All language subtitles for Brutal.2012.1080p.BluRay.x264-LiViDiTY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,695 --> 00:00:32,866 N�r jag var grabb s�g jag och min farbror n�r polisen drog upp- 2 00:00:33,075 --> 00:00:35,285 - en huvudl�s kropp ur floden. 3 00:00:35,494 --> 00:00:41,375 Jag tyckte att den s�g fejk ut. Som en skyltdocka eller n�t s�nt. 4 00:00:41,583 --> 00:00:47,506 Folk sa att maffian m�ste vara inblandad och att det var h�mnd. 5 00:00:47,714 --> 00:00:52,010 N�r jag fr�gade min farbror hur man kan g�ra s� mot en m�nniska- 6 00:00:52,219 --> 00:00:55,889 - sa han att de gjorde s� eftersom det var personligt. 7 00:00:56,098 --> 00:01:00,978 F� saker i livet �r lika personligt som mord. 8 00:01:01,186 --> 00:01:03,438 Han hade r�tt. 9 00:03:59,656 --> 00:04:03,577 Du �r det b�sta som har h�nt mig, mrs Vitalo. 10 00:04:03,785 --> 00:04:07,706 Detsamma, mr Vitalo. 11 00:04:10,667 --> 00:04:13,712 Champagnen. 12 00:04:15,214 --> 00:04:18,133 Jag �ppnar. 13 00:04:23,639 --> 00:04:26,934 Hall�? 14 00:04:29,269 --> 00:04:33,315 - �r det Jimmy Vitalo? - Vem �r det? 15 00:04:33,524 --> 00:04:36,985 Ha det s� trevligt. Den bjuder jag p�. 16 00:05:07,641 --> 00:05:12,271 �lskling? 17 00:05:13,355 --> 00:05:15,399 �lskling? 18 00:05:31,665 --> 00:05:37,629 Jag plockade fram isbergssallad ur fickorna. 19 00:05:37,838 --> 00:05:40,507 J�vla svarting. 20 00:05:40,716 --> 00:05:44,219 Jag har en fr�ga. 21 00:05:44,428 --> 00:05:48,557 - Varf�r ser vi dig s� s�llan? - Ber�tta. 22 00:05:48,765 --> 00:05:54,688 Jag har varit h�r, men jag g�r inte ut s� ofta l�ngre. 23 00:05:54,897 --> 00:05:58,483 Du ringer aldrig tillbaka. 24 00:05:58,692 --> 00:06:02,196 Jag �r gift och har barn. 25 00:06:02,404 --> 00:06:07,159 - Vi har ocks� fullt upp. - �r du f�r fin f�r oss nu? 26 00:06:07,367 --> 00:06:11,496 Gl�m aldrig var du kommer ifr�n. Du �r ocks� fr�n Bensonhurst. 27 00:06:11,705 --> 00:06:17,794 - TBC. - TBC �r h�r. Det gl�mmer jag inte. 28 00:06:18,003 --> 00:06:24,801 - Det �r b�st f�r dig. - Jag h�ll p� att gl�mma. Kolla. 29 00:06:25,010 --> 00:06:29,139 Vi k�r, An. 30 00:06:29,348 --> 00:06:33,894 - En lina. - Det �r bra f�r min del. 31 00:06:34,102 --> 00:06:38,357 - Vi drar en lina. - Det �r lugnt. Ni kan dra en. 32 00:06:38,565 --> 00:06:45,864 Herregud. Du har blivit en j�vla b�g. 33 00:06:46,073 --> 00:06:53,622 Alla vi b�sta polare var med n�r Jimmy gifte sig. 34 00:06:53,831 --> 00:06:57,000 - Salute. - Vi sk�lar f�r Jimmy. 35 00:06:57,209 --> 00:07:00,045 Han gjorde det. 36 00:07:00,254 --> 00:07:07,010 Efter tre �r slog han till. Sk�l f�r Jimmy. 37 00:07:07,219 --> 00:07:11,390 Jimmy, hoppas att du och Dahlia blir lyckliga. 38 00:07:11,598 --> 00:07:15,227 Och f�r m�nga friska barn. 39 00:07:18,605 --> 00:07:22,109 Jag k�nner mig... 40 00:07:24,111 --> 00:07:28,657 Det st�r "spela mig". 41 00:07:28,866 --> 00:07:32,494 �r det en sexfilm, eller n�t? 42 00:07:32,703 --> 00:07:35,998 Vad �r det h�r? 43 00:07:36,206 --> 00:07:39,710 Kan du s�tta p� den, Bev? 44 00:07:54,016 --> 00:07:57,728 Se vad jag har till dig, ditt as. 45 00:08:17,498 --> 00:08:19,875 Helvete! 46 00:10:15,657 --> 00:10:21,497 L�ttnaden �ver att familjen var oskadd f�rsvann fort n�r jag vaknade. 47 00:10:21,705 --> 00:10:25,751 Jag visste att det bara var en tidsfr�ga innan jag stod p� tur. 48 00:10:25,959 --> 00:10:32,841 Vi skulle alla g� samma hemska d�d till m�tes om inte jag gjorde n�t. 49 00:10:33,050 --> 00:10:38,889 Jag ringde till en person som mina b�sta v�nner inte k�nde till. 50 00:10:39,097 --> 00:10:43,852 Min farbror fick mig att sv�ra p� att inte n�mna honom f�r n�n. 51 00:10:44,061 --> 00:10:46,939 Frank Bonadello. 52 00:10:47,147 --> 00:10:52,486 Han �r den v�lkl�dde som g�r bakom gorillan. 53 00:10:52,694 --> 00:10:57,282 Turligt nog var han och min farbror tajta f�rr i tiden. 54 00:10:57,491 --> 00:11:01,411 Men innerst inne visste jag att det inte betydde n�t. 55 00:11:01,620 --> 00:11:06,041 Maffiam�n �terg�ldar bara tj�nster f�r ett pris. 56 00:11:06,250 --> 00:11:09,378 Hur h�gt skulle mitt bli? 57 00:11:10,462 --> 00:11:13,715 Jag uppskattar att du tar dig tid att tr�ffa mig. 58 00:11:13,924 --> 00:11:16,009 S�tt dig. 59 00:11:20,305 --> 00:11:23,559 Jag g�r rakt p� sak. 60 00:11:23,767 --> 00:11:31,233 - Var Angelo Scatafini din farbror? - Det st�mmer. 61 00:11:31,441 --> 00:11:33,986 Vad vill du? 62 00:11:34,194 --> 00:11:41,493 Farbror Angelo sa att om jag fick trubbel med n�n i branschen- 63 00:11:41,702 --> 00:11:44,246 - skulle jag v�nda mig till dig. 64 00:11:44,454 --> 00:11:47,833 - N�r sa han det? - Innan han gick bort. 65 00:11:49,793 --> 00:11:56,550 Jag har aldrig n�mnt honom f�rut. Vi fick inte prata om honom hemma. 66 00:11:56,758 --> 00:12:02,097 Jag sv�r p� mamma att jag inte skulle kontakta dig om det inte var kris. 67 00:12:12,274 --> 00:12:17,112 Din farbror satt n�gra �r f�r mitt f�retags r�kning. 68 00:12:17,321 --> 00:12:22,367 Han bad aldrig om n�t i geng�ld. 69 00:12:22,576 --> 00:12:27,331 Han ins�g nog att du vid n�t tillf�lle skulle beh�va hj�lp. 70 00:12:27,539 --> 00:12:32,711 Min farbror visste att jag innebar trubbel. 71 00:12:32,920 --> 00:12:39,092 Jag har f�r�ndrats. Jag �r gift med min ungdomsk�rlek och har barn. 72 00:12:39,301 --> 00:12:41,929 Jag har ett �rligt jobb. 73 00:12:44,473 --> 00:12:50,521 Det h�r �r ingen j�vla fr�gelek. Kom till saken. 74 00:12:50,729 --> 00:12:57,444 F�r tre �r sen tog jag och n�gra grabbar n�t som inte tillh�rde oss. 75 00:12:58,987 --> 00:13:03,158 - Nu har vi �kt fast. - Vad ska jag g�ra �t det? 76 00:13:03,367 --> 00:13:07,830 Jag hoppades att du kunde arrangera ett m�te med dem. 77 00:13:11,124 --> 00:13:15,754 Jag skiter i vem du ska snacka med. 78 00:13:15,963 --> 00:13:19,842 Det �r sv�rt att f� till ett m�te och de brukar inte fungera- 79 00:13:20,050 --> 00:13:24,054 - eftersom man redan har g�tt �ver gr�nsen. 80 00:13:24,263 --> 00:13:28,350 Jag har snackat med grabben i tv� sekunder och �r redan sur p� honom. 81 00:13:30,978 --> 00:13:36,233 Jag respekterade din farbror och tror att du har n�t att ber�tta. 82 00:13:36,441 --> 00:13:39,695 Ber�tta, men g�r det fort. 83 00:13:39,903 --> 00:13:46,660 Ber�tta kort och koncist och �verdriv inte. K�r. 84 00:13:49,121 --> 00:13:55,836 Det �r helt sjukt hur oskyldigt allt b�rjade. 85 00:13:56,044 --> 00:14:00,090 Det �r v�l s� det alltid b�rjar. 86 00:14:03,093 --> 00:14:08,807 Det m�ste ha varit l�rdag eftersom jag gjorde mig redo att klubba. 87 00:14:39,087 --> 00:14:43,133 - Jag kommer snart. Jag �r sen. - Det �r du alltid. 88 00:14:43,342 --> 00:14:46,929 - Jag menar allvar. - Skynda dig. 89 00:14:47,137 --> 00:14:52,559 Vad har jag sagt om att skrika framf�r mitt hus? Jag m�ste fixa lite grejer. 90 00:14:52,768 --> 00:14:55,604 Skynda dig, idiot. 91 00:14:57,814 --> 00:15:03,487 Var �r mina svarta skor, mamma? 92 00:15:03,695 --> 00:15:07,282 Mamma? 