All language subtitles for Bayou.Caviar.2018.720p.WEB-DL.DD5.1.H264-CMRG-nl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,492 --> 00:00:20,492 Ondertitels door explosiveskull 2 00:01:14,248 --> 00:01:16,381 Dat is waar ik het over heb. 3 00:01:16,383 --> 00:01:19,454 Dat is het, maat. Werk die tas. Werk die tas. 4 00:01:26,826 --> 00:01:31,729 Zet je slag. 5 00:02:38,631 --> 00:02:40,866 Gebruik de rechterhand op het verdomde pad. 6 00:02:40,868 --> 00:02:41,732 Daar is hij. 7 00:02:41,734 --> 00:02:42,600 Daar is hij. 8 00:02:42,602 --> 00:02:43,635 Daar is het. 9 00:02:43,637 --> 00:02:46,671 Probeer shit fight te doen. 10 00:02:46,673 --> 00:02:48,275 Mooi. 11 00:02:49,410 --> 00:02:50,641 Daar ga je. 12 00:02:57,550 --> 00:02:58,984 Been werk. Beenwerk, schat. 13 00:03:06,793 --> 00:03:09,827 Je hebt wat meer werk nodig op de zware tas, schat. Ja. 14 00:03:12,899 --> 00:03:14,999 Wat je hebt? Wat je hebt? 15 00:03:40,761 --> 00:03:45,363 Praten over het feit dat ook al deze vide werd neergeschoten toen je minderjarig was 16 00:03:45,365 --> 00:03:48,835 - Je bent nu 18, klopt dat? - Ja. 17 00:03:50,436 --> 00:03:53,407 En wat zou er volgens u moeten gebeuren? aan de mensen die jou dit hebben aangedaan? 18 00:03:54,975 --> 00:03:57,712 Ik denk dat het is voor anderen om te beslissen. 19 00:03:59,746 --> 00:04:01,582 Ik geloof niet in boos zijn. 20 00:04:03,149 --> 00:04:06,520 Ik concentreer me graag op het positieve en blijf in het hier en nu. 21 00:04:11,792 --> 00:04:15,430 Paging Dr. Healey. Kamer 305. 22 00:04:25,705 --> 00:04:27,806 Dr. Smith, receptie. 23 00:04:30,110 --> 00:04:32,113 Jij hebt een zenuw die hier komt. 24 00:04:33,447 --> 00:04:35,550 Is er ergens een plaats Wil je dat ik deze instelt? 25 00:04:49,863 --> 00:04:52,496 Dacht niet dat ik dat zou doen ooit zie je nog een keer. 26 00:04:52,498 --> 00:04:54,568 Bloei alstublieft. 27 00:04:56,803 --> 00:04:58,503 Die voor mij? 28 00:04:58,505 --> 00:04:59,974 Ik hoorde dat je dat niet was doet het zo goed. 29 00:05:01,140 --> 00:05:05,412 Ze zeggen dat ik dood ga, maar wie niet? 30 00:05:09,115 --> 00:05:12,753 Ik heb veel nodig gehad van jou die hier komt. 31 00:05:20,961 --> 00:05:23,531 Ik kan niet genoeg zeggen wat je voor me hebt gedaan, coach. 32 00:05:24,565 --> 00:05:27,135 Ik ben niet altijd het vlees tegen het einde. 33 00:05:28,901 --> 00:05:32,539 Rund, dat is wat je belt het nu. 34 00:05:34,240 --> 00:05:35,507 Nee nee nee. 35 00:05:35,509 --> 00:05:36,808 Doe dat niet, R.J. 36 00:05:36,810 --> 00:05:38,179 Kijk me aan. 37 00:05:41,481 --> 00:05:43,650 Kom hier en ga zitten. 38 00:06:05,171 --> 00:06:07,171 Het spijt me. 39 00:06:07,173 --> 00:06:09,743 Te laat voor dat nu, jochie. 40 00:06:11,945 --> 00:06:14,582 Wat heb ik je altijd verteld? 41 00:06:18,118 --> 00:06:20,053 Fucking answer me. 42 00:06:23,623 --> 00:06:25,123 Kom op, jochie. 43 00:06:25,125 --> 00:06:26,924 Ben je gewond? Laten we nu gaan, jongen. 44 00:06:26,926 --> 00:06:29,628 Laten we gaan. Laat me zien dat je geweldig kan zijn. 45 00:06:29,630 --> 00:06:32,229 Geef me je best. Geef me het hier, jochie. 46 00:06:32,231 --> 00:06:33,998 Laat me zien dat je geweldig kan zijn. 47 00:06:34,000 --> 00:06:37,202 Laat me zien dat je fantastisch bent, jochie. 48 00:06:37,204 --> 00:06:39,774 Het is wat jij zei altijd tegen mij. 49 00:06:40,807 --> 00:06:43,811 Dat is wat je altijd ... Dat is wat je altijd tegen me zei. 50 00:06:53,219 --> 00:06:56,823 Dat is juist, laat het me zien. Je kunt geweldig zijn. 51 00:06:58,291 --> 00:07:00,727 Nou, ik ben het nooit vergeten wat je voor me hebt gedaan, coach. 52 00:07:02,029 --> 00:07:07,802 Al het harde werk, alle training, de liefde. 53 00:07:11,805 --> 00:07:14,306 Ik heb een grappige manier om het te laten zien. 54 00:07:14,308 --> 00:07:16,173 Ik kon ze niet krijgen. 