:23:25,665 Well, what it means is that you didn't have 546 00:23:25,690 --> 00:23:27,509 an inhalation injury. 547 00:23:27,644 --> 00:23:29,009 More than likely you passed out 548 00:23:29,034 --> 00:23:31,435 because you were hyperventilating. 549 00:23:31,460 --> 00:23:32,568 Huh. 550 00:23:32,593 --> 00:23:33,959 All the same, I'm not sick. 551 00:23:34,028 --> 00:23:35,227 Okay, but... 552 00:23:35,295 --> 00:23:37,168 why were you hyperventilating? 553 00:23:37,193 --> 00:23:39,551 And when we can't find a physical reason, 554 00:23:39,576 --> 00:23:41,643 more often than not it's... 555 00:23:41,668 --> 00:23:43,676 you know, due to an emotional reaction 556 00:23:43,701 --> 00:23:46,528 - to some sort of... - Wait, wait, wait. 557 00:23:47,281 --> 00:23:49,140 Where you going? 558 00:23:49,417 --> 00:23:52,051 - What, PTSD? - I didn't use that label. 559 00:23:52,316 --> 00:23:54,521 I'm just saying it would explain... 560 00:23:55,296 --> 00:23:57,033 the tachycardia, the elevated blood pressure... 561 00:23:57,058 --> 00:23:58,608 No. No way. 562 00:23:58,633 --> 00:23:59,962 You know, full disclosure, I noticed 563 00:23:59,987 --> 00:24:01,887 a little hand tremor earlier today. 564 00:24:01,912 --> 00:24:03,364 But I told you, that was my blood sugar. 565 00:24:03,389 --> 00:24:04,822 Otis. 566 00:24:05,173 --> 00:24:07,226 You were shot earlier this year. 567 00:24:07,586 --> 00:24:09,735 I mean, that alone, it's gonna precipitate 568 00:24:09,760 --> 00:24:11,593 a little post-traumatic stress. 569 00:24:11,813 --> 00:24:14,480 And that I can tell you from personal experience. 570 00:24:15,350 --> 00:24:17,617 And after what you went through today, I mean, 571 00:24:17,685 --> 00:24:19,132 why don't you let me take you upstairs 572 00:24:19,157 --> 00:24:20,813 - for a quick evaluation? - No. 573 00:24:20,838 --> 00:24:22,280 I get it. 574 00:24:22,305 --> 00:24:24,063 You're a shrink, so everybody you see 575 00:24:24,088 --> 00:24:25,665 has got to have some sort of mental problem, right? 576 00:24:25,690 --> 00:24:27,218 But not me. 577 00:24:27,652 --> 00:24:29,952 I feel great. 578 00:24:35,352 --> 00:24:38,206 I'm trying to help you. It's just been... 579 00:24:38,231 --> 00:24:39,476 Dr. Rhodes. 580 00:24:39,501 --> 00:24:41,172 Sorry, guys, I gotta get scrubbed. 581 00:24:41,197 --> 00:24:43,119 We just want to talk to you about Stella. 582 00:24:43,144 --> 00:24:45,061 [SIGHS] Really, April? 583 00:24:45,086 --> 00:24:46,376 Just hear them out. 584 00:24:46,401 --> 00:24:47,714 We don't want you to remove her lung. 585 00:24:47,739 --> 00:24:49,251 There has to be another option. 586 00:24:49,276 --> 00:24:51,249 Look, guys, I understand your concerns. 587 00:24:51,274 --> 00:24:53,081 But as her doctors, we've decided 588 00:24:53,106 --> 00:24:54,461 on the best course of treatment, 589 00:24:54,486 --> 00:24:57,290 and only Stella's family can override that decision. 590 00:24:57,458 --> 00:24:58,925 Dr. Rhodes. 591 00:24:58,993 --> 00:25:01,176 We are her family. 