93 00:15:07,491 --> 00:15:10,869 �r det n�n d�r nere? Jag beh�ver mina skor. 94 00:15:11,078 --> 00:15:15,916 Mamma, har du sett mina svarta skor? 95 00:15:17,918 --> 00:15:20,254 Jag tittade under s�ngen. 96 00:15:21,964 --> 00:15:27,511 - Gl�m det. - Han �r sen varje g�ng. 97 00:15:27,719 --> 00:15:32,850 - Vi missar g�stlistan. - Det g�r vi inte alls. 98 00:15:33,058 --> 00:15:37,896 - Fats sl�pper inte in oss. - Han k�nner dig. 99 00:15:38,105 --> 00:15:42,359 - Det h�r �r bra. - Var k�pte du det? 100 00:15:42,568 --> 00:15:46,572 - Fr�n killen i blomsteraff�ren. - �r det skunk? 101 00:15:46,780 --> 00:15:51,493 �r du galen? Det h�r �r det b�sta. Det kostar 550 f�r 30 gram. 102 00:15:51,702 --> 00:15:54,872 Och du kallar honom galen. 103 00:15:55,080 --> 00:15:59,751 Jag g�r ut. S�g inte �t mig att vara tyst. N�sta g�ng f�r du en �rfil. 104 00:15:59,960 --> 00:16:04,673 Om Natalie ringer s�ger ni att jag �r p� gymmet. 105 00:16:04,882 --> 00:16:08,510 Det h�r �r inte bra f�r hj�rnan. 106 00:16:11,930 --> 00:16:14,308 Jag har inte tid att k�pa mj�lk. 107 00:16:17,394 --> 00:16:19,438 Ses imorgon. 108 00:16:56,808 --> 00:17:00,729 Grabbarna jag h�ngde med kom fr�n kvarteret. 109 00:17:00,938 --> 00:17:05,025 Vi hade spelat boll ihop. N�r det var br�k med andra grabbar- 110 00:17:05,234 --> 00:17:09,029 - hade vi rykte om oss att vara galnast. 111 00:17:11,281 --> 00:17:17,579 Vi kallades The Bensonhurst Crew - TBC. 112 00:17:17,788 --> 00:17:21,083 Det �r Little Mikey T fr�n Bath Avenue. 113 00:17:21,291 --> 00:17:24,086 Jag har k�nt honom sen l�gstadiet. 114 00:17:24,294 --> 00:17:30,926 Han antar vilka utmaningar som helst. Han �r inte riktigt frisk. 115 00:17:31,134 --> 00:17:37,975 Om han inte var kaxig mot gorillor flydde han fr�n polisen f�r bilst�ld. 116 00:17:39,685 --> 00:17:43,814 Det �r John Demoulie fr�n 18th Avenue. 117 00:17:44,022 --> 00:17:47,860 Jag har k�nt honom sen jag var tio. Han var b�st p� sport. 118 00:17:48,068 --> 00:17:53,115 Han farfar var boxare och hans pappa spelade baseboll. 119 00:17:53,323 --> 00:17:57,578 Han hade nog lyckats om han inte �kt fast f�r v�pnat r�n. 120 00:17:57,786 --> 00:18:03,333 John kallades Hingsten eftersom han sa att han hade en stor balle. 121 00:18:03,542 --> 00:18:07,963 Och Jimmy Vitalo fr�n Cropsey Avenue. 122 00:18:08,172 --> 00:18:10,424 Han var min b�sta polare. 123 00:18:10,632 --> 00:18:15,304 Hans farsa blev skjuten n�r Jimmy var liten. 124 00:18:15,512 --> 00:18:19,558 Det var inte det v�rsta. Ingen tog hand om familjen- 125 00:18:19,766 --> 00:18:25,022 - s� Jimmy fick klara sig sj�lv. Det var d�rf�r han ofta var arg. 126 00:18:25,230 --> 00:18:31,278 N�r han var 15 tatuerade han ett par �gon och "D�den f�re illojalitet". 127 00:18:31,486 --> 00:18:37,326 - Vad h�nde med dig? - Jag blev utsl�ngd fr�n alla skolor. 128 00:18:37,534 --> 00:18:42,206 Jag har n�gra misshandelsdomar. 129 00:18:42,414 --> 00:18:47,169 Jag hade inte f�rv�ntat mig annat av Angelos brorson. 130 00:18:47,377 --> 00:18:51,173 Jag �lskade min farbror. 131 00:18:51,381 --> 00:18:56,053 Pappa ville att jag skulle leva ett annat liv, men... 132 00:19:00,307 --> 00:19:03,936 S� blev det inte. 133 00:19:19,493 --> 00:19:24,039 - Baconet luktar gott. - Men det �r d�ligt f�r h�lsan. 134 00:19:24,248 --> 00:19:27,543 Det �r det �ven att �ta fyra p� morgonen. 135 00:19:27,751 --> 00:19:31,171 Ska jag byta till tonfisk? 136 00:19:31,380 --> 00:19:38,303 Man ska bara �ta tonfisk om man ser burken �ppnas, din j�vla idiot. 137 00:19:38,512 --> 00:19:42,516 - Varf�r �r du s� sur? - Jag har inte f�tt ligga p� tv� veckor. 138 00:19:42,724 --> 00:19:48,730 Genie �r p� semester. Jag har runkat s� mycket att Penthouse �r klibbig. 139 00:19:48,939 --> 00:19:54,027 Tack ska du ha. Jag hade t�nkt best�lla milkshake. 140 00:19:54,236 --> 00:19:59,867 - Jag tar inte s�n skit fr�n n�n man. - Jag h�ller med. 141 00:20:04,413 --> 00:20:07,875 Dina kompisar �r h�r. 142 00:20:08,083 --> 00:20:13,422 - Den fula killen i peruk spanar in dig. - L�gg av. 143 00:20:13,630 --> 00:20:16,091 Du kanske f�r till det ikv�ll. 144 00:20:16,300 --> 00:20:19,386 Fr�ken? 145 00:20:19,595 --> 00:20:24,474 Min v�n Antonio tycker att du �r mycket vacker. 146 00:20:24,683 --> 00:20:29,146 Antonio ser lite... �r han arbetsl�s? 147 00:20:30,731 --> 00:20:34,484 - Du �r hallick, eller hur? - Ditt svin. 148 00:20:34,693 --> 00:20:39,489 - Jag f�rs�ker ordna ragg �t dig. - Han �r sugen p� korv. 149 00:20:39,698 --> 00:20:44,036 Det �r min favoritsyssla. 150 00:20:44,244 --> 00:20:50,042 Vi �r mer m�n �n ni n�nsin blir- 151 00:20:50,250 --> 00:20:55,547 - och mer kvinna �n ni n�nsin kommer att f�. 152 00:20:58,675 --> 00:21:03,055 Pissar ni genom skith�let? 153 00:21:04,264 --> 00:21:09,144 Nu r�cker det. Nu blir det br�k. 154 00:21:15,567 --> 00:21:20,906 H�lsa dina v�nner att en b�g sp�ade skiten ur dig. 155 00:21:34,336 --> 00:21:40,509 L�get, killar? Jag har inte sett er p� ett tag. 156 00:22:27,389 --> 00:22:32,853 Vad sysslar ni med? Jag vill �ka hem. 157 00:22:39,401 --> 00:22:43,989 Flytta p� bilen. 158 00:22:46,909 --> 00:22:50,913 Kan ni flytta p� bilen s� vi kan k�ra f�rbi? 159 00:22:51,121 --> 00:22:53,457 De lyssnar inte ens. 160 00:22:53,665 --> 00:22:58,170 Vi m�ste k�ra. Flytta p� dig. 161 00:23:00,631 --> 00:23:04,760 Hur l�nge ska han st� d�r? Vi m�ste komma h�rifr�n. 162 00:23:04,968 --> 00:23:07,846 - Backa. - Det g�r inte. 163 00:23:08,055 --> 00:23:12,518 - Flytta p� bilen s� vi kan k�ra f�rbi. - Flytta p� er! 164 00:23:12,726 --> 00:23:15,312 K�r, ditt svin. 165 00:23:26,406 --> 00:23:29,785 - Helvete. - Vad sa du? 166 00:23:29,993 --> 00:23:33,914 - Jag f�rs�ker k�ra f�rbi. - Har ni problem? 167 00:23:34,122 --> 00:23:39,253 Kliv ur bilen, f�r i helvete. 168 00:23:44,842 --> 00:23:47,010 Vad fan! 169 00:23:47,219 --> 00:23:51,640 R�r inte min polare! 170 00:23:51,849 --> 00:23:54,935 Vad �r ditt problem? 171 00:24:03,902 --> 00:24:06,572 Har ni problem? 172 00:24:41,815 --> 00:24:47,946 Ni fick vad ni f�rtj�nade. Det h�r �r f�r l�g niv� f�r mig. 173 00:24:48,155 --> 00:24:54,786 - Du �dslar min tid. - Det d�r var bara b�rjan. 174 00:24:56,455 --> 00:25:03,337 2-3 m�nader senare puttrade mammas s�s s� det var s�ndag. 175 00:25:03,545 --> 00:25:08,133 Jag sov p� �verv�ningen som vanligt. 176 00:25:19,686 --> 00:25:22,147 Vad har jag sagt om oljud? 177 00:25:22,356 --> 00:25:25,526 - Vad har du p� dig? - Vad har du p� dig? 178 00:25:25,734 --> 00:25:32,324 Varf�r m�ste du alltid ha en attityd? Du kommer hit och best�mmer. 179 00:25:32,533 --> 00:25:38,580 De d�r ungarna kommer hit och anv�nder allt vatten. 180 00:25:38,789 --> 00:25:41,375 - Tyst. - Vad har jag sagt om det? 181 00:25:41,583 --> 00:25:47,422 - Prata inte s� till mina barn. - Minns ni den h�r? 182 00:25:50,467 --> 00:25:52,261 Idiot. 183 00:25:57,474 --> 00:25:59,643 God morgon, mamma. 184 00:26:17,578 --> 00:26:20,414 Sn�lla, mamma. 