55 00:07:16,175 --> 00:07:18,342 Ik kon de grote gevechten niet krijgen tot de titel bout. 56 00:07:18,344 --> 00:07:20,745 - Je wist dat. - wist ik dat? 57 00:07:20,747 --> 00:07:22,681 Je hebt verdomd gelijk, dat deed je. 58 00:07:22,683 --> 00:07:24,315 Ik moest in zijn kamp zijn om te zetten 59 00:07:24,317 --> 00:07:26,017 ikzelf aan de rechterkant van de politiek. 60 00:07:26,019 --> 00:07:28,852 Geef me dat niet bullshit, R.J. 61 00:07:28,854 --> 00:07:32,724 Ik heb je uit de straat gehaald, heb je opgevoed, 62 00:07:32,726 --> 00:07:35,730 heeft je goed van kwaad geleerd in en uit training. 63 00:07:38,365 --> 00:07:44,105 Je had meer ballen en talent dan elke jager die ik ooit heb gezien. 64 00:07:45,339 --> 00:07:49,640 Die schoften van ze wisten dat. 65 00:07:49,642 --> 00:07:55,212 Had je met brutale oorlogen moeten vechten? iedereen gewoon om je kaartverkoop te stimuleren. 66 00:07:55,214 --> 00:07:57,349 Alsjeblieft niet doen. Binnenblijven de hoek. Blijf in de hoek. 67 00:07:57,351 --> 00:08:02,123 - Doc, open hem. - Ik ben in orde, het gaat goed, dokter. Ik ben ok. 68 00:08:04,757 --> 00:08:07,758 Blijf in je hoek. Klaar? Hoe voel je je? 69 00:08:07,760 --> 00:08:08,726 Goed, ik voel me goed. 70 00:08:08,728 --> 00:08:10,931 Alright. Laten we gaan! 71 00:08:13,933 --> 00:08:17,003 Kom hier. Laat me je iets uitleggen. 72 00:08:18,372 --> 00:08:24,245 Er is een verschil tussen een goede vechter en een geweldige jager. 73 00:08:26,212 --> 00:08:30,815 Een geweldige vechter zijn is meer dan alleen over wie je vecht. 74 00:08:30,817 --> 00:08:32,920 Het gaat over wie je bent, jongen. 75 00:08:34,787 --> 00:08:40,158 Alle grootheden hadden iemand in hun hoek die uitkijkt naar hen. 76 00:08:40,160 --> 00:08:45,266 Helpt hen met het recht match-ups, behalve jij. 77 00:09:36,215 --> 00:09:37,448 Auto instappen. 78 00:09:37,450 --> 00:09:38,917 Nu binnengaan. 79 00:09:38,919 --> 00:09:40,187 Kopiëren. 80 00:09:47,359 --> 00:09:48,992 Hoe was het jaar? 81 00:09:48,994 --> 00:09:51,164 Geweldig jaar, dank aan God. 82 00:09:53,099 --> 00:10:00,771 Huur, we hebben 79.387.000 verzameld. 83 00:10:00,773 --> 00:10:02,307 - De markt? - De markt kaatst terug. 84 00:10:02,309 --> 00:10:06,410 we hadden eigendom waardering van 20%. 85 00:10:06,412 --> 00:10:09,847 Binnenkort zal ik beginnen nog een ronde van kopen. 86 00:10:09,849 --> 00:10:16,356 Prijzen zijn nog steeds goed in sommige delen van Baton Rouge, bijvoorbeeld. 87 00:10:31,238 --> 00:10:35,843 Kom tot rust. God is met jou. 88 00:10:37,076 --> 00:10:39,713 De wachtwoorden en de accountnummers. 89 00:10:40,814 --> 00:10:47,421 Nou ja, we hebben 79.387.000 verzameld. 90 00:10:52,258 --> 00:10:56,026 Er is iets dat ik ben geweest zin om door jou te worden gerund, Yuri. 91 00:10:56,028 --> 00:10:58,263 Je spreekt met een bezwaard gemoed, mijn vriend. 92 00:10:58,265 --> 00:11:04,535 Nee helemaal niet. Gods zegen zijn gewoon te geweldig zoals je weet. 93 00:11:04,537 --> 00:11:08,341 Golden en ik hebben gezocht bij huizen in Jeruzalem. 94 00:11:09,376 --> 00:11:12,910 Het is altijd onze droom geweest om onze dagen daar te eindigen. 95 00:11:12,912 --> 00:11:15,212 Maar ik heb je hier nodig, Shlomo. 96 00:11:15,214 --> 00:11:16,481 Dat weet je. 97 00:11:16,483 --> 00:11:20,250 Maar ik heb mijn schoonzoon, Isaac. 98 00:11:20,252 --> 00:11:23,388 Hij werkt nu met mij. 99 00:11:23,390 --> 00:11:27,391 Hij is meer dan klaar overnemen. 100 00:11:27,393 --> 00:11:32,767 Veel van dit nieuwe geld dat we hebben gemaakt, dat is dankzij hem. 101 00:11:37,137 --> 00:11:40,170 Hij is erg slim, Yuri. 102 00:11:40,172 --> 00:11:44,475 Hij leert elk aspect van het bedrijf, dank God. 103 00:11:44,477 --> 00:11:45,913 Ja. 104 00:11:50,550 --> 00:11:54,284 - Godzijdank. - Nee, ik moet weigeren. 105 00:11:54,286 --> 00:11:55,886 Je zal besparen het feest voor 106 00:11:55,888 --> 00:11:58,091 wanneer je betere raad hebt. 107 00:12:01,493 --> 00:12:05,462 Nee mijn vriend... 