592 00:25:02,786 --> 00:25:04,419 That's true. 593 00:25:04,509 --> 00:25:06,866 She'd tell you the same thing, Doc. 594 00:25:07,231 --> 00:25:10,198 ♪ ♪ 595 00:25:10,344 --> 00:25:12,277 [SIGHS] 596 00:25:12,425 --> 00:25:14,292 Another walk-away. 597 00:25:15,016 --> 00:25:22,254 ♪ ♪ 598 00:25:37,303 --> 00:25:39,304 There's another way. 599 00:25:39,819 --> 00:25:41,196 What do you mean? 600 00:25:41,221 --> 00:25:42,980 The majority of lung bleeds 601 00:25:43,005 --> 00:25:44,632 originate in the lower lobes, right? 602 00:25:44,657 --> 00:25:45,761 So? 603 00:25:45,786 --> 00:25:46,977 So what if I clamp 604 00:25:47,002 --> 00:25:49,149 at the base of the pulmonary artery? 605 00:25:49,970 --> 00:25:52,136 Connor, you made the right call. 606 00:25:52,161 --> 00:25:53,460 We have a good surgical plan. 607 00:25:53,485 --> 00:25:55,371 But what if we resect the lower lobe first. 608 00:25:55,396 --> 00:25:56,262 If the bleeding stops, 609 00:25:56,287 --> 00:25:57,930 we won't have to remove the entire lung. 610 00:25:57,955 --> 00:25:58,887 No, it's too risky. 611 00:25:58,912 --> 00:25:59,878 But if it doesn't work 612 00:25:59,903 --> 00:26:01,185 we can still remove the lung. 613 00:26:01,210 --> 00:26:02,702 After wasting precious time. 614 00:26:02,727 --> 00:26:03,999 Have you forgotten we're trying to save her life? 615 00:26:04,024 --> 00:26:05,149 I think we can do that and 616 00:26:05,174 --> 00:26:06,956 give her the life that she wants. 617 00:26:07,149 --> 00:26:10,050 She's a young woman. She can find another career. 618 00:26:11,112 --> 00:26:12,763 I have to try. 619 00:26:12,788 --> 00:26:15,333 I owe it to her. I owe it to them. 620 00:26:15,358 --> 00:26:17,903 Connor, being a firefighter isn't gonna mean a damn thing 621 00:26:17,928 --> 00:26:19,971 if Stella dies on the table. 622 00:26:20,246 --> 00:26:23,266 ♪ ♪ 623 00:26:23,788 --> 00:26:26,766 - I can do it. - Don't... Connor! 624 00:26:37,371 --> 00:26:38,871 Time, Dr. Rhodes. Where are we? 625 00:26:38,896 --> 00:26:39,653 I'm almost there, 626 00:26:39,678 --> 00:26:40,825 but every time the lung inflates 627 00:26:40,850 --> 00:26:42,492 it obstructs my view. 628 00:26:42,517 --> 00:26:43,515 Marty, can we deflate the lung 629 00:26:43,547 --> 00:26:44,940 - any further? - No way. 630 00:26:44,965 --> 00:26:46,403 I'm barely keeping her 631 00:26:46,428 --> 00:26:47,485 oxygenated as it is. 632 00:26:47,510 --> 00:26:48,921 Take it down another 20%. 633 00:26:48,946 --> 00:26:49,895 It's too risky. 634 00:26:49,920 --> 00:26:52,054 I only need to reach the lower lobe. 635 00:26:52,079 --> 00:26:53,556 I'll find the bleed and make my resection 636 00:26:53,581 --> 00:26:55,088 before you know it. 637 00:26:57,182 --> 00:26:59,290 Make it fast. 638 00:27:06,535 --> 00:27:09,855 You're quite the patient advocate today. 639 00:27:11,057 --> 00:27:13,294 Did you do it for Stella or for Kelly? 640 00:27:13,999 --> 00:27:16,781 I've known him since we were kids. 641 00:27:18,519 --> 00:27:20,478 You didn't answer the question. 642 00:27:21,599 --> 00:27:24,583 I did it because it was the right thing to do. 643 00:27:24,608 --> 00:27:26,942 [ALARMS BEEPING] 644 00:27:27,163 --> 00:27:28,296 Marty? 