185 00:26:26,420 --> 00:26:29,882 Jag �r tr�tt. 186 00:26:30,090 --> 00:26:34,845 Sn�lla, jag... Det �r vidrigt. 187 00:26:40,100 --> 00:26:44,104 Det g�r mig illam�ende. Det ser ut som p�skharen. 188 00:26:55,115 --> 00:26:59,620 - Ring Jimmy. - Luren �r avst�ngd. 189 00:27:01,413 --> 00:27:06,668 Kolla. Det b�rjar se ut som Peking. 190 00:27:06,877 --> 00:27:12,049 Vi m�ste g�ra n�t �t det innan alla snackar mandarin. 191 00:27:13,175 --> 00:27:18,805 Det �r Paddy. Jag brukade s�tta p� henne i college. 192 00:27:19,014 --> 00:27:25,312 - Satte du p� henne i r�ven? - Det var hennes favorit. 193 00:27:25,521 --> 00:27:28,982 - Anv�nd kondom. - Jag gillar inte det. 194 00:27:29,191 --> 00:27:32,152 Anv�nd dem av lammskinn. 195 00:27:32,361 --> 00:27:38,492 Senast jag gjorde det luktade mitt sovrum gyros. 196 00:27:38,700 --> 00:27:43,038 Paddy. Det �r jag. 197 00:27:48,126 --> 00:27:52,297 - L�get? - Bra. Sj�lv? 198 00:27:52,506 --> 00:27:57,052 - Det �r lugnt. - Jag h�rde att du �r gift och barn. 199 00:27:57,261 --> 00:28:02,140 Jag har en liten dotter. Vad g�r du? 200 00:28:02,349 --> 00:28:08,021 Just nu chillar jag, men min kusin ska fixa jobb �t mig. 201 00:28:08,230 --> 00:28:13,193 - Det l�ter bra. - Min kompis Little Mikey. 202 00:28:13,402 --> 00:28:17,197 - Tjena. - Det h�r �r Paddy. 203 00:28:18,740 --> 00:28:23,203 - Det var kul att se dig, John. - V�nta lite. 204 00:28:26,039 --> 00:28:31,253 - Vad s�ger du? - Om vad�? 205 00:28:31,461 --> 00:28:36,550 - Jag har h�rt om dig. - Vad�? 206 00:28:36,758 --> 00:28:41,972 Jag har h�rt att du gillar att ta den i tv�an. 207 00:28:42,181 --> 00:28:45,434 S�g �t din j�vla polare att passa sig. 208 00:28:45,642 --> 00:28:49,646 - Jag gillar n�r du snackar snusk. - Dra �t helvete. 209 00:28:49,855 --> 00:28:55,736 Du och jag, �lskling. Jag �lskar tjejer som �r fula i munnen. 210 00:29:11,126 --> 00:29:15,714 Vet du n�t om v�ggl�ss? 211 00:29:15,923 --> 00:29:21,512 Det kostar tusen dollar att bli av med dem. 212 00:29:21,720 --> 00:29:26,725 Man f�r bara v�ggl�ss om man �r en skitgris. 213 00:29:26,934 --> 00:29:29,853 Jag vill inte ha v�ggl�ss. 214 00:29:30,062 --> 00:29:34,233 Det �r k�rt om de parar sig med flatl�ss. 215 00:29:34,441 --> 00:29:38,570 Herrej�vlar. 216 00:29:38,779 --> 00:29:42,616 F�rest�ll er att en v�gglus parar sig med en flatlus. 217 00:29:42,825 --> 00:29:46,703 Kom till min bil. Nu! 218 00:30:05,097 --> 00:30:08,892 F�r jag fr�ga en sak? Vad fan g�r vi h�r? 219 00:30:09,101 --> 00:30:13,146 H�ll k�ften. G�r mig inte f�rbannad. 220 00:30:13,355 --> 00:30:19,069 Vi har suttit h�r i 20 minuter. Vad �r det som h�nder? 221 00:30:19,278 --> 00:30:24,867 - Kan vi bara sitta h�r och vara tysta? - F�r jag �tminstone k�pa en kaffe? 222 00:30:26,702 --> 00:30:32,124 - Kolla. - Det �r den d�r j�vla killen. 223 00:30:32,332 --> 00:30:36,795 - Hur hittade du honom? - Tur. Trafiken stod still. 224 00:30:37,004 --> 00:30:39,840 N�r jag sv�ngde av h�r s�g jag honom. 225 00:30:40,048 --> 00:30:45,637 Det �r ett bookmakerst�lle eller n�t. Han gick in i med tv� tv�tts�ckar. 226 00:30:45,846 --> 00:30:50,267 - Hur mycket tror du att det var? - 50 000-60 000. 227 00:30:50,475 --> 00:30:54,271 - Var �r hans livvakter? - Jag s�g dem inte. 228 00:30:54,479 --> 00:30:58,942 Gick han in ensam? Det �r galet. 229 00:30:59,151 --> 00:31:05,199 - Vi ska ge igen, eller hur? - Vi sp�ar skiten ur honom. 230 00:31:05,407 --> 00:31:10,662 Det var inte vad jag hade t�nkt mig. Vi ska r�na st�llet. 231 00:31:10,871 --> 00:31:15,959 - Grejar vi det? - Vi har sett m�nga s�na h�r st�llen. 232 00:31:16,168 --> 00:31:21,131 - De tror inte att de ska bli r�nade. - Det �r galet. Jag gillar det. 233 00:31:21,340 --> 00:31:26,637 Jag p�st�r inte att det blir enkelt. 234 00:31:26,845 --> 00:31:30,599 Vi m�ste uppf�ra oss som galningar och hota med gev�r. 235 00:31:30,807 --> 00:31:35,103 Gev�r? L�gg av. 236 00:31:35,312 --> 00:31:39,900 Varf�r inte? Ser du n�n i n�rheten? 237 00:31:40,108 --> 00:31:43,779 Det �r l�ttf�rtj�nta pengar. 238 00:31:43,987 --> 00:31:48,367 - Menar du att vi ska r�na st�llet idag? - Ja. 239 00:31:48,575 --> 00:31:51,161 Det �r galet. 240 00:31:51,370 --> 00:31:56,333 Var det inte galet n�r de sp�ade skiten ur mig? Vi ska g�ra det h�r. 241 00:31:56,542 --> 00:31:59,878 Man kan f� 20 �r f�r v�pnat r�n. 242 00:32:00,087 --> 00:32:05,050 - Det h�r �r ingen bank. - Vi kommer att �ka fast. 243 00:32:05,259 --> 00:32:10,597 - Varf�r �r du s� j�vla feg? - Jag vill f�rhindra ett stort misstag. 244 00:32:10,806 --> 00:32:13,934 Du skulle r�na folk p� deras guldt�nder. 245 00:32:14,142 --> 00:32:20,732 Jag tror att vi kan r�na st�llet innan de fattar vad som h�nde. 246 00:32:23,193 --> 00:32:26,488 - T�nk om han tillh�r maffian. - Det g�r han inte. 247 00:32:26,697 --> 00:32:29,867 - Hur vet du det? - Se hur han kl�r sig. 248 00:32:30,075 --> 00:32:33,453 Han ser ut som en t�nt fr�n 70-talet. 249 00:32:33,662 --> 00:32:38,083 Ingen maffiakille skulle ha med ett s�nt risigt st�lle att g�ra. 250 00:32:38,292 --> 00:32:43,255 - Vi g�r det. - Jag vill r�na honom p� allt han har. 251 00:32:43,463 --> 00:32:48,677 Jag vill skada det d�r j�vla svinet. 252 00:32:48,886 --> 00:32:54,266 Vilket j�vla svin. Han ska f� igen. 253 00:32:54,474 --> 00:33:00,814 Vi g�r det, men inte nu. Vi m�ste fixa vapen. 254 00:33:01,023 --> 00:33:05,944 F�rst ska vi g�ra upp en plan. 255 00:33:06,153 --> 00:33:08,489 �r du med, eller inte? 256 00:33:08,697 --> 00:33:11,783 - Vad best�mde du? - Att vara med. 257 00:33:11,992 --> 00:33:15,204 Man m�ste s�tta sig i respekt. 258 00:33:17,748 --> 00:33:23,837 Men det var f�r bra f�r att vara sant. Jag ville kolla n�gra saker. 259 00:33:24,046 --> 00:33:27,007 - Vad�? - Sm�saker. 260 00:33:27,216 --> 00:33:31,595 - Vad�? - Jag ville veta vad han hette. 261 00:33:31,803 --> 00:33:35,724 - Vad hette han? - Carlo Morello. 262 00:33:35,933 --> 00:33:40,896 - Har du h�rt talas om honom? - Han �r l�nehaj fr�n Red Hook. 263 00:33:41,104 --> 00:33:48,654 - �kte inte han in? - Han fick bara ett �r. Han tjallade. 264 00:33:48,862 --> 00:33:52,366 - Vad mer fick du reda p�? - Mina v�nner hade r�tt. 265 00:33:52,574 --> 00:33:55,077 Han tillh�rde inte maffian. 266 00:33:55,285 --> 00:33:59,873 Han hade blivit degraderad till fotfolket. 267 00:34:00,082 --> 00:34:05,420 Det var d�rf�r vi v�gade ta risken. 268 00:34:05,629 --> 00:34:09,758 - Varf�r det? - St�llet var frist�ende. 269 00:34:09,967 --> 00:34:13,220 De fick till och med betala f�r sig. 270 00:34:13,428 --> 00:34:20,185 - Hade inte maffian n�t intresse? - Jo, men de kom aldrig f�rbi. 271 00:34:20,394 --> 00:34:24,565 - Hur s�g det ut p� insidan? - Det var ett sk�mt. 272 00:34:24,773 --> 00:34:30,070 Inga vakter, inget larm, ingen �ver- vakningskamera eller kassask�p. 273 00:34:30,279 --> 00:34:36,577 De hade inte ens n�n som h�ll vakt utanf�r. Det skulle bli en barnlek. 