108 00:12:05,464 --> 00:12:10,503 Ik zal nooit beter worden raadsman, wijzer raadsman dan jij. 109 00:12:13,607 --> 00:12:17,511 Jouw suggestie van transitie, 110 00:12:19,613 --> 00:12:21,815 het geeft me een gevoel van kwetsbaarheid. 111 00:12:25,417 --> 00:12:27,854 Ik zou je nooit willen om zulke dingen te voelen. 112 00:12:30,891 --> 00:12:33,560 Ik hoop het niet. 113 00:12:35,328 --> 00:12:41,836 Maar laat me me geen zorgen maken, mijn vriend. 114 00:12:44,938 --> 00:12:49,240 We zullen ons best doen om te zien dat je schoonzoon, 115 00:12:49,242 --> 00:12:52,579 Isaac is een grote troef aan ons team. 116 00:12:54,446 --> 00:12:58,048 Dus je gaat naar huis, je rust, en er zal veel werk zijn 117 00:12:58,050 --> 00:13:02,252 voor jou om deze overgang te maken aan je schoonzoonwerk. 118 00:13:02,254 --> 00:13:04,655 Je bent een zegen van God. 119 00:13:04,657 --> 00:13:08,294 Dank u dank u, bedankt mijn Vriend. 120 00:13:20,940 --> 00:13:23,209 Dat hoort het te zijn mijn ogen en oren. 121 00:13:25,045 --> 00:13:29,279 Deze gast heeft een stel kinderen, maar twee van hen die hier alleen wonen. 122 00:13:29,281 --> 00:13:36,323 Zijn schoonzoon die met hem samenwerkt het kantoor en weet alles. 123 00:13:45,165 --> 00:13:49,969 Breng me iets op deze Isaac jongen. 124 00:13:51,537 --> 00:13:53,172 Ja meneer. 125 00:14:08,655 --> 00:14:10,958 De baby lijkt rusteloos. 126 00:14:12,191 --> 00:14:13,092 Ja? 127 00:14:21,401 --> 00:14:24,070 Ze zal ons niet geven problemen vanavond. 128 00:14:25,271 --> 00:14:26,473 Heb je gedoucht? 129 00:14:27,773 --> 00:14:29,175 Ik kan. 130 00:14:30,609 --> 00:14:32,543 Waarom zou je wil iemand in mijn toestand. 131 00:14:32,545 --> 00:14:34,014 Oh baby. 132 00:14:37,017 --> 00:14:38,218 Mamma! 133 00:14:45,724 --> 00:14:47,226 Neuken. 134 00:14:57,436 --> 00:14:59,202 Fuck me. 135 00:15:01,307 --> 00:15:02,740 - Is dit de id van je zuster? - Laten we gaan. 136 00:15:02,742 --> 00:15:04,442 Neem je reet mee naar huis. 137 00:15:09,815 --> 00:15:11,050 Neem je reet mee naar huis. 138 00:15:12,419 --> 00:15:16,087 Haal deze klootzakken hier weg. - Laten we gaan, jij klootzak. 139 00:15:16,089 --> 00:15:18,322 Haal de klootzakken hier weg, man. - Laten we gaan. 140 00:15:18,324 --> 00:15:20,591 Ga hier weg. 141 00:15:20,593 --> 00:15:24,728 Dat klopt, rock man een afvallige, de hele nacht lang. 142 00:15:24,730 --> 00:15:27,300 Het is een Robbie productie, broer. 143 00:15:30,070 --> 00:15:31,202 Wat kan ik voor je halen, meiden? 144 00:15:31,204 --> 00:15:33,107 Twee wodka-frisdrankjes, alsjeblieft. 145 00:15:38,610 --> 00:15:41,478 Steek je handen in de lucht, de hele nacht lang. 146 00:15:41,480 --> 00:15:45,316 Zet ze op, omhoog, omhoog. 147 00:15:45,318 --> 00:15:48,655 Hé, zet deze op mijn tabblad. 148 00:15:50,390 --> 00:15:52,557 Nee het is goed. Dat hoeft u niet te doen. 149 00:15:52,559 --> 00:15:56,262 Nee, ik weet dat ik dat niet doe. Wat zijn jouw namen? 150 00:15:57,664 --> 00:16:02,699 - Ik ben Kat en dit is Allison. - Kat en Allison, hallo. 151 00:16:02,701 --> 00:16:05,303 - Ik denk het niet, lieverd. - Rodney. Rodney. 152 00:16:05,305 --> 00:16:07,674 Hé, yo, yo, yo! Rod, Rod. Hengel. 153 00:16:10,709 --> 00:16:12,843 Gleed haar kont hier in toen ik werd afgeleid. 154 00:16:12,845 --> 00:16:16,614 Kerel, serieus? Zij is niet voor jou, maat. Ga wat drinken. 155 00:16:16,616 --> 00:16:18,381 Hé, we hebben je onze ID getoond. 156 00:16:18,383 --> 00:16:20,387 Eigenlijk liet ze het me zien haar id, waar is de jouwe? 157 00:16:22,155 --> 00:16:23,721 Laten we gaan. 158 00:16:23,723 --> 00:16:25,255 De hele nacht lang, broer. 159 00:16:25,257 --> 00:16:26,823 Tip uw barman. 160 00:16:26,825 --> 00:16:29,494 Tip opnieuw 20 dollar. 161 00:16:29,496 --> 00:16:32,797 Ja, mijnheer. Doe het de hele nacht door. 162 00:16:32,799 --> 00:16:36,399 - Laten we gaan dames. - Fuck ons ​​allemaal. 163 00:16:36,401 --> 00:16:39,270 En deze zaterdag, damesavond. 