All language subtitles for Beyond-the-Edge(0000267731)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,508 --> 00:00:14,508 Preklad z anglick�ch titulkov: M. M. 2 00:00:20,309 --> 00:00:24,395 V roku 1953 prebiehal s�boj o v�stup na dovtedy 3 00:00:24,396 --> 00:00:28,396 nezdolan� vrchol najvy��ej hory sveta - Mount Everest. 4 00:00:28,463 --> 00:00:32,449 V tom roku viedol britsk� exped�ciu plukovn�k John Hunt. 5 00:00:32,450 --> 00:00:36,450 Bol to najambici�znej�� pokus hist�rie. 6 00:00:36,501 --> 00:00:45,788 Medzi horolezcami bol aj 33-ro�n� v�el�r z Nov�ho Z�landu - Edmund Hillary. 7 00:00:52,721 --> 00:00:54,430 Dnes s� Himal�je ako... 8 00:00:54,975 --> 00:00:57,268 Dobre, najsk�r sa predstavme. 9 00:00:57,269 --> 00:01:01,896 Ed Hillary, ve�mi zauj�mav� osobnos� v alpskom svete. 10 00:01:01,897 --> 00:01:04,190 - Dobr� r�no, Ed. - Dobr� r�no. 11 00:01:04,191 --> 00:01:06,609 Ko�ko bolo u� na Evereste uskuto�nen�ch pokusov. 12 00:01:06,610 --> 00:01:08,736 Minim�lne desa�. 13 00:01:08,737 --> 00:01:10,613 Pre�o doteraz v�etky zlyhali? 14 00:01:10,614 --> 00:01:13,616 Kv�li nespr�vnej kombin�cii okolnost�. 15 00:01:13,617 --> 00:01:16,035 Mysl�te, �e Everest je mo�n� vyliez�? 16 00:01:16,036 --> 00:01:18,288 �no, rozhodne si mysl�m, �e je to mo�n�. 17 00:01:18,289 --> 00:01:21,207 Ur�ite sa to jedn�ho d�a podar�. 18 00:01:33,470 --> 00:01:38,766 Je tomu 60 rokov, svet bol �plne in�... 19 00:01:38,767 --> 00:01:41,186 a predstava, �e bude� prv�m �lovekom, 20 00:01:41,187 --> 00:01:43,605 �o bude st� na najvy��om bode Zeme. 21 00:01:43,606 --> 00:01:48,443 T��ba... romantick� t��ba. 22 00:02:00,080 --> 00:02:03,208 O v�stup na najvy��� vrch sa viedol ozajstn� s�boj. 23 00:02:03,209 --> 00:02:05,001 Nielen Brit�nia, 24 00:02:05,002 --> 00:02:07,086 aj in� n�rody st�li v z�stupe. 25 00:02:07,087 --> 00:02:12,342 Pre Brit�niu to bola fakticky posledn� �anca urva� t�to ve�k� cenu. 26 00:02:22,311 --> 00:02:26,731 Nikto neveel, �i je mo�n� pre�i� v 8850-tich metroch. 27 00:02:26,815 --> 00:02:32,362 Akoby �li chalani prekro�i� hranice vesm�ru... 28 00:02:33,614 --> 00:02:38,284 dosiahnu� fyziologick� limit, �o m��e �udsk� organizmus znies�. 29 00:02:38,285 --> 00:02:40,161 Som presved�en�, �e nechceli zomrie�, 30 00:02:40,162 --> 00:02:45,250 ale boli ochotn� riskova� tam, kde smr� je jedn�m z v�sledkov. 31 00:02:53,008 --> 00:02:56,302 Idete do nezn�ma. 32 00:02:56,387 --> 00:02:58,513 D� sa to v�bec dok�za�? 33 00:02:58,514 --> 00:03:03,977 V roku 1953 to bola ot�zka s ve�k�m ot�znikom. 34 00:03:12,319 --> 00:03:16,406 Mysl�m, �e to bola ot�zka v�zvy... 35 00:03:17,324 --> 00:03:20,660 ani nie tak k hore samej, 36 00:03:20,661 --> 00:03:23,705 ako k sebe sam�mu... 37 00:03:23,706 --> 00:03:28,626 dok�za� prem�c� vlastn� strach 38 00:03:28,627 --> 00:03:32,297 a d�fa�, �e sa nakoniec dostanete na vrchol. 39 00:03:52,298 --> 00:03:57,384 ZA HRANU 40 00:03:57,823 --> 00:04:01,159 CESTOU K EVERESTU 41 00:04:01,202 --> 00:04:03,077 �lenovia britskej exped�cie na Everest 42 00:04:03,078 --> 00:04:05,038 sa za�ali sch�dza� na subkontinente, 43 00:04:05,039 --> 00:04:06,789 kde z�stupca ved�ceho v�pravy, major Wylie, 44 00:04:06,790 --> 00:04:09,083 t��obne o�ak�va nadch�dzaj�ce dobrodru�stvo. 45 00:04:09,084 --> 00:04:11,377 Sme ve�mi radi, �e prv� etapa 46 00:04:11,378 --> 00:04:14,214 na�ej cesty pod Mount Everest je za nami. 47 00:04:14,215 --> 00:04:16,758 M��eme vyrazi� do h�r. 48 00:04:16,759 --> 00:04:19,552 Ak ku koncu m�ja natraf�me na dobr� po�asie 49 00:04:19,553 --> 00:04:21,554 pred pr�chodom monz�nu, 50 00:04:21,555 --> 00:04:24,224 mali by sme ma� �ancu dosta� sa na vrchol. 51 00:04:43,273 --> 00:04:44,860 BRITSK� VE�VYSLANECTVO 52 00:04:57,466 --> 00:05:00,176 K exped�cii som sa pripojil 53 00:05:00,177 --> 00:05:04,013 na Britskom ve�vyslanectve v K�thmandu. 54 00:05:04,098 --> 00:05:08,560 Exped�cia mala 13 �lenov zo z�padu. 55 00:05:08,561 --> 00:05:13,481 John Hunt, vysl��il� arm�dny d�stojn�k, bol ved�cim exped�cie. 56 00:05:13,524 --> 00:05:15,650 Nikdy som o �om nepo�ul, 57 00:05:15,651 --> 00:05:19,571 a� k�m som ho prv�kr�t nestretol vtedy v K�thmandu. 58 00:05:19,655 --> 00:05:23,032 Preferoval som �ud�, ktor�ch som poznal u� predt�m, 59 00:05:23,033 --> 00:05:25,910 preto bol Ed u m�a ve�k� nezn�ma. 60 00:05:25,911 --> 00:05:28,413 M��em ale poveda�, �e od prv�ho momentu, ke� som ho zbadal, 61 00:05:28,414 --> 00:05:31,958 som vedel, �e je tu niekto s dominantnou autoritou. 62 00:05:31,959 --> 00:05:36,129 Vy�nieval nad v�etk�mi. 63 00:05:36,839 --> 00:05:39,048 P�n Hillary, pre zauj�mavos�... 64 00:05:39,049 --> 00:05:40,967 ako dlho sa venujete lezectvu? 65 00:05:40,968 --> 00:05:42,719 Lezectvu sa venujem... mysl�m... 66 00:05:42,720 --> 00:05:44,929 zhruba 10 rokov. 67 00:05:44,930 --> 00:05:47,724 Ko�ko v�stupov mimo Nov�ho Z�landu u� m�te za sebou? 68 00:05:47,725 --> 00:05:52,145 Bol som na nieko�k�ch exped�ciach v Himal�jach. 69 00:05:54,398 --> 00:05:57,442 Vychovan� ste boli dos� striktne, je tak? 70 00:05:57,443 --> 00:05:59,861 Vyrastal som po�as kr�zy. 71 00:05:59,862 --> 00:06:05,909 V tom obdob� finan�ne na tom moja rodina nebola pr�li� dobre. 72 00:06:06,869 --> 00:06:10,079 Bol som oby�ajn� vidiecky chlapec. 73 00:06:10,080 --> 00:06:12,123 - V�el�r. - V�el�r. 74 00:06:12,124 --> 00:06:16,586 Bl�dil som okolo na�ej farmy, sn�vaj�c o ve�k�ch dobrodru�stv�ch, 75 00:06:16,587 --> 00:06:20,548 v�stupoch v hor�ch a pod. 76 00:06:21,425 --> 00:06:23,218 Ak� kontrast medzi 77 00:06:23,219 --> 00:06:25,094 v�el�rstvom na jednej strane a lezen�m na druhej. 78 00:06:25,095 --> 00:06:26,679 Ani nie... 79 00:06:26,680 --> 00:06:28,306 Ako v�el�r som sa neust�le 80 00:06:28,307 --> 00:06:31,392 to�il okolo 35 kg boxov medu. 81 00:06:31,393 --> 00:06:34,646 Aj m�j brat bol v�el�r. Medzi sebou sme s��a�ili. 82 00:06:34,647 --> 00:06:36,731 Mysl�m, �e zmysel s��a�e 83 00:06:36,732 --> 00:06:40,985 mal vplyv na moje horolezeck� aktivity. 84 00:06:48,244 --> 00:06:54,123 Cel� t�m sa vyformoval v K�thmandu. 85 00:06:54,625 --> 00:06:57,836 �akalo n�s 17 dn� pochodu do Tengbo�e, 86 00:06:57,837 --> 00:07:01,589 ktor� sa malo sta� na�im prv�m z�kladn�m t�borom. 87 00:07:04,218 --> 00:07:06,469 Postupne sme museli prejs� 88 00:07:06,470 --> 00:07:08,596 vysok� hrebene a hlbok� �dolia. 89 00:07:08,597 --> 00:07:10,473 Postupne sme si zlep�ovali kond�ciu 90 00:07:10,474 --> 00:07:16,104 a �o je najd�le�itej�ie, upev�ovali sa ako t�m. 91 00:07:26,448 --> 00:07:29,450 V�etko bolo premyslen� do najmen�ieho detailu. 92 00:07:29,451 --> 00:07:32,370 7,5 tony materi�lu, 93 00:07:32,371 --> 00:07:35,748 443 debien, v�etky o��slovan�, 94 00:07:35,749 --> 00:07:41,379 s obsahom, zap�san�m do poslednej z�palkovej krabi�ky, alebo ihly. 95 00:07:43,674 --> 00:07:45,550 Je to t�mov� exped�cia. 96 00:07:45,551 --> 00:07:49,387 Ve�mi ve�a z�vis� na forme pyram�dov�ho �silia. 97 00:07:49,471 --> 00:07:53,474 13 �lenov exped�cie zo z�padu, 98 00:07:53,559 --> 00:07:56,060 30 st�lych v��kov�ch �erpov. 99 00:07:56,061 --> 00:08:00,023 T� sa bud� stara� o vyn�ku na�ej v�bavy do vy���ch nadmorsk�ch v��ok. 100 00:08:00,024 --> 00:08:02,984 �al��ch 600 nep�lskych nosi�ov 101 00:08:02,985 --> 00:08:07,572 prepravuje n�klady z celej krajiny do na�ich lezeck�ch oblast�. 102 00:08:11,744 --> 00:08:13,536 Ke�e na hore u� prebehlo 103 00:08:13,537 --> 00:08:16,080 sedem britsk�ch pokusov o v�stup, 104 00:08:16,081 --> 00:08:19,792 c�tili sme, �e ako prv� na vrchole maj� pr�vo by� lezci z Brit�nie, 105 00:08:19,793 --> 00:08:22,045 alebo z britsk�ho Commonwealthu. 106 00:08:22,046 --> 00:08:26,549 �vaj�iari sa takmer dostali na vrchol v roku 1952, 107 00:08:26,550 --> 00:08:28,885 Ameri�ania �akali na svoju pr�le�itos�. 108 00:08:28,886 --> 00:08:31,304 A tak tu bol obrovsk� tlak na Johna Hunta 109 00:08:31,305 --> 00:08:38,144 s kolos�lnym o�ak�van�m, �e v tejto �lohe uspeje. 110 00:08:42,107 --> 00:08:44,234 P�n Hillary, ko�ko Novoz�lan�anov 111 00:08:44,235 --> 00:08:46,027 je v tohtoro�nej exped�cii? 112 00:08:46,028 --> 00:08:50,615 Iba dvaja... George Lowe a ja. 113 00:08:50,699 --> 00:08:52,784 George Lowe a m�j otec boli ve�k� priatelia. 114 00:08:52,785 --> 00:08:56,204 �asto liezci v Ju�n�ch Alp�ch na Novom Z�lande. 115 00:08:56,205 --> 00:08:58,414 Spolu tvorili v�born� lezeck� dvojicu, 116 00:08:58,415 --> 00:09:02,418 ve�mi dobre si rozumeli. 117 00:09:07,466 --> 00:09:10,552 Po�as 18-d�ov�ho putovania 118 00:09:10,553 --> 00:09:13,680 sme spozn�vali jeden druh�ho. 119 00:09:13,681 --> 00:09:16,224 Neust�le sme pritom po��vali mierne nar�ky 120 00:09:16,225 --> 00:09:19,519 na Novoz�lan�anov. 121 00:09:19,979 --> 00:09:23,898 S Edom sme boli absolventi be�nej strednej �koly, 122 00:09:23,899 --> 00:09:26,734 zato v��ina z nich, pravda�e, 123 00:09:26,735 --> 00:09:30,363 vychodila verejn� �koly. 124 00:09:32,491 --> 00:09:36,911 Nebolo poch�b, �e sme poch�dzali z rozli�n�ch vrstiev. 125 00:09:47,923 --> 00:09:49,674 K�thmandu le�� iba 126 00:09:49,675 --> 00:09:52,802 zhruba 1200 metrov nad morom, 127 00:09:52,845 --> 00:09:57,015 �p�tie Everestu zhruba 5500 metrov nad morom. 128 00:09:57,391 --> 00:09:59,684 N� 17-d�ov� pribli�ovac� pochod 129 00:09:59,685 --> 00:10:02,145 bol neoddelite�nou s��as�ou m�jho pl�nu 130 00:10:02,146 --> 00:10:05,023 aklimatiz�cie. 131 00:10:06,192 --> 00:10:08,985 Cel� �as to bol z�vod s �asom, 132 00:10:08,986 --> 00:10:12,697 neust�ly strach pred pr�chodom monz�nu. 133 00:10:12,698 --> 00:10:14,449 Preto John Hunt povedal: 134 00:10:14,450 --> 00:10:19,329 "Chceme by� v poz�cii vyst�pi� na Everest 15. m�ja." 135 00:10:19,330 --> 00:10:23,583 Nesk�r v m�ji sa neust�le zv��uje mo�nos� pr�chodu monz�nu. 136 00:10:23,584 --> 00:10:26,878 V�dy je to z�vod s �asom. 137 00:10:30,508 --> 00:10:35,011 ��m sme vystupovali vy��ie, t�m sa zvy�ovalo aj na�e vzru�enie. 138 00:10:35,012 --> 00:10:40,058 Ukazovali sa n�m st�le vy��ie a vy��ie �t�ty. 139 00:10:40,434 --> 00:10:46,022 A nad t�m sa t��il vrchol pyram�dy Everestu, 140 00:10:46,023 --> 00:10:48,900 iba 20 m�� vzdialen�, 141 00:10:48,901 --> 00:10:52,445 ale st�le 5500 metrov nad nami. 142 00:10:52,446 --> 00:10:55,823 P�n Hillary, liez� ste za�ali na Novom Z�lande, je tak? 143 00:10:55,824 --> 00:10:57,742 �no, na Novom Z�lande. 