645 00:27:28,321 --> 00:27:29,983 BP's down to 88 systolic. 646 00:27:30,008 --> 00:27:31,387 I'm close. 647 00:27:31,536 --> 00:27:33,002 Let's hope so. 648 00:27:33,027 --> 00:27:35,027 [PAGER BUZZING] 649 00:27:36,097 --> 00:27:37,564 You are not going to make it. 650 00:27:37,589 --> 00:27:39,361 We have to open her up and remove the lung. 651 00:27:39,386 --> 00:27:41,915 - BP's at 82. - Up her pressers. 652 00:27:41,940 --> 00:27:43,995 - Can't, I'm already maxed-out. - Connor, please. 653 00:27:44,020 --> 00:27:45,739 Just give me a second. 654 00:27:46,211 --> 00:27:48,065 The sats are at 78, that's all she can tolerate. 655 00:27:48,090 --> 00:27:49,583 I'm re-inflating the lung. 656 00:27:49,608 --> 00:27:51,541 No, wait. There. 657 00:27:51,877 --> 00:27:53,564 That's it. That's the bleed. 658 00:27:53,794 --> 00:27:56,069 You found it, but do you have time to fix it? 659 00:27:56,830 --> 00:27:58,463 [ALARMS BEEPING] 660 00:27:58,920 --> 00:28:00,503 What happened? 661 00:28:00,571 --> 00:28:02,471 Her hand's ice-cold, I can't get a pulse. 662 00:28:02,540 --> 00:28:04,143 The forearm's tight. She's got compartment syndrome. 663 00:28:04,168 --> 00:28:05,412 Get Maggie. 664 00:28:05,437 --> 00:28:06,885 I told you to use the Parkland formula. 665 00:28:06,910 --> 00:28:08,026 - You gave her too much fluid. - No. 666 00:28:08,051 --> 00:28:09,398 I've been monitoring her urine output. 667 00:28:09,423 --> 00:28:10,693 Everything's been normal. 668 00:28:10,718 --> 00:28:12,651 Then what's your explanation for this? 669 00:28:12,859 --> 00:28:14,509 - What do you need? - Find us an OR, 670 00:28:14,534 --> 00:28:16,617 this woman needs an emergency fasciotomy. 671 00:28:16,642 --> 00:28:18,516 I'll tell you right now all the ORs are occupied. 672 00:28:18,541 --> 00:28:20,153 - You're gonna have to wait. - How long? 673 00:28:20,178 --> 00:28:21,069 - 20 minutes? - We can't. 674 00:28:21,094 --> 00:28:22,759 20 minutes, she'll end up with an amputation. 675 00:28:22,784 --> 00:28:24,359 Get me a soft tissue tray and a scalpel. 676 00:28:24,384 --> 00:28:25,714 We'll relieve the pressure now. 677 00:28:25,739 --> 00:28:27,078 Right here. 678 00:28:27,996 --> 00:28:29,496 Prep the patient. 679 00:28:29,521 --> 00:28:32,989 ♪ ♪ 680 00:28:33,234 --> 00:28:35,533 - [KNOCKING] - Come in. 681 00:28:36,851 --> 00:28:38,350 Ms. Goodwin. 682 00:28:38,380 --> 00:28:39,303 Oh, Dr. Halstead. 683 00:28:39,328 --> 00:28:41,230 I'm very sorry about your father. 684 00:28:41,255 --> 00:28:42,410 Did you know? 685 00:28:42,498 --> 00:28:43,619 Did I know what? 686 00:28:43,644 --> 00:28:45,370 Gwen Garrett made a special point of telling 687 00:28:45,395 --> 00:28:46,463 me and Jay that there was no hurry 688 00:28:46,488 --> 00:28:48,221 in taking my dad off the vent. 689 00:28:48,246 --> 00:28:49,846 Okay? 690 00:28:50,918 --> 00:28:53,342 My dad's chart. His bypass surgery 691 00:28:53,367 --> 00:28:54,791 was 29 days ago. 692 00:28:54,816 --> 00:28:57,308 29 days ago. 693 00:28:58,986 --> 00:29:00,794 I see. 694 00:29:01,681 --> 00:29:04,107 I can't believe the hospital would do this. 695 00:29:04,323 --> 00:29:06,058 Not to me. 696 00:29:06,519 --> 00:29:08,406 Not to my family. 