164 00:16:39,272 --> 00:16:42,405 Zorg dat je hier komt om te zien alle vrouw naar beneden. 165 00:16:42,407 --> 00:16:44,177 Allemaal toen. 166 00:16:49,315 --> 00:16:52,449 Champ, de gast flauwgevallen op de tafel. 167 00:16:52,451 --> 00:16:53,753 Niet goed voor mijn bedrijf. 168 00:16:55,722 --> 00:16:59,756 - Je brengt me morgenmiddag naar de ranch. - Fuck! 169 00:16:59,758 --> 00:17:04,262 Ja, mijnheer. Ik zie alle dames ze zien er allemaal leuk uit. 170 00:17:04,264 --> 00:17:06,166 Kijk eens naar die leuke hete meid. 171 00:17:18,678 --> 00:17:20,444 Vorige maand was het een zoemer. 172 00:17:20,446 --> 00:17:22,780 Deze maand, het is de airconditioning. 173 00:17:22,782 --> 00:17:26,449 Volgende maand wie weet wat het gaat worden? Ik kan niet winnen, oke. 174 00:17:26,451 --> 00:17:28,351 Deze vrouw, deze gehandicapte vrouw, 175 00:17:28,353 --> 00:17:31,589 ze leeft praktisch ... Nee, ze woont in haar bed. 176 00:17:31,591 --> 00:17:34,495 Ze woont in haar bed en weet het elke maas in het systeem. 177 00:17:35,628 --> 00:17:39,397 Het hele gerechtsgebouw in het centrum, ze herkennen haar naam. 178 00:17:39,399 --> 00:17:41,966 - Hoe zit het met de man? - Ik bedoel, hij is een aardige kerel, 179 00:17:41,968 --> 00:17:43,700 maar ik weet het niet. 180 00:17:43,702 --> 00:17:46,336 - Ze runt de show. - Waarom dit... 181 00:17:46,338 --> 00:17:50,710 Ik bedoel ... Weet je, het is gewoon ... Het is een pijn in de ezel, maar dat ben ik. 182 00:17:52,511 --> 00:17:54,477 En jij dan? Vertel me wat er aan de hand is 183 00:17:54,479 --> 00:17:56,214 In het wonderbaarlijke wereld van de wet? 184 00:17:56,216 --> 00:17:58,315 Je kent mij, ik ben altijd rennen en rennen. 185 00:17:58,317 --> 00:18:00,418 Ja natuurlijk. 186 00:18:00,420 --> 00:18:01,919 Nee, ik heb nooit een hustler ontmoet Ik vond het niet leuk. 187 00:18:01,921 --> 00:18:05,159 Hoi hoi hoi. Bedankt voor het appartement. 188 00:18:08,961 --> 00:18:10,660 Ik hoop dat dit 200 voet is, omdat ik heb 189 00:18:10,662 --> 00:18:12,630 geen probleem om uw kont opnieuw in de gevangenis. 190 00:18:12,632 --> 00:18:17,235 Ik ben niet hier om mee te vechten jij, Amber. Is Ray klaar? 191 00:18:17,237 --> 00:18:19,370 Al heeft hem al gepakt. 192 00:18:19,372 --> 00:18:20,641 Al wie? 193 00:18:22,609 --> 00:18:25,642 Je laat een neger zijn Verdorie, neem mijn zoon mee naar school? 194 00:18:25,644 --> 00:18:28,278 Misschien had je erover moeten nadenken dat voordat je me de handen oplegt. 195 00:18:28,280 --> 00:18:30,715 Als ik je de hand had gelegd, zou je dat niet doen sta daar. Hoor je me? 196 00:18:30,717 --> 00:18:32,850 Nou, de rechter anders gedacht. 197 00:18:32,852 --> 00:18:34,353 Ja, wat dan ook, man. 198 00:18:36,555 --> 00:18:38,558 Je moet het krijgen jouw rotzooi samen, Rodney. 199 00:18:40,692 --> 00:18:43,796 Ik zal altijd zijn vader zijn, Amber. Wat je ook doet. 200 00:18:45,364 --> 00:18:48,602 Dus waarom doe je ons beiden geen plezier en stop met proberen mijn zoon tegen mij te keren? 201 00:18:50,036 --> 00:18:51,872 Onze zoon is niet tegen jou dankzij mij. 202 00:18:53,405 --> 00:18:55,675 Hij is tegen jou omdat je bent een verdomde loser. 203 00:18:57,309 --> 00:18:58,945 Hallo. 204 00:19:05,418 --> 00:19:06,320 Kom hier. 205 00:19:09,855 --> 00:19:11,325 Kom hier! 206 00:19:15,561 --> 00:19:16,597 Het is alles wat ik heb. 207 00:19:17,729 --> 00:19:19,596 O ja? 208 00:19:19,598 --> 00:19:21,032 Hoe zit het met de weken van vorige week? 209 00:19:21,034 --> 00:19:24,438 Ik zei net, meid. Het is alles wat ik heb. 210 00:19:30,942 --> 00:19:32,878 Kijk naar die hele kont. 211 00:19:35,815 --> 00:19:39,082 Vergeet niet, hoe je ook denkt, aan mij, 212 00:19:39,084 --> 00:19:40,953 Ik zal er altijd zijn de moeder van je zoon. 213 00:19:43,088 --> 00:19:44,924 Dat is waarom ze me bellen een klootzak. 214 00:19:48,594 --> 00:19:50,663 - Je weet dat je nog steeds van me houdt. - Ah... 215 00:20:13,585 --> 00:20:15,988 7.50, mijnheer. 