All language subtitles for Cartel.2045.2018.720p.WEBRip.YTS-fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00 --> 00:00:26 . :: YIFYMOVIES.IS ::. Regarder YIFY Films en ligne gratuitement 2 00:00:39,664 --> 00:00:41,955 Séquence I-5 terminé. 3 00:00:41,957 --> 00:00:44,791 Maintenant, commencez l'assemblage par lots. 4 00:00:44,793 --> 00:00:48,004 Les médias iraniens ont doublé c'est l'horreur de Hamadan. 5 00:00:48,006 --> 00:00:49,464 Le premier de son genre. 6 00:00:49,466 --> 00:00:54,052 Les unités d'infanterie Droid déployées en Iran ont été utilisés dans la guerre. 7 00:00:54,054 --> 00:00:56,595 Le gouvernement mexicain est implorer les États-Unis pour l'aide, 8 00:00:56,597 --> 00:00:59,515 comme il est mal préparé à affronter brutalité du cartel à Juarez. 9 00:00:59,517 --> 00:01:01,893 L'agence a une politique c'est en train de mettre 10 00:01:01,895 --> 00:01:04,895 armes robotiques dans les mains du cartel. 11 00:01:04,897 --> 00:01:08,398 Vous laissez intentionnellement les armes vont au Mexique? 12 00:01:08,400 --> 00:01:10,151 Oui m'dame. 13 00:01:20,287 --> 00:01:22,371 La spéculation augmente comme les rumeurs se déroulent 14 00:01:22,373 --> 00:01:24,999 de Gearside International's participation à Juarez. 15 00:01:25,001 --> 00:01:27,293 Plus précisément, ils entraîner la vente illicite 16 00:01:27,295 --> 00:01:30,338 de droïdes militaires sur le marché noir. 17 00:01:30,340 --> 00:01:31,672 Monsieur Fox? 18 00:01:31,674 --> 00:01:34,341 Avez-vous vendu votre droïdes au cartel? 19 00:01:34,343 --> 00:01:36,469 Gearside est-il responsable pour l'effusion de sang? 20 00:01:36,471 --> 00:01:43,267 Xavier Unité 62894 21 00:01:43,269 --> 00:01:44,686 Terminé. 22 00:02:56,759 --> 00:02:57,593 D'accord. 23 00:02:59,346 --> 00:03:01,139 Ah. 24 00:03:01,139 --> 00:03:02,596 Tu as une fumée? 25 00:03:02,598 --> 00:03:04,389 Tais-toi et asseyez-vous encore. 26 00:03:04,391 --> 00:03:05,975 D'accord, comment à propos de la caféine? 27 00:03:05,977 --> 00:03:07,935 Parce que j'ai mal à la tête comme tu ne le croirais pas. 28 00:03:10,314 --> 00:03:11,481 D'accord. 29 00:03:11,483 --> 00:03:12,815 Que diriez-vous de la morphine? 30 00:03:12,817 --> 00:03:14,608 Mais pas beaucoup, tu sais, juste assez pour tuer un cheval, 31 00:03:14,610 --> 00:03:15,444 ou deux. 32 00:03:21,408 --> 00:03:25,328 Tais-toi, asseyez-vous, et ferme ta bouche. 33 00:03:25,330 --> 00:03:28,498 N'est-ce pas un vue malchanceuse? 34 00:03:28,500 --> 00:03:32,169 Ce n'est pas un endroit pour un vrai Marine. 35 00:03:32,169 --> 00:03:33,335 Et ta soeur? 36 00:03:33,337 --> 00:03:34,921 Tu vois, j'ai lu quelque part que les orgasmes 37 00:03:34,923 --> 00:03:37,756 sont incroyables pour les migraines. 38 00:03:41,721 --> 00:03:45,599 Oui, ce n'était pas une bonne idée. 39 00:03:45,599 --> 00:03:49,102 Je ne suis pas prêt pour l'examen, alors qu'est-ce que c'est? 40 00:03:49,104 --> 00:03:50,018 Soirée film? 41 00:03:50,020 --> 00:03:51,645 Gunny, récupère-toi. 42 00:03:51,647 --> 00:03:52,939 Vous êtes rejeté. 43 00:03:56,151 --> 00:03:58,822 Tu as raison. 44 00:03:58,822 --> 00:04:00,615 Avis, inexistant. 45 00:04:02,241 --> 00:04:04,491 Plus de nouveaux procès. 46 00:04:04,493 --> 00:04:06,536 Vous allez continuer à pourrir comme tu l'as été. 47 00:04:06,538 --> 00:04:10,455 Enterré au fond de rien que l'obscurité. 48 00:04:10,457 --> 00:04:12,834 C'est triste, mais tu es ce que nous appelons 49 00:04:12,836 --> 00:04:16,878 une victime de circonstance, une perte acceptable. 50 00:04:16,880 --> 00:04:19,507 Hm, c'est ça comment ça s'appelle? 51 00:04:19,509 --> 00:04:21,800 Et pendant tout ce temps, j'ai pensé Je venais juste d'être baisée. 52 00:04:21,802 --> 00:04:23,344 C'est ce que c'est. 53 00:04:23,346 --> 00:04:25,805 Le monde avait besoin d'un méchant, 54 00:04:25,807 --> 00:04:28,223 et vous êtes juste arrivé à obliger. 55 00:04:28,225 --> 00:04:29,308 D'accord. 56 00:04:30,978 --> 00:04:32,394 Que veux-tu, général? 57 00:04:32,396 --> 00:04:35,188 Regardez, je ne suis pas ici pour conneries avec toi, fils. 58 00:04:35,190 --> 00:04:38,442 Ni remémorer plus de missions échouées. 59 00:04:38,444 --> 00:04:42,697 Je suis ici pour vous étendre un opportunité, pour faire les choses correctement. 60 00:04:42,699 --> 00:04:43,533 Par nous... 61 00:04:46,286 --> 00:04:51,540 Et par eux. 62 00:04:51,540 --> 00:04:52,959 Ce n'est pas trop tard. 63 00:04:54,336 --> 00:04:56,002 Une dernière mission. 64 00:04:56,004 --> 00:04:59,299 Plus d'obscurité, toi récupère ta vie. 65 00:05:04,178 --> 00:05:05,262 Ouais. 66 00:05:06,348 --> 00:05:09,559 Tu ne peux pas donner un mort homme sa vie en arrière. 67 00:05:11,978 --> 00:05:12,812 Je passerai. 68 00:05:15,189 --> 00:05:18,315 Ils sont mieux sans moi. 69 00:05:18,317 --> 00:05:19,608 C'est un travail simple. 70 00:05:19,610 --> 00:05:20,942 Dedans et dehors. 71 00:05:20,944 --> 00:05:24,865 Récupérer l'actif, et rentre chez toi à ta famille. 72 00:05:26,408 --> 00:05:29,327 Si c'est si simple, alors Pourquoi est-ce que ça doit être moi? 73 00:05:29,329 --> 00:05:31,120 Il y a sept ans, 74 00:05:31,122 --> 00:05:34,457 Le projet Chariot était supposé sauver des vies au combat. 75 00:05:34,459 --> 00:05:35,625 Mais ce n'est pas le cas. 76 00:05:35,627 --> 00:05:37,168 Tu étais là. 77 00:05:37,170 --> 00:05:38,586 Ainsi était cet homme. 78 00:05:38,588 --> 00:05:41,046 Estevan Flores, meneur ingénieur et scientifique 79 00:05:41,048 --> 00:05:42,548 sur le projet Chariot. 80 00:05:42,550 --> 00:05:44,300 Il a refait surface. 81 00:05:44,302 --> 00:05:49,262 Et Intel révèle qu'il est travaillé pour Gearside. 82 00:05:49,264 --> 00:05:50,555 Gearside? 83 00:05:50,557 --> 00:05:52,892 L'atterrissage de Flores place après Chariot. 84 00:05:52,894 --> 00:05:55,603 Médical, commercial, et la robotique armée, 85 00:05:55,605 --> 00:05:57,480 le dernier dont est maintenant disparu. 86 00:05:57,482 --> 00:05:59,815 Plus de droïdes dans la guerre. 87 00:05:59,817 --> 00:06:03,569 Nouveau traité persan AT, ratifié par tous les pays. 88 00:06:03,571 --> 00:06:05,654 Donc Estevan est l'atout? 89 00:06:05,656 --> 00:06:07,656 Affirmative. 90 00:06:07,658 --> 00:06:09,324 C'est bon, mais moi, 91 00:06:09,326 --> 00:06:11,493 Je ne vois toujours pas pourquoi ça doit être moi. 92 00:06:11,495 --> 00:06:13,663 Des droïdes comme celui-ci ont terrorisé 93 00:06:13,665 --> 00:06:17,625 la ville mexicaine de Juarez pour un peu plus d'un mois. 94 00:06:17,627 --> 00:06:20,586 Nous ne savons pas comment, mais Intel nous amène à croire 95 00:06:20,588 --> 00:06:22,630 que Gearside a une main dedans, 96 00:06:22,632 --> 00:06:26,968 mais le Cartel Malvado a plus d'une douzaine de ces droïdes. 97 00:06:26,970 --> 00:06:30,762 Et ils ont peint la ville dans le sang. 98 00:06:30,764 --> 00:06:32,973 C'est le matériel dans ta tête. 99 00:06:32,975 --> 00:06:34,517 Le dysfonctionnement était sévère, 100 00:06:34,519 --> 00:06:36,560 makin 'aussi dangereux à enlever. 101 00:06:36,562 --> 00:06:38,603 La puce a été conçue manipuler à distance 102 00:06:38,605 --> 00:06:40,647 toute l'activité droid. 103 00:06:40,649 --> 00:06:41,481 Tu sais comment ça fonctionne. 104 00:06:41,483 --> 00:06:42,483 Ouais. 105 00:06:42,485 --> 00:06:44,569 Sauf que non. 106 00:06:44,571 --> 00:06:46,197 Ça doit être toi. 107 00:06:47,490 --> 00:06:49,617 Flores peut réparer la puce. 108 00:07:19,314 --> 00:07:21,105 Ne sois pas si fâché. 109 00:07:21,107 --> 00:07:23,399 Profitez de la tequila. 110 00:07:23,401 --> 00:07:25,692 Mon père t'avait promis des droïdes. 111 00:07:25,694 --> 00:07:29,574 Ce n'est pas un homme aussi stupide pour briser ses promesses. 112 00:07:30,658 --> 00:07:31,617 La patience? 113 00:07:34,704 --> 00:07:35,704 Fuck patience! 114 00:07:36,872 --> 00:07:40,709 Il y a beaucoup de cochons attendant d'être écorché. 115 00:07:46,716 --> 00:07:50,801 Ces droïdes sont l'un des une machine à tuer aimable. 116 00:07:50,803 --> 00:07:54,596 Vous serez très content quand ils arrivent. 117 00:07:56,642 --> 00:08:00,646 Parce que si vous les gars Ne garde pas ta promesse ... 118 00:08:14,576 --> 00:08:17,413 Maintenant c'est ça Je parle de! 119 00:08:19,665 --> 00:08:21,709 Juste comme nous l'avions promis. 120 00:08:23,586 --> 00:08:26,965 Rien, rien va nous arrêter maintenant! 121 00:08:27,966 --> 00:08:29,673 Al Malvado! 122 00:08:33,679 --> 00:08:49,611 Al Malvado! 123 00:09:48,672 --> 00:09:50,130 Que? 124 00:09:51,674 --> 00:09:53,299 Quel est le saint squelette? 125 00:09:53,301 --> 00:09:55,218 La Nina Blanca? 126 00:09:56,929 --> 00:09:58,514 Elle me garde en sécurité. 127 00:10:00,225 --> 00:10:03,644 Vous savez, avant, je vivre en Floride, ouais? 128 00:10:04,687 --> 00:10:05,813 Obtenez déporté. 129 00:10:07,315 --> 00:10:09,234 C'était magnifique là-bas. 130 00:10:10,317 --> 00:10:13,278 Mais tous les mois, quelque chose de mal arrive. 131 00:10:14,114 --> 00:10:15,949 Mais ici, à Juarez ... 132 00:10:17,366 --> 00:10:19,868 quelque chose de mal arrive tous les jours. 133 00:10:24,707 --> 00:10:26,833 Où allons-nous? 134 00:10:26,835 --> 00:10:28,667 C'est pourquoi j'ai mon santo. 135 00:11:09,961 --> 00:11:11,585 Americano! 136 00:11:11,587 --> 00:11:13,963 Es-tu toujours en vie? 137 00:11:13,965 --> 00:11:16,007 Bienvenue à Juarez. 138 00:11:25,851 --> 00:11:27,895 Oh, putain. 139 00:11:27,895 --> 00:11:30,523 Pas maintenant... 140 00:11:32,442 --> 00:11:37,027 Putain, mec, c'est juste ce dont nous avons besoin! 141 00:11:37,029 --> 00:11:38,695 Putain, comment ont-ils savoir où nous allions être? 142 00:11:38,697 --> 00:11:40,781 Ces droïdes vont déchirer nous à part si nous ne bougeons pas maintenant! 143 00:11:40,783 --> 00:11:42,407 Comment sommes-nous supposés pour faire ça, sergent? 144 00:11:42,409 --> 00:11:44,786 Fuckin 'M. Miyagi nous a eu épinglé par la zone de fin! 145 00:11:44,788 --> 00:11:45,869 J'aurais eu un valet, 146 00:11:45,871 --> 00:11:46,996 mais je ne fais pas confiance ces Mexicains. 147 00:11:47,791 --> 00:11:48,873 Laissez-moi faire face à cela. 148 00:11:48,875 --> 00:11:51,834 Vous continuez à blastin loin de ces fucks! 149 00:11:51,836 --> 00:11:53,377 A.D.A.M., A.D.A.M., le pick-up est parti en merde! 150 00:11:53,379 --> 00:11:55,003 Nous avons besoin d'une évacuation immédiate! 151 00:12:00,470 --> 00:12:01,844 Va les tuer! 152 00:12:08,977 --> 00:12:10,018 Comment ça va, Wright? 153 00:12:10,020 --> 00:12:10,895 Fantastique. 154 00:12:10,897 --> 00:12:11,978 Oh super. 155 00:12:11,980 --> 00:12:13,064 Nous devrons nous rattraper plus tard. 156 00:12:13,066 --> 00:12:14,357 - Ouais. - Ouais? 157 00:12:14,359 --> 00:12:15,233 Préparez votre équipement. 158 00:12:15,235 --> 00:12:16,483 Nous sommes Oscar Mike. 159 00:12:16,485 --> 00:12:18,194 Pas avec ce nickel baiseur là-bas. 160 00:12:18,196 --> 00:12:19,778 Ces salauds ne sont pas le genre dont tu te souviens. 161 00:12:19,780 --> 00:12:22,281 Prend un coup lourd à même gratter une de ces chiennes. 162 00:12:22,283 --> 00:12:23,574 Nous avons besoin d'un nouveau plan putain, 163 00:12:23,576 --> 00:12:24,908 cette chienne n'a pas temps pour les balles. 164 00:12:24,910 --> 00:12:27,453 Quelqu'un l'a frappé avec un flash bang! 165 00:12:27,455 --> 00:12:28,746 Ça pourrait marcher, ça pourrait nous acheter du temps. 166 00:12:28,748 --> 00:12:30,164 Fonce! 167 00:12:31,625 --> 00:12:32,584 Bombes loin! 168 00:12:41,677 --> 00:12:43,427 Cette la merde fonctionne réellement? 169 00:12:43,429 --> 00:12:44,720 Oui, ça ressemble à ça. 170 00:12:46,850 --> 00:12:48,181 - Oh merde! - Fuck, nous n'avons pas 171 00:12:48,183 --> 00:12:49,642 le pouvoir d'arrêter ces choses, les garçons. 172 00:12:49,644 --> 00:12:51,435 Nous devons faire une course pour c'est, maintenant ou jamais. 