274 00:34:41,290 --> 00:34:47,546 - Det h�r blir v�rt andra hem ett tag. - Dagar, veckor eller m�nader? 275 00:34:47,754 --> 00:34:53,552 - Det h�r �r inget j�vla sk�mt. - Vi vet det. 276 00:34:53,760 --> 00:34:58,056 Nu sk�rper vi oss. Vi m�ste veta allt om st�llet. 277 00:34:58,265 --> 00:35:03,478 H�danefter ska vi kolla allt de g�r och alla leveranser de f�r. 278 00:35:03,687 --> 00:35:08,400 Varje g�ng de skiter, r�ker - rubbet. 279 00:35:12,196 --> 00:35:16,950 Vem �r den h�r clownen? De dyker upp fr�n ingenstans. 280 00:35:20,162 --> 00:35:24,791 Vad fan �r det som h�nder? Det h�r �r skumt. 281 00:35:25,000 --> 00:35:29,213 - Ser du ingen annan som spanar? - Nej. 282 00:35:29,421 --> 00:35:35,427 - Jag har inte ens sett snutar h�r. - Nu sl�r vi till. 283 00:35:35,636 --> 00:35:41,391 Jag undrar var den h�r Jerry Lewis-kopian passar in? 284 00:35:41,600 --> 00:35:45,562 Vi m�ste veta hur m�nga killar det �r d�r inne. 285 00:35:45,771 --> 00:35:51,235 - Vem �r det h�r? - Vilken j�vla pajas. 286 00:35:51,443 --> 00:35:54,071 Det �r inkasseraren. 287 00:35:59,910 --> 00:36:04,039 - Hur mycket ligger det i p�sen? - Minst 40 000. 288 00:36:04,248 --> 00:36:08,752 Det kan vara 50 000. Kolla hur stor den �r. 289 00:36:08,961 --> 00:36:12,339 De m�ste ha mycket deg d�r inne. 290 00:36:15,509 --> 00:36:18,470 Kolla p� t�nten. 291 00:36:18,679 --> 00:36:22,683 Jag ska krossa skallen p� honom. 292 00:36:22,891 --> 00:36:27,688 - Hur mycket �r klockan? - �tta. 293 00:36:27,896 --> 00:36:31,275 Jag kan knappt b�rga mig. 294 00:36:34,945 --> 00:36:40,784 - Vi har aldrig snackat om n�n tid. - Halv tre. 295 00:36:40,993 --> 00:36:45,497 - Det m�ste vara n�rmare st�ngning. - Varf�r inte n�r det �r st�ngt? 296 00:36:45,706 --> 00:36:52,462 D� finns det inga pengar d�r. Vi m�ste g�ra det f�re rusningstrafiken. 297 00:36:52,671 --> 00:36:56,425 Om vi blir f�rf�ljda m�ste vi kunna k�ra ifr�n dem. 298 00:36:56,633 --> 00:37:00,971 Vi k�r mot trafiken om vi m�ste. 299 00:37:01,180 --> 00:37:08,061 - Du snackar som en idiot. - Hur ska du f� oss d�rifr�n? 300 00:37:08,270 --> 00:37:12,316 Jag t�nker inte g�ra n�t som drar uppm�rksamheten till oss. 301 00:37:12,524 --> 00:37:16,278 - Vi kan ta t-banan. - �r du dum i huvudet? 302 00:37:16,487 --> 00:37:22,201 Vi kan inte g� sex kvarter med alla v�skor. 303 00:37:24,161 --> 00:37:26,330 Ni m�ste b�rja t�nka. 304 00:37:30,667 --> 00:37:35,756 Vi ska kl� ut oss som reparat�rer eller n�t. 305 00:37:35,964 --> 00:37:39,635 Jag fixar uniformer. Det �r inga problem. 306 00:37:39,843 --> 00:37:43,889 Betala inte med kreditkort. 307 00:37:44,097 --> 00:37:51,188 - K�p handskar och skidmasker. - Skit i det. Det �r f�r uppenbart. 308 00:37:51,396 --> 00:37:54,024 - Skaffa andra masker. - Jag fattar. 309 00:37:54,233 --> 00:37:59,279 - Ska vi ha en lastbil? - Sk�pbil �r b�ttre. 310 00:37:59,488 --> 00:38:04,284 - Kan du fixa en? - Jag ska f�rs�ka. 311 00:38:06,203 --> 00:38:10,833 - Har du fixat gev�r? Hur m�nga? - Fyra. 312 00:38:11,041 --> 00:38:14,795 - �r de registrerade? - Jag vet inte. 313 00:38:15,003 --> 00:38:19,633 Om de kan sp�ras till oss �r det k�rt. 314 00:38:19,842 --> 00:38:23,762 Okej, chefen. Jag ska fila bort serienumren. 315 00:38:41,864 --> 00:38:45,701 Jag m�ste iv�g ett tag. Jag ringer sen. 316 00:38:45,909 --> 00:38:53,417 - Vad �r det? H�rde du vad jag sa? - Jag har mycket att t�nka p�. 317 00:38:53,625 --> 00:38:58,422 - Vad�? - Gl�m det. 318 00:38:58,630 --> 00:39:03,635 Ber�tta. Du har varit reserverad p� sistone. 319 00:39:03,844 --> 00:39:08,390 - Herregud. - Menar du att du inte har det? 320 00:39:08,599 --> 00:39:15,606 Grabbarna och jag ska g�ra en grej, men jag kan inte prata om det. 321 00:39:15,814 --> 00:39:19,359 - Vad�? - Aff�rer. 322 00:39:19,568 --> 00:39:22,654 Sen n�r g�r du aff�rer? 323 00:39:22,863 --> 00:39:29,661 Det finns inget att ber�tta. Jag har precis dragit ig�ng det. 324 00:39:29,870 --> 00:39:33,499 Varf�r ska du ber�tta? Jag �r bara din f�stm�. 325 00:39:33,707 --> 00:39:37,127 Jag har huvudv�rk. Kan vi prata om det sen? 326 00:39:37,336 --> 00:39:43,467 - Jag tror dig inte. �r du i trubbel? - Nej, det �r jag inte. 327 00:39:43,675 --> 00:39:47,804 - Ber�tta om aff�rerna. - Jag vill inte. 328 00:39:48,013 --> 00:39:54,102 Du har n�n annan, eller hur? Det �r d�rf�r du inte har varit h�r. 329 00:39:54,311 --> 00:39:57,439 Ljug inte. Det �r d�rf�r du vill dra. 330 00:39:57,648 --> 00:40:04,613 Varf�r tror du j�mt att jag �r otrogen? Varf�r �r du s� os�ker? 331 00:40:04,822 --> 00:40:08,909 Din mobil �r alltid avst�ngd. Jag f�r aldrig tag p� dig. 332 00:40:09,117 --> 00:40:13,288 �r du min mamma? Jag har mycket att t�nka p�. 333 00:40:13,497 --> 00:40:21,213 Du gn�ller j�mt. Jag bor hemma och jag har inte ett bra jobb. 334 00:40:21,421 --> 00:40:27,302 Jag vill starta ett f�retag s� jag kan tj�na en hacka. 335 00:40:28,387 --> 00:40:30,514 Fan. 336 00:41:29,823 --> 00:41:35,078 Ni uppt�ckte att r�n inte �r s� l�tt. Det �r ett heltidsarbete. 337 00:41:35,287 --> 00:41:39,833 - Det h�r var bombs�kert. - Det �r det aldrig. 338 00:41:40,042 --> 00:41:42,127 Det h�r var det. 339 00:41:51,470 --> 00:41:57,684 - Vet ni vad jag precis t�nkte? - Ber�tta. 340 00:41:57,893 --> 00:42:05,359 Minns ni n�r man 13-14 �r och fortfarande inte hade satt p� en tjej. 341 00:42:05,567 --> 00:42:13,200 Man hade en id� om hur det var och hade v�ta dr�mmar. 342 00:42:13,408 --> 00:42:19,373 Man l�tsades att man hade gjort det f�r att inte verka onormal. 343 00:42:19,581 --> 00:42:23,210 - Man hade bara en id�. - Djupt samtal. 344 00:42:23,418 --> 00:42:26,588 - Jag �r seri�s. - Har du en po�ng? 345 00:42:26,797 --> 00:42:32,177 Det har jag. Jag har en id� om hur det k�nns att d�da. 346 00:42:32,386 --> 00:42:34,429 Jag har aldrig gjort det. 347 00:42:34,638 --> 00:42:40,143 N�r vi g�r den h�r grejen kanske vi m�ste g�ra det. 348 00:42:40,352 --> 00:42:44,273 - Och? - Vad menar du? 349 00:42:44,481 --> 00:42:48,277 �r du inte r�dd f�r att d�da eller bli d�dad? 350 00:42:48,485 --> 00:42:54,283 - Nej, det �r jag inte. - Jag �r det. 351 00:42:54,491 --> 00:42:58,579 Det �r skillnaden mellan dig och mig. 352 00:42:58,787 --> 00:43:06,003 N�r vi �nd� snackar om det. Vad �r s� j�vla speciellt med att leva? 353 00:43:18,432 --> 00:43:22,936 Snackar du om Cleveland nu? En annan snackade om Baltimore. 354 00:43:23,145 --> 00:43:29,067 - Oroa dig inte. Jag skriver ner det. - Georgia. 355 00:43:29,276 --> 00:43:32,154 37. Vill du ha det? 356 00:43:32,362 --> 00:43:35,991 Vad vill du att jag ska g�ra? Proffsligan eller collegeligan? 357 00:43:36,200 --> 00:43:41,914 Ja, Florida State ska spela. 358 00:43:42,122 --> 00:43:45,375 - Hur vill du g�ra? - V�nta. 359 00:43:51,798 --> 00:43:56,386 Du f�r den och jag ska ge dig en till. 360 00:44:02,226 --> 00:44:06,980 - Frankie. Har Joey D ringt? - Han ringde imorse. 361 00:44:07,189 --> 00:44:10,400 Tack. 362 00:44:12,903 --> 00:44:20,410 Hur vill du satsa? Florida State. 