697 00:29:11,185 --> 00:29:12,932 [DOOR SLAMS] 698 00:29:13,854 --> 00:29:20,155 ♪ ♪ 699 00:29:26,287 --> 00:29:28,330 Hey, Jay. 700 00:29:29,426 --> 00:29:31,875 We gotta take Dad off the vent. 701 00:29:32,435 --> 00:29:34,168 What? 702 00:29:34,323 --> 00:29:36,754 No, no, no. He... 703 00:29:37,211 --> 00:29:39,550 I've been sitting with him and he blinks his eyes. 704 00:29:39,575 --> 00:29:42,264 And I grabbed his hand and he squeezed my hand. 705 00:29:42,735 --> 00:29:44,247 He squeezed my hand. 706 00:29:44,272 --> 00:29:46,178 Those are just reflexes. 707 00:29:46,227 --> 00:29:48,228 They don't mean anything. 708 00:29:48,618 --> 00:29:51,209 I'm telling you, man, he knows that I'm here. 709 00:29:51,873 --> 00:29:53,503 He doesn't. 710 00:29:54,033 --> 00:29:55,899 He can't. 711 00:29:58,314 --> 00:30:00,704 We can't, he's... 712 00:30:01,185 --> 00:30:03,506 He's gotta come back, man, 'cause... 713 00:30:05,142 --> 00:30:06,640 That can't be the last conversation 714 00:30:06,665 --> 00:30:08,212 I ever have with him. 715 00:30:09,300 --> 00:30:11,752 Look, whatever regrets you have, 716 00:30:12,479 --> 00:30:14,086 you're not gonna resolve them here. 717 00:30:14,111 --> 00:30:15,803 You just gotta accept that. 718 00:30:15,828 --> 00:30:18,436 Don't tell me what I got to accept. 719 00:30:18,800 --> 00:30:21,327 Jay, the reason Gwen encouraged us 720 00:30:21,360 --> 00:30:22,951 to take our time with Dad? 721 00:30:22,976 --> 00:30:25,399 His bypass was 29 days ago. 722 00:30:26,304 --> 00:30:27,951 If he dies before 30 days are up, 723 00:30:27,976 --> 00:30:30,989 regardless of why, it's a fatality for the hospital. 724 00:30:31,014 --> 00:30:32,198 So what? 725 00:30:32,223 --> 00:30:33,143 So Gwen's just trying to 726 00:30:33,168 --> 00:30:35,132 keep Dad alive for one more day 727 00:30:35,157 --> 00:30:37,195 so the hospital doesn't take the hit. 728 00:30:38,405 --> 00:30:39,997 I get it. You feel betrayed. 729 00:30:40,022 --> 00:30:42,143 I don't care. I care about Dad. 730 00:30:42,168 --> 00:30:44,168 And you think he'd want to be kept alive 731 00:30:44,193 --> 00:30:45,443 to buff some numbers? 732 00:30:45,468 --> 00:30:47,732 You need to get out. You got to get out, man. 733 00:30:47,757 --> 00:30:49,095 They're using him. 734 00:30:49,120 --> 00:30:50,730 That's your problem. 735 00:30:50,755 --> 00:30:53,028 Jay, he's gone. 736 00:30:54,954 --> 00:30:57,146 Doc, you okay? 737 00:30:57,503 --> 00:31:06,366 ♪ ♪ 738 00:31:07,724 --> 00:31:11,111 [KNOCKING] 739 00:31:16,655 --> 00:31:18,794 You got my discharge? 740 00:31:22,281 --> 00:31:24,548 Gotta be honest, I'm just not comfortable 741 00:31:24,573 --> 00:31:26,893 signing off on you going back to work yet. 742 00:31:27,534 --> 00:31:29,644 You're gonna keep me from working. 743 00:31:29,669 --> 00:31:31,769 Look, I'll make you a deal. 744 00:31:31,811 --> 00:31:33,948 Commit to some therapy. 