173 00:12:51,437 --> 00:12:54,897 Oui, c'est un vrai service de taxi, les gars. 174 00:13:10,874 --> 00:13:12,040 Allez vous baise! 175 00:13:12,042 --> 00:13:13,498 Que veux-tu, une invitation? 176 00:13:24,721 --> 00:13:26,094 C'est quoi ce bordel? 177 00:13:26,096 --> 00:13:28,013 Ne demandez pas pourquoi, juste obtenir tes ânes au camion! 178 00:13:38,234 --> 00:13:40,068 Americanos! 179 00:13:40,070 --> 00:13:42,402 Je vous vois tous, très bientôt! 180 00:13:52,206 --> 00:13:53,790 Est-il vivant? 181 00:13:53,792 --> 00:13:54,956 Huh. 182 00:13:54,958 --> 00:13:56,626 Je ne sais pas 183 00:13:56,628 --> 00:13:58,752 Mes hommes ont heureux déclencher les doigts. 184 00:13:58,754 --> 00:14:00,838 Pourrait être oui, pourrait être non. 185 00:14:00,840 --> 00:14:03,049 Non n'est pas une option. 186 00:14:03,051 --> 00:14:06,012 Vous devez capturer le soldat vivant. 187 00:14:07,304 --> 00:14:08,095 Pourquoi? 188 00:14:08,097 --> 00:14:09,513 Qu'est-ce qui a changé? 189 00:14:09,515 --> 00:14:12,809 Hier, il était juste un Marine tu voulais mort. 190 00:14:12,811 --> 00:14:14,142 Oui. 191 00:14:14,144 --> 00:14:16,978 Avant, nous ne savions pas de son importance réelle. 192 00:14:16,980 --> 00:14:18,980 Et ce serait? 193 00:14:18,982 --> 00:14:20,023 Tu as été plutôt trop curieux 194 00:14:20,025 --> 00:14:23,361 pour un homme qui a encore à livrer. 195 00:14:23,363 --> 00:14:26,906 Nous sommes très désillusionnés, Senor Malvado. 196 00:14:26,908 --> 00:14:28,156 Cela fait bien plus d'un mois, 197 00:14:28,158 --> 00:14:31,076 et vous devez encore actualisez ce que vous avez promis. 198 00:14:31,078 --> 00:14:33,871 Faire des droïdes est affaire délicate. 199 00:14:33,873 --> 00:14:35,164 Je ne besoin de vous rappeler 200 00:14:35,166 --> 00:14:39,084 des paramètres de notre partenariat, correct? 201 00:14:39,086 --> 00:14:41,295 Alors oublie pourquoi nous besoin de la Marine, 202 00:14:41,297 --> 00:14:44,047 et simplement remplir la tâche en tant que telle. 203 00:14:44,049 --> 00:14:46,508 Notre homme sera en contact. 204 00:14:46,510 --> 00:14:53,684 Jefe? 205 00:14:55,144 --> 00:14:56,477 Vivant. 206 00:14:56,479 --> 00:14:58,105 Pourquoi m'as-tu arrêté? 207 00:14:59,774 --> 00:15:01,690 Changement de plan. 208 00:15:01,692 --> 00:15:02,983 Pourquoi? 209 00:15:02,985 --> 00:15:05,447 Je peux prendre soin de ces bâtards. 210 00:15:11,119 --> 00:15:12,701 Savez-vous pourquoi je vous ai envoyé? 211 00:15:12,703 --> 00:15:14,747 Je suis ton meilleur soldat. 212 00:15:15,999 --> 00:15:17,040 Non. 213 00:15:17,042 --> 00:15:20,628 Parce que tu es faible, et j'ai besoin de toi plus fort. 214 00:15:24,341 --> 00:15:26,801 Je t'ai envoyé tuer cet homme. 215 00:15:27,802 --> 00:15:35,059 Mais maintenant, je le veux vivant. 216 00:15:36,686 --> 00:15:39,186 J'ai pourri Las Islas Marias. 217 00:15:39,188 --> 00:15:40,646 Juste un garçon. 218 00:15:46,153 --> 00:15:49,948 Saigné, le premier jour ... 219 00:15:56,538 --> 00:15:58,040 J'aurais dû mourir ... 220 00:16:00,751 --> 00:16:14,307 ... crissement et étouffement sur mon propre sang. 221 00:16:17,434 --> 00:16:18,268 ...m'a sauvé. 222 00:16:20,230 --> 00:16:22,231 M'a tiré de la mort. 223 00:16:30,823 --> 00:16:34,785 M'a donné l'espoir que si je tuer et continuer à tuer ... 224 00:16:45,629 --> 00:16:49,047 ... elle brillerait son ombre sur moi, 225 00:16:49,049 --> 00:16:51,468 et je continuerais à survivre. 226 00:17:00,269 --> 00:17:03,646 Il n'y a pas de place pour faiblesse dans ma famille. 227 00:17:03,648 --> 00:17:06,190 J'ai ton sang qui coule à travers mes veines, Jefe. 228 00:17:06,192 --> 00:17:07,359 Je ne suis pas faible. 229 00:17:10,113 --> 00:17:14,659 Apportez l'Americano, vivant. 230 00:17:50,944 --> 00:17:52,277 Pas ça semblait calculé. 231 00:17:52,279 --> 00:17:54,863 Ils savaient où le Pickup allait être. 232 00:17:54,865 --> 00:17:56,365 Oui, mec, si A.D.A.M. n'avait pas détecté ce droïde, 233 00:17:56,367 --> 00:17:58,200 on aurait été baisé. 234 00:17:58,202 --> 00:17:59,160 ADAM.? 235 00:17:59,162 --> 00:18:01,161 Ouais, il est euh, c'est notre grand frère. 236 00:18:01,163 --> 00:18:02,622 Il est toujours en train de regarder. 237 00:18:02,624 --> 00:18:04,289 Fuck cette merde. 238 00:18:04,291 --> 00:18:05,333 Pourquoi ont-ils arrêté? 239 00:18:05,335 --> 00:18:06,459 Cela n'a aucun sens de tendre une embuscade à un frère 240 00:18:06,461 --> 00:18:07,709 et laissez-nous en vie. 241 00:18:07,711 --> 00:18:09,045 Oui, ce droïde était réel proche 242 00:18:09,047 --> 00:18:11,255 nous envoyer tous la maison dans des sacs de corps. 243 00:18:11,257 --> 00:18:13,591 Je n'ai jamais vu un droïde Prends tellement de punition. 244 00:18:13,593 --> 00:18:15,384 Où la baise vous avez été, prison? 245 00:18:15,386 --> 00:18:17,636 Yo, c'est Juarez 2045, mec. 246 00:18:17,638 --> 00:18:19,221 La technologie est un enculé. 247 00:18:19,223 --> 00:18:21,181 Nous le comprendrons plus tard. 248 00:18:21,183 --> 00:18:22,018 Tomber dedans. 249 00:18:41,371 --> 00:18:45,331 Eh bien, ici est Senor Carson Wright, 250 00:18:45,333 --> 00:18:47,208 formellement des États-Unis Corps des Marines des États. 251 00:18:47,210 --> 00:18:49,501 Il était sur le bloc, mais maintenant il est de retour en action. 252 00:18:49,503 --> 00:18:51,504 Et ne demande pas pourquoi. 253 00:18:51,506 --> 00:18:52,340 Garçons. 254 00:18:53,883 --> 00:18:56,383 Bien sûr, vous savez que vous savez Sergent CSO Mickey Stauskas. 255 00:18:56,385 --> 00:18:59,386 Ces deux fourrés sont Caporal Stewart Hinkley 256 00:18:59,388 --> 00:19:00,430 et Chris Stratton. 257 00:19:00,432 --> 00:19:01,722 Yo. 258 00:19:01,724 --> 00:19:05,017 Ensuite, il y a le morceau maigre de ... 259 00:19:05,019 --> 00:19:06,937 Où est la putain de Luke? 260 00:19:08,772 --> 00:19:10,565 Probablement skinnin 'it. 261 00:19:10,567 --> 00:19:12,441 A.D.A.M., où le l'enfer est ton petit ami? 262 00:19:12,443 --> 00:19:13,692 Monsieur, Le caporal Hemsworth sera 263 00:19:13,694 --> 00:19:16,863 dans votre immédiat voisinage, immédiatement. 264 00:19:16,865 --> 00:19:18,405 Pardon. 265 00:19:18,407 --> 00:19:21,199 - Monsieur, j'essayais ... - Ferme ta gueule, Luke. 266 00:19:21,201 --> 00:19:22,951 Cet embarras est Chef des opérations techniques spéciales, 267 00:19:22,953 --> 00:19:25,328 Le caporal Luke Hemsworth. 268 00:19:25,330 --> 00:19:28,915 Meilleure technologie dans le domaine, grande douleur dans mon cul. 269 00:19:28,917 --> 00:19:30,375 Souper? 270 00:19:30,377 --> 00:19:31,419 C'est ça? 271 00:19:31,421 --> 00:19:32,336 'Kay, bien, maintenant ... 272 00:19:32,338 --> 00:19:34,296 Vous avez oublié de présentez-vous, monsieur. 273 00:19:34,298 --> 00:19:37,632 C'est parce que moi et Wright remonte loin. 274 00:19:37,634 --> 00:19:39,344 N'est-ce pas? 275 00:19:39,346 --> 00:19:40,180 Bien sûr. 276 00:19:42,015 --> 00:19:44,140 Très bien alors, nous connaissons deux choses. 277 00:19:44,142 --> 00:19:46,183 Un, Estevan Flores est détenu en captivité 278 00:19:46,185 --> 00:19:48,353 par le cartel Malvado. 279 00:19:48,355 --> 00:19:51,521 Deux, ceci est un non autorisé détail des ops noirs. 280 00:19:51,523 --> 00:19:53,065 Il n'y aura pas les chansons ont chanté pour nous. 281 00:19:53,067 --> 00:19:54,316 Savons-nous où il est gardé? 282 00:19:54,318 --> 00:19:55,360 Nah. 283 00:19:55,362 --> 00:19:57,487 Quatre jours de reconnaissance juste putain perdu. 284 00:19:57,489 --> 00:19:59,529 La ville est trop grande. 285 00:19:59,531 --> 00:20:00,864 C'est vrai. 286 00:20:00,866 --> 00:20:02,033 Mais récemment, j'ai un pourboire dans une boîte de nuit 287 00:20:02,035 --> 00:20:04,451 exploité par ces bâtards. 288 00:20:04,453 --> 00:20:05,244 Boîte de nuit? 289 00:20:05,246 --> 00:20:06,036 Nous parlons des titties? 290 00:20:06,998 --> 00:20:08,413 Luke? 291 00:20:08,415 --> 00:20:12,170 A.D.A.M., tirer les schémas. 292 00:20:12,170 --> 00:20:13,210 Simple dans et hors. 293 00:20:13,212 --> 00:20:15,421 Le bâtiment n'est pas complexe. 294 00:20:15,423 --> 00:20:17,382 Objectif, Miguel Alarcon. 295 00:20:17,384 --> 00:20:19,510 Big Shot capitaine Malvado. 296 00:20:20,636 --> 00:20:21,471 ADAM.? 297 00:20:22,846 --> 00:20:24,471 Il exploite la discothèque. 298 00:20:24,473 --> 00:20:26,224 Nous entrons, et obtenons ce baiseur à nous dire 299 00:20:26,226 --> 00:20:28,183 où ils tiennent Flores. 300 00:20:28,185 --> 00:20:29,434 Cela ressemble à une mission. 301 00:20:29,436 --> 00:20:30,228 Je suis prêt. 302 00:20:31,314 --> 00:20:32,563 Pas prêt à obtenir votre équipement emballé, 303 00:20:32,565 --> 00:20:33,648 Parce que ton idiot le cul est resté ici. 304 00:20:33,650 --> 00:20:35,315 N'est-ce pas, chef d'équipe? 305 00:20:35,317 --> 00:20:36,275 Nous verrons. 306 00:20:36,277 --> 00:20:38,361 Nous ne partons pas avant ce soir. 307 00:20:38,363 --> 00:20:39,862 Bon sang nous verrons. 308 00:20:39,864 --> 00:20:41,072 Puis-je avoir un ooh rah? 309 00:20:41,074 --> 00:20:42,907 Ouais... 310 00:20:42,909 --> 00:20:44,324 Tu ne vas pas. 311 00:20:44,326 --> 00:20:47,161 Ooh rah, Le caporal Hemsworth. 312 00:20:47,163 --> 00:20:48,453 Merci, A.D.A.M .. 313 00:20:48,455 --> 00:20:51,250 Ouais. 314 00:20:51,250 --> 00:20:52,585 Qui est A.D.A.M.? 315 00:21:09,853 --> 00:21:11,479 Avez-vous fini? 316 00:21:12,480 --> 00:21:14,649 Oui, je l'ai avec moi. 317 00:21:15,442 --> 00:21:16,774 Cela m'a pris toute la semaine mais 318 00:21:16,776 --> 00:21:19,776 c'est fini. 319 00:22:14,667 --> 00:22:16,042 Attention maintenant. 320 00:22:16,044 --> 00:22:17,626 - La moindre erreur ... - Croyez-moi! 321 00:22:17,628 --> 00:22:19,463 Je sais ce que je fais! 322 00:22:27,388 --> 00:22:30,307 Aidez-le, il est été électrocuté! 323 00:22:31,684 --> 00:22:33,267 Que se passe-t-il? 324 00:22:33,269 --> 00:22:35,519 Il va dans arrêt cardiaque! 325 00:22:35,521 --> 00:22:36,770 Aidez-le, s'il vous plaît! 326 00:22:36,772 --> 00:22:37,606 Allons! 327 00:22:51,078 --> 00:22:52,120 À présent! 328 00:22:52,122 --> 00:22:55,625 Oof! 329 00:22:56,584 --> 00:22:59,626 Non! 330 00:23:19,190 --> 00:23:20,105 Toi! 331 00:23:20,107 --> 00:23:20,942 Se lever! 332 00:23:26,448 --> 00:23:27,282 Assieds-toi là! 333 00:23:31,911 --> 00:23:32,746 Asseoir! 334 00:23:35,707 --> 00:23:37,500 Combien de temps? 335 00:23:37,500 --> 00:23:39,167 Je-je ne sais pas. 336 00:23:39,169 --> 00:23:40,668 Je ne sais pas! 337 00:23:40,670 --> 00:23:43,629 M-peut-être une semaine, je ne ... 338 00:23:43,631 --> 00:23:45,172 Jefe ... 339 00:23:45,174 --> 00:23:47,091 Jefe, je suis désolé. 340 00:23:50,471 --> 00:23:51,306 Une semaine? 341 00:23:52,932 --> 00:23:55,141 Je t'ai déjà donné un mois! 342 00:23:55,143 --> 00:23:56,601 Je t'ai dit... 343 00:23:56,603 --> 00:23:59,480 Je te l'ai dit, c'est pas ma spécialité! 344 00:24:01,648 --> 00:24:04,316 Donc vous ne pouvez pas le finir? 345 00:24:04,318 --> 00:24:05,776 Non, je peux finir. 346 00:24:05,778 --> 00:24:06,568 Je peux finir! 347 00:24:06,570 --> 00:24:08,196 JE... 348 00:24:08,198 --> 00:24:10,700 Je ne peux pas me concentrer comme ça! 349 00:24:12,535 --> 00:24:16,621 S'il te plait, ma fille, Puis-je la voir? 350 00:24:16,623 --> 00:24:17,913 J'ai fait... 351 00:24:17,915 --> 00:24:22,376 J'ai tout fait demandé, tout, pour vous. 352 00:24:22,378 --> 00:24:24,086 Je-je t'ai dit quoi ils prévoyaient ... 353 00:24:24,088 --> 00:24:24,879 Quelle? 354 00:24:24,881 --> 00:24:26,338 Putain de bâtard! 355 00:24:26,340 --> 00:24:28,591 Ce n'était pas supposé être comme ça. 356 00:24:28,593 --> 00:24:32,681 J'étais, j'ai été envoyé ici pour vous aider! 357 00:24:32,681 --> 00:24:34,473 Les hommes sont les plus motivés 358 00:24:35,642 --> 00:24:38,601 quand vous menacer ceux qu'ils aiment. 359 00:24:38,603 --> 00:24:43,525 Et je m'en fous quel marché a été conclu. 360 00:24:43,525 --> 00:24:45,943 Les offres changent. 361 00:24:45,943 --> 00:24:47,194 Les filles meurent. 