40 g�nger pengarna. Det fixar jag. 363 00:44:20,619 --> 00:44:27,334 - Du m�ste snacka med Joey D. - Hur l�nge har det g�tt? 2-3 veckor. 364 00:44:27,543 --> 00:44:30,712 3 veckor. Snacka med honom. 365 00:44:30,921 --> 00:44:35,425 - Ska jag sp�a upp honom? - Nej, snacka bara. 366 00:44:35,634 --> 00:44:41,306 Jag v�nder ut och in p� hans fickor och tar alla pengar han har p� sig. 367 00:44:41,515 --> 00:44:49,189 �r du hungrig? Jag vill ha pastrami med senap p� b�da sidor. 368 00:44:49,398 --> 00:44:54,736 - G� till Finos. - Kommer snart. 369 00:45:36,695 --> 00:45:41,200 Baltimore. 32. 370 00:45:41,408 --> 00:45:44,870 Okej, det �r antecknat. 371 00:45:45,078 --> 00:45:47,498 Har du t�ckning? 372 00:45:53,921 --> 00:45:59,384 Du �r en j�vla idiot, men du best�mmer. 373 00:45:59,593 --> 00:46:03,472 Herregud, men hinner inte ens pissa. 374 00:46:22,074 --> 00:46:24,701 V�nta. 375 00:46:27,162 --> 00:46:29,998 Det �r inte r�tt kod. 376 00:46:30,207 --> 00:46:32,876 �ppna inte. Det �r fel kod. 377 00:46:35,838 --> 00:46:40,676 Upp med h�nderna. Nu! 378 00:46:40,884 --> 00:46:45,973 R�r er inte! 379 00:46:46,181 --> 00:46:52,062 Ta det lugnt. 380 00:47:11,790 --> 00:47:17,004 Ge mig v�skan. 381 00:47:17,212 --> 00:47:20,883 L�get, ditt svin? 382 00:47:21,091 --> 00:47:25,512 Ta det lugnt. 383 00:47:25,721 --> 00:47:29,975 Ditt j�vla svin! 384 00:47:31,268 --> 00:47:33,437 Skynda dig. 385 00:47:33,645 --> 00:47:39,318 R�r dig inte. Ner p� golvet, farfar. 386 00:47:39,526 --> 00:47:41,904 Ner p� golvet. 387 00:47:44,907 --> 00:47:48,494 Skynda dig! 388 00:47:48,702 --> 00:47:51,538 Vad sysslar du med? 389 00:47:51,747 --> 00:47:54,041 L�gg pengarna i v�skan. 390 00:47:56,376 --> 00:48:00,214 Flytta p� dig, bitch. 391 00:48:00,422 --> 00:48:04,009 Skynda dig. 392 00:48:04,218 --> 00:48:07,304 R�r inte telefonen! 393 00:48:09,473 --> 00:48:12,142 Vi m�ste dra! 394 00:48:12,893 --> 00:48:16,230 TBC, era j�vlar! 395 00:48:16,438 --> 00:48:19,233 G�. 396 00:48:20,526 --> 00:48:24,905 Ta den. 397 00:48:25,989 --> 00:48:31,829 - Kom nu. - TBC l�mnar byggnaden! 398 00:48:33,247 --> 00:48:35,123 In i bilen. 399 00:48:35,332 --> 00:48:39,586 In med er. K�r. 400 00:48:39,795 --> 00:48:43,382 K�r. 401 00:48:43,590 --> 00:48:45,717 Vad i helvete. 402 00:48:57,312 --> 00:49:03,986 Var det ni som gjorde den st�ten? 403 00:49:04,194 --> 00:49:07,614 Det ryktades att ni tog en kvarts miljon. 404 00:49:07,823 --> 00:49:11,243 860 000 f�r att vara exakt. 405 00:49:11,451 --> 00:49:14,830 Vad gjorde ni med alla pengarna? 406 00:49:15,038 --> 00:49:17,916 Vi delade 800 000 p� fyra och festade f�r resten. 407 00:49:18,125 --> 00:49:24,798 Vi k�pte hus n�r priserna g�tt ner. Vi kunde l�gga 25 procent. 408 00:49:25,007 --> 00:49:29,011 Det var ett smart drag. 409 00:49:29,219 --> 00:49:33,974 200 000 �r mycket pengar. 410 00:49:34,183 --> 00:49:38,812 Killar som ni skulle aldrig f� ihop 200 000. 411 00:49:42,149 --> 00:49:47,613 Du har f�ngat mitt intresse. 412 00:49:47,821 --> 00:49:51,325 Jag ska sprida ut att vi m�ste snacka. 413 00:49:51,533 --> 00:49:56,788 Ligg l�gt i n�gra dagar. Ingen kommer att r�ra er. F�rst�r du? 414 00:49:56,997 --> 00:50:00,501 - Tack. - Nu g�r vi. 415 00:50:03,212 --> 00:50:05,881 Mr Bonadello. 416 00:50:06,089 --> 00:50:11,637 �rligt talat vad tror du om v�ra chanser? 417 00:50:13,764 --> 00:50:17,601 Hur fan ska jag kunna veta det? 418 00:50:24,566 --> 00:50:28,111 Varf�r har du inte ber�ttat om din farbror? 419 00:50:28,320 --> 00:50:31,240 Eller att du k�nde Bonadello? 420 00:50:31,448 --> 00:50:35,369 - Vad spelar det f�r roll? - Han hade kunnat r�dda Jimmy. 421 00:50:35,577 --> 00:50:40,499 - Hur hade han kunnat r�dda Jimmy? - Vi hade f�tt beskydd allihop. 422 00:50:40,707 --> 00:50:45,295 Tror ni att man f�r beskydd gratis? Lyssna p� mig. 423 00:50:45,504 --> 00:50:50,801 Frankie Bonadello �r bara �nnu en j�vla gangster. 424 00:50:51,009 --> 00:50:55,222 Han skulle inte ge oss beskydd utan att beg�ra n�t i geng�ld. 425 00:50:55,430 --> 00:51:00,561 - Ni hade inte bidragit med n�t. - Kan vi vara �rliga mot dig? 426 00:51:00,769 --> 00:51:06,859 En grej har st�rt oss i n�gra dagar. Vi �r h�rt rykten i kvarteret. 427 00:51:07,067 --> 00:51:09,528 Vad har ni h�rt? 428 00:51:09,736 --> 00:51:16,034 Hade Natalie problem vid f�delsen som sabbade er unge? 429 00:51:17,494 --> 00:51:20,414 - Vem har sagt det? - Hade hon det? 430 00:51:20,622 --> 00:51:25,752 - Det st�mmer. - Har du haft h�ga sjukhusr�kningar? 431 00:51:25,961 --> 00:51:29,214 - Vad f�rs�ker du s�ga? - �r det sant? 432 00:51:29,423 --> 00:51:34,136 - Det �r sant. - Det �r mycket du inte har ber�ttat. 433 00:51:34,344 --> 00:51:38,432 - Det �r intressant. - Tycker du? 434 00:51:38,640 --> 00:51:42,436 Vad har mitt privatliv med det h�r att g�ra? 435 00:51:42,644 --> 00:51:46,315 - Erk�nner du att du har tagit pengar? - Nej! 436 00:51:46,523 --> 00:51:51,653 V�nta lite. Vi menar bara att det �r lite m�rkligt- 437 00:51:51,862 --> 00:51:58,452 - att vi har k�nt dig hela livet, men aldrig har h�rt om din farbror. 438 00:51:58,660 --> 00:52:03,290 Hur kunde du l�ta bli att ber�tta det f�r oss? 439 00:52:03,499 --> 00:52:06,668 Min farbror var en skam f�r familjen. 440 00:52:06,877 --> 00:52:09,755 Ni vet att pappa hatade maffian. 441 00:52:09,963 --> 00:52:14,801 De sk�mde ut italienarna. Jag beh�vde aldrig n�mna Bonadello. 442 00:52:15,010 --> 00:52:20,557 Nu m�ste du eftersom Jimmy �r d�d och det �r vi ocks� snart. 443 00:52:25,562 --> 00:52:29,107 Jag vet inte hur ni hanterar det h�r. 444 00:52:29,316 --> 00:52:33,070 Jag vaknar varje natt och ser Jimmys ansikte. 445 00:52:33,278 --> 00:52:39,868 Det �r som en mardr�m som inte f�rsvinner. Jag grejar det inte. 446 00:52:40,077 --> 00:52:46,875 - Vi m�ste ha missat n�t. - Var gick det snett? Ber�tta. 447 00:52:47,084 --> 00:52:50,963 - N�n m�ste ha sett oss. - Ingen var d�r. 448 00:52:51,171 --> 00:52:55,008 Det var r�rigt. N�n m�ste ha sett oss. 449 00:52:55,217 --> 00:53:02,057 Vi hade likadana kl�der och masker. De spelar ingen roll om vi �r p� film. 450 00:53:02,266 --> 00:53:07,396 - Maskerna och uniformerna, d�? - Vi eldade upp dem. 451 00:53:07,604 --> 00:53:10,399 - Sk�pbilen, d�? - Den dumpade jag. 452 00:53:10,607 --> 00:53:14,444 Det �r n�t vi inte har t�nkt p�. Vi m�ste komma p� vad det �r. 453 00:53:14,653 --> 00:53:17,739 - N�n kanske tjallade. - Ingen av oss har snackat. 454 00:53:17,948 --> 00:53:21,994 Jag och Mikey har inte gjort det i alla fall. 455 00:53:24,705 --> 00:53:29,918 - Vad �r det ni s�ger? - Vi anklagar dig inte. 456 00:53:30,127 --> 00:53:35,799 - Hur ofta tr�ffar du Bonadello? - Kallar ni mig tjallare? 457 00:53:36,008 --> 00:53:41,555 Du har problem med pengar. Du kanske fick pengar f�r att tjalla. 458 00:53:41,763 --> 00:53:45,058 Vad ska vi tro? Varf�r har du h�llit dig undan? 