216 00:20:38,478 --> 00:20:39,779 Bedankt. 217 00:21:31,096 --> 00:21:34,533 Kom op nou. Houd die rechterhand vast. 218 00:21:36,169 --> 00:21:38,169 Oké, kom op. Jab, jab, jab. 219 00:21:38,171 --> 00:21:42,476 Jab, jab, jab. Raak het, sla erop. 220 00:21:43,609 --> 00:21:45,775 Kom op nou. Naar beneden rollen. 221 00:21:45,777 --> 00:21:46,976 Let op je voeten, zoon. 222 00:21:46,978 --> 00:21:49,947 Zet je links omhoog. Dat is het. 223 00:21:49,949 --> 00:21:51,549 Let op je voeten. 224 00:21:51,551 --> 00:21:52,949 Jab, dat is alles. 225 00:21:52,951 --> 00:21:55,119 Jab. Jab opnieuw. 226 00:21:55,121 --> 00:21:58,456 Jab hook, jongen. Eén-twee, één-twee, één-twee. 227 00:21:58,458 --> 00:21:59,890 Barst hout, een-twee. 228 00:21:59,892 --> 00:22:04,594 Barst hout, jab, jab. Trek ze daar weg. 229 00:22:04,596 --> 00:22:07,230 Jab, jab! Buig ze benen. 230 00:22:07,232 --> 00:22:09,632 Buig knieën, meisje. Breng je ellebogen naar binnen. 231 00:22:09,634 --> 00:22:10,903 Oké, je hebt het. 232 00:22:12,037 --> 00:22:13,736 Hard werken, hard werken. 233 00:22:13,738 --> 00:22:14,874 Ronddraaien. 234 00:22:27,953 --> 00:22:30,589 Clark, kijk hier eens naar simpele klootzak. 235 00:22:33,793 --> 00:22:36,162 Sommige kapotte ass-velgen, nigga. 236 00:22:46,605 --> 00:22:48,738 Je weet wel, je zou me fotografie moeten leren. 237 00:22:48,740 --> 00:22:51,809 - Het gaat goed met mij. - Het is een uitstervend beroep. 238 00:22:51,811 --> 00:22:54,544 Beats traint butch ass kuikens zoals jij. 239 00:22:54,546 --> 00:22:56,549 Vinger neuken ontvoering, Rodney. 240 00:22:57,517 --> 00:22:59,216 Ja, dat klinkt ongeveer goed. 241 00:22:59,218 --> 00:23:01,955 Oké, geef me die shit voordat je jezelf pijn doet. 242 00:23:11,663 --> 00:23:12,998 Shit, dat ben ik. 243 00:23:14,165 --> 00:23:15,935 Nicole Brogan fotografie. 244 00:23:18,036 --> 00:23:19,037 Wat? 245 00:23:22,173 --> 00:23:24,643 Ik kan niet geloven dat je het bent haar woord over de mijne brengen. 246 00:23:25,878 --> 00:23:28,215 In al die jaren heeft iemand anders ooit geklaagd? 247 00:23:30,082 --> 00:23:31,582 Dat was drie jaar geleden. Kom op, 248 00:23:31,584 --> 00:23:32,986 je kent me beter dan dat. 249 00:23:36,288 --> 00:23:39,156 Ja, nee, ik begrijp dat. 250 00:23:39,158 --> 00:23:44,764 Oké, kan ik tenminste praten aan haar? Oké, ja. 251 00:23:45,797 --> 00:23:47,566 Alright. 252 00:23:49,936 --> 00:23:50,937 Hoe gaat het? 253 00:23:52,971 --> 00:23:54,838 Ik ben net gevallen van het agentschap. 254 00:23:54,840 --> 00:23:56,940 Ze hebben een monopolie op elke autoreclame 255 00:23:56,942 --> 00:23:57,874 in de stad, iedereen. 256 00:23:57,876 --> 00:23:59,678 Ik ben geneukt. 257 00:24:00,580 --> 00:24:02,979 Ik bedoel, geloof me, als ik zou gaan om iemand op ongepaste wijze aan te raken, 258 00:24:02,981 --> 00:24:05,882 het zou in hemelsnaam niet waar zijn ben die teef geweest. 259 00:24:05,884 --> 00:24:08,118 Jouw woord tegen het hare, meisje. 260 00:24:08,120 --> 00:24:10,623 Ja, welkom bij Trump's America. 261 00:24:12,825 --> 00:24:15,692 Wat? Ik kan haar niet eens bewegen van het voorhoofd van een meisje nu 262 00:24:15,694 --> 00:24:18,762 zonder dat iemand me beschuldigt van wat shit van het pesterige type. 263 00:24:18,764 --> 00:24:22,699 Wacht, je vergeet wie je hebt het tegen. 264 00:24:22,701 --> 00:24:26,203 Ik was daar die dag, weet je nog? Al de shit waar ik mee te maken kreeg, dat heeft me gekost? 265 00:24:26,205 --> 00:24:31,978 - Ja je hebt gelijk. - Ik heb je altijd gevonden, meid. Altijd. 266 00:24:33,645 --> 00:24:36,213 Maar toch, doe het niet maak het niet verkloot. 267 00:24:36,215 --> 00:24:40,053 Eerst was ik de best betaalde vrouw in de industrie, nu ben ik gewoon dat, nigga. 268 00:24:43,788 --> 00:24:48,127 - Wacht, je begrijpt wat ik bedoel. - Welkom in mijn Amerika. 269 00:24:53,399 --> 00:24:55,799 Neem dat maar. Ik moest hoe dan ook stuiteren. 