362 00:24:49,614 --> 00:24:51,240 Je m'en fous. 363 00:24:52,784 --> 00:24:53,618 Terminer... 364 00:24:55,077 --> 00:24:56,786 mon arme ... 365 00:24:56,788 --> 00:25:00,789 ou je vais la ramener à toi 366 00:25:00,791 --> 00:25:01,583 Non... 367 00:25:19,644 --> 00:25:21,895 C'est A.D.A.M .. 368 00:25:27,652 --> 00:25:28,651 Une lentille de contact? 369 00:25:28,653 --> 00:25:30,193 Non, ce n'est pas juste une lentille de contact, 370 00:25:30,195 --> 00:25:31,696 c'est un HUD à la pointe de la technologie, 371 00:25:31,698 --> 00:25:34,114 en utilisant le dernier version du A.D.A.M. 372 00:25:34,116 --> 00:25:35,240 Le morceau le plus sophistiqué de 373 00:25:35,242 --> 00:25:37,075 intelligence artificielle La technologie. 374 00:25:37,077 --> 00:25:38,454 C'est un droïde. 375 00:25:41,124 --> 00:25:41,913 Non merci. 376 00:25:41,915 --> 00:25:42,832 Non. 377 00:25:42,834 --> 00:25:44,083 Non, A.D.A.M. Ce n'est pas un droïde. 378 00:25:44,085 --> 00:25:46,376 Oh. - Il n'a pas de corps. 379 00:25:46,378 --> 00:25:47,961 Il ressemble plus à un cerveau. 380 00:25:47,963 --> 00:25:51,341 Entièrement automatisé, tactique Système d'Information. 381 00:25:51,343 --> 00:25:52,674 Il est comme un poisson peut nager et sortir 382 00:25:52,676 --> 00:25:54,009 - de n'importe quel réseau à tout moment ... - Ecoute moi, c'est un bot. 383 00:25:54,011 --> 00:25:56,720 Je ne veux rien à faire avec, comprendre? 384 00:25:56,722 --> 00:25:58,639 Donnez-le à quelqu'un d'autre. 385 00:25:58,641 --> 00:25:59,681 Attendez. 386 00:25:59,683 --> 00:26:00,892 Mec, attends. 387 00:26:00,894 --> 00:26:02,559 Je ne peux pas. 388 00:26:02,561 --> 00:26:04,188 Ils sont tous des chattes. 389 00:26:06,106 --> 00:26:08,984 De plus, je les déteste. 390 00:26:08,984 --> 00:26:10,276 Allez mec. 391 00:26:10,278 --> 00:26:12,362 Pense juste comme ça un autre opérateur, 392 00:26:12,364 --> 00:26:14,324 une voix au téléphone. 393 00:26:15,909 --> 00:26:18,992 De plus, il vous donnera une majeure avantage tactique au combat. 394 00:26:18,994 --> 00:26:20,244 Quelque chose que je suis sûr quelqu'un qui a été 395 00:26:20,246 --> 00:26:23,583 hors du jeu un moment pourrait probablement utiliser. 396 00:26:29,255 --> 00:26:30,090 Bien. 397 00:26:31,298 --> 00:26:32,798 Mais ne vous attendez pas à moi Amicalement avec lui. 398 00:26:32,800 --> 00:26:34,174 Tu comprends? 399 00:26:34,176 --> 00:26:35,302 Yeah Yeah. 400 00:26:36,805 --> 00:26:38,805 Ne pas oublier de mettre l'oreillette dans. 401 00:26:38,807 --> 00:26:41,431 Tout va commencer travailler après ça. 402 00:26:41,433 --> 00:26:43,353 ADAM. va vous aider. 403 00:26:44,269 --> 00:26:46,605 Doux Jésus... 404 00:26:59,160 --> 00:27:00,910 Comment c'est? 405 00:27:00,912 --> 00:27:02,079 Kick cul, non? 406 00:27:03,080 --> 00:27:05,416 Bonjour, Carson. 407 00:27:06,375 --> 00:27:08,211 Dis salut, mec. 408 00:27:11,006 --> 00:27:11,840 Salut. 409 00:27:13,842 --> 00:27:15,091 Nous avons tous des écouteurs qui peuvent 410 00:27:15,093 --> 00:27:17,176 relayer et recevoir informations de A.D.A.M .. 411 00:27:17,178 --> 00:27:20,930 Mais tu es le seul avec la lentille de contact. 412 00:27:20,932 --> 00:27:22,597 Corporel, Sergent Hernandez 413 00:27:22,599 --> 00:27:24,307 demande votre présence. 414 00:27:24,309 --> 00:27:25,308 D'accord. 415 00:27:25,310 --> 00:27:27,228 Je dois y aller. 416 00:27:27,230 --> 00:27:30,815 Gardez cela dedans, et s'y habituer. 417 00:27:30,817 --> 00:27:34,194 Oh oui. 418 00:27:34,194 --> 00:27:36,447 Bienvenue dans l'équipe, mon frère. 419 00:27:48,585 --> 00:27:50,375 J'espère que c'est bien que je t'appelle Carson, 420 00:27:50,377 --> 00:27:52,003 comme il n'y a pas de fonctionnaire enregistrement de votre rang 421 00:27:52,005 --> 00:27:54,590 dans ma base de données. 422 00:27:54,590 --> 00:27:55,757 Oh. 423 00:27:55,759 --> 00:27:58,051 Où sont exactement vos bases de données hébergées? 424 00:27:58,053 --> 00:27:59,719 Mon physique les systèmes sont logés 425 00:27:59,721 --> 00:28:02,889 aux États-Unis, dans un endroit classé. 426 00:28:02,891 --> 00:28:05,350 Désolé, Carson, tu manques l'autorisation appropriée 427 00:28:05,352 --> 00:28:07,977 divulguer quoi que ce soit d'autre. 428 00:28:07,979 --> 00:28:08,894 Ouais. 429 00:28:08,896 --> 00:28:11,314 Merci, capitaine évident. 430 00:28:11,316 --> 00:28:13,149 cependant, pour répondre à ta question 431 00:28:13,151 --> 00:28:17,737 plus précisément, ma base de données est une collection de bases de données. 432 00:28:17,739 --> 00:28:19,905 Un nuage d'informations. 433 00:28:19,907 --> 00:28:21,532 Réseaux fermés? 434 00:28:21,534 --> 00:28:25,077 Tout réseau que je suis capable de migrer vers, tout système. 435 00:28:25,079 --> 00:28:26,953 Donc tu es comme un ... 436 00:28:26,955 --> 00:28:28,748 Œil dans le ciel. 437 00:28:28,750 --> 00:28:30,376 Effectivement. 438 00:28:31,461 --> 00:28:35,171 Écoute moi, parler à un ordinateur. 439 00:28:35,173 --> 00:28:36,171 je suis beaucoup plus avancé 440 00:28:36,173 --> 00:28:38,173 qu'un ordinateur, Carson. 441 00:28:38,175 --> 00:28:42,010 Je suis A.D.A.M., artificiel aide et gestion de données. 442 00:28:42,012 --> 00:28:43,930 Hmm, merci, A.D.A.M .. 443 00:28:43,932 --> 00:28:45,683 Ordinateur avec un ego. 444 00:28:48,353 --> 00:28:49,977 ADAM., est Wright avec toi? 445 00:28:49,979 --> 00:28:51,520 Nous avons besoin de lui ici. 446 00:28:51,522 --> 00:28:53,482 Copiez ça, sur mon chemin. 447 00:28:59,364 --> 00:29:02,824 Chris et Stewart sont en reconnaissance à la discothèque. 448 00:29:02,826 --> 00:29:07,079 En attendant, nous avons reçu Un autre conseil des habitants. 449 00:29:08,373 --> 00:29:09,872 Apparemment, un vieil homme essaie de décharger 450 00:29:09,874 --> 00:29:11,123 un droïde endommagé. 451 00:29:11,125 --> 00:29:12,709 A quoi bon un droïde endommagé? 452 00:29:12,711 --> 00:29:15,545 Luke le pense pourrait être important. 453 00:29:15,547 --> 00:29:17,421 Ce n'est pas loin. 454 00:29:17,423 --> 00:29:19,382 Junkyard à quelques clics d'ici. 455 00:29:19,384 --> 00:29:21,217 Oui, et si c'est un des cartels, 456 00:29:21,219 --> 00:29:23,135 peut-être que nous pourrions télécharger le informations traitées 457 00:29:23,137 --> 00:29:25,179 avant qu'il ne soit endommagé. 458 00:29:25,181 --> 00:29:28,016 Pourrait être les coordonnées GPS. 459 00:29:28,018 --> 00:29:31,393 Je vais tout avoir prêt pour le téléchargement. 460 00:29:31,395 --> 00:29:32,438 D'accord. 461 00:29:34,982 --> 00:29:38,817 Mickey, prends Wright et reprend possession de ce droïde. 462 00:29:38,819 --> 00:29:40,318 Tu l'as eu. 463 00:29:40,320 --> 00:29:41,528 Allons. 464 00:29:41,530 --> 00:29:52,500 Wright, donnez-moi une minute. 465 00:29:52,500 --> 00:29:54,709 C'est quoi ce bordel? avec toi, Wright? 466 00:29:54,711 --> 00:29:58,379 Le problème semble suivre vous partout où vous allez. 467 00:29:58,381 --> 00:30:01,466 Je me fous de ce que diable tu as dans ta tête. 468 00:30:01,468 --> 00:30:02,924 Vous retournez comme l'Iran, 469 00:30:02,926 --> 00:30:06,764 et je vais le couper de tes putains d'épaules. 470 00:30:11,227 --> 00:30:12,479 Hey, Barney. 471 00:30:13,438 --> 00:30:28,286 Ce ne sera pas comme l'Iran. 472 00:30:28,286 --> 00:30:29,120 Général? 473 00:30:30,497 --> 00:30:31,746 Votre équipe a-t-elle récupéré Wright? 474 00:30:31,748 --> 00:30:32,997 Oui monsieur. 475 00:30:32,999 --> 00:30:34,873 Bien qu'il y ait eu un une embuscade l'attendait. 476 00:30:34,875 --> 00:30:35,917 Cartel? 477 00:30:35,919 --> 00:30:36,959 Oui monsieur. 478 00:30:36,961 --> 00:30:39,336 Quelqu'un voulait accueillez-le à Juarez. 479 00:30:39,338 --> 00:30:40,337 Pas important. 480 00:30:40,339 --> 00:30:41,922 Qu'en est-il de Flores? 481 00:30:41,924 --> 00:30:44,132 Nous pensons que nous avons un direct ligne à son emplacement, 482 00:30:44,134 --> 00:30:47,844 mais nous devons l'amadouer d'une certaine première mexicaine. 483 00:30:47,846 --> 00:30:48,970 Trouvez-le rapidement. 484 00:30:48,972 --> 00:30:50,264 La puce doit être réparée. 485 00:30:50,266 --> 00:30:51,516 Oui monsieur. 486 00:30:51,518 --> 00:30:53,433 Et sergent, quand c'est fait, 487 00:30:53,435 --> 00:30:56,813 le seul atout que nous exiger est la puce. 488 00:30:56,815 --> 00:30:57,979 Compris? 489 00:30:57,981 --> 00:30:58,817 Oui monsieur. 490 00:31:24,425 --> 00:31:41,026 Faisons cela. 491 00:31:54,538 --> 00:31:55,581 Entrons. 492 00:32:00,127 --> 00:32:01,169 Hola. 493 00:32:01,171 --> 00:32:02,172 Hola. 494 00:32:05,467 --> 00:32:06,301 Hum ... 495 00:32:07,218 --> 00:32:08,759 Parle anglais? 496 00:32:10,012 --> 00:32:11,470 Un petit peu oui. 497 00:32:11,472 --> 00:32:12,764 C'est bon, c'est bon. 498 00:32:12,766 --> 00:32:15,141 Euh, mon ami et moi ici, nous euh, 499 00:32:15,143 --> 00:32:18,227 nous avons entendu que vous avez quelque chose très spécial à vendre, hein? 500 00:32:20,105 --> 00:32:21,023 Et euh ... 501 00:32:22,483 --> 00:32:24,776 Très cher aussi. 502 00:32:24,778 --> 00:32:26,195 Oh c'est bien. 503 00:32:27,364 --> 00:32:30,030 Euh, vous voyez, nous sommes avec les Etats-Unis euh, 504 00:32:30,032 --> 00:32:31,532 Americano, si? 505 00:32:31,534 --> 00:32:33,200 Ah, si, si. 506 00:32:33,202 --> 00:32:36,245 Si, et nous sommes venus ici pour ramasser le, le droïde. 507 00:32:36,247 --> 00:32:38,538 Tu veux acheter? 508 00:32:38,540 --> 00:32:39,332 Euh, eh bien ... 509 00:32:39,334 --> 00:32:40,749 Euh, pouvons-nous le voir? 510 00:32:40,751 --> 00:32:42,084 Ah, si, si. 511 00:32:43,253 --> 00:32:49,719 Je vous donne une bonne affaire gringos. 512 00:33:00,646 --> 00:33:01,978 Ouais. 513 00:33:06,111 --> 00:33:07,778 Hmm, des trous de balle. 514 00:33:09,279 --> 00:33:12,699 On dirait que ça a été à travers de la merde. 515 00:33:12,701 --> 00:33:14,199 C'est comment tu l'as trouvé? 516 00:33:14,201 --> 00:33:15,492 Oui, oui, je ... 517 00:33:15,494 --> 00:33:18,122 Je trouve ça, ça ne marche pas. 518 00:33:20,625 --> 00:33:22,624 Ce droid a l'air différent de ceux que j'ai vus. 519 00:33:22,626 --> 00:33:24,669 Oui, c'est probablement un prototype. 520 00:33:24,671 --> 00:33:28,672 Oui, ça ressemble moins de densité dans l'armure. 521 00:33:28,674 --> 00:33:31,758 Nous ferions mieux de revenir à Luke. 522 00:33:31,760 --> 00:33:33,885 Alors, tu le veux? 523 00:33:33,887 --> 00:33:35,179 Nous le voulons. 524 00:33:35,181 --> 00:33:36,722 Mais nous n'avons pas d'argent. 525 00:33:36,724 --> 00:33:38,141 Non non Non Non Non. 526 00:33:43,272 --> 00:33:45,273 Es-tu sérieux? 527 00:33:45,275 --> 00:33:48,442 C'est beaucoup trop pour ça, mon vieux. 528 00:33:50,571 --> 00:33:51,903 Non non Non Non Non. 529 00:33:53,324 --> 00:33:55,033 Écoute moi, c'est très important 530 00:33:55,035 --> 00:33:57,492 que nous amenons ce droïde retour, comprenez-vous? 531 00:33:57,494 --> 00:33:58,870 Je m'en fous. 532 00:33:58,872 --> 00:34:00,707 Regarde tout cet or. 533 00:34:05,670 --> 00:34:07,128 Non non Non Non Non. 534 00:34:09,215 --> 00:34:10,882 Regarde cette chose, c'est pur inutile. 535 00:34:10,884 --> 00:34:13,008 Vous voulez nous facturer 1000 $? 536 00:34:13,010 --> 00:34:15,345 Tu dois être putain ... 537 00:34:17,349 --> 00:34:18,514 Oh merde. 538 00:34:18,516 --> 00:34:20,516 Ça ne sonne pas bien. 539 00:34:20,518 --> 00:34:22,142 C'est probablement juste un rat. 540 00:34:22,144 --> 00:34:24,144 Oh, rat, mon cul. 541 00:34:24,146 --> 00:34:25,729 Carson, un analyse des droïdes 542 00:34:25,731 --> 00:34:28,483 systèmes vitaux suggère la Le droïde est toujours fonctionnel. 543 00:34:28,485 --> 00:34:30,360 Je me préparerais à tirer. 544 00:34:30,362 --> 00:34:31,943 Activation. 545 00:34:31,945 --> 00:34:34,155 Vous n'avez jamais pris son pistolet quand vous l'avez trouvé? 546 00:34:44,376 --> 00:34:45,210 Restez en place. 547 00:34:55,719 --> 00:34:56,510 Wright! 