459 00:53:45,267 --> 00:53:50,272 Har ni aldrig t�nkt p� att jag f�rs�ker f�rs�rja familjen? 460 00:53:50,481 --> 00:53:53,609 Eller att jag har en handikappad son? 461 00:53:53,817 --> 00:54:00,324 Eller att jag �ngrade det vi gjort och inte ville t�nka p� det? 462 00:54:00,532 --> 00:54:05,329 Jimmy var min b�sta polare. Jag skulle aldrig tjalla p� honom. 463 00:54:05,537 --> 00:54:09,374 - Ingen r�k utan eld. - Din j�vel! 464 00:54:09,583 --> 00:54:14,171 - Din skit. - L�gg av! 465 00:54:14,379 --> 00:54:20,385 - Sluta. - Jag ska d�da dig, din j�vel. 466 00:54:20,594 --> 00:54:24,723 Sluta, John. Ta det lugnt. 467 00:54:36,276 --> 00:54:44,117 - Hur l�nge har vi beskydd? - Jag vet inte. Tills han ringer. 468 00:54:46,203 --> 00:54:51,959 - Jag �r ledsen, brorsan. - Jag vet. 469 00:54:52,167 --> 00:54:58,382 Vi ska fixa det h�r tillsammans. 470 00:54:58,590 --> 00:55:01,260 Jag hoppas det. 471 00:55:03,387 --> 00:55:06,849 Vad kommer att h�nda oss? 472 00:55:10,435 --> 00:55:14,189 Det �r mig han �r ute efter. 473 00:55:14,398 --> 00:55:18,402 Du borde ha lyssnat p� din pappa. 474 00:55:18,610 --> 00:55:22,906 Han s�g direkt n�r vi b�rjade dejta att jag inte var n�t att ha. 475 00:55:23,115 --> 00:55:28,537 - Du borde ha h�llit dig ifr�n mig. - Jag �lskar dig. 476 00:55:28,745 --> 00:55:34,543 Du �r inte ensam. Vi g�r igenom det h�r tillsammans. 477 00:58:23,212 --> 00:58:28,008 - Vad jobbar ni med? - Vi �r filmproducenter. 478 00:58:28,217 --> 00:58:31,386 Vi har �stkustens st�rsta modellagentur. 479 00:58:31,595 --> 00:58:36,141 Vi har �stkustens st�rsta bilfirma. 480 00:58:36,350 --> 00:58:40,187 - F�r jag vara med i n�sta film? - Vilken film? 481 00:58:40,395 --> 00:58:43,899 Vi �r h�r f�r att kolla inspelningsplatser. 482 00:58:44,107 --> 00:58:47,110 - �r ni inte bilf�rs�ljare? - Gillar du Ferrari? 483 00:58:47,319 --> 00:58:51,031 - Vem har sagt det? - �r jag tillr�ckligt l�ng? 484 00:58:51,240 --> 00:58:55,202 Du vet vad jag pratar om. 485 00:58:57,120 --> 00:59:00,249 Det g�r jag inte p�. 486 00:59:03,252 --> 00:59:05,879 Sk�l. 487 00:59:07,756 --> 00:59:10,551 L�get? 488 00:59:12,511 --> 00:59:19,101 Jag m�r bra. Gillar ni det h�r? 489 00:59:19,309 --> 00:59:22,855 Dirty dancing. 490 00:59:23,063 --> 00:59:27,109 Ni vet hur man g�r. 491 00:59:27,317 --> 00:59:31,196 Du ocks�. Hejsan. 492 00:59:31,405 --> 00:59:34,825 Ni kan g�ra det. 493 00:59:35,033 --> 00:59:39,621 Vill ni se mig skaka loss? 494 00:59:44,168 --> 00:59:51,133 - Det �r reserverade platser. - S�tt dig d�r borta. 495 00:59:53,927 --> 01:00:00,517 - Han �r cool. - Vill ni festa? 496 01:00:01,935 --> 01:00:06,106 Jag �r cool. 497 01:00:06,315 --> 01:00:11,153 Vill ni festa? 498 01:00:11,361 --> 01:00:17,576 Det h�r �r det b�sta p� South Beach. 499 01:00:17,784 --> 01:00:20,204 Testa. 500 01:00:21,497 --> 01:00:23,624 - Bra? - Det br�nner. 501 01:00:23,832 --> 01:00:30,881 - Det �r bra. �r ni fr�n Brooklyn? - Jersey. 502 01:00:31,089 --> 01:00:36,345 - Var i Jersey? - Fr�n the Shore. 503 01:00:36,553 --> 01:00:41,016 Tro inte p� dem. De �r inte fr�n the Shore. 504 01:00:41,225 --> 01:00:48,440 Var i Jersey bor ni? Jag ska �ka dit n�n g�ng. 505 01:00:48,649 --> 01:00:54,780 Fixa lite mer. Vi snackar inte om var vi kommer ifr�n. 506 01:00:54,988 --> 01:01:00,118 Jag f�rst�r. 507 01:01:00,327 --> 01:01:03,914 Jag kommer snart. 508 01:01:07,334 --> 01:01:10,921 Jag m�ste bara h�mta andan. 509 01:01:12,798 --> 01:01:16,677 - Sparka ig�ng festen. - Det ska jag. 510 01:01:16,885 --> 01:01:20,222 Vill du sparka ig�ng den? 511 01:01:20,430 --> 01:01:26,353 Du ska f� prova. Jag vill g�ra dig n�jd. 512 01:01:26,562 --> 01:01:31,525 Alla ska f� testa. 513 01:01:31,733 --> 01:01:37,614 Lite till dig ocks�. 514 01:01:37,823 --> 01:01:43,162 Nu k�nner ni f�r att dansa, eller hur? 515 01:01:43,370 --> 01:01:48,041 K�r h�rt. 516 01:01:48,250 --> 01:01:52,588 TBC �r i byggnaden! 517 01:02:28,040 --> 01:02:31,168 Vad g�r du? 518 01:02:36,798 --> 01:02:42,095 - Vad g�r du? - Alla ska g�ra det. 519 01:02:47,601 --> 01:02:52,981 - Alla ska g�ra det. - Den gammaldags stilen. 520 01:02:53,190 --> 01:02:59,571 Sk�lj den i alkohol s� du inte f�r hepatit C. Aids, menar jag. 521 01:02:59,780 --> 01:03:03,158 Jag �r s� v�ck att jag inte ens k�nde n�t. 522 01:03:04,618 --> 01:03:10,541 Det h�r visar att vi sv�r en ed p�- 523 01:03:10,749 --> 01:03:14,503 - att vi h�ller ihop. Uppfattat? 524 01:03:14,711 --> 01:03:18,507 TBC �r i byggnaden! 525 01:03:18,715 --> 01:03:21,385 TBC, era j�vlar. 526 01:04:01,258 --> 01:04:04,136 Jag har inte �tit kubansk mat p� l�nge. 527 01:04:04,344 --> 01:04:09,183 - Det suger med l�gkolhydratsdieten. - H�ller du ocks� p� med det? 528 01:04:09,391 --> 01:04:14,563 - Jag gillar br�d f�r mycket. - Man h�ller igen p� kv�llen. 529 01:04:14,771 --> 01:04:18,358 Tjenare. 530 01:04:20,486 --> 01:04:25,282 Idag kl�r jag mig som dig. 531 01:04:25,491 --> 01:04:29,203 Ist�llet f�r John Gotti ser du ut som John Gandhi. 532 01:04:31,580 --> 01:04:35,542 Kom igen. 533 01:04:35,751 --> 01:04:38,879 Nu ser jag ut som ni g�r. 534 01:04:39,087 --> 01:04:43,217 Du �r som en mygga. Jag vill sl� dig med en tidning. 535 01:04:43,425 --> 01:04:51,141 - Jag �r h�r f�r att g�ra er n�jda. - Kan du anv�nda deo? Du stinker. 536 01:04:51,350 --> 01:04:54,478 Han luktar inte gott. 537 01:04:54,686 --> 01:05:02,361 - TBC �r i byggnaden. Ska ni festa? - Nej, vi har festat f�rdigt. 538 01:05:02,569 --> 01:05:06,990 Vi har f�tt nog. 539 01:05:07,199 --> 01:05:11,912 Jag trodde att ni var tuffa killar. 540 01:05:12,120 --> 01:05:17,167 - Vad snackar du om? - �r ni inte tuffa killar? 541 01:05:17,376 --> 01:05:21,046 - Du snackar mycket. - Vi vill inte ha. 542 01:05:21,255 --> 01:05:28,387 - Ni ska f� ett specialpris. - Ska du s�lja olja? 543 01:05:28,595 --> 01:05:33,767 - Stick. - Kom igen. 544 01:05:33,976 --> 01:05:37,771 - Dra h�rifr�n. - Nej, tack. 545 01:05:37,980 --> 01:05:44,611 Om ni beh�ver mig �r jag l�tt att hitta. 546 01:05:44,820 --> 01:05:49,700 - L�tt att hitta. - Vi k�nner dig p� lukten. 547 01:05:49,908 --> 01:05:56,206 - Vad �r det med killen? - Vill ni l�ra er att dansa s� h�r? 548 01:05:56,415 --> 01:06:02,963 - Lugna ner dig. - Stick. Herregud. 549 01:06:06,258 --> 01:06:10,387 Jag har l�ngtat efter det h�r. 550 01:06:10,596 --> 01:06:17,060 Vi snackar allvar. Det har g�tt n�stan ett �r. Vi kan b�rja anv�nda pengarna. 551 01:06:17,269 --> 01:06:22,900 - Vi kan k�pa hus, men sl�sa inte. - Jag h�ller med. 552 01:06:23,108 --> 01:06:28,697 Tror ni inte att grannarna undrar hur vi tj�nar pengar om vi k�per hus? 553 01:06:28,906 --> 01:06:34,495 Vi ska snart gifta oss, f�rutom Jimmy. Folk tror att de kommer fr�n sl�kten. 554 01:06:34,703 --> 01:06:39,666 Om Jimmy k�per hus kommer hans grannar att b�rja undra. 555 01:06:39,875 --> 01:06:45,547 Jag ska inte k�pa hus. Jag ska �ka p� semester och jag ska festa. 