144 00:11:04,792 --> 00:11:07,502 A tu je Mount Cook - "Napichova� mrakov", 145 00:11:07,503 --> 00:11:11,297 majest�tne sa k oblohe vyp�naj�ci do v��ky 3724 metrov. 146 00:11:11,298 --> 00:11:13,174 S kamar�tom sme sa dohodli 147 00:11:13,175 --> 00:11:16,302 spravi� kr�tku t�ru k Mount Cooku. 148 00:11:16,428 --> 00:11:22,267 ��m sme boli bli��ie, t�m v���m dojmom na m�a hory p�sobili. 149 00:11:22,268 --> 00:11:24,143 Tieto rozoklan� vrcholy 150 00:11:24,144 --> 00:11:28,982 poskytuj� skuto�n�m alpinistom jedny z najlep��ch lezen� mimo Eur�py. 151 00:11:29,733 --> 00:11:33,653 V t� noc pri�li do hotela "Hermitage", kde som zostal, 152 00:11:33,654 --> 00:11:35,446 dvaja mlad� mu�i. 153 00:11:35,447 --> 00:11:41,244 V okol� som po�ul �epot: "Pr�ve zdolali Mount Cook." 154 00:11:41,245 --> 00:11:44,372 T�to chalani boli ozaj "�iv�". 155 00:11:44,373 --> 00:11:47,834 Pomyslel som si: "Ak� bezn�dejn� �ivot �ijem," 156 00:11:47,835 --> 00:11:53,298 "�iadne ve�k� dobrodru�stv�, ni� obzvl᚝ vzru�uj�ce." 157 00:11:56,051 --> 00:12:02,015 Vtedy som sa rozhodol, �e sa budem trvalo venova� horolezectvu. 158 00:12:09,690 --> 00:12:11,941 Po 17-tich d�och 159 00:12:11,942 --> 00:12:18,573 dorazila na�a "karav�na" ku kl�toru Tengbo�e vo v��ke 3867 metrov. 160 00:12:22,244 --> 00:12:24,579 Akon�hle dosiahli kl�tor Tengbo�e, 161 00:12:24,580 --> 00:12:27,874 dos� sa ochladilo. 162 00:12:29,335 --> 00:12:32,962 Nosi�i z n�in, ktor� mali odet� preva�ne iba bavlnen� oble�enie, 163 00:12:32,963 --> 00:12:36,090 dostali v�platu a vr�tili sa do ich ded�n. 164 00:12:36,091 --> 00:12:40,512 Ich pr�cu prevzali �erpsk� nosi�i. 165 00:12:41,347 --> 00:12:43,598 �erpovia, �o zostali na exped�cii, 166 00:12:43,599 --> 00:12:46,392 ak aj mali predch�dzaj�ce sk�senosti s lezen�m, 167 00:12:46,393 --> 00:12:48,937 zaiste neboli pr�li� ve�k�. 168 00:12:48,938 --> 00:12:51,105 Tenzing bol v�nimkou, 169 00:12:51,106 --> 00:12:53,441 ten mal v tomto pomerne ve�k� sk�senosti. 170 00:12:53,442 --> 00:12:55,485 V skuto�nosti mal viac sk�senost� 171 00:12:55,486 --> 00:12:58,947 s lezen�m na Mount Evereste, ne� ktoko�vek in�. 172 00:13:02,034 --> 00:13:04,786 Bez �erpov Everest nevylezie�. 173 00:13:04,787 --> 00:13:07,497 M�j otec bol ich vodcom. 174 00:13:09,792 --> 00:13:11,584 �udia ho re�pektovali. 175 00:13:11,585 --> 00:13:17,632 Vedeli, �e na Everest chodieval s cudzincami u� od roku 1935. 176 00:13:17,758 --> 00:13:21,427 Hore bol u� �es�kr�t. 177 00:13:22,638 --> 00:13:25,098 Poznal som ch�ry o Tenzingovi. 178 00:13:25,099 --> 00:13:27,600 V horolezectve dosiahol ve�a 179 00:13:27,601 --> 00:13:30,645 a vedel som, �e bol ve�mi cenen�. 180 00:13:30,646 --> 00:13:34,732 Ale nebol som schopn� s n�m dobre komunikova�. 181 00:13:34,733 --> 00:13:40,864 Jeho angli�tina bola na n�zkej �rovni, rovnako ako moja nep�l�ina. 182 00:13:40,948 --> 00:13:46,828 Mal trblietaj�ci sa �smev... nesmierne o�aruj�ci �smev. 183 00:13:48,289 --> 00:13:52,292 Bolo nemo�n� nema� ho r�d. 184 00:13:55,212 --> 00:13:58,256 �al��ch 14 dn� sme mali obdobie v�cviku. 185 00:13:58,257 --> 00:14:03,303 Testovali sme sa spolo�ne s na�im zariaden�m na nadmorsk� v��ky. 186 00:14:03,846 --> 00:14:07,015 V roku 1953 bolo dosiahnutie vrcholu Everestu 187 00:14:07,016 --> 00:14:12,729 po fyzickej str�nke ve�kou nezn�mou. 188 00:14:13,564 --> 00:14:17,984 Bolo to, akoby ste poslali niekoho do vesm�ru. 189 00:14:20,529 --> 00:14:23,698 Z v��kov�ch experimentov v komor�ch bolo zn�me, 190 00:14:23,699 --> 00:14:25,575 �e nadmorsk� v��ka ti m��e v�ne po�kodi� zdravie. 191 00:14:25,576 --> 00:14:29,078 Jedna z t�z bola, �e �udia m��u dosta� krv�canie do mozgu, 192 00:14:29,079 --> 00:14:32,874 preto�e sa im pr�li� roz��ria cievy. 193 00:14:33,083 --> 00:14:38,379 Ve�a d�vodov d�valo predpoklad, �e m��e nasta� m�tvica. 194 00:14:39,924 --> 00:14:44,093 Nikto nevedel, �i to je v�bec mo�n� pre�i�. 195 00:14:51,560 --> 00:14:55,563 Ke� Ed mieril na horu v roku 1953, 196 00:14:55,564 --> 00:14:59,192 hora si u� predt�m vy�iadala 13 obet�. 197 00:14:59,193 --> 00:15:02,445 Mysl�m, �e pre ka�d�ho, �o tam liezol v tom �ase, 198 00:15:02,446 --> 00:15:05,698 to bola sk�u�uj�ca �tatistika. 199 00:15:05,699 --> 00:15:09,912 13 obet� a 0 vrcholov. 200 00:15:09,913 --> 00:15:11,913 5. j�n 1921 zahynul �k�tsky b�date� Kellas 201 00:15:11,914 --> 00:15:13,414 7. j�n 1922 sedem m�tvych v lav�ne 202 00:15:13,415 --> 00:15:15,415 17. m�j 1924 smr� �erpu na krv�canie do mozgu 203 00:15:15,414 --> 00:15:17,414 7. j�n 1924 Mallory a Irvine zostali nezvestn� 204 00:15:17,415 --> 00:15:20,415 9. j�n 1924 - dvaja lezci zostali nezvestn� v d�sledku zimy 205 00:15:20,415 --> 00:15:23,415 31. m�j 1934 Wilson zomrel v d�sledku zimy 206 00:15:23,416 --> 00:15:26,416 31. okt�ber 1952 na hore zahynul �erpa 207 00:15:35,020 --> 00:15:37,272 Teraz, asi 6 m�� od Tengbo�e, 208 00:15:37,273 --> 00:15:39,357 pri poh�ade na sever vidie� �adovec Khumbu. 209 00:15:39,358 --> 00:15:41,568 Tu sme na�li miesto pre n� hlavn� z�kladn� t�bor, 210 00:15:41,569 --> 00:15:44,779 odkia� sme mali zah�ji� �tok na vrchol. 211 00:15:50,369 --> 00:15:54,122 Tento �adovec bola �al�ia na�a ve�k� prek�ka. 212 00:15:54,123 --> 00:15:57,500 Poslal som skupinu, aby ho presk�mala. 213 00:15:57,710 --> 00:16:01,171 Ed Hillary viedol t�to prv� skupinu. 214 00:16:13,184 --> 00:16:17,103 Z�padn� kotol je str�en� ve�k�m �adop�dom. 215 00:16:21,233 --> 00:16:27,280 Je to 750 metrov vysok� masa �adu, tvoriaca �adop�d Khumbu. 216 00:16:28,949 --> 00:16:30,909 Najsk�r sme museli zisti�, 217 00:16:30,910 --> 00:16:33,953 �i je mo�n� prejs� cez tento �adop�d. 218 00:16:37,541 --> 00:16:39,959 �adop�d bola neust�la hrozba. 219 00:16:39,960 --> 00:16:43,171 Nemali sme in� mo�nos�, iba spravi� cestu krajinou, 220 00:16:43,172 --> 00:16:48,218 neospravedlnite�nou v be�nom alpskom lezen�. 221 00:16:52,264 --> 00:16:57,018 Je to ako zmrznut� vodop�d. 222 00:16:57,853 --> 00:17:01,231 Cel� v�ha �adovca sa neust�le tla�� dole. 223 00:17:01,232 --> 00:17:04,692 Je to sple� �adov�ch blokov. 224 00:17:06,278 --> 00:17:10,740 Nestabiln� re�lne nebezpe�enstvo, 225 00:17:10,741 --> 00:17:13,868 nad ktor�m nem� �iadnu kontrolu. 226 00:17:17,039 --> 00:17:23,294 �ialenstvo! Bo�e m�j, �s� takouto cestou je hl�pos�. 227 00:17:23,587 --> 00:17:28,967 Ale inou cestou proste nem��e� �s�! 228 00:17:33,639 --> 00:17:37,225 Ke� �vaj�iari v roku 1952 vyst�pili hore �adop�dom, 229 00:17:37,226 --> 00:17:41,396 povedali: "T�to vec je v neust�lom pohybe." 230 00:17:43,107 --> 00:17:46,901 Z tohto d�vodu je to nebezpe�n� miesto. 231 00:17:46,902 --> 00:17:52,282 V �adop�de zahynulo viac �ud�, ne� kdeko�vek inde na Evereste. 232 00:18:01,041 --> 00:18:05,253 Je to tu nepreh�adn�, 750 metrov vysok�... 233 00:18:05,254 --> 00:18:09,924 a my sme mali �s� hore priamo stredom toho. 234 00:18:14,597 --> 00:18:17,765 Ed Hillary, George Lowe, Mike Westmacott a ja 235 00:18:17,766 --> 00:18:20,894 sme boli vybran� na vyt��enie prvej cesty. 236 00:18:20,895 --> 00:18:24,439 Za t��de�, alebo aspo� 5 dn�, ak budeme vl�da�, 237 00:18:24,773 --> 00:18:27,358 kv�li bezpe�nosti 238 00:18:27,359 --> 00:18:29,736 treba vykopa� ve�a stupov a natiahnu� mno�stvo fixn�ch l�n, 239 00:18:29,737 --> 00:18:32,572 aby bolo eventu�lne mo�n� zabezpe�i� 240 00:18:32,573 --> 00:18:38,703 nosi�om �o najbezpe�nej�� prechod. 241 00:18:58,599 --> 00:19:00,558 �adop�d bolo nebezpe�n� miesto, 242 00:19:00,559 --> 00:19:03,186 preto�e �adov� bloky padali bez varovania. 243 00:19:03,187 --> 00:19:07,857 Ak ste boli pr�ve na ceste, bola to prek�rna vec. 244 00:19:28,712 --> 00:19:30,880 Tieto �adov� ve�e, 245 00:19:30,881 --> 00:19:33,842 ve�k� kusy a p�sy �adu ve�kosti nieko�k�ch domov, 246 00:19:33,843 --> 00:19:37,846 sa mohli v ka�dom momente zr�ti�. 247 00:19:40,766 --> 00:19:45,395 Mnoh�m nebezpe�n�m �sekom sme dali men�. 248 00:19:46,188 --> 00:19:48,439 Boli tam Mikeov Horror, Hillaryho Horror, 249 00:19:48,440 --> 00:19:54,737 �sek nazvan� "Drvi� orechov", "�zemie at�movej bomby"... 250 00:19:57,575 --> 00:19:59,284 Existuj� ur�it�... 251 00:19:59,285 --> 00:20:01,035 ako horolezci hovoria... objekt�vne nebezpe�enstv�, 252 00:20:01,036 --> 00:20:04,330 ktor� v podstate nem��ete ve�mi eliminova�. 253 00:20:05,624 --> 00:20:09,794 Je tu tie� riziko p�du do trhliny. 254 00:20:10,588 --> 00:20:14,299 Mali sme asi dvojmetrov� hlin�kov� rebr�ky, 255 00:20:14,300 --> 00:20:18,720 ktor� sme sp�jali dokopy a takto pou�ili pri prechode cez trhliny. 256 00:20:25,728 --> 00:20:27,520 Bolo tam ve�a trhl�n, 257 00:20:27,521 --> 00:20:31,357 tak�e n�m �oskoro do�li v�etky rebr�ky. 258 00:20:32,109 --> 00:20:35,111 Preto sme museli posla� �ud� k najbli���m stromom, 259 00:20:35,112 --> 00:20:37,155 �o bolo asi tri dni cesty dole, 260 00:20:37,156 --> 00:20:43,119 po brvn� na zhotovenie dreven�ch most�kov. 261 00:20:48,751 --> 00:20:52,420 Balansoval si na nich, ako sa len dalo. 262 00:21:04,892 --> 00:21:10,438 Bolo n�m jasn�, �e inak sa na Everest nedostaneme. 263 00:21:13,776 --> 00:21:16,319 Ed Hillary by bol ve�mi r�d, 264 00:21:16,320 --> 00:21:18,696 ak by mohol by� vo vrcholovom t�me. 265 00:21:18,697 --> 00:21:21,366 Dobre vedel, �e iba nieko�k� 266 00:21:21,367 --> 00:21:23,493 dostan� �ancu �s� na vrchol. 267 00:21:23,494 --> 00:21:26,329 Preto ��msk�r chcel zap�sobi� na Johna Hunta 268 00:21:26,330 --> 00:21:29,374 a c�til, �e je �as zatla�i� na neho 269 00:21:29,375 --> 00:21:33,211 po zoznamovac�ch cest�ch po �adop�de, aby sa na to pripravil. 