548 00:34:56,512 --> 00:34:58,262 Il y a des tours de grenade! 549 00:35:57,489 --> 00:35:58,780 Mourir. 550 00:36:00,367 --> 00:36:01,702 Wright! 551 00:36:03,788 --> 00:36:05,829 Carson, le zones mises en évidence dans votre HUD 552 00:36:05,831 --> 00:36:07,414 sont microcontrôleur fils qui se connectent 553 00:36:07,416 --> 00:36:08,916 au droïde systèmes de traitement. 554 00:36:08,918 --> 00:36:12,086 Les endommager pourrait le neutraliser. 555 00:36:13,465 --> 00:36:15,925 Carson? 556 00:36:15,925 --> 00:36:22,389 Carson! 557 00:36:27,811 --> 00:36:28,645 Carson! 558 00:37:24,159 --> 00:37:24,993 Assez! 559 00:37:25,954 --> 00:37:28,162 Nous en avons besoin en un seul morceau. 560 00:37:28,164 --> 00:37:29,414 Droid désactivé. 561 00:37:29,416 --> 00:37:31,916 Le pourcentage de dommages à 92%. 562 00:37:31,918 --> 00:37:36,172 7% de plus, et le droïde sera complètement inutile. 563 00:37:37,007 --> 00:37:38,505 Hey, mon vieux! 564 00:37:38,507 --> 00:37:40,259 Vous pouvez sortir maintenant! 565 00:37:47,851 --> 00:37:52,896 j'ai vu cet emblème avant. 566 00:37:52,896 --> 00:37:53,856 Gearside. 567 00:37:57,777 --> 00:37:59,026 Hey! 568 00:37:59,028 --> 00:38:05,117 Donc vous êtes sûr que nous ne peut pas le prendre avec nous? 569 00:38:05,117 --> 00:38:06,825 Juste prends-le. 570 00:38:06,827 --> 00:38:07,661 Gratuitement. 571 00:38:09,664 --> 00:38:10,498 Gratuitement. 572 00:38:34,188 --> 00:38:35,396 Arrache tous ses vêtements! 573 00:38:37,150 --> 00:38:40,400 Montrer à cette petite princesse comment Elle est supposée me faire plaisir. 574 00:38:40,402 --> 00:38:41,443 Non non! 575 00:39:00,507 --> 00:39:03,715 Montre-lui comment me rendre heureux. 576 00:39:11,851 --> 00:39:13,851 Quelle la baise est-ce? 577 00:39:13,853 --> 00:39:14,688 Gabriel? 578 00:39:17,523 --> 00:39:19,565 Je lui ai juste donné une leçon. 579 00:39:19,567 --> 00:39:21,152 Hola, papacito. 580 00:39:27,909 --> 00:39:29,367 Merde! 581 00:39:29,369 --> 00:39:30,870 Elle est juste une chienne! 582 00:39:31,954 --> 00:39:33,746 Elle est juste une putain ... 583 00:39:33,748 --> 00:39:35,123 Non. 584 00:39:35,125 --> 00:39:38,378 Elle est notre invitée. 585 00:39:45,677 --> 00:39:47,217 J'aimerais te prendre pour voir ton père, 586 00:39:47,219 --> 00:39:51,181 si c'est bon. 587 00:39:51,181 --> 00:39:55,936 Nettoyez-la, et prends-lui des vêtements. 588 00:40:18,585 --> 00:40:20,045 Papi? 589 00:40:22,505 --> 00:40:24,213 - Papi? - Mija! 590 00:40:24,215 --> 00:40:25,048 Papi! 591 00:40:27,594 --> 00:40:29,760 Que fais-tu ici? 592 00:40:29,762 --> 00:40:31,304 Es-tu blessé? 593 00:40:31,306 --> 00:40:32,597 - Laisse-moi regarder, laisse-moi regarder ... - Je-je vais bien, papa. 594 00:40:32,599 --> 00:40:33,639 Je vais bien. 595 00:40:33,641 --> 00:40:34,432 Que se passe-t-il? 596 00:40:34,434 --> 00:40:36,016 Je veux aller à la maison! 597 00:40:36,018 --> 00:40:37,309 Je connais. 598 00:40:37,311 --> 00:40:39,436 Je sais, je travaille aussi fort que je peux 599 00:40:39,438 --> 00:40:41,688 pour nous sortir tous les deux d'ici. 600 00:40:41,690 --> 00:40:44,691 Ce ne sera qu'un peu un peu plus longtemps, je le promets. 601 00:40:53,619 --> 00:40:54,952 D'accord, d'accord, c'est assez. 602 00:40:54,954 --> 00:40:55,744 Il est temps d'y aller 603 00:40:55,746 --> 00:40:56,954 Non... 604 00:40:56,956 --> 00:40:57,746 Ça va. 605 00:40:57,748 --> 00:40:58,873 Soit gentil. 606 00:40:58,875 --> 00:40:59,831 Non! 607 00:41:01,710 --> 00:41:02,626 Je vous remercie. 608 00:41:02,628 --> 00:41:03,961 Je vous remercie. 609 00:41:05,757 --> 00:41:07,882 Termine l'arme de mon père. 610 00:41:07,884 --> 00:41:10,133 Et je te promets ... 611 00:41:10,135 --> 00:41:12,762 Je vais envoyer ta fille à la maison. 612 00:41:12,764 --> 00:41:13,679 Papa! 613 00:41:13,681 --> 00:41:14,680 Papa! 614 00:41:14,682 --> 00:41:16,014 Non non! 615 00:41:25,735 --> 00:41:29,447 J'espère que ça te traite mieux que cela nous a fait. 616 00:41:43,503 --> 00:41:44,584 Qu'est-ce que c'est, du boeuf? 617 00:41:44,586 --> 00:41:46,713 Non c'est carne de chihuahua. 618 00:41:46,715 --> 00:41:50,717 Détendez-vous, ça a juste un goût comme un portier. 619 00:41:50,719 --> 00:41:52,010 Comment ça va à la jonque aujourd'hui? 620 00:41:52,012 --> 00:41:53,594 Entendu vous avez couru dans un peu d'ennuis. 621 00:41:53,596 --> 00:41:54,887 Eh, ça n'aurait pas pu être mieux. 622 00:41:54,889 --> 00:41:56,264 Mais si vous me demandez, ce vieil homme 623 00:41:56,266 --> 00:41:57,597 était plus vicieux que le droïde. 624 00:41:57,599 --> 00:41:59,766 Oui, il était fougueux. 625 00:41:59,768 --> 00:42:01,561 Oui, il voulait de l'argent liquide. 626 00:42:01,563 --> 00:42:02,603 Et il ne laisserait pas tomber son prix 627 00:42:02,605 --> 00:42:04,646 jusqu'à ce qu'il commence tirant sur lui. 628 00:42:04,648 --> 00:42:06,315 Rappelle moi de ma grand-mère. 629 00:42:06,317 --> 00:42:07,608 Mec, cette dame pourrait marchander. 630 00:42:07,610 --> 00:42:09,110 Elle savait où tous les les ventes de garage étaient à. 631 00:42:09,112 --> 00:42:10,610 Votre tour de reconnaissance quelque chose d'utile? 632 00:42:10,612 --> 00:42:12,112 Cela ne s'est pas produit. 633 00:42:12,114 --> 00:42:13,740 Nous n'étions là que 10 minutes avant qu'il ne fasse trop chaud. 634 00:42:13,742 --> 00:42:15,157 Fuckin 'Canners partout, l'homme. 635 00:42:15,159 --> 00:42:16,200 Tu aurais du voir Chris. 636 00:42:16,202 --> 00:42:17,159 Il a presque chié son pantalon. 637 00:42:18,454 --> 00:42:19,369 Si je l'ai fait, il semblait comme ton cul noir. 638 00:42:20,373 --> 00:42:21,539 Tais-toi avant Je me bats le cul. 639 00:42:21,541 --> 00:42:22,876 D'accord, amenez-le. 640 00:42:24,126 --> 00:42:25,626 Assez de bons moments. 641 00:42:25,628 --> 00:42:27,711 Nous avons frappé le club à 22h30. 642 00:42:27,713 --> 00:42:29,838 Assurons-nous que c'est lisse. 643 00:42:29,840 --> 00:42:31,298 D'accord, je vais donner le camion l'ol 'mani-pedi, 644 00:42:31,300 --> 00:42:32,675 et assurez-vous qu'elle est entièrement viabilisé. 645 00:42:32,677 --> 00:42:33,967 Merde, tu sais quoi D'autre vous pourriez servir? 646 00:42:33,969 --> 00:42:34,885 Ma bite! 647 00:42:34,887 --> 00:42:38,055 Tu souhaites. 648 00:42:38,057 --> 00:42:40,599 Luke a un peu de vitesse pour vous. 649 00:42:40,601 --> 00:42:43,312 Assurez-vous de savoir comment l'utiliser. 650 00:42:53,655 --> 00:42:56,699 Qu'es-tu faire ici, Wright? 651 00:42:56,701 --> 00:42:58,617 Je veux dire par tous les comptes, tu devrais pourrir 652 00:42:58,619 --> 00:43:01,662 encore 100 ans de prison. 653 00:43:01,664 --> 00:43:03,581 Alors, quel est le problème? 654 00:43:03,583 --> 00:43:07,003 Juste ici pour le les méchants, comme toujours. 655 00:43:08,797 --> 00:43:12,050 Oui, je ne suis pas ça beaucoup d'un idiot. 656 00:43:12,925 --> 00:43:14,758 Il doit y avoir quelque chose à faire 657 00:43:14,760 --> 00:43:18,389 avec cette merde qu'ils mettent c'est ta tête, non? 658 00:43:19,556 --> 00:43:21,266 Dis-moi ce que ça fait. 659 00:43:23,018 --> 00:43:25,103 Ça fait mon cerveau travailler plus vite que le tien. 660 00:43:27,815 --> 00:43:28,607 D'accord. 661 00:43:29,693 --> 00:43:32,693 Tu peux garder ton secret. 662 00:43:32,695 --> 00:43:35,697 Mais quelque chose n'a pas de sens. 663 00:43:35,699 --> 00:43:38,825 Et je ne l'aime pas quand les choses n'ont pas de sens. 664 00:43:40,369 --> 00:43:41,911 Carson. 665 00:43:41,913 --> 00:43:43,829 As-tu un instant? 666 00:43:43,831 --> 00:43:46,083 Il est tout à toi, A.D.A.M. 667 00:43:50,295 --> 00:43:51,586 Excellent. 668 00:43:51,588 --> 00:43:53,213 J'étais curieux de savoir pourquoi vous n'êtes pas listé 669 00:43:53,215 --> 00:43:55,340 dans l'un de mes index militaires. 670 00:43:55,342 --> 00:43:57,719 J'ai donc commencé à chercher l'internet du monde. 671 00:43:57,721 --> 00:43:59,302 J'ai compilé un dossier d'enregistrements 672 00:43:59,304 --> 00:44:01,555 que je crois appartient à vous. 673 00:44:01,557 --> 00:44:04,266 Bien que je sois 99.5% certain de cela, 674 00:44:04,268 --> 00:44:08,522 Je dois satisfaire l'autre 0,5% chance que ce n'est pas ... 675 00:44:09,898 --> 00:44:14,776 Alors Carson, c'est toi? 676 00:44:14,778 --> 00:44:16,112 Carson? 677 00:44:16,114 --> 00:44:18,990 Excusez-moi Carson, mais vous avez encore pour répondre à ma question. 678 00:44:18,992 --> 00:44:20,199 Dois-je te le répéter? 679 00:44:20,201 --> 00:44:22,117 Éteignez-le! 680 00:44:23,913 --> 00:44:25,371 Étrange. 681 00:44:25,373 --> 00:44:28,458 Votre rythme cardiaque et votre respiration ont augmenté de 35%. 682 00:44:28,460 --> 00:44:30,876 Cela suggère un ensemble augmentation du stress émotionnel, 683 00:44:30,878 --> 00:44:32,547 anxiété, ou colère. 684 00:44:35,425 --> 00:44:37,717 Est-ce que je t'ai énervé, Carson? 685 00:44:37,719 --> 00:44:40,762 Je pense que tu as répondu votre propre question. 686 00:44:40,764 --> 00:44:42,472 je suis programmé pour apprendre, 687 00:44:42,474 --> 00:44:43,930 identifier par moi-même, 688 00:44:43,932 --> 00:44:46,767 avec les variables balancer et décider finalement 689 00:44:46,769 --> 00:44:49,311 mes propres conclusions. 690 00:44:49,313 --> 00:44:52,273 Est-ce que les images vous énervé, Carson? 691 00:44:52,275 --> 00:44:53,523 - Intéressant... - A.D.A.M .... 692 00:44:53,525 --> 00:44:54,483 c'était pas mon intention 693 00:44:54,485 --> 00:44:56,943 - faire cela. - A.D.A.M.! 694 00:44:56,945 --> 00:45:00,365 C'est assez. 695 00:45:18,300 --> 00:45:19,717 Je suis désolé. 696 00:45:19,719 --> 00:45:21,844 Mais c'est le mieux que je puisse faire. 697 00:45:21,846 --> 00:45:24,347 Vous ne devriez pas avoir aucun problème ici. 698 00:45:24,349 --> 00:45:25,639 Je vous remercie. 699 00:45:25,641 --> 00:45:27,141 Mais ne pouvez-vous pas nous laisser partir? 700 00:45:27,143 --> 00:45:29,017 Je promets, je ne dirai rien. 701 00:45:31,188 --> 00:45:32,813 C'est impossible. 702 00:45:32,815 --> 00:45:35,816 Ton père est le seul homme qui peut nous donner ce que nous voulons. 703 00:45:35,818 --> 00:45:38,822 Il ne peut pas partir avant son travail est terminé. 704 00:45:45,161 --> 00:45:48,123 Tu me le rappelles beaucoup de ma mère. 705 00:45:52,960 --> 00:45:54,251 Elle était belle aussi. 706 00:45:59,842 --> 00:46:02,969 Je promets, ça va tout sera bientôt fini. 707 00:46:55,898 --> 00:46:58,191 Fellas, il est temps de perdre la tête. 708 00:46:58,193 --> 00:46:59,778 Nous allons dans 30. 709 00:47:01,070 --> 00:47:02,403 Luke? 710 00:47:02,405 --> 00:47:03,945 A.D.A.M., soulever le fichier de la discothèque. 711 00:47:03,947 --> 00:47:04,738 Bien sûr. 712 00:47:07,786 --> 00:47:10,286 D'après ce que nous savons, le Le club n'est pas bien protégé. 713 00:47:10,288 --> 00:47:13,121 Un système de caméra que A.D.A.M. ne devrait pas avoir de problèmes avec. 714 00:47:13,123 --> 00:47:15,958 Il y a des armes gardes ici et ici. 715 00:47:15,960 --> 00:47:18,043 Ce sont des points d'entrée. 716 00:47:18,045 --> 00:47:21,090 Smash et tempête, et rapide et facile. 717 00:47:22,257 --> 00:47:24,092 Le vrai plaisir commence quand nous sommes à l'intérieur. 718 00:47:24,094 --> 00:47:26,010 Nous irons en aveugle. 719 00:47:26,012 --> 00:47:27,595 C'est le bureau. 720 00:47:27,597 --> 00:47:31,099 C'est ici que nous s'attendre à trouver Alarcon. 721 00:47:31,101 --> 00:47:33,266 Regardez-le bien, les garçons. 722 00:47:33,268 --> 00:47:34,726 Nous avons besoin de lui vivant. 723 00:47:34,728 --> 00:47:37,104 Quel est le calendrier? 724 00:47:37,106 --> 00:47:39,106 ET 10 minutes. 725 00:47:39,108 --> 00:47:43,026 Si nous ne trouvons pas Alarcon par alors, l'op est terminée. 726 00:47:43,028 --> 00:47:45,614 Tournez en arrière et regroupez-vous ici. 727 00:47:46,574 --> 00:47:47,409 Des questions? 728 00:47:48,784 --> 00:47:51,077 D'accord, allons-y. 729 00:48:11,056 --> 00:48:13,099 Juste ce que je voulais voir. 730 00:48:13,101 --> 00:48:14,474 Vérifiez ces choses. 