556 01:06:45,756 --> 01:06:51,720 - Menar du allvar? - Varf�r inte? Det har jag aldrig gjort. 557 01:06:51,929 --> 01:06:55,516 Det �r dags att b�rja t�nka p� framtiden. 558 01:06:55,724 --> 01:06:59,686 Jag skiter i framtiden. Jag kan d� imorgon. 559 01:06:59,895 --> 01:07:03,440 Jag vill inte gifta mig. 560 01:07:03,649 --> 01:07:06,819 - Du hittar n�n. - Inte en fru. 561 01:07:07,027 --> 01:07:14,993 - Vill du inte barn? - I helvete heller. Varf�r det? 562 01:07:15,202 --> 01:07:19,540 - Jag tror dig inte. - Den skiten �r inte f�r mig. 563 01:07:23,794 --> 01:07:30,676 F�rl�t om jag st�r. Har du solkr�m? 564 01:07:30,884 --> 01:07:36,974 Ge mig solkr�m. 565 01:07:37,182 --> 01:07:41,520 - S�tt dig ner. - Ska du verkligen g�ra det? 566 01:07:41,728 --> 01:07:44,189 L�gg av. 567 01:07:44,398 --> 01:07:46,984 Har du kul nu? 568 01:07:47,192 --> 01:07:49,987 - Vad heter du? - Dahlia. 569 01:07:50,195 --> 01:07:54,366 - Inte illa. - Du missade. 570 01:07:54,575 --> 01:07:58,996 - Var kommer du ifr�n? - Brooklyn. 571 01:07:59,204 --> 01:08:02,916 - En Brooklyn-tjej, killar. - Salute. 572 01:08:03,125 --> 01:08:07,171 - Hur l�nge ska du vara h�r? - I n�gra dagar. 573 01:08:07,379 --> 01:08:12,134 - Bor du h�r? - Ja. Det �r f�rsta g�ngen jag �r h�r. 574 01:08:12,342 --> 01:08:17,473 - �r du h�r med kompisar? - De �r d�r borta. 575 01:09:05,437 --> 01:09:08,774 Sitt ner. 576 01:09:17,658 --> 01:09:21,203 Trevligt att ses igen. 577 01:09:24,164 --> 01:09:30,337 - Du har goda v�nner. - Tack, mr Bonadello. 578 01:09:33,507 --> 01:09:41,140 - Kan vi f� espresso? - Kan vi f� tre espresso? 579 01:09:41,348 --> 01:09:45,477 Vill du h�ra n�t kul? 580 01:09:45,686 --> 01:09:49,731 Vet du vilken tur ni hade den kv�llen? 581 01:09:51,483 --> 01:09:55,445 Jag hade aldrig haft s� pengar p� det st�llet. 582 01:09:55,654 --> 01:10:03,370 Jag hade f�tt betalt f�r tre l�n och ett fj�rde hade precis kommit in. 583 01:10:03,579 --> 01:10:08,375 Minns du hur det var den perioden? 584 01:10:08,584 --> 01:10:15,799 Alla satsade p� h�goddsare, men ingen vann. 585 01:10:17,301 --> 01:10:25,225 Det var en dag som man bara kan dr�mma om i min bransch. 586 01:10:25,434 --> 01:10:29,646 Men det var bara en liten del av pengarna. 587 01:10:29,855 --> 01:10:36,445 De mesta pengarna kom fr�n mina v�nner- 588 01:10:36,653 --> 01:10:42,993 - som ville hj�lpa mig att starta en spelhall i s�dra Brooklyn. 589 01:10:43,202 --> 01:10:46,997 Och vad h�nde? 590 01:10:47,206 --> 01:10:52,628 Fyra j�vla idioter r�nade mig. 591 01:10:52,836 --> 01:11:00,344 F�r att ni inte kunde ta att bli �rfilade en kv�ll n�r ni var kaxiga. 592 01:11:02,179 --> 01:11:06,767 Inte nog med att ni r�nade mig- 593 01:11:06,975 --> 01:11:10,103 - utan ni tog min aff�rsm�jlighet ifr�n mig. 594 01:11:10,312 --> 01:11:13,690 Och det v�rsta. 595 01:11:13,899 --> 01:11:19,947 Ni sv�rtade ner mitt rykte. 596 01:11:21,323 --> 01:11:24,326 Det ryktes att det var ett insiderjobb. 597 01:11:24,535 --> 01:11:29,456 Jag tvivlade p� killar som jag har jobbat med i 15-20 �r. 598 01:11:31,166 --> 01:11:37,130 Det lugnade sig. Jag betalade tillbaka med 6 procents r�nta. 599 01:11:37,339 --> 01:11:43,178 Det hade jag ocks� tagit. Det var bara att hosta upp pengarna. 600 01:11:43,387 --> 01:11:48,976 Se p� mig n�r jag pratar med dig. 601 01:11:49,184 --> 01:11:52,813 Vet du vad jag gjorde? 602 01:11:53,021 --> 01:11:56,358 Jag satte p� mig mina sneakers- 603 01:11:56,567 --> 01:12:02,656 - och gick ut p� gatorna och slet som en j�vla neger. 604 01:12:02,865 --> 01:12:10,247 Inte nog med det. Jag m�ste fr�ga i vilket gath�rn jag fick st� och langa- 605 01:12:10,455 --> 01:12:13,667 - s� att jag inte fick en kniv i ryggen... 606 01:12:13,876 --> 01:12:19,590 Se p� mig n�r jag pratar med dig. Flacka inte med blicken igen. 607 01:12:19,798 --> 01:12:24,386 - F�rl�t. - Lugna ner dig. 608 01:12:24,595 --> 01:12:31,268 - Det h�r �r inte dina aff�rer, men... - Jag f�rst�r. 609 01:12:31,477 --> 01:12:36,064 Det �r tack vare honom du lever. Du vet det, eller hur? 610 01:12:37,566 --> 01:12:45,240 Jag fick inte ihop pengarna och fick �ka s�derut. 611 01:12:45,449 --> 01:12:52,164 Det finns asiatnegrer, r�da negrer, svarta negrer och vita negrer. 612 01:12:52,372 --> 01:12:56,126 Det finns inget v�rre �n en vit nigger. 613 01:12:56,335 --> 01:13:03,717 S�rskilt en tandl�s vit nigger som jag fick dras med i 14 m�nader. 614 01:13:04,885 --> 01:13:08,430 Men jag gjorde det. 615 01:13:08,639 --> 01:13:16,313 Du ser inte helt f�rst�ndshandikappad ut. Hur tror du att jag �verlevde? 616 01:13:16,522 --> 01:13:22,277 Hur tror du att jag klarade mig utan att f�rlora f�rst�ndet? 617 01:13:24,154 --> 01:13:31,662 Det var tanken p� att jag en dag skulle hitta er- 618 01:13:31,870 --> 01:13:35,499 - och vad jag skulle g�ra med er. 619 01:13:35,707 --> 01:13:40,254 Du skulle aldrig i din vildaste fantasi- 620 01:13:40,462 --> 01:13:44,383 - f�rest�lla dig hur brutal jag skulle vara. 621 01:13:44,591 --> 01:13:48,137 Jag vet inte om du s�g vad jag gjorde mot din polare- 622 01:13:48,345 --> 01:13:54,977 - men jag nj�t av varje �gonblick. 623 01:13:55,185 --> 01:13:59,481 Inte nog med det. Jag lekte med dem. 624 01:13:59,690 --> 01:14:04,444 Jag bevakade dem med tjejerna och barnen i de nya husen. 625 01:14:04,653 --> 01:14:11,660 Jag v�ntade tills ni trodde att ni hade kommit undan. 626 01:14:11,869 --> 01:14:18,208 Ni trodde att allt var guld och gr�na skogar. 627 01:14:18,417 --> 01:14:24,298 Kontrollera dig, grabben. 628 01:14:24,506 --> 01:14:29,094 Ska jag komma till slutpo�ngen? 629 01:14:29,303 --> 01:14:34,266 Jag vill ha lagfarterna till era hus. 630 01:14:34,475 --> 01:14:41,273 Om jag kunde skulle jag s�lja era ungar till ett horhus i Thailand. 631 01:14:45,235 --> 01:14:49,406 Jag skulle knulla dem innan jag skickade iv�g dem. 632 01:14:50,532 --> 01:14:53,952 Jag vill ha 250 000 extra p� fredag. 633 01:14:54,161 --> 01:14:58,207 Om jag inte f�r dem d� �r v�rt avtal k�rt. 634 01:14:58,415 --> 01:15:03,295 - Jag kan inte f� ihop s� mycket. - Jag drar. 635 01:15:03,504 --> 01:15:08,800 - Jag f�resl�r inget... - Varf�r ska jag ens lyssna? 636 01:15:09,009 --> 01:15:15,265 Jag f�resl�r inget, men ta det lugnt med honom. 637 01:15:15,474 --> 01:15:19,561 Han kan jobba f�r mig. 638 01:15:19,770 --> 01:15:25,234 Det �r en kille i Bronx som har varit skyldig mig pengar i tv� m�nader. 639 01:15:25,442 --> 01:15:30,989 Ge mig lagfarterna f�rst och sen inkasserar du pengarna. 640 01:15:31,198 --> 01:15:37,454 Om det g�r bra kan du jobba av dina 250 000. 641 01:15:37,663 --> 01:15:42,626 Det �r det enda erbjudande jag har. 642 01:15:44,795 --> 01:15:48,882 Det �r ett schyst erbjudande. 643 01:15:49,091 --> 01:15:53,971 - Jag pallar inte se honom l�ngre. - Du har sagt det du ville s�ga. 644 01:15:54,179 --> 01:15:57,266 Tack. 645 01:15:57,474 --> 01:16:01,520 - F�r jag fr�ga en sak? - Vad�? 646 01:16:03,272 --> 01:16:07,234 Hur hittade du oss? 647 01:16:09,778 --> 01:16:15,450 Vad ska man s�ga? V�rlden �r liten. 