270 00:21:43,681 --> 00:21:46,266 M�j otec sa nikdy tvrdej pr�ce neb�l, 271 00:21:46,267 --> 00:21:49,519 i ke� niekedy to bolo ne�nosn�. Mysl�m, �e otec c�til 272 00:21:49,520 --> 00:21:55,191 ve�k� psychologick� a emocion�lne nedostatky. 273 00:21:56,944 --> 00:21:59,946 Bol vychov�van� s ve�k�m o�ak�van�m. 274 00:21:59,947 --> 00:22:02,323 Na gymn�zium v Aucklande ho poslali 275 00:22:02,324 --> 00:22:05,577 o dva roky sk�r. 276 00:22:05,703 --> 00:22:08,496 Mal som iba 11 rokov 277 00:22:08,497 --> 00:22:12,250 a bol som ozaj dos� vydesen�. 278 00:22:12,376 --> 00:22:14,252 V �ase obeda 279 00:22:14,253 --> 00:22:16,337 som chodieval von zo �koly zadn�mi dverami, 280 00:22:16,338 --> 00:22:20,842 kde bolo mno�stvo mravcov. 281 00:22:20,926 --> 00:22:23,469 Zo za�iatku na gymn�ziu v Aucklande 282 00:22:23,470 --> 00:22:27,974 boli jedin�mi mojimi priate�mi mravce. 283 00:22:31,020 --> 00:22:36,399 Bol som rojko, k�m som neza�al liez�. 284 00:22:44,783 --> 00:22:48,536 �adop�d bol jeden ve�k� labyrint. 285 00:22:48,537 --> 00:22:50,371 Napriek tomu boli n�ten� h�ada� tadia� cestu. 286 00:22:50,372 --> 00:22:55,585 T�to �loha prin�le�ala Edovi. Bola to mimoriadne dobr� z�bava. 287 00:22:57,379 --> 00:22:59,005 Novoz�lan�ania 288 00:22:59,006 --> 00:23:01,549 mali ove�a viac sk�senost� s lezen�m v snehu a �ade, 289 00:23:01,550 --> 00:23:04,260 ne� priemern� eur�psky lezec, 290 00:23:04,261 --> 00:23:08,056 preto�e ich pohoria s� akoby tak� miniat�rne Himal�je. 291 00:23:09,557 --> 00:23:12,843 KR�SY NOV�HO Z�LANDU 292 00:23:14,730 --> 00:23:16,940 Ju�n� Alpy - 293 00:23:16,941 --> 00:23:19,275 rozsiahla sple� h�r, rozliehaj�ca sa na sever 294 00:23:19,276 --> 00:23:23,613 v takmer nepreru�enom re�azci sk�l a �adu. 295 00:23:30,746 --> 00:23:32,622 Ed, dok�ete porovna� Ju�n� Alpy 296 00:23:32,623 --> 00:23:34,249 so �vaj�iarskymi Alpami? 297 00:23:34,250 --> 00:23:36,125 V nich sa zdokona�uj� anglick� lezci. 298 00:23:36,126 --> 00:23:38,336 Tu, na Novom Z�lande s na�im ��asn�m za�adnen�m 299 00:23:38,337 --> 00:23:41,089 sa zv��a lezie v snehu a �ade. 300 00:23:41,090 --> 00:23:43,132 V mnohom s� cesty podobn� himal�jskym. 301 00:23:43,133 --> 00:23:45,009 Od �vaj�iarskych �lp sa dos� odli�uj�, 302 00:23:45,010 --> 00:23:47,971 tam prevl�da lezenie v skal�ch. 303 00:23:47,972 --> 00:23:51,432 Mount Aspiring - novoz�landsk� Matterhorn - 304 00:23:51,433 --> 00:23:53,893 "�ralo�� zub", ktor�ho strm� zr�zy 305 00:23:53,894 --> 00:23:56,229 vy�aduj� zru�nos� a opatrnos� v lezen�. 306 00:23:56,230 --> 00:23:57,856 Na�e novoz�landsk� hory 307 00:23:57,857 --> 00:24:00,900 s� ozaj skvel�m tr�ningov�m prostred�m pre Himal�je. 308 00:24:03,112 --> 00:24:06,948 "Kiwis" s� ve�mi odoln�, 309 00:24:06,949 --> 00:24:09,159 preto si mysl�m, �e mlad� britsk� lezci 310 00:24:09,160 --> 00:24:10,869 zostali trocha v ��ase, 311 00:24:10,870 --> 00:24:17,292 ke� im pridelili do t�mu pr�ve t�chto impozantn�ch "Kiwis". 312 00:24:24,466 --> 00:24:26,259 No, nastala �al�ia ve�k� pochybnos� 313 00:24:26,260 --> 00:24:28,761 na hrane kotla 314 00:24:28,762 --> 00:24:31,639 na vrchole �adop�du. 315 00:24:31,724 --> 00:24:36,895 V�imnite si t�to rozsiahlu trhlinu. 316 00:24:38,189 --> 00:24:41,649 Dostaneme sa cez �u do kotla? 317 00:24:46,155 --> 00:24:48,323 Rozhodnutie, kto p�jde 318 00:24:48,324 --> 00:24:50,116 na vrchol 319 00:24:50,117 --> 00:24:54,037 bolo z ve�kej miery v�sadou vodcu. 320 00:25:00,127 --> 00:25:03,213 John Hunt mal prerozdeli� t�m 321 00:25:03,214 --> 00:25:06,508 pre �al�� priebeh exped�cie. 322 00:25:10,763 --> 00:25:12,472 Nastalo ve�k� mno�stvo 323 00:25:12,473 --> 00:25:15,391 p�zovan� a predv�dzania sa, 324 00:25:15,392 --> 00:25:19,103 ke� sa �udia chceli uk�za� v �o najlep�om svetle 325 00:25:19,104 --> 00:25:22,232 kv�li takejto pr�le�itosti. 326 00:25:27,404 --> 00:25:29,197 Mysl�m, �e medzi Britmi 327 00:25:29,198 --> 00:25:31,282 nebolo a� tak� �silie o t�to poz�ciu. 328 00:25:31,283 --> 00:25:35,119 Mysl�m, �e na�i Novoz�lan�ania, Hillary a Lowe, 329 00:25:35,120 --> 00:25:36,788 boli mo�no trocha viac priamo�iarej�� 330 00:25:36,789 --> 00:25:40,083 v chcen� dosta� sa �o najvy��ie. 331 00:25:50,511 --> 00:25:53,638 Chceli sa silou-mocou presadi�, 332 00:25:53,639 --> 00:25:56,057 k�m my sme boli mo�no trocha viac ustr�chan� - 333 00:25:56,058 --> 00:25:59,394 verejn� �kola n�s nen�tila razi� si cestu vpred, 334 00:25:59,395 --> 00:26:03,147 k�m Hunt nepovie: "Ty si chlap�k, chop sa toho!" 335 00:26:03,190 --> 00:26:07,026 Neust�le som d�fal, �e George Lowe a ja 336 00:26:07,027 --> 00:26:10,113 budeme tvori� vrcholov� dvojicu, 337 00:26:10,114 --> 00:26:13,533 ale nebola doba na to, �eby n� vodca John Hunt 338 00:26:13,534 --> 00:26:19,164 chcel ma� na vrchole Mount Everestu dvoch Novoz�lan�anov. 339 00:26:19,165 --> 00:26:21,875 Preto som sa mal poobzera� po niekom, 340 00:26:21,876 --> 00:26:27,088 kto by bol schopn� nahradi� ma a odvies� kvalitn� pr�cu. 341 00:26:27,173 --> 00:26:31,009 Tenzing bol t� osoba. 342 00:26:36,265 --> 00:26:40,685 �iaden �lovek nemal viac sk�senost� z Everestu. 343 00:26:42,521 --> 00:26:45,064 Dobre ch�pal hodnotu tohto v�stupu 344 00:26:45,065 --> 00:26:48,735 a ako mu mohol zmeni� �ivot. 345 00:26:48,986 --> 00:26:51,738 Tenzing bol ve�mi chudobn�. 346 00:26:51,739 --> 00:26:53,948 Tvrdo pracoval. 347 00:26:53,949 --> 00:26:56,868 Chcel, aby sa jeho deti dostali do dobr�ch �k�l. 348 00:26:56,869 --> 00:27:00,413 Chcel, aby sa mali lep�ie ako on. 349 00:27:00,414 --> 00:27:05,168 Tenzing vedel, �o znamen� zdola� Everest. 350 00:27:08,589 --> 00:27:12,884 M�j otec sa trocha l�il od in�ch �erpov, 351 00:27:12,885 --> 00:27:17,347 preto�e v�dy t��il zdola� Everest. 352 00:27:19,350 --> 00:27:23,228 Pre chudodn� die�a z Tibetu to bolo ve�mi nezvy�ajn�. 353 00:27:23,229 --> 00:27:28,024 Mnoh� in� �erpovia liezli iba kv�li z�robku na �ivobytie, 354 00:27:28,025 --> 00:27:29,984 k�m on bol lezec od srdca. 355 00:27:29,985 --> 00:27:35,865 Dopredu ho hnal vrchol, rovnako ako Edmunda Hillaryho. 356 00:27:40,871 --> 00:27:44,666 Ako sme kr��ali �alej kotlom, trhl�m ub�dalo. 357 00:27:44,667 --> 00:27:48,920 Uvedomili sme si, �e je pre n�s otvoren�. 358 00:28:09,942 --> 00:28:12,151 Zhroma�dili sme sa v z�kladnom t�bore. 359 00:28:12,152 --> 00:28:15,029 N� prv� probl�m bol vynies� z�soby 360 00:28:15,030 --> 00:28:19,784 do �tvrt�ho t�bora v Z�padnom kotli. 361 00:28:19,869 --> 00:28:22,787 Vzh�adom na lezeck� �a�kosti v �adop�de 362 00:28:22,788 --> 00:28:27,709 nalo�en� nosi�i �iadaj� tri dni na dosiahnutie �tvrt�ho t�bora. 363 00:28:30,337 --> 00:28:32,338 T�to my�lienka vznikla 364 00:28:32,339 --> 00:28:34,465 pri obhliadke hory. 365 00:28:34,466 --> 00:28:37,093 To znamen�, �e by to robili ve�mi systematick�m sp�sobom. 366 00:28:37,094 --> 00:28:40,096 Zalo�ili by jeden, potom �al�� t�bor, 367 00:28:40,097 --> 00:28:42,849 a takto �li st�le vy��ie a vy��ie. 368 00:28:42,850 --> 00:28:45,185 Vybudovan�m takejto pyram�dy t�borov 369 00:28:45,186 --> 00:28:50,523 dostanete hore dostatok stanov, jedla, paliva na varenie, kysl�ka... 370 00:28:50,524 --> 00:28:54,569 dostatok tak�chto z�sob. M��ete si tam odpo�in�� 371 00:28:54,570 --> 00:28:58,114 pred odchodom hore do �al�ej etapy. 372 00:29:03,913 --> 00:29:07,665 A k tomu, �udia by mali �s� hore a hne� dole z hory. 373 00:29:07,666 --> 00:29:10,710 Ide�lne je, ke� �udia dosiahnu t�bor a znova sa vr�tia dole, 374 00:29:10,711 --> 00:29:13,421 preto�e ka�d�, kto dosiahne t�bor a zostane tam, 375 00:29:13,422 --> 00:29:16,966 skonzumuje v�etko jedlo, �o sa vynieslo hore. 376 00:29:35,903 --> 00:29:37,862 �udia sa sna�ili prich�dza� s rie�eniami, 377 00:29:37,863 --> 00:29:40,240 ako pom�c� t�mu k dosiahnutiu vrcholu. 378 00:29:40,241 --> 00:29:42,116 Z cel�ho sveta 379 00:29:42,117 --> 00:29:45,119 posielali �ialen� n�vrhy na vyn�lezy. 380 00:29:45,120 --> 00:29:46,871 Niekto navrhol geni�lne zariadenie, 381 00:29:46,872 --> 00:29:48,581 typ akejsi harp�ny 382 00:29:48,582 --> 00:29:52,043 so z�paln�m zariaden�m na konci. 383 00:29:52,127 --> 00:29:55,547 Hlavn� my�lienka bola, �e by sa takto vp�lila do �adu, 384 00:29:55,548 --> 00:29:57,423 t�m p�dom by zabezpe�ila pevn� ukotvenie lana, 385 00:29:57,424 --> 00:29:59,634 po ktorom by �udia mohli vystupova� hore. 386 00:29:59,635 --> 00:30:02,470 V��inou to boli tot�lne bl�zniv� n�pady. 387 00:30:02,471 --> 00:30:04,806 Moja met�da zah��a pou�itie lana, 388 00:30:04,807 --> 00:30:07,141 vytiahnut�ho dopredu lietadlom. 389 00:30:07,142 --> 00:30:08,768 S mojim osobn�m 390 00:30:08,769 --> 00:30:10,562 vykurovac�m zariaden�m 391 00:30:10,563 --> 00:30:12,522 vzduch bude prech�dza� cez ohrievaciu komoru 392 00:30:12,523 --> 00:30:14,232 a bude �erpan� cez gumen� hadice 393 00:30:14,233 --> 00:30:15,942 do r�k, n�h a hlavy. 394 00:30:15,943 --> 00:30:19,112 M��em spomen�� zvl�tnu zbra� 395 00:30:19,113 --> 00:30:21,489 pre nastre�ovanie oce�ov�ch skrutiek do skaly... 396 00:30:21,490 --> 00:30:23,366 Navrhujem vlnen� oble�enie, 397 00:30:23,367 --> 00:30:24,951 zapojen� v podstate rovnak�m sp�sobom 398 00:30:24,952 --> 00:30:26,578 ako elektrick� prikr�vka... 399 00:30:26,579 --> 00:30:28,121 Bolo by mo�n� 400 00:30:28,122 --> 00:30:31,166 vyst�pa� na vrchol pomocou ve�k�ho h�liom plnen�ho bal�na, 401 00:30:31,167 --> 00:30:35,587 na ktor� by bolo potrebn� ve�k� mno�stvo h�lia. 402 00:30:41,177 --> 00:30:44,596 Takmer v�etky technologick� inov�cie, 403 00:30:44,597 --> 00:30:46,931 pou�it� na exped�cii v roku 1953, 404 00:30:46,932 --> 00:30:49,434 poch�dzali z vec�, vyvinut�ch arm�dou 405 00:30:49,435 --> 00:30:52,562 v priebehu 2. svetovej vojny. 406 00:30:54,398 --> 00:30:57,525 Testovali priamo na sebe nepremokav� zariadenia 407 00:30:57,526 --> 00:31:01,696 v aerodynamickom tuneli Farnborough Aircraft Factory. 408 00:31:08,329 --> 00:31:11,372 30 rozli�n�ch britsk�ch firiem 409 00:31:11,373 --> 00:31:15,543 bolo zapojen�ch pri navrhovan� samotn�ch top�nok. 410 00:31:18,547 --> 00:31:23,843 V�stup na Everest v roku 1953 sa stal ot�zkou n�rodnej prest�e. 411 00:31:24,178 --> 00:31:27,263 Po druhej svetovej vojne bola Brit�nia v tot�lnom bankrote. 