731 00:48:14,476 --> 00:48:16,601 Nouveaux casques MICH, système de refroidissement interne, 732 00:48:16,603 --> 00:48:18,729 anti-balistique amélioré. 733 00:48:18,731 --> 00:48:20,650 Ces baiseurs botter le cul. 734 00:48:22,068 --> 00:48:23,403 Il suffit de le mettre. 735 00:48:31,244 --> 00:48:33,411 Synchronisation avec la version MICH 3. 736 00:48:33,413 --> 00:48:35,246 Système de refroidissement à 100%. 737 00:48:35,248 --> 00:48:37,498 Seuil anti-balistique, 100%. 738 00:48:37,500 --> 00:48:39,583 Systèmes optiques, 100%. 739 00:48:39,585 --> 00:48:43,211 MICH Version 3 100% fonctionnel. 740 00:48:43,213 --> 00:48:45,548 Fuckin ' la technologie, l'homme. 741 00:48:45,550 --> 00:48:46,965 Je me sens comme un astronaute. 742 00:48:46,967 --> 00:48:49,260 Vous allez vous y habituer, mec. 743 00:48:49,262 --> 00:48:51,637 Quoi, vous les gars trop cool pour ça? 744 00:48:51,639 --> 00:48:53,264 Ah oui, cette merde trop maladroit pour moi. 745 00:48:53,266 --> 00:48:55,307 De plus, je dois montrer mon beau visage sur le champ de bataille. 746 00:48:55,309 --> 00:48:56,516 Tu sais. 747 00:48:56,518 --> 00:48:57,769 Oui, j'ai besoin une visibilité complète 748 00:48:57,771 --> 00:48:59,228 quand je vais tout Bruce Lee sur eux les chiennes. 749 00:49:00,773 --> 00:49:02,148 Ceux-ci ne sont pas conçus pour le corps à corps. 750 00:49:02,150 --> 00:49:04,358 Je suppose que je serai le cochon d'Inde, alors. 751 00:49:04,360 --> 00:49:07,570 Non, pas de Wright, vous êtes juste plus intelligent que ces deux. 752 00:49:07,572 --> 00:49:09,822 Ces casques vous donnent un avantage tactique mesuré. 753 00:49:09,824 --> 00:49:10,615 C'est juste des maths. 754 00:49:10,617 --> 00:49:11,907 Oh, maths? 755 00:49:11,909 --> 00:49:14,242 Comme un plus un équivaut à vous baiser. 756 00:49:14,244 --> 00:49:15,661 Peu importe. 757 00:49:15,663 --> 00:49:19,081 Ecoute, je ne serai pas là avec toi ce soir. 758 00:49:19,083 --> 00:49:21,918 Alors, ne te fais pas tuer. 759 00:49:21,920 --> 00:49:23,670 je pensais que tu étaient prêts, prêts. 760 00:49:23,672 --> 00:49:25,253 Je suis prêt. 761 00:49:25,255 --> 00:49:26,588 Mais je pense que c'est meilleur pour l'équipe 762 00:49:26,590 --> 00:49:28,048 si je me détends ici et faire des choses. 763 00:49:28,050 --> 00:49:29,383 Ah d'accord. 764 00:49:29,385 --> 00:49:32,387 Assurez-vous que vous obtenez le windows, house mama, d'accord? 765 00:49:32,389 --> 00:49:34,930 Va te faire foutre. 766 00:49:34,932 --> 00:49:36,224 Euh ... 767 00:49:36,226 --> 00:49:39,311 Wright, puis-je parler à vous pour une minute? 768 00:49:41,815 --> 00:49:44,565 Écoutez, A.D.A.M. Raconté moi ce qui est arrivé. 769 00:49:44,567 --> 00:49:46,400 Ne le déteste pas trop pour ça. 770 00:49:46,402 --> 00:49:47,735 Il apprend encore des choses, 771 00:49:47,737 --> 00:49:50,237 et ça va prendre certains s'habituent à. 772 00:49:50,239 --> 00:49:52,072 Mais crois-moi. 773 00:49:52,074 --> 00:49:57,539 Il va te sauver la vie. 774 00:49:57,539 --> 00:49:59,290 Très bien, messieurs. 775 00:50:01,710 --> 00:50:03,083 Bonne chance. 776 00:50:18,101 --> 00:50:20,142 Gabriel! 777 00:50:20,144 --> 00:50:20,934 Si? 778 00:50:20,936 --> 00:50:22,729 Tu voulais me voir? 779 00:50:24,231 --> 00:50:28,108 Les Americanos sont leur chemin vers le club. 780 00:50:28,110 --> 00:50:30,110 Ils cherchent pour l'ingénieur. 781 00:50:30,112 --> 00:50:32,405 Qui vous a dit ça? 782 00:50:32,407 --> 00:50:36,244 Les Marines ont un petit rat dans leur équipe. 783 00:50:37,746 --> 00:50:41,166 Il murmure tous leurs secrets, pour le fromage. 784 00:50:42,751 --> 00:50:44,291 Alors pourquoi ne pas me le dire plus tôt? 785 00:50:44,293 --> 00:50:47,336 Mes hommes et moi pouvions l'ai tué maintenant. 786 00:50:47,338 --> 00:50:49,713 Parce que j'ai besoin le nouveau vivant. 787 00:50:49,715 --> 00:50:52,051 Gearside cache quelque chose. 788 00:50:53,969 --> 00:50:57,889 Quelque chose à propos de ça Americano est spécial. 789 00:50:57,891 --> 00:50:59,184 Peu importe ce que c'est... 790 00:51:00,768 --> 00:51:03,103 Je vais l'obtenir d'eux. 791 00:51:04,146 --> 00:51:06,148 Bien. 792 00:51:06,148 --> 00:51:09,985 Ensuite, je vais aller à la club et le prendre vivant. 793 00:51:14,324 --> 00:51:17,240 Je n'ai pas encore fini avec toi. 794 00:51:22,373 --> 00:51:24,081 Qu'est-ce que c'est ça? 795 00:51:24,083 --> 00:51:25,166 Hmm. 796 00:51:25,168 --> 00:51:26,001 Ah ... 797 00:51:27,711 --> 00:51:29,836 C'est mon échec en tant que père, 798 00:51:29,838 --> 00:51:32,298 et votre échec en tant que fils. 799 00:51:33,217 --> 00:51:35,258 Elle ne veut rien dire! 800 00:51:36,096 --> 00:51:38,681 Non! 801 00:51:45,230 --> 00:51:46,773 L'amour est une faiblesse. 802 00:51:49,233 --> 00:51:53,237 Apportez-moi l'Americano, ou je vais Posez votre corps à côté du sien. 803 00:52:24,351 --> 00:52:27,605 C'est le seul mère dont j'ai besoin. 804 00:52:40,117 --> 00:52:41,742 Alors, euh ... 805 00:52:41,744 --> 00:52:44,077 Je ne peux toujours pas le comprendre. 806 00:52:44,079 --> 00:52:45,454 Pourquoi toi? 807 00:52:45,456 --> 00:52:46,290 Pourquoi ici? 808 00:52:47,541 --> 00:52:49,333 Quelle est votre fin de partie? 809 00:52:49,335 --> 00:52:52,211 Juste une autre pièce consommable. 810 00:52:52,213 --> 00:52:53,048 Nah. 811 00:52:54,173 --> 00:52:56,382 Je ne suis pas si stupide. 812 00:52:56,384 --> 00:52:59,054 Qu'est-ce qui est vraiment arrivé à Ira ... 813 00:53:27,956 --> 00:53:29,289 Les gardes sont désactivés. 814 00:53:29,291 --> 00:53:31,041 ADAM., Sortez les caméras. 815 00:53:31,043 --> 00:53:33,836 Appareils photo désactiver dans cinq, 816 00:53:33,838 --> 00:53:34,628 quatre, 817 00:53:34,630 --> 00:53:35,420 Trois, 818 00:53:35,422 --> 00:53:36,880 deux, 819 00:53:36,882 --> 00:53:38,509 les caméras sont maintenant déconnectées. 820 00:53:52,690 --> 00:53:54,106 Quelque-chose ne va pas avec l'appareil photo. 821 00:53:54,108 --> 00:53:56,275 Va chercher ce qui s'est passé. 822 00:54:05,661 --> 00:54:09,454 La seule protection que je serai besoin en ce moment est-ce. 823 00:56:18,378 --> 00:56:20,378 Carson! 824 00:56:22,132 --> 00:56:22,965 Carson! 825 00:56:36,396 --> 00:56:38,061 Nous allons prendre soin des choses ici. 826 00:56:38,063 --> 00:56:40,106 Toi et Wright allez vers le bureau et prendre Alarcon. 827 00:56:40,108 --> 00:56:42,316 10 minutes, pas plus. 828 00:56:42,318 --> 00:56:43,525 D'accord? 829 00:56:43,527 --> 00:56:45,153 Rapide et facile, pas d'erreurs. 830 00:56:45,155 --> 00:56:45,945 Ooh rah! 831 00:56:45,947 --> 00:56:48,113 Ooh rah! 832 00:56:48,115 --> 00:56:50,407 Tête sur un émerillon. 833 00:57:03,547 --> 00:57:04,588 Escaliers. 834 00:57:04,590 --> 00:57:05,590 Comment ça va? 835 00:57:14,224 --> 00:57:15,557 Je les retiens! 836 00:57:15,559 --> 00:57:17,726 Vous trouvez la cible! 837 00:57:17,728 --> 00:57:18,603 Quelle? 838 00:57:18,605 --> 00:57:20,523 - Aller! - Retour en un éclair. 839 00:57:22,733 --> 00:57:24,483 Monsieur, j'ai pris la liberté de dérouter 840 00:57:24,485 --> 00:57:26,193 le système de sécurité du bâtiment, 841 00:57:26,195 --> 00:57:28,862 et j'ai réussi accédé aux flux vidéo. 842 00:57:28,864 --> 00:57:31,157 Cela dit, il y a un douzaine d'hommes armés 843 00:57:31,159 --> 00:57:32,407 approche du bâtiment. 844 00:57:32,409 --> 00:57:33,659 Tu ne pouvais pas l'ai dit plus tôt? 845 00:57:33,661 --> 00:57:36,662 Je suppose J'aurais pu, oui. 846 00:57:50,552 --> 00:57:53,929 Mickey, nous avons a eu plusieurs contacts! 847 00:57:53,931 --> 00:57:55,222 Mickey? 848 00:57:55,224 --> 00:57:56,307 A.D.A.M., vous avez les yeux sur Mickey? 849 00:57:56,309 --> 00:57:57,766 Oui monsieur. 850 00:57:57,768 --> 00:58:01,480 Le sergent Stauskas est actuellement au deuxième étage. 851 00:58:06,652 --> 00:58:08,735 Mickey, peux-tu m'entendre? 852 00:58:08,737 --> 00:58:10,862 Bruyant et clair, cow-boy. 853 00:58:10,864 --> 00:58:12,447 Que puis-je faire pour vous? 854 00:58:12,449 --> 00:58:14,700 Sergent Hernandez vous oblige à le contacter. 855 00:58:14,702 --> 00:58:15,494 Immédiatement. 856 00:58:20,041 --> 00:58:21,749 Oui monsieur. 857 00:58:21,751 --> 00:58:24,504 Juste comme Je trouve mon lapin. 858 00:58:29,800 --> 00:58:32,844 Par le lapin, je supposez que vous voulez dire, Miguel Alarcon. 859 00:58:32,846 --> 00:58:35,804 Si vous aimez je peux scan pour Heatsign ... 860 00:58:35,806 --> 00:58:36,722 Sergent? 861 00:58:36,724 --> 00:58:39,766 Notre signal semble être en baisse ... 862 01:00:16,615 --> 01:00:18,740 Wright, Mickey ne répond pas! 863 01:00:18,742 --> 01:00:21,202 Ne laisse pas ta garde baisser, et va te faire foutre ici! 864 01:00:21,204 --> 01:00:22,412 Nous avons des problèmes! 865 01:00:31,172 --> 01:00:34,215 Je ne voulais pas dire gâcher votre plaisir, hein? 866 01:00:34,217 --> 01:00:36,925 Non, s'il vous plaît, je vais donner vous ce que vous voulez. 867 01:00:36,927 --> 01:00:38,929 S'il vous plaît! 868 01:00:38,929 --> 01:00:40,345 Non. 869 01:00:40,347 --> 01:00:41,472 Non, tu sais quoi? 870 01:00:41,474 --> 01:00:42,849 Se lever. 871 01:00:42,851 --> 01:00:44,766 Je ne veux pas tuer un homme à genoux. 872 01:00:44,768 --> 01:00:46,476 Non je t'en prie! 873 01:00:46,478 --> 01:00:47,811 S'il vous plaît, je vais vous dire où 874 01:00:47,813 --> 01:00:50,398 - Malvado se cache, s'il te plait! - Tiens la merde! 875 01:00:50,400 --> 01:00:52,275 Non, il a une fille et il a le père. 876 01:00:52,277 --> 01:00:53,066 S'il vous plaît! 877 01:00:53,068 --> 01:00:53,902 S'il vous plaît... 878 01:00:55,697 --> 01:00:56,695 Non. 879 01:00:56,697 --> 01:00:57,487 - S'il vous plaît... - Va te faire foutre. 880 01:01:02,829 --> 01:01:04,162 Merde. 881 01:01:04,164 --> 01:01:07,375 Regarde mes bottes. 882 01:01:23,557 --> 01:01:24,391 Merde. 883 01:01:29,396 --> 01:01:32,356 Où est Alarcon? 884 01:01:32,358 --> 01:01:34,485 Il a dessiné en premier. 885 01:02:11,898 --> 01:02:13,856 Je viens de sauvegarder votre putain de cul, gros temps! 886 01:02:13,858 --> 01:02:15,023 Euh quoi? 887 01:02:15,025 --> 01:02:16,275 Non-non, tu ne l'as pas fait. 888 01:02:16,277 --> 01:02:17,110 Regarde derrière toi l'homme! 889 01:02:17,112 --> 01:02:17,943 Ouvrez vos yeux putain! 890 01:02:17,945 --> 01:02:19,697 Je l'ai eu quand même. 891 01:02:40,760 --> 01:02:42,010 Pris ton doux temps putain. 892 01:02:42,012 --> 01:02:43,302 Vous nous avez manqué? 893 01:02:43,304 --> 01:02:45,220 Qu'est-ce qui t'es arrivé? 894 01:02:45,222 --> 01:02:46,014 Quel homme? 895 01:02:46,016 --> 01:02:47,264 J'ai dû utiliser Excalibur. 896 01:02:47,266 --> 01:02:48,141 Chienne, tu as réellement a appelé ton couteau? 897 01:02:48,143 --> 01:02:49,641 Tu le sais. 898 01:02:49,643 --> 01:02:50,934 Où le Fuck était Alarcon? 899 01:02:50,936 --> 01:02:53,396 Et où étais-tu? 900 01:02:53,398 --> 01:02:54,981 Il est mort. 901 01:02:54,983 --> 01:02:55,940 Mort? 902 01:02:55,942 --> 01:02:56,941 Avez-vous obtenu quelque chose de ... 903 01:03:00,030 --> 01:03:01,278 Americanos! 904 01:03:10,706 --> 01:03:12,706 Je suis là pour rassembler vos têtes! 905 01:03:12,708 --> 01:03:13,999 Jésus Christ, Putain Barney, mec! 906 01:03:14,001 --> 01:03:14,916 Merde. 907 01:03:14,918 --> 01:03:16,501 Putain, je suis frappé dans mon côté. 908 01:03:16,503 --> 01:03:19,130 Donc je peux les prendre Retour à mon père. 909 01:03:19,132 --> 01:03:20,673 Et recevoir son approbation. 910 01:03:20,675 --> 01:03:22,467 Merde! 911 01:03:22,469 --> 01:03:25,094 Et coupe son putain cœur avec un crucifix! 912 01:03:27,264 --> 01:03:28,305 Nous devons bouger. 913 01:03:28,307 --> 01:03:30,141 Jésus, putain, mon bras! 914 01:03:30,143 --> 01:03:31,224 Oh, putain, je suis frappé dans mon côté! 915 01:03:32,103 --> 01:03:34,729 Merde! 916 01:03:34,731 --> 01:03:35,565 Merde... 