745 00:31:34,401 --> 00:31:37,011 Twice a week. Once a week. 746 00:31:37,723 --> 00:31:39,231 You don't get it. 747 00:31:41,149 --> 00:31:43,885 I can't be a firefighter if I have PTSD. 748 00:31:43,910 --> 00:31:46,558 What, you can't be a firefighter and have feelings? 749 00:31:46,722 --> 00:31:49,511 Look, I have no problem keeping this out of your chart 750 00:31:49,536 --> 00:31:50,657 if that'll make you feel better. 751 00:31:50,682 --> 00:31:53,536 If I see a shrink, people are gonna find out. 752 00:31:53,698 --> 00:31:55,224 I can't have that. 753 00:31:57,395 --> 00:31:59,095 Tell me something. 754 00:31:59,249 --> 00:32:02,302 When I asked you to close your eyes earlier today, 755 00:32:02,871 --> 00:32:04,370 what did you see? 756 00:32:04,494 --> 00:32:06,394 What'd you really see? 757 00:32:07,822 --> 00:32:09,992 Otis, you can tell me. 758 00:32:11,990 --> 00:32:13,656 Okay. 759 00:32:15,316 --> 00:32:17,827 I had to get a mom and a baby out of the building. 760 00:32:18,142 --> 00:32:19,733 I lost contact. 761 00:32:20,065 --> 00:32:21,478 Told her not to get in the elevator. 762 00:32:21,503 --> 00:32:23,319 She got in the elevator. 763 00:32:23,828 --> 00:32:25,538 The elevator got stuck. 764 00:32:27,159 --> 00:32:29,373 When we finally got the doors open... 765 00:32:31,731 --> 00:32:33,347 There they were. 766 00:32:33,522 --> 00:32:36,289 [SOMBER MUSIC] 767 00:32:36,545 --> 00:32:38,420 Burned alive. 768 00:32:40,073 --> 00:32:42,433 Their faces were gone but I knew it was them. 769 00:32:43,517 --> 00:32:45,951 [EXHALES HEAVILY] 770 00:32:46,888 --> 00:32:49,271 I can't get it out of my head. 771 00:32:49,765 --> 00:32:52,932 ♪ ♪ 772 00:32:53,590 --> 00:32:56,168 It's called an intrusive memory. 773 00:32:56,802 --> 00:32:58,947 I can help you with that. 774 00:33:00,361 --> 00:33:02,194 Doc Charles... 775 00:33:03,012 --> 00:33:06,824 [SPEAKING RUSSIAN] 776 00:33:07,482 --> 00:33:09,149 It means life's not a... 777 00:33:09,279 --> 00:33:11,580 stroll across a meadow. 778 00:33:11,649 --> 00:33:14,086 These things I see... 779 00:33:14,568 --> 00:33:16,768 They're part of the job. 780 00:33:16,793 --> 00:33:20,433 Every firefighter sees them. 781 00:33:22,870 --> 00:33:24,568 We cope. 782 00:33:25,410 --> 00:33:31,001 ♪ ♪ 783 00:33:32,520 --> 00:33:33,948 I'm out of here. 784 00:33:33,973 --> 00:33:35,504 You want to destroy my life, 785 00:33:35,529 --> 00:33:37,913 write whatever you want in your chart. 786 00:33:47,440 --> 00:33:48,802 Dr. Manning? 787 00:33:48,827 --> 00:33:50,961 - Yes. - We need you. 788 00:33:53,173 --> 00:33:54,885 Veronica. 789 00:33:56,877 --> 00:33:59,395 She's still breathing on her own. 790 00:33:59,974 --> 00:34:03,531 Yes. Her oxygen levels are good. 791 00:34:04,326 --> 00:34:06,594 It's been hours. 792 00:34:08,440 --> 00:34:10,597 Her heart rhythm is strong. 