412 00:31:27,264 --> 00:31:29,974 Vzh�adom k povojnov�m �sporn�m opatreniam v Brit�nii, 413 00:31:29,975 --> 00:31:32,769 naozaj hrozn�ch dn�... 414 00:31:34,355 --> 00:31:37,190 sa jednalo o posledn� ve�k� koloni�lny projekt... 415 00:31:37,191 --> 00:31:41,194 posledn� "hur�" britsk�ho imp�ria. 416 00:31:52,414 --> 00:31:54,582 M�j otec a Tenzing 417 00:31:54,583 --> 00:31:57,877 neust�le dobrovo�ne pom�hali v r�znych situ�ciach, 418 00:31:57,878 --> 00:32:03,174 demon�truj�c ich kompetenciu by� v jednom z vrcholov�ch t�mov. 419 00:32:03,217 --> 00:32:06,469 Otec vedel, �e tam bol cel� rad d�vodov, 420 00:32:06,470 --> 00:32:11,391 pre�o by toto mala by� najlep�ia kombin�cia pre �spech. 421 00:32:11,809 --> 00:32:15,979 V tomto vysokohorskom prostred� boli ako doma. 422 00:32:16,021 --> 00:32:20,024 Boli "hladn�" po vrchole. 423 00:32:29,910 --> 00:32:32,829 Dohromady ich spojil 424 00:32:32,830 --> 00:32:35,165 z�vod dole �adop�dom Khumbu, 425 00:32:35,166 --> 00:32:39,002 kde sa sna�ili dok�za�, ako to r�chlo prejd�. 426 00:32:39,503 --> 00:32:42,088 Ako produkt jeho nadmernej neviazanosti 427 00:32:42,089 --> 00:32:45,925 bola nehoda, �o sa stala pri jednom preskoku. 428 00:32:46,260 --> 00:32:49,971 Tenzing a ja sme mierili nazad do z�kladn�ho t�bora. 429 00:32:50,556 --> 00:32:53,266 Ke� sme boli zhruba v polovici �adop�du, 430 00:32:53,267 --> 00:32:57,103 dorazili sme k jednej z trhl�n. 431 00:32:59,356 --> 00:33:02,775 Na jednej strane bol ve�k� kus �adu. 432 00:33:02,776 --> 00:33:05,778 Pou�ili sme ho ako odrazov� most�k 433 00:33:05,779 --> 00:33:08,656 na dosiahnutie druhej strany. 434 00:33:42,900 --> 00:33:44,484 Bolo to trocha ironick�, 435 00:33:44,485 --> 00:33:47,070 �e sa to stalo pr�ve Edovi Hillarymu, 436 00:33:47,071 --> 00:33:50,031 tak�mu skvel�mu lezcovi. 437 00:33:52,952 --> 00:33:54,828 �udia mi �asto hovoria: 438 00:33:54,829 --> 00:33:56,579 "Musel si by� ve�mi v�a�n�, 439 00:33:56,580 --> 00:33:59,040 ke� ti Tenzing zachr�nil takto �ivot." 440 00:33:59,041 --> 00:34:00,750 Ale ja som si to nemyslel. 441 00:34:00,751 --> 00:34:05,171 Bol by som ve�mi nahnevan�, ak by mi �ivot nezachr�nil. 442 00:34:12,012 --> 00:34:14,305 �tvrt� t�bor bol postaven�. 443 00:34:14,306 --> 00:34:16,057 �spe�ne sme do neho dopravili 444 00:34:16,058 --> 00:34:20,144 tri tony z�sob. 445 00:34:25,234 --> 00:34:27,443 Horu nedobyje�, 446 00:34:27,444 --> 00:34:29,320 ak nem� dos� ��astia. 447 00:34:29,321 --> 00:34:33,825 Hora ti d� �ancu dosta� sa na vrchol. 448 00:34:33,909 --> 00:34:38,746 Sna�� sa prekona� vlastn� slabiny. 449 00:34:49,884 --> 00:34:52,677 Ed Hillary bol typom nad�enca, 450 00:34:52,678 --> 00:34:54,554 ktor� chcel by� v�dy vpredu... 451 00:34:54,555 --> 00:34:57,515 v�dy chcel by� l�drom. 452 00:34:57,516 --> 00:35:02,812 Nebol grobiansky, bol tich�, viac rezervovan�, charaktern�. 453 00:35:04,815 --> 00:35:08,610 Otec bol dos� komplikovan� �lovek. 454 00:35:08,652 --> 00:35:12,489 Mysl�m, �e otec mal v sebe pr�li� m�lo syndr�mov 455 00:35:12,490 --> 00:35:14,824 by� perfekcionalista. 456 00:35:14,825 --> 00:35:20,163 Sk�r opl�val pocitom menejcennosti, �e nie je na ni� dobr�. 457 00:35:20,164 --> 00:35:25,543 Mysl�m, �e to bolo v�sledkom ve�mi komplikovan�ho rodinn�ho z�zemia. 458 00:35:29,340 --> 00:35:31,591 M�j otec neprejavoval ve�k� z�ujem 459 00:35:31,592 --> 00:35:33,760 o dobrodru�n� aktivity. 460 00:35:33,761 --> 00:35:36,971 Bol hlboko veriacim �lovekom. 461 00:35:36,972 --> 00:35:43,937 Lezenie v hor�ch pova�oval sk�r za stratu �asu. 462 00:35:48,359 --> 00:35:52,237 Prie�il som sa mu. 463 00:35:53,364 --> 00:35:57,283 Zvy�ajne to kon�ilo v k�lni, 464 00:35:57,284 --> 00:36:01,162 kde som od neho dostal dobr� bitku. 465 00:36:02,706 --> 00:36:04,541 Celkom som hrd� na skuto�nos�, 466 00:36:04,542 --> 00:36:09,045 �e som vlastne nikdy nepripustil moje omyly... 467 00:36:10,089 --> 00:36:13,216 ani vtedy, ke� boli zrejm�. 468 00:36:36,282 --> 00:36:39,951 Samozrejme, �e v�etci sme mali obrovsk� z�ujem 469 00:36:39,952 --> 00:36:43,413 dosta� sa do fin�lneho v�beru. 470 00:36:47,835 --> 00:36:53,339 V t�ch �asoch bolo vodcovo slovo "sv�t�", 471 00:36:53,382 --> 00:36:58,136 zvl᚝ u mu�ov, sl��iacich v ozbrojen�ch sil�ch. 472 00:36:59,180 --> 00:37:01,681 Hunt rozhodol, 473 00:37:01,682 --> 00:37:05,101 kto bude t�m ��astlivcom 474 00:37:05,102 --> 00:37:08,479 a zabojuje o vrchol. 475 00:37:13,110 --> 00:37:15,361 V z�kladnom t�bore 476 00:37:15,362 --> 00:37:17,780 John Hunt zvolal v�etk�ch 477 00:37:17,781 --> 00:37:24,496 a na�rtol pl�ny pre zvy�ok exped�cie. 478 00:37:25,539 --> 00:37:30,668 Z�sadn� vec sa t�kala samozrejme pokusov o vrchol. 479 00:37:30,711 --> 00:37:32,587 Na tejto sch�dzi... 480 00:37:32,588 --> 00:37:35,840 mimoriadnej sch�dzi s t�mom, 481 00:37:35,841 --> 00:37:37,967 v tot�lnej izol�cii od zvy�ku sveta, 482 00:37:37,968 --> 00:37:41,346 tis�ce m�� od domova, 483 00:37:43,682 --> 00:37:46,684 ka�d� z mu�ov uva�oval: "Nebola by to n�dhera," 484 00:37:46,685 --> 00:37:50,438 "ak by som bol jedn�m z t�ch ��astlivcov?" 485 00:37:51,941 --> 00:37:55,485 Bolo treba nielen vybra� �ud� pre vrchol, 486 00:37:55,486 --> 00:38:00,073 ale zadeli� aj ostatn� pr�ce. 487 00:38:02,910 --> 00:38:06,162 M�j otec mal pevne stanoven�, 488 00:38:06,163 --> 00:38:11,000 �e to bude on, kto dostane vrcholov� pr�le�itos�. 489 00:38:11,377 --> 00:38:12,919 Jednou z podmienok 490 00:38:12,920 --> 00:38:15,129 m�jho otca �s� s anglick�m t�mom, 491 00:38:15,130 --> 00:38:18,716 bola mo�nos� �s� na vrchol. 492 00:38:18,717 --> 00:38:21,970 Nejestvoval na to �iaden sk�senej�� horolezec. 493 00:38:21,971 --> 00:38:25,139 V�etci by sme radi bojovali o vrchol, 494 00:38:25,140 --> 00:38:27,183 ale o prv� vrcholov� pokus 495 00:38:27,184 --> 00:38:32,480 sa mali pok�si� Tom Bourdillon s Charlesom Evansom. 496 00:38:36,735 --> 00:38:40,071 Hunt potom dodal: "Ak bude potrebn� druh� pokus," 497 00:38:40,072 --> 00:38:44,409 "pok�si sa o� Ed Hillary a Tenzing." 498 00:38:46,036 --> 00:38:47,787 Som presved�en�, �e m�j otec 499 00:38:47,788 --> 00:38:51,791 by bol ve�mi r�d v prvom t�me. 500 00:38:54,336 --> 00:38:59,174 Tenzingovi sa toto zaiste pr�li� nep��ilo. 501 00:39:01,468 --> 00:39:04,804 �al�ia etapa... skuto�ne k���ov�... 502 00:39:04,805 --> 00:39:08,892 bola dosta� sa cez stenu Lhoce do Ju�n�ho sedla. 503 00:39:09,393 --> 00:39:13,438 John Hunt povedal: "V poriadku, Tom Bourdillon s Charlesom Evansom..." 504 00:39:13,439 --> 00:39:15,565 "Najsk�r po�leme ich dvoch." 505 00:39:15,566 --> 00:39:18,526 "M��u urobi� ve�k� skok z Ju�n�ho sedla" 506 00:39:18,527 --> 00:39:22,071 "a� na vrchol za jeden de�." 507 00:39:29,246 --> 00:39:32,415 Prv� hlavn� �lohu v tomto pl�ne z�skal George Lowe. 508 00:39:32,416 --> 00:39:36,836 Mal pripravi� cestu cez stenu Lhoce, 509 00:39:36,837 --> 00:39:40,924 aby �al�ie skupiny mohli dosiahnu� Ju�n� sedlo. 510 00:39:40,966 --> 00:39:44,886 Mala by� hotov� do 15. m�ja. 511 00:39:50,893 --> 00:39:52,685 Proste bolo povedan�: 512 00:39:52,686 --> 00:39:56,689 "Chceme by� v poz�cii zdola� Everest 15. m�ja." 513 00:39:56,690 --> 00:39:59,567 Niekde v podvedom� u Hunta preb�val neust�ly strach, 514 00:39:59,568 --> 00:40:04,948 �e pr�de monz�n a ukon�� v�etky na�e n�deje. 515 00:40:05,115 --> 00:40:10,161 Najsk�r ale museli prekona� vec, zvan� stena Lhoce. 516 00:40:13,290 --> 00:40:16,334 Je to obrovsk�, 1200 metrov vysok� stena, pln� snehu a �adu, 517 00:40:16,335 --> 00:40:21,256 ved�ca strmo do Ju�n�ho sedla, le�iaceho vo v��ke 8000 metrov. 518 00:40:23,759 --> 00:40:27,303 George Lowe, m�j partner z Nov�ho Z�landu, stratil ve�a �asu a energie 519 00:40:27,304 --> 00:40:31,015 prer�an�m cesty cez tento n�ro�n� probl�m. 520 00:40:31,308 --> 00:40:33,935 Pr�ca v stene bola ve�mi n�ro�n�. 521 00:40:33,936 --> 00:40:35,812 E�te viac ju s�a�ovalo otrasn� 522 00:40:35,813 --> 00:40:40,942 po�asie a dennodenn� padanie snehu, ktor� neust�le prikr�val stopy. 523 00:40:41,902 --> 00:40:44,654 T�to vysut� poz�ciu som po dlh� �as zdie�al s Ang Nyimom, 524 00:40:44,655 --> 00:40:48,116 �tlym �erpom. 525 00:40:50,786 --> 00:40:53,204 George Lowe pracoval v stene Lhoce 526 00:40:53,205 --> 00:40:59,878 a� do v��ky 7700 metrov viac ne� t��de� bez podporn�ho kysl�ka. 527 00:41:01,297 --> 00:41:04,883 Bola hrozn� zima a dul siln� vietor. 528 00:41:04,884 --> 00:41:08,052 Po cel� �as som d�fal, �e preraz�m cestu 529 00:41:08,053 --> 00:41:12,056 traverzom steny do Ju�n�ho sedla. 530 00:41:12,474 --> 00:41:17,103 Bol som ale bi�ovan� po�as�m a aj nadmorsk� v��ka mala na m�a vplyv. 531 00:41:17,104 --> 00:41:21,816 Zdalo sa, �e nebudeme schopn� urobi� posledn�ch 300 metrov do sedla. 532 00:41:24,487 --> 00:41:26,696 John Hunt urobil ve�k� chybu, 533 00:41:26,697 --> 00:41:29,782 ke� podcenil stenu Lhoce. 534 00:41:29,783 --> 00:41:32,911 Proste bola pr�li� ve�k�. 535 00:41:39,668 --> 00:41:43,922 George Lowe od neho nedost�val dos� podpory. 536 00:41:44,590 --> 00:41:47,133 Bolo to iba na mne a Ang Nyimovi. 537 00:41:47,134 --> 00:41:49,511 V�dy, ke� n�m posielali podporu, 538 00:41:49,512 --> 00:41:53,848 neboli schopn� do 24 hod�n ju doru�i�. 539 00:41:56,018 --> 00:41:57,977 Vo vysok�ch v��kach 540 00:41:57,978 --> 00:42:01,523 sa nikdy dobre nec�ti�. 541 00:42:04,652 --> 00:42:07,862 Ka�d�m dychom vo vysok�ch nadmorsk�ch v��kach 542 00:42:07,863 --> 00:42:09,656 z�skava� menej molek�l kysl�ka. 543 00:42:09,657 --> 00:42:14,953 Preto potrebuje� viac n�dychov, aby si z�skal potrebn� kysl�k. 544 00:42:19,500 --> 00:42:21,709 Prelo�� si podlo�ku cez �sta 545 00:42:21,710 --> 00:42:24,504 a sna�� sa cez �u d�cha�, akoby si be�al. 546 00:42:24,505 --> 00:42:27,549 Iba nas�va� vzduch... sna�� sa dosta� do seba dos� vzduchu. 