648 01:16:27,296 --> 01:16:30,757 TBC �r i byggnaden, era j�vlar! 649 01:16:30,966 --> 01:16:35,095 TBC �r i byggnaden! 650 01:16:35,304 --> 01:16:42,519 TBC, TBC, TBC! 651 01:16:58,911 --> 01:17:03,165 Denise satte sig vid f�nstret bredvid mig. 652 01:17:03,373 --> 01:17:09,463 Jag sa till Marco att jag hade fullt upp. 653 01:17:09,671 --> 01:17:16,804 Han sa att hon skulle g� hem med honom och att jag skulle backa. 654 01:17:18,138 --> 01:17:23,185 Jag hade ingen aning om att det var hans kusin. 655 01:17:25,312 --> 01:17:30,943 Efter det fick jag ligga l�gt ett tag. 656 01:17:34,321 --> 01:17:37,449 Vi s�ker Kastriot Morina. 657 01:17:41,245 --> 01:17:46,333 - Jag �r Kastriot. - Vi ska inkassera Carlos pengar. 658 01:17:50,838 --> 01:17:57,302 Var det allt? Ni ser s� j�vla seri�sa ut. Vi visste inte vad vi skulle tro. 659 01:17:57,511 --> 01:18:02,933 - Har du pengarna? - Sj�lvklart. 660 01:18:03,142 --> 01:18:07,146 Jag har f�rs�kt att f� tag p� galningen l�nge. 661 01:18:11,191 --> 01:18:15,737 - Vart ska han? - Han ska h�mta en grej. 662 01:18:15,946 --> 01:18:20,868 - Vad ska han h�mta? - Raki. 663 01:18:21,076 --> 01:18:26,707 Det �r som er grappa. 664 01:18:26,915 --> 01:18:31,420 Vi �r h�r f�r att h�mta Carlos pengar. Har du dem? 665 01:18:31,628 --> 01:18:35,424 Jag ska h�mta dem. 666 01:18:35,632 --> 01:18:39,261 Jag f�rs�ker bara vara g�stv�nlig. 667 01:18:42,556 --> 01:18:45,767 - F�lj med honom. - Vi stannar. 668 01:18:45,976 --> 01:18:51,315 Lita p� mig. De �r d�r nere. 669 01:18:51,523 --> 01:18:56,612 Vi ska inte g�ra n�t dumt. Det h�r �r mitt st�lle. 670 01:18:56,820 --> 01:19:02,201 - Det �r lugnt. F�lj med. - Det �r ingen fara. 671 01:19:04,912 --> 01:19:07,623 Oroa er inte. 672 01:19:12,002 --> 01:19:16,507 - S�tt dig ner. - Jag st�r. 673 01:19:16,715 --> 01:19:21,553 S�tt dig. Det tar ett tag. 674 01:19:21,762 --> 01:19:25,057 Sl� dig ner. 675 01:19:28,644 --> 01:19:32,981 H�r nere, killar. 676 01:19:43,867 --> 01:19:46,119 H�r inne. 677 01:19:46,328 --> 01:19:48,497 Kom. 678 01:19:55,003 --> 01:19:59,800 Jag skulle aldrig strunta i att betala Carlo. 679 01:20:00,008 --> 01:20:06,098 Jag har f�rs�kt ringa honom m�nga g�nger, men ingen svarar. 680 01:20:06,306 --> 01:20:11,019 Jag gillar att spela. Det �r d�rf�r jag �r skyldig honom pengar. 681 01:20:11,228 --> 01:20:13,981 - Spelar du? - Nej. 682 01:20:14,189 --> 01:20:19,194 B�rja inte med det. Man f�rlorar. 683 01:20:28,912 --> 01:20:34,626 - S�g ni? - Det ser bra ut. 684 01:20:34,835 --> 01:20:40,090 - Nu blir det m�l. - Det drar ifr�n. 685 01:20:40,299 --> 01:20:44,636 Vill du ha kaffe? Albaner g�r gott kaffe. 686 01:20:44,845 --> 01:20:49,475 - H�mta pengarna. Vad g�r du? - Ta det lugnt. 687 01:20:49,683 --> 01:20:55,147 Jag ska bara st�nga f�nstret. Det �r m�nga nyfikna grannar h�r. 688 01:20:55,355 --> 01:21:00,944 Jag ska bara st�nga f�nstret. Ta det lugnt. 689 01:21:07,993 --> 01:21:12,539 Varf�r har de h�jt ljudet? 690 01:21:17,294 --> 01:21:22,633 Lugn. Vi gjorde precis m�l. 691 01:21:22,841 --> 01:21:27,221 Fotboll �r stort i mitt land. 692 01:21:37,606 --> 01:21:44,696 - Varf�r tar det s� l�ng tid? - Du f�r g�rna g� ner och kolla. 693 01:21:44,905 --> 01:21:50,619 Du verkar tro att det �r n�t skumt p� g�ng. Det �r det inte. 694 01:21:56,416 --> 01:22:00,462 Vad sa han? Fr�ga honom. 695 01:22:04,466 --> 01:22:09,680 Varf�r g�r han ner igen? Jag vill ha pengarna och �ka h�rifr�n. 696 01:22:09,888 --> 01:22:17,020 Ta det lugnt. Han ska bara hj�lpa dem med en grej. Det var allt. 697 01:22:20,482 --> 01:22:25,028 Vad var det jag sa? Du oroade dig i on�dan. 698 01:22:25,237 --> 01:22:28,448 H�r �r de. 699 01:22:28,657 --> 01:22:34,246 Du beh�ver inte bli uppr�rd. Det �r inga problem. 700 01:22:37,416 --> 01:22:43,422 - Var �r mina grabbar? - De r�knar pengarna. 701 01:22:43,630 --> 01:22:47,718 - Det �r nog tv�, tre till v�skor. - Hur mycket pengar �r det? 702 01:22:47,926 --> 01:22:51,638 Jag vet inte. Kolla. 703 01:22:57,019 --> 01:23:00,856 Det f�r du, din j�vel! 704 01:23:12,159 --> 01:23:17,581 De v�snades f�r mycket. Jag h�jer. 705 01:23:17,789 --> 01:23:21,460 Sk�mtar du? 706 01:23:29,176 --> 01:23:34,097 - Jag h�jer med 300. - Har du s� mycket? 707 01:23:34,306 --> 01:23:39,520 - Det har jag. - Visa vad du har. 708 01:23:39,728 --> 01:23:44,274 Killarna kom hem till mig sex imorse. 709 01:23:44,483 --> 01:23:48,779 De skulle h�mta v�rmepannan. Jag skr�mde iv�g dem. 710 01:23:48,987 --> 01:23:56,286 - Satsa. - Det kr�vdes fyra killar att ta ut den. 711 01:23:56,495 --> 01:24:04,294 Det var ett j�vla skitf�retag. Jag anlitar aldrig dem igen. 712 01:24:04,503 --> 01:24:08,382 De snor allt i hela huset om man inte kollar dem. 713 01:24:08,590 --> 01:24:15,389 - Varf�r satsar ni inte? - Jag borde skjuta den j�veln. 714 01:24:15,597 --> 01:24:18,767 Det finns m�nga tjallare. 715 01:24:48,255 --> 01:24:51,467 - Hur m�nga kort? - Tv�. 716 01:24:54,928 --> 01:24:57,973 Ett till dealern. 717 01:24:59,975 --> 01:25:04,980 - Vill ni h�ra ett sk�mt? - Inte nu. 718 01:25:05,189 --> 01:25:09,401 Pingvinen s�ger till valrossen: 719 01:25:09,610 --> 01:25:14,490 Jag heter Brott och brott l�nar sig inte. 720 01:25:14,698 --> 01:25:17,493 Jag har spelat med er f�r l�nge. 721 01:25:17,701 --> 01:25:20,662 Dealern tar ett. 722 01:25:25,083 --> 01:25:28,128 Du ville s�tta dig mig! 723 01:26:10,796 --> 01:26:17,386 Vi var fyra barndomsv�nner som sa ifr�n en kv�ll. 724 01:26:17,594 --> 01:26:22,349 Men det som h�nde f�r tre �r sen blev slutet f�r oss. 725 01:26:24,852 --> 01:26:31,024 Det jag gjorde mot Carlo satte ett pris p� mitt huvud f�r alltid. 726 01:26:31,233 --> 01:26:34,987 Till och med Frankie Bonadello skulle jaga mig. 727 01:26:35,195 --> 01:26:38,448 Han struntade i om jag blev lurad. 728 01:26:38,657 --> 01:26:42,828 Om jag skulle �verleva m�ste jag l�mna Brooklyn. 729 01:26:43,036 --> 01:26:47,416 - Hur l�nge m�ste vi fly? - Natalie. 730 01:26:47,624 --> 01:26:51,587 - N�r kan vi komma tillbaka? - Det kan vi inte. 731 01:26:51,795 --> 01:26:57,176 Om vi �ker tillbaka till Brooklyn d�r jag. 732 01:26:57,384 --> 01:27:01,763 Hur ska vi �verleva? 733 01:27:01,972 --> 01:27:06,768 Jag vet inte. Jag hittar en l�sning. 734 01:27:06,977 --> 01:27:12,316 S� l�nge vi �r tillsammans klarar vi oss. 735 01:27:40,594 --> 01:27:44,890 En kopp kaffe att ta med. 736 01:27:58,737 --> 01:28:03,200 Det k�nns skumt att beh�va titta sig �ver axeln resten av livet. 737 01:28:03,408 --> 01:28:05,869 Tackar. 738 01:28:07,412 --> 01:28:11,041 Det �r priset man betalar n�r det blir personligt. 739 01:28:11,250 --> 01:28:16,630 Som min farbror sa: "F� saker i livet �r lika personligt som mord." 740 01:28:21,301 --> 01:28:24,721 Han hade r�tt. 741 01:29:53,560 --> 01:29:56,647 �vers�ttning: Liza Ekdahl www.ordiovision.com 62618

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.