917 01:03:36,398 --> 01:03:37,648 D'accord. 918 01:03:37,650 --> 01:03:39,191 Mickey et moi allons essayer pour détourner leur feu. 919 01:03:39,193 --> 01:03:40,901 Quand cela arrive, vous les gars faire une course pour le camion. 920 01:03:40,903 --> 01:03:42,195 Oh, allez! 921 01:03:42,197 --> 01:03:44,363 Lève-toi et meurs comme bons soldats! 922 01:03:46,992 --> 01:03:49,034 A.D.A.M., pouvez-vous afficher leur flux vidéo sur mon objectif? 923 01:03:49,036 --> 01:03:50,661 Bonjour, Carson. 924 01:03:50,663 --> 01:03:52,246 C'est bon à entendre votre voix à nouveau. 925 01:03:52,248 --> 01:03:54,624 A.D.A.M., tais-toi, il n'y a pas de temps pour ça. 926 01:03:54,626 --> 01:03:55,958 Pouvez-vous jouer le flux? 927 01:03:55,960 --> 01:03:57,126 Oui. 928 01:03:57,128 --> 01:03:58,920 Rediriger l'alimentation vers votre objectif maintenant. 929 01:03:58,922 --> 01:04:00,213 D'accord, bien. 930 01:04:00,215 --> 01:04:01,673 Mickey, à ma marque. 931 01:04:01,675 --> 01:04:03,132 Courez à gauche aussi vite que vous le pouvez. 932 01:04:03,134 --> 01:04:04,967 Et nous verrons si nous pouvons tourner ces boîtes de conserve autour. 933 01:04:04,969 --> 01:04:05,760 D'accord? 934 01:04:05,762 --> 01:04:06,552 Prêt? 935 01:04:06,554 --> 01:04:08,179 Trois deux un. 936 01:04:08,181 --> 01:04:09,472 Aller! 937 01:04:14,603 --> 01:04:16,229 C'est tout. 938 01:04:16,231 --> 01:04:18,400 C'est la façon américaine. 939 01:04:22,070 --> 01:04:23,820 Allez allez! 940 01:04:25,197 --> 01:04:26,447 Tu ferais mieux de ne pas Parlez-en à quelqu'un à ce sujet. 941 01:04:26,449 --> 01:04:27,240 Juste putain de courir! 942 01:04:30,202 --> 01:04:31,244 Une distraction. 943 01:04:31,246 --> 01:04:32,954 Ça va. 944 01:04:32,956 --> 01:04:37,083 Celui que j'ai vraiment vouloir est juste ici. 945 01:04:37,085 --> 01:04:38,711 Maintenant quoi? 946 01:04:39,963 --> 01:04:41,045 Et toi et toi? moi fais le tour du monde 947 01:04:41,047 --> 01:04:42,715 sur ces grille-pain? 948 01:04:44,134 --> 01:04:47,010 Tu es un fils fou de pute. 949 01:04:50,849 --> 01:04:52,139 Je suis ici! 950 01:04:54,978 --> 01:04:55,767 À présent! 951 01:05:36,393 --> 01:05:39,021 Qu'est-ce que c'est que ça? 952 01:05:54,119 --> 01:05:56,244 Jésus-Christ, quoi la baise est arrivé? 953 01:05:56,246 --> 01:05:57,996 Nous étions en infériorité numérique quatre à un. 954 01:05:57,998 --> 01:05:59,039 Obtenez le kit de med! 955 01:05:59,041 --> 01:06:00,374 Ces baiseurs nous attendaient! 956 01:06:00,376 --> 01:06:03,961 Nous allons vous réparer. 957 01:06:03,963 --> 01:06:04,878 Putain, les gars. 958 01:06:04,880 --> 01:06:07,048 Attendez, où est Hernandez? 959 01:06:07,050 --> 01:06:09,094 Mort. 960 01:06:09,094 --> 01:06:11,052 Il était sorti par des droïdes. 961 01:06:11,054 --> 01:06:12,427 Il n'y avait rien que nous puissions faire. 962 01:06:12,429 --> 01:06:13,345 Qu'en est-il de la marque? 963 01:06:13,347 --> 01:06:15,055 Avez-vous eu quelque chose? 964 01:06:15,057 --> 01:06:16,807 C'est un impasse, littéralement. 965 01:06:16,809 --> 01:06:18,311 C'était lui ou moi. 966 01:06:19,853 --> 01:06:21,311 Les choses sont toutes sortes de foutu en ce moment, les gars. 967 01:06:21,313 --> 01:06:22,813 Excuse Messieurs, 968 01:06:22,815 --> 01:06:26,735 mais j'ai un Holocall entrant pour le sergent Hernandez. 969 01:06:28,570 --> 01:06:29,947 Euh, je l'ai eu. 970 01:06:35,452 --> 01:06:37,286 Wright, où est Hernandez? 971 01:06:37,288 --> 01:06:38,912 Il est mort. 972 01:06:38,914 --> 01:06:40,206 Ils nous attendaient. 973 01:06:40,208 --> 01:06:41,833 Qu'en est-il de l'emplacement? 974 01:06:41,835 --> 01:06:43,376 Savez-vous où Flores est tenu? 975 01:06:43,378 --> 01:06:45,003 Négatif. 976 01:06:45,005 --> 01:06:46,253 Zut. 977 01:06:46,255 --> 01:06:47,630 Il y a un rat fuite d'informations. 978 01:06:47,632 --> 01:06:48,923 Un informateur? 979 01:06:48,925 --> 01:06:50,258 Impossible. 980 01:06:50,260 --> 01:06:52,175 Je suis la seule âme en vie qui sait que tu es là. 981 01:06:52,177 --> 01:06:54,137 Ecoute moi, quelqu'un nous vend. 982 01:06:54,139 --> 01:06:55,804 Nous avons une marine morte et un autre blessé 983 01:06:55,806 --> 01:06:57,557 parce que notre op est être compromis. 984 01:06:57,559 --> 01:06:59,266 Écoutez, Wright. 985 01:06:59,268 --> 01:07:01,561 L'échec est inacceptable. 986 01:07:01,563 --> 01:07:03,229 Oublie le rat. 987 01:07:03,231 --> 01:07:05,188 Flores est la clé. 988 01:07:05,190 --> 01:07:06,441 Le trouver. 989 01:07:06,443 --> 01:07:08,108 Fais ce que tu as à faire. 990 01:07:08,110 --> 01:07:10,235 Mais ne rentre pas sans lui, 991 01:07:10,237 --> 01:07:12,780 ou vous n'aurez pas de maison à revenir baiser. 992 01:07:12,782 --> 01:07:13,615 Merde! 993 01:07:16,286 --> 01:07:18,202 Je suppose que c'est ça, les garçons. 994 01:07:18,204 --> 01:07:20,162 Retour sur la route de brique jaune. 995 01:07:20,164 --> 01:07:21,914 Pas nécessairement, Toto. 996 01:07:48,777 --> 01:07:50,400 Zut. 997 01:07:50,402 --> 01:07:51,526 Vous avez été très occupé. 998 01:07:51,528 --> 01:07:52,614 Ouais. 999 01:07:55,282 --> 01:07:58,117 Quoi qu'il en soit, après le lavage ses silos de mémoire, 1000 01:07:58,119 --> 01:07:59,409 J'ai découvert un algorithme de suivi 1001 01:07:59,411 --> 01:08:01,287 caché dans le contrôleur principal. 1002 01:08:01,289 --> 01:08:04,039 Fondamentalement, il stockait tous les route cette chose traversée 1003 01:08:04,041 --> 01:08:05,374 depuis son assemblage. 1004 01:08:05,376 --> 01:08:07,168 Connaissais chaque itinéraire? 1005 01:08:07,170 --> 01:08:09,336 Que dites-vous? 1006 01:08:09,338 --> 01:08:11,880 Je dis que je sais où ils sont. 1007 01:08:13,967 --> 01:08:15,010 D'accord. 1008 01:08:16,304 --> 01:08:19,847 Il est temps que nous obtenions le tomber sur ces sumbitches. 1009 01:08:19,849 --> 01:08:21,348 Absolument. 1010 01:08:21,350 --> 01:08:22,183 Ouais. 1011 01:08:24,229 --> 01:08:26,228 Reposez-vous. 1012 01:08:26,230 --> 01:08:27,897 Puis demain, nous le prenons à eux. 1013 01:08:27,899 --> 01:08:28,733 Bon travail. 1014 01:08:57,136 --> 01:08:57,970 Jefe? 1015 01:09:00,556 --> 01:09:03,098 Il est mort, ils l'ont tué. 1016 01:09:08,398 --> 01:09:09,858 Gabriel est mort. 1017 01:09:11,734 --> 01:09:13,233 Nous ne pouvions rien faire. 1018 01:09:13,235 --> 01:09:22,203 Le bâtiment était rempli avec eux. 1019 01:09:22,203 --> 01:09:24,539 Que Santa Muerte vous bénisse. 1020 01:09:25,289 --> 01:09:28,415 Non! 1021 01:09:38,886 --> 01:09:40,512 Oh, mon petit rat. 1022 01:09:45,518 --> 01:09:46,933 - Quoi de neuf? - Hey. 1023 01:09:46,935 --> 01:09:50,731 Regarde ça. 1024 01:09:50,731 --> 01:09:52,315 Qu'Est-ce que c'est? 1025 01:09:52,317 --> 01:09:53,441 Oh rien, juste quelque chose cela devrait arrêter un droïde 1026 01:09:53,443 --> 01:09:54,776 dans ses traces. 1027 01:09:54,778 --> 01:09:56,486 - Une grenade? - Genre de. 1028 01:09:56,488 --> 01:09:58,571 Je l'appelle un IED-EMP. 1029 01:09:58,573 --> 01:09:59,821 Fait 'em ce matin. 1030 01:09:59,823 --> 01:10:01,699 Ça sonne bien, qu'est-ce que ça fait? 1031 01:10:01,701 --> 01:10:06,495 Alors quand il est lancé, ça résonne un fort champ magnétique, 1032 01:10:06,497 --> 01:10:08,748 adhérer à tout surface métallique, non? 1033 01:10:08,750 --> 01:10:10,958 Donc un peu comme un Euh, une bombe collante pour les droïdes? 1034 01:10:10,960 --> 01:10:12,335 Exactement. 1035 01:10:12,337 --> 01:10:15,213 Sauf au lieu de faire exploser la merde, il frit tous les appareils électriques 1036 01:10:15,215 --> 01:10:16,755 dans son rayon. 1037 01:10:16,757 --> 01:10:18,299 J'aime bien cette idée. 1038 01:10:18,301 --> 01:10:19,634 Attends, Noël n'est pas encore fini. 1039 01:10:19,636 --> 01:10:21,302 J'ai plus. 1040 01:10:21,304 --> 01:10:24,388 Donc la nuit dernière, comme j'étais analyser les systèmes du droïde, 1041 01:10:24,390 --> 01:10:27,183 Je dois penser peut-être, juste peut-être, 1042 01:10:27,185 --> 01:10:30,894 Je pourrais ajouter un sous-programme, modifier son code existant. 1043 01:10:30,896 --> 01:10:31,937 D'accord? 1044 01:10:31,939 --> 01:10:33,481 Et cela veut dire? 1045 01:10:33,483 --> 01:10:35,525 Une machine virtuelle 1046 01:10:35,527 --> 01:10:37,693 Un système d'exploitation, dans un système d'exploitation. 1047 01:10:37,695 --> 01:10:39,403 Luke, ralentis, d'accord? 1048 01:10:39,405 --> 01:10:41,531 Juste en anglais, s'il vous plaît. 1049 01:10:41,533 --> 01:10:42,949 Peut-être que tu devrais t'asseoir 1050 01:10:42,951 --> 01:10:43,866 Tu veux t'asseoir? 1051 01:10:43,868 --> 01:10:44,703 Ouais. 1052 01:10:46,704 --> 01:10:47,747 D'accord. 1053 01:10:49,373 --> 01:10:52,793 C'est un moyen pour A.D.A.M. détourner un droïde. 1054 01:10:54,753 --> 01:10:55,711 ADAM.! 1055 01:10:55,713 --> 01:10:57,045 Bonjour, Carson. 1056 01:10:57,047 --> 01:10:58,339 Whoa, mec, abaisse ton arme. 1057 01:10:58,341 --> 01:10:59,592 C'est A.D.A.M .. 1058 01:11:00,385 --> 01:11:02,050 C'est-c'est A.D.A.M.? 1059 01:11:02,052 --> 01:11:05,140 Ouais. 1060 01:11:05,140 --> 01:11:07,807 Luke, qu'est-ce que Putain as-tu fait? 1061 01:11:07,809 --> 01:11:10,601 Je nous ai donné un autre soldat. 1062 01:11:10,603 --> 01:11:12,564 Tu es fou de sumbitch ... 1063 01:11:25,368 --> 01:11:26,284 Comment allons-nous? 1064 01:11:26,286 --> 01:11:27,744 Bon à faire. 1065 01:11:27,746 --> 01:11:29,120 Comment ça c'est blessé? 1066 01:11:29,122 --> 01:11:30,787 Juste une égratignure, tu sais. 1067 01:11:30,789 --> 01:11:31,914 D'accord. 1068 01:11:34,461 --> 01:11:35,835 Whoa, Jésus. 1069 01:11:35,837 --> 01:11:38,004 Je ne vais pas m'habituer à tout moment bientôt, les gars. 1070 01:11:38,006 --> 01:11:39,589 C'est juste A.D.A.M .. 1071 01:11:39,591 --> 01:11:41,465 Il est parfaitement en sécurité, pour nous. 1072 01:11:41,467 --> 01:11:44,885 Pour eux, il devrait sois assez brutal. 1073 01:11:44,887 --> 01:11:46,345 Hey les garçons. 1074 01:11:46,347 --> 01:11:47,388 Je suppose que c'est l'heure, hein? 1075 01:11:47,390 --> 01:11:48,723 D'accord, nous allons botter un peu le cul 1076 01:11:48,725 --> 01:11:50,477 D'accord. 1077 01:11:52,979 --> 01:11:54,394 Vous pouvez vous asseoir ensuite à ton petit ami. 1078 01:12:30,725 --> 01:12:33,687 Voyons voir si ces les mauvais garçons travaillent. 1079 01:12:51,912 --> 01:12:53,870 Ooh wee, pourquoi n'a pas Nous les utilisons plus tôt? 1080 01:12:53,872 --> 01:12:55,164 Je ne sais pas. 1081 01:12:55,166 --> 01:12:57,583 Je n'ai jamais pensé à eux avant, je suppose. 1082 01:12:57,585 --> 01:12:58,584 Ouf. 1083 01:12:58,586 --> 01:12:59,376 D'accord. 1084 01:12:59,378 --> 01:13:00,585 Stewart, Chris. 1085 01:13:00,587 --> 01:13:02,045 Vous vous retenez. 1086 01:13:02,047 --> 01:13:04,507 Ils pourraient être comin ' sur chaud, alors soyez prêt. 1087 01:13:04,509 --> 01:13:05,674 D'accord. 1088 01:13:05,676 --> 01:13:07,134 D'accord, eh bien, bonne chance. 1089 01:13:07,136 --> 01:13:08,510 Nous n'avons pas besoin de chance. 1090 01:13:08,512 --> 01:13:09,678 Nous sommes trop badass. 1091 01:13:11,015 --> 01:13:13,726 D'accord, eh bien, ne meurs pas, badass. 1092 01:13:14,560 --> 01:13:16,227 Caméra de sécurité, deux heures. 1093 01:13:16,229 --> 01:13:17,602 C'est rotationnel. 1094 01:13:17,604 --> 01:13:18,979 Je le vois. 1095 01:13:18,981 --> 01:13:21,065 D'accord, à ma marque. 1096 01:13:21,067 --> 01:13:22,858 Aller aller aller aller! 1097 01:13:25,572 --> 01:13:26,903 Yo, l'enfer avec ça. 1098 01:13:26,905 --> 01:13:30,409 Je reviens à la camion, prenez la grosse chienne. 1099 01:14:17,164 --> 01:14:17,998 Clair. 1100 01:14:23,712 --> 01:14:24,961 Là. 1101 01:14:24,963 --> 01:14:26,923 A.D.A.M., pouvez-vous puiser dans ces flux? 1102 01:14:26,925 --> 01:14:28,590 L'afficher sur mon objectif? 1103 01:14:28,592 --> 01:14:30,718 Malheureusement, tout en synchronisé avec ce droïde, 1104 01:14:30,720 --> 01:14:32,969 ma capacité à traverser les systèmes sont limités. 