547 00:42:27,550 --> 00:42:30,385 Napriek tomu dlh vzduchu narast�, a� nakoniec proste nem��e� �s� �alej... 548 00:42:30,386 --> 00:42:33,179 mus� zastavi�. 549 00:42:33,180 --> 00:42:35,849 Spotrebuje� tri, �tyri n�dychy na jeden krok... 550 00:42:35,850 --> 00:42:39,769 nesk�r p�, �es�... 551 00:42:39,770 --> 00:42:41,813 p�tn�s� n�dychov... 552 00:42:41,814 --> 00:42:44,149 proste sa ti nedost�va vzduchu. 553 00:42:47,653 --> 00:42:53,074 Tam hore sa ti myse� akosi postupne spoma�uje. 554 00:42:55,327 --> 00:42:57,704 Myslel som, �e som extr�mne dobr�, 555 00:42:57,705 --> 00:43:02,625 ale v skuto�nosti sme boli om�men� ako �udia vo sne. 556 00:43:10,176 --> 00:43:13,553 V stene Lhoce sme str�vili 10 dn�, 557 00:43:13,554 --> 00:43:16,264 zna�ne viac, ne� som r�tal. 558 00:43:16,265 --> 00:43:21,394 Pritom sme st�le neprerazili do Ju�n�ho sedla. 559 00:43:21,395 --> 00:43:25,398 �asov� faktor sa st�val kritick�m. 560 00:43:28,986 --> 00:43:31,446 Monitorovan�m pokroku v stene Lhoce 561 00:43:31,447 --> 00:43:34,324 bolo zrejm�, �e hybnos� �toku 562 00:43:34,325 --> 00:43:36,784 postupne slabne. 563 00:43:36,785 --> 00:43:38,745 Pritom prv� n�znaky monz�nu 564 00:43:38,746 --> 00:43:42,999 sa u� vytv�rali v Beng�lskom z�live. 565 00:43:43,334 --> 00:43:47,295 Bol ve�mi kritick� �as. 566 00:43:47,463 --> 00:43:49,088 Predstavte si pocit Hunta, 567 00:43:49,089 --> 00:43:51,841 ako sa mu pr�ve rozpad� tento ve�k� podnik. 568 00:43:51,842 --> 00:43:54,385 "Ak ��msk�r nevyrie�ime t�to vec," 569 00:43:54,386 --> 00:43:55,970 "budeme str�ca� na�u �ancu." 570 00:43:55,971 --> 00:43:57,514 "Pr�chodom monz�nu" 571 00:43:57,515 --> 00:44:00,642 "nedosiahneme ani Ju�n� sedlo, tob�� vrchol." 572 00:44:09,143 --> 00:44:11,770 Everest �UDIA versus PO�ASIE 573 00:44:12,404 --> 00:44:16,032 Lond�n vol� britsk� exped�ciu na Mount Evereste. 574 00:44:16,033 --> 00:44:18,159 Tu je najnov�ia predpove� po�asia. 575 00:44:18,160 --> 00:44:21,996 Z�padn� front sa zrejme presunie na v�chod 576 00:44:21,997 --> 00:44:24,874 cez najkrajnej�� sever Nep�lu. 577 00:44:24,875 --> 00:44:27,961 Je pravdepodobn�, �e prinesie ve�k� obla�nos� 578 00:44:27,962 --> 00:44:31,172 s ob�asn�mi b�rkami... 579 00:44:31,715 --> 00:44:35,009 Nesk�r v m�ji 580 00:44:35,010 --> 00:44:38,721 bolo st�le zrejmej�ie, �e doraz� monz�n. 581 00:44:39,932 --> 00:44:41,683 Pr�chodom monz�nu 582 00:44:41,684 --> 00:44:46,062 prich�dza aj mnoho snehu, t�m je lezenie ove�a problematickej�ie. 583 00:44:46,063 --> 00:44:49,732 Vo ve�kom mno�stve sypk�ho snehu nie je �ahk� liez�... 584 00:44:49,733 --> 00:44:52,443 brodi� si n�m cestu. 585 00:44:53,612 --> 00:44:56,447 Britsk� exped�cia v roku 1930 �plne zlyhala, 586 00:44:56,448 --> 00:44:59,325 preto�e monz�n pri�iel pr�li� skoro. 587 00:44:59,410 --> 00:45:03,413 Hlavne kv�li tomuto narastal v exped�cii tlak. 588 00:45:12,923 --> 00:45:15,675 Aj ke� nebola 589 00:45:15,676 --> 00:45:18,595 dokon�en� cesta do Ju�n�ho sedla, 590 00:45:18,596 --> 00:45:21,848 John Hunt vydal z�sadn� rozhodnutie 591 00:45:21,849 --> 00:45:25,393 vysla� hore 14-�lenn� t�m �erpov, 592 00:45:25,394 --> 00:45:28,605 aby z�sobili v�etky sklady, ktor� budeme potrebova�. 593 00:45:36,405 --> 00:45:39,657 Ni� nesmelo ohrozi� na�e sklady 594 00:45:39,658 --> 00:45:43,786 v �ase �tokov na vrchol. 595 00:45:47,583 --> 00:45:50,084 21. m�ja sme Tenzing a ja 596 00:45:50,085 --> 00:45:54,005 viedli skupinu 14-tich �erpsk�ch nosi�ov do Ju�n�ho sedla. 597 00:46:05,893 --> 00:46:10,396 13-ti �erpovia toho d�a vyst�pili do sedla bez podporn�ho kysl�ka. 598 00:46:10,397 --> 00:46:14,776 Iba 14-ty to nedok�zal, ale o jeho n�klad bolo postaran�. 599 00:46:14,777 --> 00:46:18,947 Boli sme na nich py�n� a v�a�n�. 600 00:46:19,907 --> 00:46:21,783 Stihli to za 10 a pol hodiny. 601 00:46:21,784 --> 00:46:24,285 Ka�d� vyniesol zhruba 15 kg a ich jedin�m jedlom 602 00:46:24,286 --> 00:46:27,997 bola ��lka �aju a k�sok chleba. 603 00:46:30,709 --> 00:46:34,379 Takto sme boli schopn� spr�vne vybavi� t�bor 604 00:46:34,380 --> 00:46:38,091 stanmi, spac�mi vakmi, kysl�kov�mi pr�strojmi a jedlom. 605 00:46:38,092 --> 00:46:41,636 Bol to jeden z najv���ch �spechov. 606 00:46:49,103 --> 00:46:50,645 Ju�n� sedlo je zrejme 607 00:46:50,646 --> 00:46:53,189 najnehostinnej�ie miesto sveta. 608 00:46:54,108 --> 00:46:55,942 Nepretr�it� siln� vietor 609 00:46:55,943 --> 00:46:59,654 neust�le f�ka cez bez�te�n� pustatinu snehu a �adu, 610 00:46:59,655 --> 00:47:01,489 vr�tane vetrom zni�en�ch 611 00:47:01,490 --> 00:47:03,825 stanov �vaj�iarskej v�pravy z predch�dzaj�ceho roka, 612 00:47:03,826 --> 00:47:08,371 na ktor�ch vej� iba zostatky roztrhanej tkaniny. 613 00:47:12,126 --> 00:47:16,504 V roku 1952 pozvali �vaj�iari m�jho otca na v�stup na Everest. 614 00:47:16,505 --> 00:47:20,425 Dostal sa do v��ky, kde predt�m �iaden �lovek nebol, 615 00:47:20,426 --> 00:47:24,262 ale nepriazniv� po�asie ich vr�tilo sp�. 616 00:47:26,223 --> 00:47:28,808 Spom�nam si na v�rok Andreasa Rocha zo �vaj�iarskej v�pravy: 617 00:47:28,809 --> 00:47:32,353 "V sedle c�ti� pach smrti." 618 00:47:32,354 --> 00:47:34,898 Mysleli sme, �e to je iba prehnan� dr�ma, 619 00:47:34,899 --> 00:47:38,359 ale ke� sme tam pri�li, pochopili sme. 620 00:47:41,113 --> 00:47:44,032 Poviem v�m, tamoj�iu zimu 621 00:47:44,033 --> 00:47:45,992 prec�ti� a� do �piku kost�. 622 00:47:45,993 --> 00:47:49,204 Om�zaj� ti prsty, ruky... 623 00:47:49,205 --> 00:47:51,456 c�ti� neust�le stup�uj�cu sa zimu. 624 00:47:51,457 --> 00:47:55,793 Je to s�boj tela a snahy nie�o robi�. 625 00:47:55,794 --> 00:47:59,714 Vie�, �e tam pomaly zomiera�. 626 00:48:09,099 --> 00:48:11,017 Dosiahli sme v�znamn� krok. 627 00:48:11,018 --> 00:48:14,812 Potom sme sa vr�tili do Z�padn�ho kotla. 628 00:48:17,817 --> 00:48:23,363 Neodkladne sme uviedli do chodu �to�n� pl�n. 629 00:48:25,115 --> 00:48:28,368 Hunt chcel zrealizova� dva pokusy o vrchol, 630 00:48:28,369 --> 00:48:31,120 ale uvedomil si, �e dva pokusy s� prive�a 631 00:48:31,121 --> 00:48:33,873 na pou�itie s�prav s "otvoren�m okruhom". 632 00:48:33,874 --> 00:48:35,834 V tomto mechanizme 633 00:48:35,835 --> 00:48:40,004 ke� vyd�chnete, vyd�chnut� vzduch sa dost�va von do atmosf�ry, 634 00:48:40,005 --> 00:48:41,548 ke� sa nad�chnete, 635 00:48:41,549 --> 00:48:45,260 atmosferick� vzduch vdychujete spolu s trochou podporn�ho kysl�ka 636 00:48:45,261 --> 00:48:48,179 z v�ho kysl�kov�ho pr�stroja. 637 00:48:50,933 --> 00:48:53,268 Cez kysl�kov� pr�stroj 638 00:48:53,269 --> 00:48:55,353 sa spotrebuje ve�a kysl�ka, 639 00:48:55,354 --> 00:48:58,940 tak�e by bolo treba dosta� obrovsk� mno�stvo kysl�ka 640 00:48:58,941 --> 00:49:01,192 do Ju�n�ho sedla a na Juhov�chodn� hrebe�. 641 00:49:01,193 --> 00:49:02,735 Preto sa rozhodol: 642 00:49:02,736 --> 00:49:05,029 "Nie, toto dok�za� nebudeme schopn�." 643 00:49:05,030 --> 00:49:07,323 Existovala ale aj alternat�vna forma kysl�kovej s�pravy, 644 00:49:07,324 --> 00:49:10,368 naz�van� "uzavret� okruh". 645 00:49:11,036 --> 00:49:13,663 Pri "uzavretom okruhu" ke� vyd�chnete, 646 00:49:13,664 --> 00:49:16,207 oxid uhli�it� prech�dza cez kanister, 647 00:49:16,208 --> 00:49:19,961 naplnen� zmesou s�dy a v�pna 648 00:49:19,962 --> 00:49:22,338 a vr�ti sa sp� ako kysl�k do kysl�kov�ch flia�. 649 00:49:22,339 --> 00:49:26,509 Takto ste �plne izolovan� od vonkaj�ieho vzduchu. 650 00:49:29,013 --> 00:49:34,601 Ak to bude pracova�, "uzavret� okruh" bude ��innej��, 651 00:49:34,602 --> 00:49:37,770 ne� "otvoren� okruh". 652 00:49:37,771 --> 00:49:41,316 �udia, pou��vaj�ci "uzavret� okruh", 653 00:49:41,317 --> 00:49:43,902 m��u za�a� z ni���ch v��ok. 654 00:49:43,903 --> 00:49:46,362 Probl�m s "uzavret�m okruhom" bol, 655 00:49:46,363 --> 00:49:49,282 �e jedin�, kto ho vedel pou��va�, 656 00:49:49,283 --> 00:49:52,160 bol jeho navrhovate�, Tom Bourdillon. 657 00:49:52,161 --> 00:49:54,954 Prv� pokus o vrchol 658 00:49:54,955 --> 00:49:57,081 s vyu�it�m kysl�ka z "uzavret�ho okruhu" 659 00:49:57,082 --> 00:50:01,669 podnikol Tom Bourdillon s Charlesom Evansom. 660 00:50:02,838 --> 00:50:07,884 John Hunt �iel do Ju�n�ho sedla ako podpora. 661 00:50:13,599 --> 00:50:16,142 Evans a Bourdillon opustili predsunut� z�kladn� t�bor 662 00:50:16,143 --> 00:50:18,061 v Z�padnom kotli 663 00:50:18,062 --> 00:50:21,898 a vyrazili do t�bora v Ju�nom sedle. 664 00:50:22,233 --> 00:50:24,901 Tom a Charles pokra�ovali cestou 665 00:50:24,902 --> 00:50:27,946 z Ju�n�ho sedla na vrchol. 666 00:50:28,572 --> 00:50:31,241 V tom �ase som si myslel, �e maj� �ancu, 667 00:50:31,242 --> 00:50:35,119 ale bola to pekelne dlh� cesta. 668 00:50:42,878 --> 00:50:45,380 Ak by Bourdillon a Evans dosiahli vrchol, 669 00:50:45,381 --> 00:50:47,632 John Hunt by mohol poveda�: "Pr�ca je skon�en�," 670 00:50:47,633 --> 00:50:51,302 "ideme domov, v�etci s� v bezpe��!" 671 00:50:56,267 --> 00:50:59,936 Ale po�asie sa zhor�ilo a v�etci na dva dni uviazli, 672 00:50:59,937 --> 00:51:04,440 vr�tane Bourdillona a Evansa, v Ju�nom sedle. 673 00:51:05,568 --> 00:51:08,945 M�j otec a Tenzing opustili predsunut� z�kladn� t�bor 674 00:51:08,946 --> 00:51:11,030 v Z�padnom kotli 675 00:51:11,031 --> 00:51:14,868 a pri�li do Ju�n�ho sedla ako druh� vrcholov� t�m. 676 00:51:14,869 --> 00:51:18,204 Opustili sme z�kladn� t�bor v Z�padnom kotli. 677 00:51:18,205 --> 00:51:20,123 Spolu s nami �la aj podporn� skupina - 678 00:51:20,124 --> 00:51:24,711 George Lowe, Alf Gregory a nieko�ko �erpov. 679 00:51:28,299 --> 00:51:30,717 Tenzing a ja, ako �to�n� skupina, 680 00:51:30,718 --> 00:51:33,428 sme �li s "otvoren�m okruhom". 681 00:51:45,691 --> 00:51:49,402 Ke� Tenzing s mojim otcom odch�dzali zo �tvrt�ho t�bora, 682 00:51:49,403 --> 00:51:52,906 Bourdillon a Evans pr�ve uskuto��ovali ich vrcholov� pokus. 683 00:51:58,787 --> 00:52:00,997 Stenou Lhoce sme �li 684 00:52:00,998 --> 00:52:05,752 dlh�m traverzom, ved�cim do Ju�n�ho sedla. 