270 00:24:55,801 --> 00:24:58,736 Hallo? Ik dacht dat je het middaguur zei. 271 00:25:05,378 --> 00:25:06,613 Hallo. 272 00:25:12,218 --> 00:25:16,320 Mijn verdomde moeder tweede man was Russisch, 273 00:25:16,322 --> 00:25:19,188 Wel, dus vertrouw me als ik zeg Ik ken Russen. 274 00:25:19,190 --> 00:25:20,890 Deze Russen zijn op het punt om geneukt te worden. 275 00:25:20,892 --> 00:25:22,926 Ze zijn nobodies voor mij. Ze zijn niets. 276 00:25:22,928 --> 00:25:24,361 Ze zijn fucking invloedrijke mannen, 277 00:25:24,363 --> 00:25:26,967 en dat is ze niet te vertrouwen en shh ... 278 00:25:28,700 --> 00:25:32,236 Heb je een wapen gedragen? 279 00:25:32,238 --> 00:25:33,303 Godverdomme. 280 00:25:33,305 --> 00:25:34,905 Hou dit. 281 00:25:34,907 --> 00:25:36,376 Pak aan. 282 00:25:37,410 --> 00:25:39,877 Ik ga je betalen duizend voor vandaag. 283 00:25:39,879 --> 00:25:42,649 Gonna? Je zei dat je me nu zou betalen. 284 00:25:43,415 --> 00:25:46,051 Hé, ik ga je betalen, oké wanneer het werk klaar is. 285 00:26:08,306 --> 00:26:12,045 Godverdomme, nigga. Heb het niet de verandering, heb je? 286 00:26:24,123 --> 00:26:26,890 Waarom de fuck, Alex gevraagd jij om met mij mee te gaan, makker? 287 00:26:26,892 --> 00:26:28,859 Ik weet het niet. Hij zei dat je wat ... 288 00:26:28,861 --> 00:26:31,195 Je was een gif in de ring, ja, terug in de dag. 289 00:26:31,197 --> 00:26:34,965 Shit. Vandaag weet je het waar je bent? Handen voor mij. 290 00:26:34,967 --> 00:26:38,401 Lever een fucking club in. dat is alles wat je bent, klootzak. 291 00:26:38,403 --> 00:26:40,903 Je naam staat niet meer in de schijnwerpers. Nee nee nee nee. 292 00:26:40,905 --> 00:26:44,341 Het is op een verdomde tijdkaart. nigga, doe niet alsof je mij niet hoort. 293 00:26:44,343 --> 00:26:47,244 Doe niet alsof je mij niet hoort. Het is mijn verdomde club, oké? 294 00:26:47,246 --> 00:26:49,513 Weet je wat? Laten we een beetje gaan verder. Dat hoeft niet 295 00:26:49,515 --> 00:26:53,149 Verdomme, onthoud dat, want je kont is gedaan in de club. 296 00:26:53,151 --> 00:26:55,451 Dat heb je gehoord, klootzak. Jouw kont is fucking gedaan in de club. 297 00:26:55,453 --> 00:26:59,323 Oké, perfect, geweldig. 298 00:26:59,325 --> 00:27:02,895 Je wilt net iets ga naar rechts. 299 00:27:04,028 --> 00:27:06,530 Oké, sluit nu je ogen voor een seconde. Sluit gewoon ... 300 00:27:06,532 --> 00:27:11,838 Als ik ja zeg, kijk je gewoon goed in mijn camera, oke? Verleid me. 301 00:27:14,006 --> 00:27:18,475 Oké, dat is ... Ja, oh ja, dat is ... Dus, houd ervan. 302 00:27:18,477 --> 00:27:21,178 - Dat is geweldig. Leg je been omhoog. - Mijn been omhoog? 303 00:27:21,180 --> 00:27:23,179 Ja, leg je been omhoog, wees niet verlegen. 304 00:27:23,181 --> 00:27:25,047 Ik ben het alleen en jij, er is niemand anders hier. 305 00:27:25,049 --> 00:27:27,086 Dat is zo heet. Jezus. 306 00:27:29,788 --> 00:27:31,955 Vind je het erg als ik je even benaderen? 307 00:27:31,957 --> 00:27:33,059 Natuurlijk, gek. 308 00:27:33,992 --> 00:27:37,096 Ik wil gewoon zijn met respect voor je ruimte. 309 00:27:43,969 --> 00:27:45,369 Je bent echt geweldig fotograaf. 310 00:27:45,371 --> 00:27:49,973 Perfect, zomaar. Dat is heet. 311 00:27:49,975 --> 00:27:52,208 Oh god, ja. Oké, ja. 312 00:27:52,210 --> 00:27:54,844 Oh, oh mijn god. Dat is heet. 313 00:27:54,846 --> 00:27:57,281 God, je bent zo fucking heet. 314 00:27:57,283 --> 00:27:58,985 Kun je het geloven? 315 00:28:01,053 --> 00:28:02,419 Parijs. 316 00:28:02,421 --> 00:28:04,824 Houd die positie vast. 317 00:28:06,357 --> 00:28:09,027 69, is er een andere zoals? 318 00:28:10,996 --> 00:28:12,862 Herinner me eraan je te geven de naam van deze agent 319 00:28:12,864 --> 00:28:14,931 daar ben je perfect voor. Stella is de beste. 320 00:28:14,933 --> 00:28:16,365 Het werk van al haar klanten. 321 00:28:16,367 --> 00:28:18,001 Ze zal van je houden, dat weet ik zeker. 