1105 01:14:32,971 --> 01:14:33,806 Merde. 1106 01:14:35,265 --> 01:14:38,142 D'accord, Luke, je vais besoin de toi pour être mes yeux, d'accord? 1107 01:14:38,144 --> 01:14:39,393 Tu restes ici. 1108 01:14:39,395 --> 01:14:41,228 Rapportez-moi quoi que ce soit que j'ai besoin de savoir. 1109 01:14:41,230 --> 01:14:42,647 Mickey, tu restes avec lui. 1110 01:14:42,649 --> 01:14:44,565 Tirez la sécurité. 1111 01:14:44,567 --> 01:14:47,735 Nous nous rencontrons une fois que j'ai Estevan sécurisé. 1112 01:14:47,737 --> 01:14:48,820 Bien reçu. 1113 01:14:48,822 --> 01:14:50,112 D'accord, nous allons faites ceci, A.D.A.M .. 1114 01:15:17,016 --> 01:15:17,850 Mon Dieu... 1115 01:15:20,103 --> 01:15:21,227 Ouf. 1116 01:15:21,229 --> 01:15:23,062 Regardez tout cet argent. 1117 01:15:23,064 --> 01:15:25,440 Ses En fait, la cocaïne, Carson. 1118 01:15:25,442 --> 01:15:28,817 Tropane cristallisé narcotique alcaloïde. 1119 01:15:28,819 --> 01:15:30,820 Obtenu à partir des feuilles de la plante de coca, 1120 01:15:30,822 --> 01:15:32,612 c'est très addictif, et à fortes doses, 1121 01:15:32,614 --> 01:15:34,197 peut provoquer un arrêt cardiaque. 1122 01:15:34,199 --> 01:15:35,532 Ouais. 1123 01:15:35,534 --> 01:15:37,160 Rappelle-moi de saisir une brique pour plus tard. 1124 01:15:37,162 --> 01:15:39,204 Compris. 1125 01:15:40,457 --> 01:15:42,623 Activation. 1126 01:15:42,625 --> 01:15:43,790 Que se passe-t-il? 1127 01:15:43,792 --> 01:15:44,709 Il semble ils ont produit 1128 01:15:44,711 --> 01:15:45,835 un nouveau modèle du droïde. 1129 01:15:45,837 --> 01:15:46,880 Fascinant. 1130 01:15:49,256 --> 01:15:51,549 C'est en fait assez un design ingénieux. 1131 01:15:51,551 --> 01:15:52,592 Oui, c'est utile. 1132 01:15:52,594 --> 01:15:53,634 Effectivement. 1133 01:15:53,636 --> 01:15:54,843 Dois-je m'engager combat, Carson? 1134 01:15:54,845 --> 01:15:56,428 Oui, engagez-vous, engagez-vous! 1135 01:16:02,979 --> 01:16:04,519 Ne restez pas là! 1136 01:16:04,521 --> 01:16:05,356 Bouge toi! 1137 01:16:18,912 --> 01:16:20,663 A propos de temps putain. 1138 01:16:45,020 --> 01:16:45,854 Merde! 1139 01:16:47,106 --> 01:16:48,733 Cette chose est folle! 1140 01:16:49,859 --> 01:16:51,275 Ouais. 1141 01:16:51,277 --> 01:16:54,738 Cela ne devrait pas être un problème. 1142 01:16:54,738 --> 01:16:57,074 Aucun d'entre eux ne me soupçonne. 1143 01:16:58,909 --> 01:17:01,037 C'est plutôt triste, vraiment. 1144 01:17:02,997 --> 01:17:07,918 Oui, monsieur, cela fonctionne très bien. 1145 01:17:07,918 --> 01:17:10,919 Oui, ils ne vont pas sais ce qui les frappe. 1146 01:17:29,940 --> 01:17:31,023 Des coups plus directs, 1147 01:17:31,025 --> 01:17:33,358 et votre casque ne sera pas résister à l'impact. 1148 01:17:33,360 --> 01:17:36,070 Oh, oui, je ne sais pas plan dessus, maman. 1149 01:17:38,283 --> 01:17:39,117 EMP! 1150 01:17:47,000 --> 01:17:49,208 Merde, ces fouteurs travaillent. 1151 01:17:49,210 --> 01:17:50,250 Activation. 1152 01:17:50,252 --> 01:17:51,501 Pas encore. 1153 01:17:59,429 --> 01:18:01,303 Il semble que l'armure est trop dense, 1154 01:18:01,305 --> 01:18:03,263 l'isoler de l'effet de la grenade. 1155 01:18:06,810 --> 01:18:07,644 Merde! 1156 01:18:09,521 --> 01:18:10,356 Merde! 1157 01:18:32,087 --> 01:18:33,794 Votre casque a été rendu inutile. 1158 01:18:33,796 --> 01:18:35,879 Un autre coup serait fatal. 1159 01:18:57,862 --> 01:18:59,614 Activation. 1160 01:19:01,282 --> 01:19:02,949 Activer. 1161 01:19:02,951 --> 01:19:05,286 ADAM.! 1162 01:19:05,286 --> 01:19:06,121 EMP! 1163 01:19:22,011 --> 01:19:24,053 Ce droïde peut n'entrave plus votre mission. 1164 01:19:24,055 --> 01:19:26,347 Pouvons-nous continuer? 1165 01:19:26,349 --> 01:19:27,182 Non... 1166 01:20:12,854 --> 01:20:14,271 Oui, c'est fait. 1167 01:20:15,939 --> 01:20:17,857 Ouais, envoie un peu plus d'hommes dehors. 1168 01:20:17,859 --> 01:20:20,192 Vous en avez deux par l'entrée. 1169 01:20:20,194 --> 01:20:21,486 Ouais. 1170 01:20:27,077 --> 01:20:31,245 Tu es une vraie pièce de merde, tu le sais? 1171 01:20:31,247 --> 01:20:33,121 Excusez-moi, c'était quoi? 1172 01:20:33,123 --> 01:20:35,583 Tu es une vraie merde. 1173 01:20:35,585 --> 01:20:36,375 Oh. 1174 01:20:36,377 --> 01:20:37,835 Je vous remercie. 1175 01:20:37,837 --> 01:20:39,879 Je suis une merde. 1176 01:20:39,881 --> 01:20:41,339 Mais tu sais quoi? 1177 01:20:41,341 --> 01:20:45,968 Bientôt, je vais être un vrai gros morceau de merde. 1178 01:20:45,970 --> 01:20:48,222 Va te faire foutre. 1179 01:20:48,222 --> 01:20:51,891 Quel genre de bâtards vend ses frères pour de l'argent? 1180 01:20:53,686 --> 01:20:54,936 D'accord. 1181 01:20:54,938 --> 01:20:57,021 D'accord, bonne question. 1182 01:20:57,023 --> 01:20:58,024 Bonne question. 1183 01:20:59,192 --> 01:21:01,067 Que diriez-vous du genre que ne veut pas mourir 1184 01:21:01,069 --> 01:21:02,943 à baiser au Mexique? 1185 01:21:02,945 --> 01:21:04,696 Ou le genre qui ne le fait pas vouloir retourner aux États-Unis 1186 01:21:04,698 --> 01:21:08,366 et putain de coup ses propres cerveaux? 1187 01:21:08,368 --> 01:21:09,659 Non. 1188 01:21:09,661 --> 01:21:11,952 Il n'y a pas de gloire en cela pour nous. 1189 01:21:11,954 --> 01:21:13,914 Aucun. 1190 01:21:13,914 --> 01:21:14,871 Alors tu sais quoi? 1191 01:21:14,873 --> 01:21:16,581 Je sors, chienne. 1192 01:21:16,583 --> 01:21:18,166 Et toi? 1193 01:21:18,168 --> 01:21:19,544 Toi... 1194 01:21:19,546 --> 01:21:21,795 Oh, vous pouvez rester ici et Meurs avec tes frères. 1195 01:21:23,382 --> 01:21:25,551 Que diable? 1196 01:21:38,189 --> 01:21:40,815 C'est vrai. 1197 01:21:40,817 --> 01:21:43,528 Tu aurais dû resté en prison. 1198 01:21:46,030 --> 01:21:47,030 Man, ça fait trop longtemps. 1199 01:21:47,032 --> 01:21:48,447 Quelque chose doit être faux. 1200 01:21:48,449 --> 01:21:50,241 Merde, ça n'a pas l'air bien. 1201 01:21:50,243 --> 01:21:51,867 Peut-être une autre embuscade? 1202 01:21:51,869 --> 01:21:53,244 Tu penses? 1203 01:21:53,246 --> 01:21:54,995 Merde est possible avec ce putain de rat là-bas 1204 01:21:54,997 --> 01:21:57,080 nous donner. 1205 01:21:58,208 --> 01:21:59,000 Merde, contactez! 1206 01:21:59,002 --> 01:22:00,293 Merde! 1207 01:22:00,295 --> 01:22:01,878 Ouais, merde certainement faux! 1208 01:22:10,346 --> 01:22:11,387 Toi avoir une capacité étrange 1209 01:22:11,389 --> 01:22:13,680 nous décevoir, M. Malvado. 1210 01:22:13,682 --> 01:22:16,976 Et nous ne gérons pas déception bien. 1211 01:22:16,978 --> 01:22:18,936 C'est dommage. 1212 01:22:18,938 --> 01:22:20,812 Parce que je ne respecte pas ma promesse. 1213 01:22:20,814 --> 01:22:24,107 Et je prends votre droïdes, et votre argent. 1214 01:22:24,109 --> 01:22:26,611 Vous faites une très grosse erreur, Malvado. 1215 01:22:26,613 --> 01:22:29,196 Celui que vous allez bientôt vivre à regretter. 1216 01:22:30,449 --> 01:22:32,491 J'en ai fait beaucoup erreurs dans ma vie. 1217 01:22:32,493 --> 01:22:37,037 Se prosterner devant un petit homme comme vous n'en est pas un. 1218 01:22:37,039 --> 01:22:38,498 Tu veux du sang? 1219 01:22:38,500 --> 01:22:40,833 Il se déverse librement ici à Juarez. 1220 01:22:40,835 --> 01:22:42,626 Écoutez moi vous ... 1221 01:22:46,256 --> 01:22:47,548 Bien! 1222 01:22:48,551 --> 01:22:50,802 Le meilleur de l'Amérique! 1223 01:22:50,804 --> 01:22:53,638 Jésus, qu'est-ce que c'est que ça? 1224 01:22:53,640 --> 01:22:55,392 Ca, Senor Rata ... 1225 01:22:57,268 --> 01:22:59,770 Est le sang de 1000 Mexicains. 1226 01:23:02,399 --> 01:23:06,233 Un costume de mort, et mon char au pouvoir. 1227 01:23:07,779 --> 01:23:10,198 Putain de merde, tu as construit un mech? 1228 01:23:11,073 --> 01:23:13,156 Putain, tu es japonais? 1229 01:23:21,710 --> 01:23:24,337 D'accord, lequel, monsieur Rat? 1230 01:23:25,963 --> 01:23:27,047 Lui. 1231 01:23:29,259 --> 01:23:31,176 Bien... 1232 01:23:31,176 --> 01:23:32,427 Pas de cornes? 1233 01:23:32,429 --> 01:23:33,555 Pas d'ailes? 1234 01:23:35,265 --> 01:23:37,180 Juste un gringo. 1235 01:23:46,650 --> 01:23:51,072 Alors, que diable tu fais dans ma ville? 1236 01:23:51,072 --> 01:23:52,405 Vacances. 1237 01:23:56,703 --> 01:23:59,245 Donc, vous êtes juste un touriste, hein? 1238 01:23:59,247 --> 01:24:00,955 Prendre dans les sites touristiques? 1239 01:24:02,125 --> 01:24:05,795 Bien... 1240 01:24:05,795 --> 01:24:08,211 Laissez-nous vous souhaiter la bienvenue à Juarez, 1241 01:24:08,213 --> 01:24:11,134 avec du vrai L'hospitalité mexicaine. 1242 01:24:17,640 --> 01:24:19,307 Nous passerons un bon moment. 1243 01:24:26,774 --> 01:24:29,232 Qu'est-ce qui se passe, qu'est-ce qui se passe? 1244 01:24:29,234 --> 01:24:30,276 Pourquoi ces hommes sont-ils ici? 1245 01:24:30,278 --> 01:24:31,112 Tais-toi! 1246 01:24:40,204 --> 01:24:41,122 Levez-vous! 1247 01:24:44,376 --> 01:24:45,791 Fous le camp loin de moi! 1248 01:24:45,793 --> 01:24:47,336 Ouais ouais ouais. 1249 01:24:49,255 --> 01:24:50,170 Huh? 1250 01:24:50,172 --> 01:24:51,464 Afficher l'heure. 1251 01:24:53,842 --> 01:24:59,306 Toujours prêt à coller votre nez où il n'appartient pas. 1252 01:24:59,306 --> 01:25:02,517 Vous pensez pouvoir juste plonger, non? 1253 01:25:02,519 --> 01:25:06,228 Mais ici à Juarez, grands requins blancs 1254 01:25:06,230 --> 01:25:07,523 Nager dans les rues. 1255 01:25:12,820 --> 01:25:13,654 Et... 1256 01:25:14,530 --> 01:25:16,196 Nous mangeons tout. 1257 01:25:16,198 --> 01:25:17,699 Jusqu'aux os. 1258 01:25:21,996 --> 01:25:23,038 Maintenant, gringo. 1259 01:25:25,207 --> 01:25:27,626 Je vais vouloir des réponses. 1260 01:25:29,253 --> 01:25:33,255 Mais je ne pense pas que tu sois Je vais les donner. 1261 01:25:33,257 --> 01:25:34,466 Ne le fais pas ... 1262 01:25:35,635 --> 01:25:37,095 Fais quoi, ça? 1263 01:25:39,389 --> 01:25:43,393 Ah, c'est trop facile. 1264 01:25:43,393 --> 01:25:50,567 Ingénieur! 1265 01:25:50,567 --> 01:25:54,820 Mettez les pistolets sous tension. 1266 01:25:54,820 --> 01:25:57,280 c'est ce que tu veux? 1267 01:25:57,282 --> 01:25:58,321 Ça va le déchirer. 1268 01:25:59,533 --> 01:26:00,451 Perfecto. 1269 01:26:03,078 --> 01:26:04,370 Non. 1270 01:26:04,372 --> 01:26:07,042 Non, je-je ne le ferai pas Soit membre de ce projet. 1271 01:26:08,126 --> 01:26:10,628 "Non, je ne serai pas un être" ... 1272 01:26:12,630 --> 01:26:17,383 Vous, alimentez le pistolet, ou je va entraîner votre fille ici 1273 01:26:17,385 --> 01:26:19,259 et elle peut prendre sa place! 1274 01:26:19,261 --> 01:26:20,303 Non! 1275 01:26:20,305 --> 01:26:21,139 S'il vous plaît! 1276 01:26:26,478 --> 01:26:27,770 Dieu pardonne moi... 1277 01:26:34,610 --> 01:26:35,401 Non! 1278 01:26:39,490 --> 01:26:41,866 Vous devez attendre à votre tour, Carson. 1279 01:26:41,868 --> 01:26:42,702 Non! 1280 01:26:45,704 --> 01:26:47,412 Je jure, je n'ai pas le frapper si fort. 1281 01:26:48,957 --> 01:26:53,462 C'est la puce. 1282 01:26:53,462 --> 01:26:54,255 Quelle puce? 1283 01:26:55,756 --> 01:26:57,839 Tu dois briser le jeu de puces qui est 1284 01:26:57,841 --> 01:27:00,468 dur câblé dans sa tête. 1285 01:27:00,470 --> 01:27:03,303 Il est conçu pour émettre impulsions électriques qui 1286 01:27:03,305 --> 01:27:04,930 sont définis sur une boucle continue. 1287 01:27:04,932 --> 01:27:08,809 Cela perturbe le voies du cerveau. 1288 01:27:08,811 --> 01:27:11,228 Comment va la baise tu sais tout ça? 1289 01:27:11,230 --> 01:27:14,147 'Parce que je suis celui qui l'a conçu. 1290 01:27:14,149 --> 01:27:17,194 Cet homme, son nom est Carson Wright. 1291 01:27:19,113 --> 01:27:24,703 C'est triste à dire, mais il devrait sont morts il y a longtemps. 1292 01:27:24,703 --> 01:27:27,077 Et que fait-il? 1293 01:27:27,079 --> 01:27:29,580 Ses un contrôle maître. 1294 01:27:29,582 --> 01:27:31,040 C'est, euh ... 1295 01:27:31,042 --> 01:27:35,088 Commande un grand nombre de droïdes à distance. 