685 00:52:12,551 --> 00:52:14,928 Pr�ve sme prich�dzali do Ju�n�ho sedla, 686 00:52:14,929 --> 00:52:17,722 ke� sme si v�imli podporn� skupinu... 687 00:52:17,723 --> 00:52:21,893 George za�al kri�a� a sk�ka� naokolo. 688 00:52:21,894 --> 00:52:24,854 Pozreli sme hore a zbadali Evansa a Bourdillona, 689 00:52:24,855 --> 00:52:27,816 smeruj�c na mali�k� �t�t priamo nad nami... 690 00:52:27,817 --> 00:52:31,194 na Ju�n� vrchol. 691 00:52:31,821 --> 00:52:35,156 Mysl�m, �e to mohlo by� nejako napoludnie. 692 00:52:35,157 --> 00:52:39,118 Mysleli sme si: "�... napoludnie s� na Ju�nom vrchole." 693 00:52:39,119 --> 00:52:42,664 "Maj� �as dosta� sa na hlavn� vrchol." 694 00:52:44,458 --> 00:52:47,335 "Dosiahnu ho." 695 00:52:48,921 --> 00:52:52,090 Ke� sa Bourdillon a Evans stratili z doh�adu, 696 00:52:52,091 --> 00:52:54,008 vypukli ve�k� em�cie, 697 00:52:54,009 --> 00:52:57,220 preto�e t�to �udia by tam u� ka�d� chv��u mali by�. 698 00:53:00,766 --> 00:53:05,854 Dorazili sme na Ju�n� sedlo. 699 00:53:10,276 --> 00:53:12,861 O nie�o nesk�r sme museli d�va� pozor 700 00:53:12,862 --> 00:53:14,946 na mraky, prich�dzaj�ce ponad hory. 701 00:53:14,947 --> 00:53:18,283 Za�ali sme ma� trocha obavy o Evansa a Bourdillona. 702 00:53:18,284 --> 00:53:20,451 Na��astie, mysl�m, �e o pol �tvrtej 703 00:53:20,452 --> 00:53:22,787 ich George znova zbadal, 704 00:53:22,788 --> 00:53:25,665 sch�dzaj�c dole kulo�rom z Juhov�chodn�ho hrebe�a 705 00:53:25,666 --> 00:53:28,459 do Ju�n�ho sedla. 706 00:53:31,714 --> 00:53:33,464 Pre�iel dlh� �as 707 00:53:33,465 --> 00:53:36,050 k�m za�ali samotn� zostup dole. 708 00:53:40,222 --> 00:53:45,852 Ako sch�dzali dole, boli zrete�ne ve�mi unaven�. 709 00:53:51,275 --> 00:53:53,818 Ke� Bourdillon a Evans sch�dzali dole, 710 00:53:53,819 --> 00:53:57,363 otec im vyrazil naproti. 711 00:54:02,995 --> 00:54:05,246 �udia maj� tendenciu vidie�, 712 00:54:05,247 --> 00:54:09,125 �e tento naozaj dobr� �lovek im ide naproti, aby im pomohol z�s� dole. 713 00:54:09,126 --> 00:54:12,337 A tak to aj rozhodne bolo. 714 00:54:13,047 --> 00:54:16,799 Ale hnala ho za nimi aj druh� vec, 715 00:54:16,800 --> 00:54:18,635 ke�e chcel vyliez� na vrchol... 716 00:54:18,636 --> 00:54:22,347 potreboval vedie�: "Kam sa a� dostali?" 717 00:54:26,060 --> 00:54:27,602 Povedali n�m, 718 00:54:27,603 --> 00:54:29,145 �e v poriadku dosiahli Ju�n� vrchol, 719 00:54:29,146 --> 00:54:31,189 pozerali po vrcholovom hrebeni, 720 00:54:31,190 --> 00:54:36,486 ale nemali dostatok �asu, kysl�ka, �i energie �s� �alej. 721 00:54:46,413 --> 00:54:48,373 Boli v hroznom stave. 722 00:54:48,374 --> 00:54:51,543 Charles Evans v��inu d�a liezol s kysl�kov�m pr�strojom, 723 00:54:51,544 --> 00:54:53,086 ktor� nepracoval spr�vne, 724 00:54:53,087 --> 00:54:56,047 tak�e bol inhalovan� oxidom uhli�it�m, rovnako ako kysl�kom. 725 00:54:56,048 --> 00:55:01,928 Tie� si mysl�m, �e Tom Bourdillon bol na tom aj psychicky zle, 726 00:55:01,929 --> 00:55:04,222 preto�e to pre neho ve�a znamenalo. 727 00:55:04,223 --> 00:55:09,060 Pr�ve on navrhol tento kysl�kov� pr�stroj, ktor� zlyhal. 728 00:55:09,228 --> 00:55:14,399 Psychicky aj fyzicky boli na tom rovnako zle. 729 00:55:15,568 --> 00:55:19,195 Tom Bourdillon hovoril st�le dokola: "Mali sme tam �s�!" 730 00:55:19,196 --> 00:55:21,281 "Mali sme pokra�ova�!" 731 00:55:21,282 --> 00:55:24,200 "Mali sme pokra�ova�!" 732 00:55:27,997 --> 00:55:29,831 Evans a Bourdillon 733 00:55:29,832 --> 00:55:32,959 boli ve�mi siln� a sk�sen� horolezci. 734 00:55:35,337 --> 00:55:39,841 Dostali sa vy��ie, ne� ktoko�vek in� pred nimi... 735 00:55:40,634 --> 00:55:42,468 dosiahli Ju�n� vrchol 736 00:55:42,469 --> 00:55:46,848 a mali na dosah hrebe�, ostr� takmer ako britva. 737 00:55:46,849 --> 00:55:50,977 Charles Evans povedal Edovi Hillarymu nie�o v tomto zmysle: 738 00:55:50,978 --> 00:55:57,775 "Posledn� hrebe� sa zd� by� ve�mi �a�k�, neviem, �i ho prejdete." 739 00:56:18,422 --> 00:56:21,841 V��ku nad 8000 metrov naz�vame "z�na smrti", 740 00:56:21,842 --> 00:56:25,386 preto�e tam pomaly zomierate. 741 00:56:25,387 --> 00:56:29,933 Nie je to miesto pre �ud�. 742 00:56:34,814 --> 00:56:38,024 John Hunt bol vodca, ved�ci spredu. 743 00:56:38,025 --> 00:56:40,985 Teraz bol v Ju�nom sedle, 744 00:56:40,986 --> 00:56:42,987 kde chcel pozorova� v�stup na vrchol. 745 00:56:42,988 --> 00:56:47,826 No, my sme pochopili, �e nie je dos� siln� vydr�a� tam dlh�ie. 746 00:56:48,661 --> 00:56:50,328 Bol to klasick� pr�pad 747 00:56:50,329 --> 00:56:53,957 niekoho, kto bol pr�li� vysoko. 748 00:56:53,958 --> 00:56:56,334 Prekro�il svoju hranicu, 749 00:56:56,335 --> 00:56:58,628 rovnako ako Tom Bourdillon a Charles Evans. 750 00:56:58,629 --> 00:57:03,758 Nakoniec sa nechal presved�i� z�s� s nimi dole. 751 00:57:04,635 --> 00:57:07,762 Boli vy�erpan� a my sme mali o nich strach. 752 00:57:07,763 --> 00:57:12,141 Vyhrabali sme im nejak� kysl�k na pomoc. 753 00:57:12,768 --> 00:57:15,186 Sedlo som ve�mi ner�d op���al, 754 00:57:15,187 --> 00:57:16,896 ale po ur�itej diskusii 755 00:57:16,897 --> 00:57:19,691 som videl, �e druh� skupinu t�m neoslab�m. 756 00:57:19,692 --> 00:57:25,572 Iba som dal Edovi povzbudzuj�ce in�trukcie, aby nepod�ahli. 757 00:57:27,158 --> 00:57:29,784 Pre exped�ciu to bol ve�k� moment. 758 00:57:29,785 --> 00:57:33,580 Vodca v �om obetoval svoje vlastn� amb�cie. 759 00:57:33,581 --> 00:57:36,040 Ed Hillary povedal: "Nikdy viac" 760 00:57:36,041 --> 00:57:39,794 "som pred Johnom Huntom nemal v��� re�pekt." 761 00:57:56,061 --> 00:57:58,104 Bolo treba ��msk�r �s�, 762 00:57:58,105 --> 00:58:00,565 preto�e monz�n mal dorazi� v prv� j�nov� t��de� 763 00:58:00,566 --> 00:58:03,902 a m�j sa u� bl�il ku koncu. 764 00:58:06,363 --> 00:58:09,741 Hillary a Tenzing nemohli vyrazi� na vrchol 765 00:58:09,742 --> 00:58:11,659 z Ju�n�ho sedla, 766 00:58:11,660 --> 00:58:14,120 preto�e by museli so sebou nies� pr�li� ve�a kysl�ka. 767 00:58:14,121 --> 00:58:19,459 Jedin� mo�nos� bola vyrazi� na vrchol z vy��ieho bodu. 768 00:58:24,590 --> 00:58:27,425 Nasleduj�ci de� bol extr�mny vietor a zima. 769 00:58:27,426 --> 00:58:30,887 �iaden posun hore nebol mo�n�. 770 00:58:31,222 --> 00:58:33,723 Str�vili sme ho pr�pravou kysl�ka a zariadenia 771 00:58:33,724 --> 00:58:38,186 s n�dejou, �e �al�� de� bude jasn� a pr�jemn�. 772 00:58:41,607 --> 00:58:45,985 V noci pou��vali kysl�k, s�laj�ci s ve�mi n�zkou r�chlos�ou. 773 00:58:45,986 --> 00:58:47,654 Pom�hal im lep�ie zaspa� 774 00:58:47,655 --> 00:58:51,199 a bolo im pri tom trocha teplej�ie. 775 00:58:54,119 --> 00:58:56,162 Noc je �a�k� doba. 776 00:58:56,163 --> 00:58:59,541 Le�� tam, na��vaj�c zvukom hory... 777 00:59:02,670 --> 00:59:06,256 na��vaj�c vetru... lav�nam... 778 00:59:06,257 --> 00:59:09,592 mysliac si: "M�j Bo�e..." 779 00:59:10,928 --> 00:59:14,055 "d�moni prich�dzaj�!" 780 00:59:20,813 --> 00:59:24,607 Ofici�lny pl�n bol, �e Gregory spolu s tromi �erpami 781 00:59:24,608 --> 00:59:26,818 sa postaraj� o vy��� t�bor. 782 00:59:26,819 --> 00:59:31,906 Ale jeden �erpa v sedle skolaboval, preto �iel skor�ie dole. 783 00:59:31,907 --> 00:59:34,868 Pri n�s zostali iba dvaja �erpovia. 784 00:59:37,955 --> 00:59:41,875 Na druh� de� sme zam���ali robi� vyn�ku. 785 00:59:41,876 --> 00:59:44,085 No pri poh�adee do stanu 786 00:59:44,086 --> 00:59:47,380 sme na�li �erpu Pembu vo ve�mi zlom stave. 787 00:59:48,674 --> 00:59:50,550 Bolo zrejm�, �e vyn�a� nebude, 788 00:59:50,551 --> 00:59:55,388 preto sme si jeho z�a� museli prerozdeli�. 789 01:00:01,228 --> 01:00:03,563 Hne� zr�na sme vedeli, 790 01:00:03,564 --> 01:00:08,151 �e budeme musie� po prerozdelen� nies� v��iu z�a�. 791 01:00:09,361 --> 01:00:15,950 George Lowe, ja a Ang Nyima sme odch�dzali asi o �tvr� na dev�. 792 01:00:20,748 --> 01:00:24,459 Ed a Tenzing op���ali Ju�n� sedlo hodinu za nami, 793 01:00:24,460 --> 01:00:27,921 aby �etrili energiu a vystupovali r�chlej�ie po na�ich stop�ch, 794 01:00:27,922 --> 01:00:31,049 t�m p�dom �etrili aj ich kysl�k. 795 01:00:31,383 --> 01:00:34,969 Niesli sme 25 - 30 kg. 796 01:00:34,970 --> 01:00:38,306 Edova vyn�ku sme odhadli taktie� na okolo 30 kg. 797 01:00:38,307 --> 01:00:42,227 Pre dan� nadmorsk� v��ku to bolo celkom enormn� za�a�enie. 798 01:00:44,271 --> 01:00:48,274 V sedle dul ve�mi siln� vietor. 799 01:00:48,275 --> 01:00:51,402 Mali sme ve�mi �a�k� podmienky. 800 01:00:51,403 --> 01:00:54,614 St�pali sme hrebe�om, h�adaj�c ploch� miesto. 801 01:01:01,539 --> 01:01:05,208 Dlho sme miesto pre t�bor nemohli n�js�. 802 01:01:05,709 --> 01:01:08,962 Tenzing nakoniec predsa len na�iel 803 01:01:08,963 --> 01:01:13,716 plo�inku pod jedn�m skaln�m �tesom. 804 01:01:14,969 --> 01:01:17,303 Pomohli n�m s najvy���m t�borom, 805 01:01:17,304 --> 01:01:19,305 ak� bol kedy na Evereste ako aj in�ch hor�ch... 806 01:01:19,306 --> 01:01:23,101 vo v��ke 8500 metrov. 807 01:01:33,445 --> 01:01:37,615 Nikto nikdy predt�m net�boril vo vy��ej v��ke. 808 01:01:38,951 --> 01:01:41,870 George Lowe a Alf Gregory urobili nieko�ko fotografi� 809 01:01:41,871 --> 01:01:45,123 a podali n�m ruky so slovami: "Dovidenia a ve�a ��astia!" 810 01:01:45,124 --> 01:01:47,667 "My rad�ej vyraz�me dole." 811 01:01:47,668 --> 01:01:52,422 Bol to ��asn� doj�mav� okamih. 812 01:01:52,423 --> 01:01:55,925 Ang Nyima bol ve�mi unaven�, mal by �s� dole. 813 01:01:55,926 --> 01:01:59,095 On ale povedal otcovi, �e chce zosta�, 814 01:01:59,096 --> 01:02:03,391 navar� nejak� �aj, pom��e im pri zostupe. 815 01:02:03,684 --> 01:02:07,061 Viem, �e otec bol t�m ve�mi dojat�. 816 01:02:07,062 --> 01:02:11,357 Ale nakoniec predsa len za�ali zostupova� dole. 817 01:02:11,358 --> 01:02:16,029 Hillaryho a Tenzinga zanechali �plne samotn�ch. 818 01:02:20,034 --> 01:02:22,911 So sm�tkom sme 819 01:02:22,912 --> 01:02:25,455 sledovali Georga, Grega a Sherpu Ang Nyimu 820 01:02:25,456 --> 01:02:28,541 ako sch�dzaj� dole a zanech�vaj� n�s tam �plne samotn�ch. 821 01:02:28,542 --> 01:02:31,419 Ove�a rad�ej by sme mali pri sebe v noci nejak� spolo�nos�. 