322 00:28:18,003 --> 00:28:21,338 Werkelijk? Dat zal geweldig zijn. 323 00:28:21,340 --> 00:28:23,207 Je bent geweldig. 324 00:28:23,209 --> 00:28:26,409 Laat niemand het je vertellen anders ben je verdomd heet. 325 00:28:26,411 --> 00:28:28,344 Alright. Kom hier. 326 00:28:28,346 --> 00:28:30,349 - Bekijk enkele van je foto's. - Oke. 327 00:28:38,289 --> 00:28:43,195 Ik heb alleen ... Kom eens kijken je foto's zien er goed uit. 328 00:28:44,296 --> 00:28:45,965 Werkelijk? 329 00:28:52,438 --> 00:28:54,140 Moet je dat zien. 330 00:28:55,240 --> 00:28:58,074 - Wauw. - Dat is zo goed. 331 00:28:58,076 --> 00:29:00,343 Ik kan jullie niet laten doen familiebedrijf in mijn club niet meer, man. 332 00:29:00,345 --> 00:29:01,477 Ik heb geschopt in elke maand. 333 00:29:01,479 --> 00:29:03,313 Ik heb wat ruimte nodig. 334 00:29:03,315 --> 00:29:06,015 Hij heeft wat ruimte nodig. 335 00:29:06,017 --> 00:29:08,252 Klootzak wij weet dat je aan het skimmen bent. 336 00:29:08,254 --> 00:29:10,486 Skimming van wie? ik bouw die fucking club uit het niets. 337 00:29:10,488 --> 00:29:12,221 Oh, oh, je hebt Chaos gebouwd. 338 00:29:12,223 --> 00:29:13,890 Weet je, ik weet het niet heb deze verdomde shit nodig. 339 00:29:13,892 --> 00:29:15,225 Hallo, Yuri, Yuri. Hallo! 340 00:29:15,227 --> 00:29:16,927 Hoor je deze klootzak? 341 00:29:16,929 --> 00:29:18,461 Hij zei dat hij Chaos had gebouwd. 342 00:29:18,463 --> 00:29:19,965 Is dat hoe jij? dingen onthouden? 343 00:29:21,165 --> 00:29:22,532 Jij bent niet de alleen in de stad te zien, toch? 344 00:29:22,534 --> 00:29:24,301 ik ga naar ga ergens anders heen. 345 00:29:24,303 --> 00:29:26,940 Verdorie, Yuri. 346 00:29:34,412 --> 00:29:36,679 - Inpakken? - Mijn binnenzak. 347 00:29:36,681 --> 00:29:41,584 Hé, hij is geen uitsmijter. Hij is Rodney, verdorie, Jones. 348 00:29:41,586 --> 00:29:44,621 - Ja, hij is Rodney, klootzak, Jones. - We zijn allemaal fans. 349 00:29:44,623 --> 00:29:48,592 Hé, Rodney, we zagen je de 154 nemen pond, hoewel terug bij NSG op de dag. 350 00:29:48,594 --> 00:29:50,560 Ja, je hebt eruit gehaald een van onze eigen jongens. 351 00:29:50,562 --> 00:29:53,530 - Wat was zijn naam? - Motherfucking Pedro Martinez. 352 00:29:53,532 --> 00:29:56,099 Pedro Martinez. Wat is er met hem gebeurd? 353 00:29:56,101 --> 00:29:57,935 Champion nam hem in tweeën. 354 00:29:57,937 --> 00:29:59,002 We hebben hem laten gaan. 355 00:29:59,004 --> 00:30:00,336 Ja. 356 00:30:00,338 --> 00:30:02,374 Wat is er met jou gebeurd? 357 00:30:09,949 --> 00:30:11,651 Ik raakte geïnteresseerd in andere dingen. 358 00:30:30,235 --> 00:30:33,973 Ben je ooit bij een krokodil geweest? boerderij voor vandaag, Rodney? 359 00:30:37,508 --> 00:30:39,178 Geweldige dieren. 360 00:30:45,683 --> 00:30:48,485 Ze bieden niet alleen de dienst. 361 00:30:48,487 --> 00:30:50,323 God heeft me gezegend. 362 00:30:52,056 --> 00:30:55,260 Ik bezit een dorp van dankbare en loyale mensen. 363 00:30:56,728 --> 00:30:59,032 Je hebt het heel goed gedaan voor jezelf. 364 00:31:05,269 --> 00:31:08,138 Heb je een gedachte bedacht tot hoe moeilijk 365 00:31:08,140 --> 00:31:11,511 het is om te beschikken over een lijk? 366 00:31:13,778 --> 00:31:16,479 Het is het eerste wat slim is persoon zou moeten denken 367 00:31:16,481 --> 00:31:19,651 is hoe om zich te ontdoen van een nieuw lijk. 368 00:31:20,619 --> 00:31:27,424 En de consensus is dat het moet hak het lijk in afzonderlijke stukken. 369 00:31:27,426 --> 00:31:29,258 Je stapel ze samen en dat is 370 00:31:29,260 --> 00:31:31,263 waar de alligators binnenkomen. 371 00:31:46,378 --> 00:31:47,480 Open de pen. 372 00:31:48,514 --> 00:31:50,147 50 gators. 373 00:31:50,149 --> 00:31:52,685 Ze kunnen verwoesten een menselijk lichaam in seconden. 374 00:31:54,719 --> 00:32:01,393 Ik heb eens gezien dat ze een geheel hebben opgegeten karkas van een koe, volledig. 375 00:32:02,527 --> 00:32:05,765 Hoeven, staarten, vlees, vacht. 