793 00:34:10,622 --> 00:34:12,656 She's holding on. 794 00:34:15,123 --> 00:34:17,303 She wants to live. 795 00:34:17,328 --> 00:34:19,662 My little girl, she wants to live. 796 00:34:19,687 --> 00:34:23,338 [SNIFFLES] And we were going to let her go. 797 00:34:23,947 --> 00:34:26,363 What do we do? How can we help her? 798 00:34:26,388 --> 00:34:28,361 She needs to go to surgery right now. 799 00:34:28,386 --> 00:34:30,258 Do it. Help her. 800 00:34:31,066 --> 00:34:32,990 Tell the OR we're coming up. 801 00:34:34,005 --> 00:34:41,244 ♪ ♪ 802 00:34:51,770 --> 00:34:54,234 Scissors. 803 00:35:00,688 --> 00:35:02,618 Okay, pressure's been relieved, 804 00:35:02,643 --> 00:35:04,058 but that's not fluid. 805 00:35:04,083 --> 00:35:05,916 It's blood. 806 00:35:12,053 --> 00:35:13,353 Her ulna's broken. 807 00:35:13,378 --> 00:35:14,679 That's what caused the bleeding. 808 00:35:14,704 --> 00:35:16,870 Compartment syndrome was caused by fractured hematoma, 809 00:35:16,895 --> 00:35:17,894 not fluid. 810 00:35:17,919 --> 00:35:19,596 It wasn't your fault, Dr. Choi. 811 00:35:19,906 --> 00:35:21,309 They found her just outside the room 812 00:35:21,334 --> 00:35:22,324 where the fire started, 813 00:35:22,349 --> 00:35:24,642 so how would she have broken her arm? 814 00:35:30,484 --> 00:35:33,361 There's also extensive bruising around her ribs and pelvis. 815 00:35:33,386 --> 00:35:35,214 This woman wasn't just burned. 816 00:35:36,743 --> 00:35:38,137 She was beaten. 817 00:35:47,522 --> 00:35:56,732 [INDISTINCT CHATTER] 818 00:36:00,799 --> 00:36:03,354 You guys put me in a terrible position. 819 00:36:03,897 --> 00:36:05,130 But... 820 00:36:05,155 --> 00:36:06,326 we were able to isolate the bleed, 821 00:36:06,351 --> 00:36:07,702 and we only had to take out 822 00:36:07,727 --> 00:36:08,672 a portion of her lung. 823 00:36:08,697 --> 00:36:10,214 It was a thoracoscopic procedure, 824 00:36:10,239 --> 00:36:11,053 minimally invasive. 825 00:36:11,078 --> 00:36:12,577 That's all to say that... 826 00:36:12,602 --> 00:36:15,121 She should be back to work in no time. 827 00:36:16,021 --> 00:36:18,429 - Oh, my God. - Hey... 828 00:36:19,161 --> 00:36:20,825 Dr. Rhodes... 829 00:36:21,250 --> 00:36:22,549 You're the man. 830 00:36:22,574 --> 00:36:24,600 Yeah, you guys are okay too. 831 00:36:24,721 --> 00:36:25,987 Thanks. 832 00:36:26,282 --> 00:36:28,564 Why don't you bring Kelly back in? 833 00:36:30,163 --> 00:36:32,683 - Thanks, Doc. - You got it, bud. 834 00:36:39,774 --> 00:36:42,250 You were extremely lucky, you know that? 835 00:36:42,275 --> 00:36:44,408 Extremely. 836 00:36:46,525 --> 00:36:49,560 [SOFT MUSIC] 837 00:36:50,371 --> 00:36:52,579 ♪ ♪ 838 00:36:52,849 --> 00:36:54,115 Kelly. 839 00:36:54,140 --> 00:36:55,580 She's awake. 840 00:36:55,605 --> 00:36:57,446 Wants to see you. 841 00:36:58,184 --> 00:37:05,423 ♪ ♪ 842 00:37:13,037 --> 00:37:16,740 - Stop. - [CHUCKLES] 843 00:37:22,619 --> 00:37:25,129 I'm so glad you're back. 844 00:37:25,688 --> 00:37:27,901 Of course. 845 00:37:27,926 --> 00:37:30,502 Come here. 846 00:37:35,317 --> 00:37:42,656 ♪ ♪ 847 00:37:48,243 --> 00:37:54,714 ♪ ♪ 848 00:37:57,070 --> 00:37:58,703 Hey. 849 00:37:58,997 --> 00:38:00,896 You okay? 850 00:38:04,047 --> 00:38:06,248 I could have been a better son. 851 00:38:07,557 --> 00:38:09,400 Could have been a better brother. 