1296 01:27:37,841 --> 01:27:38,675 Iran? 1297 01:27:40,010 --> 01:27:44,889 Oui. 1298 01:27:44,889 --> 01:27:45,724 Alors... 1299 01:27:49,351 --> 01:27:51,518 Donc, vous êtes la locomotive 1300 01:27:51,520 --> 01:27:54,940 qui a brûlé un entier village avec des droïdes. 1301 01:27:57,402 --> 01:28:00,611 Vous savez, ils ont interdit droïdes à cause de cette merde. 1302 01:28:00,613 --> 01:28:02,574 Changé le monde entier. 1303 01:28:08,621 --> 01:28:11,539 Ne vous habituez pas trop ce matériel, hein? 1304 01:28:11,541 --> 01:28:14,000 Parce que je vais le déchirer juste hors de votre tête. 1305 01:28:14,002 --> 01:28:16,376 Va en enfer, toi putain de lâche. 1306 01:28:16,378 --> 01:28:17,586 Bientôt. 1307 01:28:17,588 --> 01:28:21,426 Mais qu'en est-il d'abord, je envoie ton ami devant moi? 1308 01:28:26,847 --> 01:28:27,681 Fais le. 1309 01:28:32,770 --> 01:28:34,644 - Fais le! - S'il-te-plaît, je-je-je ne peux pas. 1310 01:28:34,646 --> 01:28:36,563 Oui bien sûr, vous pouvez. 1311 01:28:36,565 --> 01:28:38,482 Vous devez juste appuyez sur quelques boutons. 1312 01:28:38,484 --> 01:28:40,610 Ne fais pas ça, Estevan! 1313 01:28:40,612 --> 01:28:43,821 Tais-toi! 1314 01:28:43,823 --> 01:28:51,581 Vas-y, montre-lui mes nouvelles armes. 1315 01:28:53,123 --> 01:28:54,333 Tu lui tires dessus ... 1316 01:28:55,877 --> 01:28:59,544 Ou vous verrez le l'intérieur de votre fille. 1317 01:28:59,546 --> 01:29:00,796 Pourquoi? 1318 01:29:00,798 --> 01:29:01,798 Pourquoi fais-tu ça? 1319 01:29:01,800 --> 01:29:06,930 J'ai fini le costume ... 1320 01:29:18,483 --> 01:29:19,523 Non! 1321 01:29:19,525 --> 01:29:20,316 Non! 1322 01:29:20,318 --> 01:29:23,654 Je vais te tuer! 1323 01:29:26,282 --> 01:29:27,072 Que diable? 1324 01:29:31,621 --> 01:29:33,329 Tue ce morceau de merde! 1325 01:29:38,502 --> 01:29:40,630 Allez, vous êtes fou! 1326 01:29:47,511 --> 01:29:48,595 Allons! 1327 01:29:53,518 --> 01:29:54,851 Putain de merde! 1328 01:29:54,853 --> 01:29:56,813 Allez, ouvrez le costume! 1329 01:29:58,439 --> 01:29:59,856 Là! 1330 01:29:59,858 --> 01:30:02,607 Maintenant, s'il vous plaît, laissez-moi prendre mon fille à la maison maintenant, s'il vous plaît! 1331 01:30:02,609 --> 01:30:03,901 C'est impossible. 1332 01:30:03,903 --> 01:30:05,652 Votre fille est avec Santa Muerte. 1333 01:30:05,654 --> 01:30:06,653 Non! 1334 01:30:06,655 --> 01:30:07,946 Et maintenant vous êtes y aller aussi! 1335 01:30:40,899 --> 01:30:43,523 Montrons ces putos qu'est-ce que la mort! 1336 01:30:47,738 --> 01:30:50,031 Tu es IA avancée, correct? 1337 01:30:50,033 --> 01:30:52,618 Oui. 1338 01:30:52,618 --> 01:30:55,872 Ecoute ... 1339 01:30:55,872 --> 01:30:57,123 L-écoute de ... 1340 01:31:05,506 --> 01:31:07,507 Hé, tourista! 1341 01:31:07,509 --> 01:31:09,634 C'est ma putain de ville! 1342 01:31:09,636 --> 01:31:10,550 Et vous tous gringos 1343 01:31:10,552 --> 01:31:11,635 sont intrusion! 1344 01:31:11,637 --> 01:31:13,264 Oh, putain! 1345 01:31:22,314 --> 01:31:23,649 Hey, Americano! 1346 01:31:25,193 --> 01:31:28,777 Mort ou vivant, ne t'inquiète pas, Je vais prendre soin de ta tête. 1347 01:31:32,033 --> 01:31:35,242 Avec cette puce, je peux commander une armée entière. 1348 01:31:37,329 --> 01:31:39,955 Et puis, pas seulement Juarez, 1349 01:31:39,957 --> 01:31:43,210 mais tout le Mexique Je m'inclinerai à mes pieds! 1350 01:31:44,628 --> 01:31:46,461 Tu es sévérement blessé. 1351 01:31:46,463 --> 01:31:51,511 Si l'attention médicale n'est pas cherché bientôt, vous allez mourir. 1352 01:31:51,511 --> 01:31:52,637 Incroyable... 1353 01:31:53,971 --> 01:31:56,222 Êtes-vous programmé ... 1354 01:31:56,224 --> 01:31:58,351 Pour imiter l'émotion humaine? 1355 01:31:59,644 --> 01:32:03,689 Non pourquoi? 1356 01:32:03,689 --> 01:32:06,065 Cet homme était-il votre ami? 1357 01:32:06,067 --> 01:32:07,692 Ami? 1358 01:32:07,694 --> 01:32:09,736 Cette distinction est ... 1359 01:32:09,738 --> 01:32:11,028 Je ne sais pas. 1360 01:32:15,702 --> 01:32:17,369 Avez-vous partagé ... 1361 01:32:18,787 --> 01:32:21,289 Des choses importantes ensemble? 1362 01:32:21,291 --> 01:32:22,625 Oui. 1363 01:32:25,211 --> 01:32:27,463 Puis il était ton ami. 1364 01:32:28,590 --> 01:32:30,673 A.D.A.M., pouvez-vous voir Flores? 1365 01:32:30,675 --> 01:32:31,632 Oui. 1366 01:32:31,634 --> 01:32:33,634 En fait, je regarde droit à lui. 1367 01:32:33,636 --> 01:32:34,427 Euh, la puce. 1368 01:32:34,429 --> 01:32:35,803 La puce, peut-il le réparer? 1369 01:32:35,805 --> 01:32:38,930 Pouvez-vous réparer la puce dans la tête de Carson? 1370 01:32:38,932 --> 01:32:39,768 Non... 1371 01:32:41,226 --> 01:32:42,854 Ce n'était jamais cassé. 1372 01:32:44,229 --> 01:32:46,688 Ils m'ont payé pour le saboter. 1373 01:32:46,690 --> 01:32:48,068 Euh, A.D.A.M.? 1374 01:32:50,362 --> 01:32:51,777 Carson, fais tu penses pouvoir mener 1375 01:32:51,779 --> 01:32:53,821 cette monstruosité dehors? 1376 01:32:53,823 --> 01:32:55,656 Nous avons peut-être conçu un plan. 1377 01:32:55,658 --> 01:32:57,866 Ah, c'est à propos de temps, putain. 1378 01:32:57,868 --> 01:33:01,120 Ça veut dire oui? 1379 01:33:01,122 --> 01:33:03,416 Vous pariez votre cul qu'il fait. 1380 01:33:07,252 --> 01:33:08,878 Pourquoi cours-tu? 1381 01:33:08,880 --> 01:33:10,796 Je pensais que les Marines avaient du courage! 1382 01:33:10,798 --> 01:33:13,883 Ce garçon était là et est mort comme un homme! 1383 01:33:13,885 --> 01:33:17,178 Es-tu un lâche, ou un vrai marine? 1384 01:33:32,820 --> 01:33:34,361 Attendez! 1385 01:33:34,363 --> 01:33:35,905 Ne tirez pas sur lui! 1386 01:33:35,907 --> 01:33:47,836 Cette salope est à moi! 1387 01:33:57,679 --> 01:34:00,804 Allez, putain, laisse moi tire sur ce fils de pute! 1388 01:34:15,904 --> 01:34:18,822 Messieurs, si vous êtes toujours vivant là-bas, 1389 01:34:18,824 --> 01:34:20,116 Carson se dirige vers toi, 1390 01:34:20,118 --> 01:34:22,076 et dans le besoin de votre Assistance immédiate. 1391 01:34:22,078 --> 01:34:24,245 Donnez-moi une seconde, je suis juste en sortant les poubelles. 1392 01:34:49,730 --> 01:34:52,315 Ooh, je suis un mauvais homme! 1393 01:34:52,317 --> 01:34:53,107 Zut! 1394 01:34:53,109 --> 01:34:53,941 Que diable? 1395 01:34:53,943 --> 01:34:54,778 Je l'ai eu! 1396 01:35:00,992 --> 01:35:01,949 Quoi, non, non, non! 1397 01:35:01,951 --> 01:35:02,991 Ne l'amène pas ici! 1398 01:35:02,993 --> 01:35:03,785 Merde! 1399 01:35:14,171 --> 01:35:15,629 Qu'est-ce que c'est que ça? 1400 01:35:15,631 --> 01:35:16,880 Cette Robo-costume est exploité 1401 01:35:16,882 --> 01:35:18,465 par Angel Malvado. 1402 01:35:18,467 --> 01:35:19,884 Cette enfoiré est un costume? 1403 01:35:21,930 --> 01:35:22,764 Oh mon Dieu! 1404 01:35:24,099 --> 01:35:25,473 C'est un gros robot. 1405 01:35:26,935 --> 01:35:28,019 Vous avez un EMP? 1406 01:35:30,438 --> 01:35:32,229 Mon premier coup, faisons-le. 1407 01:35:34,149 --> 01:35:37,276 Quel est le problème, Americanos? 1408 01:35:37,278 --> 01:35:39,611 Vous parlez toujours si dur! 1409 01:35:40,948 --> 01:35:44,366 Mais regarde-toi maintenant, quand quelqu'un d'autre a tous les jouets! 1410 01:35:45,662 --> 01:35:46,869 Vous courez... 1411 01:35:46,871 --> 01:35:48,914 Merde! 1412 01:36:00,467 --> 01:36:01,843 Qu'est-ce que c'est? cette chose faite de? 1413 01:36:01,845 --> 01:36:04,637 Il nous a acheté un peu le temps, on roule! 1414 01:36:09,601 --> 01:36:10,393 Merde! 1415 01:36:14,024 --> 01:36:15,440 Je pensais que tu pouvais courir pour toujours? 1416 01:36:18,862 --> 01:36:20,113 Oh! 1417 01:36:21,238 --> 01:36:22,030 Dieu! 1418 01:36:22,032 --> 01:36:23,238 Bouge bouge bouge! 1419 01:36:23,240 --> 01:36:24,115 Merde! 1420 01:36:39,548 --> 01:36:41,924 A.D.A.M., où est ce plan à vous? 1421 01:36:41,926 --> 01:36:43,509 Je viens a lancé la séquence de lancement 1422 01:36:43,511 --> 01:36:44,637 de 20 droïdes. 1423 01:36:45,764 --> 01:36:48,055 Et cela nous aide comment? 1424 01:36:48,057 --> 01:36:50,433 je suis en train de en route vers votre position, 1425 01:36:50,435 --> 01:36:51,726 et va expliquer maintenant. 1426 01:36:51,728 --> 01:36:54,978 ADAM.? 1427 01:36:54,980 --> 01:36:55,979 ADAM.! 1428 01:37:10,704 --> 01:37:12,496 Avant le politique le cochon l'a interdit, 1429 01:37:12,498 --> 01:37:16,041 la tauromachie était en chaque colisée au Mexique! 1430 01:37:17,378 --> 01:37:20,295 Et comme un garçon, il y a n'était pas un plus grand plaisir 1431 01:37:20,297 --> 01:37:23,758 que de voir el torero exécute son épée 1432 01:37:23,760 --> 01:37:26,843 directement à travers la colonne vertébrale d'un taureau! 1433 01:37:26,845 --> 01:37:30,182 Il est temps de mourir, petit taureau! 1434 01:37:33,603 --> 01:37:35,812 Allez, A.D.A.M.! 1435 01:37:38,024 --> 01:37:43,947 Ne t'inquiète pas chiennes, je t'ai eu! 1436 01:37:48,952 --> 01:37:51,454 Vous êtes comme des cucarachas! 1437 01:37:53,206 --> 01:37:54,914 Je déteste les cucarachas! 1438 01:38:01,006 --> 01:38:02,045 Non! 1439 01:38:02,047 --> 01:38:03,089 Grenade! 1440 01:38:10,390 --> 01:38:14,183 Americanos, c'est temps de mettre fin à ce jeu. 1441 01:38:36,541 --> 01:38:40,253 Carson? 1442 01:38:41,587 --> 01:38:42,421 Carson? 1443 01:38:45,466 --> 01:38:54,100 Carson? 1444 01:38:54,100 --> 01:38:56,435 Carson? 1445 01:38:56,435 --> 01:38:57,811 Carson, lève-toi. 1446 01:39:06,154 --> 01:39:08,862 Carson, tu dois encore te battre. 1447 01:39:08,864 --> 01:39:10,197 Carson, lève-toi. 1448 01:39:10,199 --> 01:39:12,366 Il est temps de vous renvoyer à la frontière, gringo! 1449 01:39:13,453 --> 01:39:14,287 En morceaux! 1450 01:39:17,414 --> 01:39:19,165 Veuillez vous abstenir d'essayer d'endommager 1451 01:39:19,167 --> 01:39:22,504 mon amie. 1452 01:39:25,172 --> 01:39:27,255 Je ne sais pas quoi Tu es foutue, 1453 01:39:27,257 --> 01:39:31,261 mais ça va prendre plus de un droïde pour me prendre sous! 1454 01:39:32,680 --> 01:39:35,098 Intéressant que vous devriez mentionner cela. 1455 01:39:35,100 --> 01:39:37,016 Cela arrive qu'un ami à moi 1456 01:39:37,018 --> 01:39:39,104 peut contrôler une armée entière. 1457 01:39:44,274 --> 01:39:45,566 Hey! 1458 01:39:53,201 --> 01:39:54,157 Va te faire foutre! 1459 01:39:54,159 --> 01:39:56,369 Mes propres droïdes putains? 1460 01:40:01,001 --> 01:40:03,041 Toi, stupide cadavre de métal! 1461 01:40:04,587 --> 01:40:06,713 Oh, A.D.A.M .... 1462 01:40:06,715 --> 01:40:08,714 Vous sournois sumbitch ... 1463 01:40:11,761 --> 01:40:13,052 Fous les idiots! 1464 01:40:13,054 --> 01:40:14,469 Mon armure est trop épaisse! 1465 01:40:14,471 --> 01:40:16,263 Vous n'avez aucune chance! 1466 01:40:16,265 --> 01:40:17,766 Je vais vous déchirer! 1467 01:40:25,108 --> 01:40:27,858 Vamonos, espèce de merde! 1468 01:40:27,860 --> 01:40:29,110 Se lever! 1469 01:40:29,112 --> 01:40:29,945 Allons! 1470 01:40:33,283 --> 01:40:34,365 Merde! 1471 01:40:49,298 --> 01:40:50,341 Hé, gringo! 1472 01:40:52,135 --> 01:40:54,343 Tu penses que c'est fini? 1473 01:40:54,345 --> 01:40:58,305 Ce n'est pas fini Muerte dit que c'est fini! 1474 01:40:58,307 --> 01:40:59,973 Et elle veut toujours du sang! 1475 01:41:01,853 --> 01:41:03,227 Vous pouvez aller dire Santa Muerte 1476 01:41:03,229 --> 01:41:05,146 elle peut aller se faire foutre! 1477 01:41:14,657 --> 01:41:17,284 Avons-nous gagné, Carson? 1478 01:41:20,662 --> 01:41:22,705 Oui quelque chose comme ça. 1479 01:41:22,707 --> 01:41:24,749 Ne pas sentir comme ça. 1480 01:41:24,751 --> 01:41:27,087 Ça ne me fait pas du bien. 1481 01:41:28,962 --> 01:41:31,339 La violence résout problèmes, A.D.A.M .. 1482 01:41:31,341 --> 01:41:34,260 Ce n'est pas toujours vous faire vous sentir bien. 1483 01:41:37,262 --> 01:41:38,597 Je rentre à la maison. 1484 01:41:42,186 --> 01:41:47,186 . :: YIFYMOVIES.IS ::. Regarder YIFY Films en ligne gratuitement 103499

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.