822 01:02:31,420 --> 01:02:35,256 Aj tak museli �s� dole, nemali sme tam dostatok kysl�ka. 823 01:02:36,175 --> 01:02:40,512 Zostali tam �plne sami, odrezan� od sveta, 824 01:02:40,513 --> 01:02:42,931 bez ak�hoko�vek r�diov�ho kontaktu. 825 01:02:42,932 --> 01:02:44,516 Ak by sa stratili, 826 01:02:44,517 --> 01:02:48,520 ka�d� by sa iba �udoval: "�o sa s nimi stalo?" 827 01:02:49,355 --> 01:02:52,398 Mysl�m, �e sa museli c�ti� ve�mi nap�to, 828 01:02:52,399 --> 01:02:56,486 osamelo a vystra�ene. 829 01:03:08,958 --> 01:03:12,168 Stavanie stanu n�m zabralo dve hodiny tvrdej pr�ce 830 01:03:12,169 --> 01:03:16,506 na plo�inke 2x3 metre. 831 01:03:20,928 --> 01:03:23,388 Smerom k vrcholu Everestu 832 01:03:23,389 --> 01:03:26,057 duj� ve�mi siln� vetry. 833 01:03:26,058 --> 01:03:29,435 Oni boli k tomuto svahu ve�mi neisto prip�tan�. 834 01:03:29,436 --> 01:03:31,062 Po cel� �as mali strach, 835 01:03:31,063 --> 01:03:33,898 �e ich z hory odf�kne. 836 01:03:34,692 --> 01:03:37,068 Ke� vietor za�ne ve�er silnie�, 837 01:03:37,069 --> 01:03:38,987 ste v celkom nebezpe�nej poz�cii, 838 01:03:38,988 --> 01:03:41,948 preto�e ste k hore prip�tan�. 839 01:03:42,241 --> 01:03:44,450 Ten hluk je ozaj desiv�. 840 01:03:57,673 --> 01:04:02,427 T�to noc bola najchladnej�ia, ak� bola na exped�cii zaznamenan�. 841 01:04:07,308 --> 01:04:09,392 Je to tak� dehydrata�n� prostredie. 842 01:04:09,393 --> 01:04:11,186 Jedin� mo�nos�, ako z�ska� vodu 843 01:04:11,187 --> 01:04:14,772 je rozt�penie snehu alebo �adu. 844 01:04:14,899 --> 01:04:18,443 Mus�te sa osemkr�t viac nad�chnu� ako pri hladine mora. 845 01:04:18,444 --> 01:04:20,695 M��ete strati� viac ne� liter denne, 846 01:04:20,696 --> 01:04:23,656 iba kv�li nadmernej d�chavi�nosti v takejto nadmorskej v��ke. 847 01:04:23,657 --> 01:04:25,617 Okrem toho, vzduch je tak such�, 848 01:04:25,618 --> 01:04:28,661 �e saje vlhkos� priamo z va�ej poko�ky. 849 01:04:38,047 --> 01:04:40,507 Usadil som sa �o najkomfortnej�ie, 850 01:04:40,508 --> 01:04:44,093 napoly sediac a napoly si opieraj�c chrb�t. 851 01:04:44,094 --> 01:04:48,264 Nebolo to pr�jemn�, ale pom�halo to mojim ruk�m a noh�m 852 01:04:48,265 --> 01:04:53,561 dr�a� na�e skromn� ukotvenie stanu pred poryvmi vetra. 853 01:04:57,066 --> 01:04:58,650 V��kov� horolezectvo 854 01:04:58,651 --> 01:05:03,571 je v�dy o tom, ako si urobi� pohodlie na nepohodln�ch miestach. 855 01:05:05,366 --> 01:05:09,786 V z�kladnom pre��van� zo d�a na de� bol Ed rovnako dobr� ako Tenzing. 856 01:05:09,787 --> 01:05:13,498 Mysl�m, �e v tomto si ozaj zapasovali. 857 01:05:22,216 --> 01:05:24,551 Za�iatkom noci vietor ustal. 858 01:05:24,552 --> 01:05:28,763 Mali sme nejak� kysl�k, ktor� sme pou�ili na spiace ��ely 859 01:05:28,764 --> 01:05:32,725 po dobu asi �tyroch hod�n zo �estn�stich, ktor� sme tam str�vili. 860 01:05:32,726 --> 01:05:34,811 Zaspali sme asi na �tyri hodiny, 861 01:05:34,812 --> 01:05:36,604 ale akon�hle do�iel kysl�k, 862 01:05:36,605 --> 01:05:41,025 okam�ite sme sa kv�li zime zobudili. 863 01:05:41,045 --> 01:05:45,488 Po cel� �as si myslel: "Zajtra nebudem kysl�k potrebova�." 864 01:05:45,489 --> 01:05:48,283 Nastala ale jedna chyba. 865 01:05:48,284 --> 01:05:51,703 Vyvliekli so sebou obrovsk� �iernu kysl�kov� bombu, 866 01:05:51,704 --> 01:05:53,997 z ktorej kysl�k pl�novali pou�i� na spanie. 867 01:05:53,998 --> 01:05:56,082 Ale nane��astie po jej vynesen� 868 01:05:56,083 --> 01:05:58,751 zistili, �e niekto odniesol nasp� dole rozvodku, 869 01:05:58,752 --> 01:06:02,130 tak�e f�a�a bola nepou�ite�n�. 870 01:06:03,215 --> 01:06:05,884 Nebol som �plne presved�en�, 871 01:06:05,885 --> 01:06:09,095 �i uspejeme. 872 01:06:12,516 --> 01:06:14,559 Dobre som si bol vedom� skuto�nosti, 873 01:06:14,560 --> 01:06:17,395 �e o horu sa pok��ali ve�mi dobr� exped�cie, 874 01:06:17,396 --> 01:06:21,816 dostali sa ve�mi vysoko, ale aj tak neboli �spe�n�. 875 01:06:29,700 --> 01:06:34,037 R�no o pol siedmej sme vy�li zo stanov. 876 01:06:35,122 --> 01:06:39,959 Nestr�cali sme zbyto�ne �as pr�pravou kysl�kov�ho pr�stroja a zariadenia. 877 01:06:42,922 --> 01:06:45,423 V tomto bode to bolo v�etko iba o kysl�ku. 878 01:06:45,424 --> 01:06:47,675 Hillary o �om neust�le prem���al: 879 01:06:47,676 --> 01:06:49,719 "Ko�ko kysl�ka budeme potrebova�?" 880 01:06:49,720 --> 01:06:52,263 "Bude ho s�la� dostatok?" 881 01:06:52,264 --> 01:06:55,767 "Pri v��om mno�stve sa c�tim lep�ie," 882 01:06:55,768 --> 01:06:59,354 "ale zase r�chlej�ie miniem f�a�u." 883 01:07:08,864 --> 01:07:10,824 Bola ve�mi ve�k� zima. 884 01:07:10,825 --> 01:07:13,576 Namerali pod -25 stup�ov. 885 01:07:13,577 --> 01:07:17,372 Tak�to chlad "do �piku kost�" 886 01:07:17,373 --> 01:07:19,332 je ako �tok... 887 01:07:19,333 --> 01:07:22,377 ozaj desiv�. 888 01:07:22,711 --> 01:07:25,505 T�mov� psychol�g povedal: "Ke� ste vo vysokej nadmorskej v��ke," 889 01:07:25,506 --> 01:07:27,966 "pri lezen� sa v�m mus� dost�va� kysl�k" 890 01:07:27,967 --> 01:07:29,884 "r�chlos�ou �tyri litre za min�tu." 891 01:07:29,885 --> 01:07:34,722 "Pri men�ej hodnote z neho nem�te skuto�n� prospech." 892 01:07:35,474 --> 01:07:38,560 N� postup bol zo za�iatku celkom stabiln�, 893 01:07:38,561 --> 01:07:40,311 ale akoko�vek sme sa zaoberali dod�vkou kysl�ka, 894 01:07:40,312 --> 01:07:42,981 zistili sme, �e sa nem��eme dosta� na po�adovan� �tyri litre za min�tu, 895 01:07:42,982 --> 01:07:44,983 ak chceme ma� �ancu dosiahnu� vrchol. 896 01:07:44,984 --> 01:07:47,777 Museli sme ju zn�i� na tri. 897 01:07:52,116 --> 01:07:57,245 Pomerne jednoduch� prepo�et prietoku kysl�ka 898 01:07:57,246 --> 01:08:00,165 je hore neuverite�ne zlo�it�, 899 01:08:00,166 --> 01:08:05,628 preto�e kv�li nedostatku kysl�ka ste zm�ten�. 900 01:08:43,167 --> 01:08:44,876 Za nejak� �as 901 01:08:44,877 --> 01:08:47,170 sme dosiahli dno 120 m svahu, 902 01:08:47,171 --> 01:08:49,547 ktor� viedol na Ju�n� vrchol. 903 01:08:49,548 --> 01:08:53,468 Tento svah bol nesmierne prudk�. 904 01:08:54,845 --> 01:08:59,307 C�tili sme, �e z tohto snehu m��e �ahko vznikn�� lav�na. 905 01:08:59,558 --> 01:09:01,601 Ke� dr�� trocha srie�, 906 01:09:01,602 --> 01:09:03,686 zd� sa ti, akoby si st�l na pevnej zemi. 907 01:09:03,687 --> 01:09:06,105 Ke�e je naspodu pr�kov� sneh, �ahko sa m��e da� do pohybu. 908 01:09:06,106 --> 01:09:08,733 To Hillaryho znepokojovalo. 909 01:09:08,734 --> 01:09:11,653 Kv�li strachu z lav�ny 910 01:09:11,654 --> 01:09:14,656 mali aj tak�to rozhovor. 911 01:09:14,657 --> 01:09:17,283 Spom�nam si, �e som sa obr�til na Tenzinga a povedal mu: 912 01:09:17,284 --> 01:09:19,494 "�o si o tom mysl�, Tenzing?" 913 01:09:19,495 --> 01:09:21,246 Povedal, �e sa mu to v�bec nep��i. 914 01:09:21,247 --> 01:09:23,998 Us�dil, �e je to rozhodne nebezpe�n�. 915 01:09:29,547 --> 01:09:31,172 Potom som mu povedal: "Ako teda mysl�," 916 01:09:31,173 --> 01:09:32,799 "m�me �s� �alej?" 917 01:09:32,800 --> 01:09:36,594 On odpovedal: "Nech�m to na teba." 918 01:09:38,556 --> 01:09:44,144 Liezli sme hore so zna�nou d�vkou strachu a �zkosti. 919 01:09:46,313 --> 01:09:49,858 Mysl�m, �e prv�kr�t v �ivote som sa musel rozhodnu�, 920 01:09:49,859 --> 01:09:52,819 �i je nie�o ospravedlnite�n� alebo nie. 921 01:09:52,820 --> 01:09:57,198 Rozhodne to ospravedlnite�n� nebolo, ale aj tak sme pokra�ovali. 922 01:09:59,827 --> 01:10:02,412 Si priamo na okraji nemo�n�ho 923 01:10:02,413 --> 01:10:06,374 a ka�d�m krokom si st�le vo v��om nebezpe�enstve. 924 01:10:06,375 --> 01:10:10,795 Vtedy je poku�enie oto�i� sa a �s� dole ozaj siln�. 925 01:10:14,300 --> 01:10:16,467 Boj�m sa pr�li� dlho zost�va� 926 01:10:16,468 --> 01:10:18,511 v nebezpe�nom ter�ne. 927 01:10:18,512 --> 01:10:22,849 Ale mysl�m, �e strach je jedn�m z d�le�it�ch faktorov. 928 01:10:23,142 --> 01:10:26,269 Je to stimuluj�ci faktor. 929 01:10:26,437 --> 01:10:29,105 Samozrejme, �e ke� "skamenie�" od strachu, 930 01:10:29,106 --> 01:10:32,066 potom je to bezn�dejn�. 931 01:10:42,244 --> 01:10:45,371 Jadrom toho je, �i dok�e� pre�i� alebo nie. 932 01:10:45,372 --> 01:10:47,499 Vie�, �e tam hore nem� ni� garantovan�. 933 01:10:47,500 --> 01:10:50,251 Ak sa ti tam nie�o stane, 934 01:10:50,252 --> 01:10:52,795 aj relat�vne ban�lna nehoda, 935 01:10:52,796 --> 01:10:57,967 ve�mi r�chlo m��e prer�s� do smrte�nej. 936 01:11:03,182 --> 01:11:04,849 Nastala ve�k� ��ava, 937 01:11:04,850 --> 01:11:07,811 ke� sme o deviatej dosiahli Ju�n� vrchol. 938 01:11:09,355 --> 01:11:10,939 Kysl�k sa r�chlo m��al, 939 01:11:10,940 --> 01:11:15,610 preto sme nestr�cali �as a vyrazili na hrebe�. 940 01:11:18,989 --> 01:11:23,827 Pokra�ovali sme ale pomaly a �as bol proti n�m. 941 01:11:29,917 --> 01:11:33,253 Evans a Bourdillon ke� dosiahli Ju�n� vrchol, 942 01:11:33,254 --> 01:11:37,841 mali v�hrady vo�i trase pred sebou. 943 01:11:38,342 --> 01:11:42,637 Evans podotkol, �e sa jedn� o ve�mi obtia�ny ostr� hrebe�. 944 01:11:42,638 --> 01:11:44,889 Je z�bkovan� 945 01:11:44,890 --> 01:11:49,144 s hrozn�mi prevismi na oboch stran�ch. 946 01:11:49,145 --> 01:11:54,357 Museli ma� obavy, �i to dok�u vyliez�. 947 01:11:57,194 --> 01:11:59,154 Na�avo m�te 948 01:11:59,155 --> 01:12:00,738 obrovsk� juhoz�padn� stenu Everestu. 949 01:12:00,739 --> 01:12:02,282 Ak by ste �ou padli dole, 950 01:12:02,283 --> 01:12:04,784 pravdepodobne by ste sa zastavili a� v Z�padnom kotli - 951 01:12:04,785 --> 01:12:07,662 o 2500 v��kov�ch metrov nadol. 952 01:12:09,373 --> 01:12:12,458 Sprava je e�te v��ia priepas� - 953 01:12:12,459 --> 01:12:14,711 stena Kang�ung. 954 01:12:14,712 --> 01:12:17,672 To v�m ur�ite s�stred� myse�. 955 01:12:21,302 --> 01:12:22,886 Pre horolezca 956 01:12:22,887 --> 01:12:24,929 je my�lienka o procese umierania 957 01:12:24,930 --> 01:12:26,764 viac nepr�jemn�, 958 01:12:26,765 --> 01:12:31,102 ne� skuto�nos�, �e na jej konci m��e� by� m�tvy. 959 01:12:39,195 --> 01:12:43,615 Dobu pozorovania zo �tvrt�ho t�bora 960 01:12:43,616 --> 01:12:48,369 sme pre��vali ve�mi �zkostlivo. 