852 00:38:09,425 --> 00:38:11,240 [SOFTLY] Oh, Will... 853 00:38:11,265 --> 00:38:13,410 Your dad knew you loved him. 854 00:38:13,435 --> 00:38:15,368 And so does Jay. 855 00:38:18,008 --> 00:38:25,246 ♪ ♪ 856 00:38:27,508 --> 00:38:29,661 Oh, no. 857 00:38:30,301 --> 00:38:32,076 I got it. 858 00:38:33,161 --> 00:38:36,107 - Here you go. - Thank you. 859 00:38:36,848 --> 00:38:39,882 [TENSE MUSIC] 860 00:38:41,520 --> 00:38:48,758 ♪ ♪ 861 00:38:54,122 --> 00:38:56,151 Sir, can I help you? 862 00:38:56,237 --> 00:38:59,209 My uncle was in the building with the fire? 863 00:38:59,234 --> 00:39:00,399 I thought they might have brought him here. 864 00:39:00,502 --> 00:39:01,539 Okay, sir, so I'm gonna need you 865 00:39:01,564 --> 00:39:02,881 to go back into the waiting room 866 00:39:02,906 --> 00:39:04,627 and give the nurse your uncle's name. 867 00:39:04,889 --> 00:39:07,260 She'll let you know if your uncle was admitted. 868 00:39:08,646 --> 00:39:10,378 - All right. - Thank you. 869 00:39:10,403 --> 00:39:11,385 Thank you. 870 00:39:11,410 --> 00:39:12,865 Yeah. 871 00:39:22,429 --> 00:39:25,949 [INDISTINCT CHATTER] 872 00:39:26,325 --> 00:39:29,450 Told you you were going home, huh? 873 00:39:30,693 --> 00:39:33,024 Dr. Choi discharged him? 874 00:39:33,594 --> 00:39:34,909 No, I did. 875 00:39:34,934 --> 00:39:36,233 Really? 876 00:39:36,258 --> 00:39:37,550 Yeah. 877 00:39:38,118 --> 00:39:40,076 He's in pretty good hands. 878 00:39:42,044 --> 00:39:43,810 For now. 879 00:39:48,389 --> 00:39:51,723 [MACHINE BEEPING] 880 00:40:10,587 --> 00:40:12,521 I'm sorry, Jay. 881 00:40:14,076 --> 00:40:15,905 For everything. 882 00:40:16,350 --> 00:40:19,062 For not being there for you and Dad. 883 00:40:19,829 --> 00:40:22,304 And for not giving you space to grieve. 884 00:40:22,767 --> 00:40:25,401 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 885 00:40:25,649 --> 00:40:28,545 We'll keep him on the vent as long as you want. 886 00:40:30,950 --> 00:40:33,451 Who am I kidding, man? 887 00:40:36,583 --> 00:40:38,546 I know he's not coming back. 888 00:40:38,900 --> 00:40:43,536 ♪ ♪ 889 00:40:43,910 --> 00:40:46,211 Let him go. 890 00:40:50,951 --> 00:40:53,082 Just let him go. 891 00:40:54,576 --> 00:40:57,611 [SOMBER MUSIC] 892 00:40:58,415 --> 00:41:05,453 ♪ ♪ 893 00:41:07,802 --> 00:41:09,827 Take these too. 894 00:41:13,543 --> 00:41:14,842 - Maggie? - Yeah. 895 00:41:14,867 --> 00:41:16,487 What happened to our Jane Doe? 896 00:41:17,481 --> 00:41:19,415 Dr. Choi? 897 00:41:19,685 --> 00:41:22,616 [SUSPENSEFUL MUSIC] 898 00:41:23,144 --> 00:41:24,533 ♪ ♪ 899 00:41:25,381 --> 00:41:26,619 She turned off the monitors. 900 00:41:26,644 --> 00:41:27,938 She has serious internal injuries. 901 00:41:27,963 --> 00:41:30,009 If we don't find her soon, she's gonna die. 902 00:41:30,422 --> 00:41:32,548 ♪ ♪ 903 00:41:33,810 --> 00:41:39,928 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 61506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.