961 01:12:52,917 --> 01:12:55,960 Samozrejme, d�fali sme, �e na�e mal� vysiela�ky 962 01:12:55,961 --> 01:12:58,296 vydr�ia aspo� do Ju�n�ho sedla, 963 01:12:58,297 --> 01:13:01,341 ale t�, �o bolo vynesen� do Ju�n�ho sedla, nepracovala. 964 01:13:01,342 --> 01:13:04,260 T�m p�dom sme si boli vydom�, �e nebudeme vedie�, 965 01:13:04,261 --> 01:13:07,138 �i boli Hillary s Tenzingom �spe�n�, 966 01:13:07,139 --> 01:13:11,518 k�m nepr�du dole a nepovedia n�m to. 967 01:13:14,480 --> 01:13:18,858 Nikto ani netu�il, kde s�, ako id�, 968 01:13:18,859 --> 01:13:23,571 �i boli �spe�n� alebo sa vracaj� dole. 969 01:13:35,709 --> 01:13:37,585 Na�e kysl�kov� zariadenie 970 01:13:37,586 --> 01:13:39,420 nebolo v �iadnom pr�pade najmodernej�ie. 971 01:13:39,421 --> 01:13:42,173 Malo iba tlakomer, 972 01:13:42,174 --> 01:13:47,053 tak�e sme v�bec nevedeli, ko�ko kysl�ka v �om e�te zost�va. 973 01:13:47,054 --> 01:13:50,223 Mozog mi pracoval dos� energicky, 974 01:13:50,224 --> 01:13:54,519 aby spo��tal, ko�ko �asu n�m zost�va. 975 01:13:58,691 --> 01:14:01,943 Jeden z probl�mov lezenia v extr�mnych nadmorsk�ch v��kach 976 01:14:01,944 --> 01:14:04,028 je zlyhanie kysl�kov�ch syst�mov. 977 01:14:04,029 --> 01:14:10,577 Ke� d�jde kysl�k, �udia nezriedka zomieraj�. 978 01:14:10,744 --> 01:14:12,912 Zrazu nastal mal� probl�m. 979 01:14:12,913 --> 01:14:14,497 Tenzing prest�val vl�da� 980 01:14:14,498 --> 01:14:18,126 nasledova� Hillaryho. 981 01:14:20,379 --> 01:14:21,921 Zrazu som si v�imol, 982 01:14:21,922 --> 01:14:24,757 �e Tenzing chyt� ak�si kr�zu. 983 01:14:24,758 --> 01:14:26,634 Ke� som sa na neho pozrel bli��ie, 984 01:14:26,635 --> 01:14:29,179 videl som, �e d�cha pr�li� r�chlo. 985 01:14:29,180 --> 01:14:31,431 Okam�ite som presk�mal jeho kysl�ko� pr�stroj 986 01:14:31,432 --> 01:14:34,517 a zistil som, �e v�stup z jeho kysl�kovej masky 987 01:14:34,518 --> 01:14:38,271 bol takmer �plne zablokovan� �adom. 988 01:14:42,234 --> 01:14:45,945 Na��astie som bol ten �ad schopn� uvo�ni�. 989 01:14:48,908 --> 01:14:50,658 Vzh�adom k n�hlej hypoxii 990 01:14:50,659 --> 01:14:52,535 m� spomalen� myslenie. 991 01:14:52,536 --> 01:14:54,370 Preto nem��e� okam�ite pochopi�: 992 01:14:54,371 --> 01:14:57,123 "Ach, to je preto, lebo kysl�kov� pr�stroj nepracuje spr�vne." 993 01:14:57,124 --> 01:15:01,628 Sk�r si pomysl�: "Ach, Bo�e... ak�si som zrazu ve�mi unaven�." 994 01:15:08,135 --> 01:15:13,389 Vtedy m� �udn�, �ahko surrealistick� rozostrenie 995 01:15:13,390 --> 01:15:18,394 obrazov, my�lienok a n�padov, hm�riacich sa v tvojej hlave. 996 01:15:24,360 --> 01:15:30,740 Preto sa mus�te navz�jom ve�mi starostlivo kontrolova�. 997 01:15:56,433 --> 01:15:57,976 Asi po hodine 998 01:15:57,977 --> 01:16:01,020 sme mali za sebou celkom ve�k� kus hrebe�a. 999 01:16:01,021 --> 01:16:03,648 Vtedy sme do�li na skaln� �tes, 1000 01:16:03,649 --> 01:16:05,942 ktor� n�m zatarasil cestu po hrebeni. 1001 01:16:05,943 --> 01:16:09,904 Vtedy som si u� ozaj myslel, �e �alej ned�jdeme. 1002 01:16:11,615 --> 01:16:13,158 Vyfotil som to, 1003 01:16:13,159 --> 01:16:15,410 preto�e t�to skala bola ve�mi strm� 1004 01:16:15,411 --> 01:16:18,872 a vedeli sme, �e n�s m��e zastavi�. 1005 01:16:24,628 --> 01:16:29,132 Je tak�to v��vih v�bec zlezite�n�? 1006 01:16:30,009 --> 01:16:35,138 A e�te k tomu vo v��ke 8800 metrov? 1007 01:16:35,681 --> 01:16:38,808 Nikto nikdy tam predt�m nebol. 1008 01:16:39,268 --> 01:16:42,103 Je to pekeln� v��vih. 1009 01:16:43,022 --> 01:16:48,067 Pozer�te na to s pomyslen�m: "Ach, m�j Bo�e... �o teraz?" 1010 01:16:50,863 --> 01:16:53,990 Ale Sir Ed vzal na seba to riziko a povedal: 1011 01:16:53,991 --> 01:16:57,702 "Sakra... idem na to!" 1012 01:17:02,249 --> 01:17:05,335 Jedin� mo�n� cesta sa mi zdala cez prasklinu, 1013 01:17:05,336 --> 01:17:08,922 kde bol na skale nalepen� �ad. 1014 01:17:08,923 --> 01:17:13,760 Nebol som si celkom ist�, �i �ad vydr�� na svojom mieste, 1015 01:17:13,761 --> 01:17:17,013 ke� som sa vydal nahor. 1016 01:17:20,017 --> 01:17:23,436 Ve�mi som sa b�l. 1017 01:17:27,441 --> 01:17:31,361 Pri v�stupe na tento takmer kolm� v��vih 1018 01:17:31,362 --> 01:17:34,989 sa zasek�val v tomto kom�ne viacmenej nohami. 1019 01:17:34,990 --> 01:17:39,494 Jeho stiesnen�mi nohami tla�il v�avo na skalu, 1020 01:17:39,495 --> 01:17:43,873 a chrb�t mal zapret� vpravo v snehu 1021 01:17:43,874 --> 01:17:46,793 a iba d�fal, �e sneh vydr�� 1022 01:17:46,794 --> 01:17:50,672 a nekatapultuje ho dole 3500-metrovou stenou Kang�ung, 1023 01:17:50,673 --> 01:17:55,176 vzh�adom k tomu, �e je sporn�, �i by ho Norgay dok�zal pri p�de 1024 01:17:55,177 --> 01:17:58,680 udr�a� na lane. 1025 01:18:19,952 --> 01:18:22,287 Odlamovali sa mal� dosky. 1026 01:18:22,288 --> 01:18:26,624 Tieto podmienky rozhodne neboli pre otca potechou. 1027 01:18:27,585 --> 01:18:29,752 Keby bol nasp� v Ju�n�ch Alp�ch, 1028 01:18:29,753 --> 01:18:32,881 pravdepodobne by sa oto�il a sk�sil to �al�� de�. 1029 01:18:32,882 --> 01:18:35,967 Tu mu ale jeho vn�torn� hlas hovoril: 1030 01:18:35,968 --> 01:18:39,012 "Ed, chlap�e m�j... toto je Everest," 1031 01:18:39,013 --> 01:18:42,557 "mus� sa dosta� �o najvy��ie!" 1032 01:18:49,106 --> 01:18:52,609 Zasek�van�m mojich "ma�iek" do �adu zozadu, 1033 01:18:52,610 --> 01:18:54,694 �adov�ch hrotov na mojich top�nkach, 1034 01:18:54,695 --> 01:18:56,988 a lezen�m na skalu spredu, 1035 01:18:56,989 --> 01:19:02,535 som bol schopn� akosi sa pretla�i� trhlinou a� na vrchol. 1036 01:19:04,205 --> 01:19:07,373 Po vyd�chan� sa, som zobral lano 1037 01:19:07,374 --> 01:19:09,042 a star�ho Tenzinga 1038 01:19:09,043 --> 01:19:12,253 s ve�kou z�a�ou som tadia� pretl��al, 1039 01:19:12,254 --> 01:19:15,798 a� som ho taktie� dostal na vrchol skaly. 1040 01:19:17,843 --> 01:19:19,886 S� chv�le v �ivote, 1041 01:19:19,887 --> 01:19:22,680 v ktor�ch m� by� odv�ny a rozhodn�. 1042 01:19:22,681 --> 01:19:28,520 Tak ve�a z�viselo na Hillaryho schopnostich zdola� v�etky prek�ky, 1043 01:19:28,521 --> 01:19:32,941 a on bol pri tom e�te schopn� prida� nie�o naviac. 1044 01:19:40,991 --> 01:19:43,535 Ke� musel Hunt z�s� z Ju�n�ho sedla, 1045 01:19:43,536 --> 01:19:45,745 obr�til sa k Edovi a povedal mu: 1046 01:19:45,746 --> 01:19:48,748 "Pozri... toto je na�a posledn� �anca." 1047 01:19:48,749 --> 01:19:52,836 "Na svoje plecia si berie� ve�k� bremeno �udsk�ch n�dej�." 1048 01:19:54,463 --> 01:19:57,674 �o by sme urobili, ak by sa to nepodarilo? 1049 01:19:57,675 --> 01:20:01,094 Vzh�adom k tom, �e z�sadn� bol pocit Johna Hunta, 1050 01:20:01,095 --> 01:20:06,224 nemysl�m, �e by sa niekto odv�il vyjadri� svoj n�zor. 1051 01:20:17,945 --> 01:20:19,904 Pokra�ovali sme... 1052 01:20:19,905 --> 01:20:22,157 ale boli sme st�le viac a viac unaven� a z�fal�. 1053 01:20:22,158 --> 01:20:25,869 Zdalo sa, akoby samotn� vrchol pred nami neust�le unikal. 1054 01:20:29,999 --> 01:20:32,083 Za Hillaryho v��vihom 1055 01:20:32,084 --> 01:20:35,712 je na vrchol e�te st�le horizont�lne dos� �aleko. 1056 01:20:35,713 --> 01:20:40,925 Mus�te prejs� e�te tri-�tyri roz�ahl� pahorky. 1057 01:20:41,260 --> 01:20:43,887 Ke� prejdete hrebe�om cez jeden, 1058 01:20:43,888 --> 01:20:46,097 za n�m sa objav� �al�� 1059 01:20:46,098 --> 01:20:49,893 a vy si pomysl�te: "M� tento hrebe� v�bec koniec?" 1060 01:21:01,197 --> 01:21:04,282 Iba niektor� �udsk� bytosti 1061 01:21:04,283 --> 01:21:06,659 s� tu schopn� preklada� jednu nohu cez druh�. 1062 01:21:06,660 --> 01:21:11,498 S� schopn� ne�navne, psychologicky to robi�, 1063 01:21:11,499 --> 01:21:14,709 zatia� �o ostatn�m sa to nepodar�. 1064 01:21:21,217 --> 01:21:23,968 Rezali sme kroky k vrcholu, rana za ranou, 1065 01:21:23,969 --> 01:21:26,930 neust�le h�adiac k nemu... 1066 01:21:28,307 --> 01:21:32,894 a� sme ho predsa len kone�ne dosiahli. 1067 01:22:26,073 --> 01:22:28,658 Pozrel som na Tenzinga 1068 01:22:28,659 --> 01:22:31,661 a dokonca aj cez jeho kysl�kov� masku a kuklu 1069 01:22:31,662 --> 01:22:34,664 som videl jeho n�kazliv� �smev a pote�enie. 1070 01:22:34,665 --> 01:22:36,791 Podali sme si ruky. 1071 01:22:36,792 --> 01:22:40,253 Tenzingovi to nesta�ilo, 1072 01:22:41,213 --> 01:22:43,173 tak sme st�skali jeden druh�ho, 1073 01:22:43,174 --> 01:22:46,134 k�m n�m dych sta�il. 1074 01:22:47,052 --> 01:22:51,347 Pozrel som hodinky... bolo 11:30. 1075 01:22:59,523 --> 01:23:02,567 Na vrchole sme str�vili iba �tvr�hodinu. 1076 01:23:02,568 --> 01:23:06,070 Cel� �as sme si boli vedom�, �e n�m doch�dza kysl�k. 1077 01:23:06,071 --> 01:23:10,283 Nesmeli sme str�ca� �as a museli �s� znova dole. 1078 01:23:10,910 --> 01:23:14,913 Dal som si dole kysl�k, aby som mohol fotografova�. 1079 01:23:17,791 --> 01:23:20,502 Tenzing vyhrabal do snehu mal� dierku, 1080 01:23:20,503 --> 01:23:24,839 do ktorej vlo�il dar bohov. 1081 01:23:29,053 --> 01:23:30,970 Mali sme pekn� v�h�ad. 1082 01:23:30,971 --> 01:23:32,680 Odfotografoval som 1083 01:23:32,681 --> 01:23:34,766 cel� hlavn� hrebe� pod nami, 1084 01:23:34,767 --> 01:23:38,394 aby sme mali nejak� d�kaz, �e sme boli na vrchole. 1085 01:23:48,781 --> 01:23:54,369 Pri fotografovan� Tenzing m�val svojim cep�nom, na ktorom mal priviazan� �tyri vlajky. 1086 01:23:55,538 --> 01:23:58,581 Bol to ��asn� moment pre n�s oboch. 1087 01:24:10,082 --> 01:24:15,069 29. m�ja 1953 o 11:30 dosiahli Novoz�lan�an Edmund Hillary a �erpa Tenzing Norgay 1088 01:24:15,070 --> 01:24:20,070 vo v��ke 8850 metrov nad morom vrchol Mount Everestu - najvy��� bod Zeme. 1089 01:24:20,020 --> 01:24:25,006 Spr�va o �spechu britskej exped�cie dorazila do Lond�na 2. j�na, 1090 01:24:25,007 --> 01:24:30,007 v de� korunov�cie kr�ovnej Al�bety. 1091 01:24:30,084 --> 01:24:35,071 Edmund Hillary zhrnul svoj �spech jeho priate�ovi Georgovi Lowemu 1092 01:24:35,072 --> 01:24:40,072 do jednej vety... "Zrazili sme toho bastarda."93073

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.