376 00:32:10,501 --> 00:32:11,636 Deze... 377 00:32:14,273 --> 00:32:19,612 Dit is wat ze noemen hier, Louisiana kaviaar. Beluga. 378 00:32:28,286 --> 00:32:30,655 Ga verder. kom hier. 379 00:32:49,475 --> 00:32:53,110 Dus je werkt nu voor mij, oké? 380 00:32:53,112 --> 00:32:56,412 Ik weet niet of ik er was een positie om te weigeren. 381 00:32:56,414 --> 00:32:59,051 Ik veronderstel dat je dat niet bent. 382 00:33:09,428 --> 00:33:12,195 Zijn naam is Isaac Shinto. 383 00:33:12,197 --> 00:33:14,300 Ik wil dat je me haalt iets op hem. 384 00:33:25,844 --> 00:33:32,785 Weet je, ik ga door deze dromen hebben over het sterven van Mark. 385 00:33:35,453 --> 00:33:38,557 Ik word teleurgesteld wakker. 386 00:33:39,624 --> 00:33:44,729 Teleurgesteld? Goed, dood de klootzak. 387 00:33:45,730 --> 00:33:46,731 Niet zo makkelijk. 388 00:33:47,632 --> 00:33:52,802 Ik wil kinderen en Mark is een goede kerel. 389 00:33:52,804 --> 00:33:56,441 Het zal wel. Dat zeggen ze allemaal? 390 00:34:10,422 --> 00:34:11,922 Homemade is klaar? 391 00:34:11,924 --> 00:34:14,558 Nee, nog niet, lieverd. Waarom zwaai je niet voorbij? 392 00:34:14,560 --> 00:34:18,261 morgenmiddag? Goed om je weer te zien. 393 00:34:18,263 --> 00:34:20,732 Wees voorzichtig, het is heet. 394 00:34:23,602 --> 00:34:24,935 Nicole Brogan fotografie? 395 00:34:24,937 --> 00:34:26,772 Rodney, hier. 396 00:34:40,384 --> 00:34:44,888 Ik had vandaag moeten sterven, maar ik ben niet doodgegaan. 397 00:34:44,890 --> 00:34:46,922 Ik werd gered. 398 00:34:46,924 --> 00:34:48,493 Ik denk dat het een teken was. 399 00:34:49,460 --> 00:34:50,763 Een teken voor wat? 400 00:34:51,964 --> 00:34:53,366 Verandering. 401 00:34:56,000 --> 00:34:58,000 Ik ga je camera's nodig hebben. 402 00:34:58,002 --> 00:35:02,839 - Waarvoor? - Ik heb dat nog niet bedacht, maar eigenlijk, 403 00:35:02,841 --> 00:35:05,745 Ik moet deze Isaac-kerel halen sommige slechte dingen doen. 404 00:35:06,678 --> 00:35:08,310 Wat voor slechte dingen? 405 00:35:08,312 --> 00:35:10,315 Ik heb je verteld, Ik heb dat nog niet uitgevonden. 406 00:35:15,286 --> 00:35:16,922 Je hebt een camera dat maakt films? 407 00:35:18,357 --> 00:35:19,892 Je bedoelt een videocamera? 408 00:35:22,560 --> 00:35:23,930 Ik zal nodig hebben jij om het te filmen. 409 00:35:24,962 --> 00:35:26,298 Fuck dat. 410 00:35:27,500 --> 00:35:29,869 Het lenen van mijn shit is één ding, Ik doe dit, ik ben betrokken. 411 00:35:35,373 --> 00:35:36,475 Kan me niet schelen. 412 00:35:38,777 --> 00:35:40,246 Ik vraag het je niet. 413 00:35:47,752 --> 00:35:49,588 Is dat een bedreiging, Rodney? 414 00:35:56,460 --> 00:35:58,730 Nicky, ik heb dit nodig. 415 00:36:01,832 --> 00:36:03,766 Fuck je. 416 00:36:03,768 --> 00:36:06,705 Ja, dat klinkt ongeveer goed. 417 00:36:19,651 --> 00:36:20,917 Is dat hem? 418 00:36:20,919 --> 00:36:22,821 Ja, dat is hem. 419 00:36:54,953 --> 00:36:57,120 Oh, heer, het is heet. 420 00:37:08,834 --> 00:37:10,669 Ik kom je een deal aanbieden. 421 00:37:14,372 --> 00:37:15,938 ik zag je net doe de lichten uit, 422 00:37:15,940 --> 00:37:17,843 Ik kan je daar binnen zien. 423 00:37:19,611 --> 00:37:24,480 Kom op. Ik begin uitzetting procedures meteen, dat is het. 424 00:37:24,482 --> 00:37:27,352 Er is geen weg terug. Deze fucking deadbeats. 425 00:37:28,587 --> 00:37:31,721 Het is mijn schoonvader, Ik weet niet waarom ik dit doe. 426 00:37:31,723 --> 00:37:34,424 Achtervolg deze fucking deadbeats, Ik kan dit niet geloven. 427 00:37:34,426 --> 00:37:36,025 Kom op, verdomme. 428 00:37:36,027 --> 00:37:38,728 Al deze verdomde deadbeats. 429 00:37:38,730 --> 00:37:39,832 Shit. 430 00:37:55,647 --> 00:37:56,849 Hallo. 431 00:37:59,984 --> 00:38:03,953 Hé, woon je hier? 432 00:38:03,955 --> 00:38:06,790 Ja, wat is er verdomme doe jij hier? 433 00:38:06,792 --> 00:38:11,864 Oh, ik ... Een van mijn kinderen die ik les geef, hij moet me het verkeerde adres hebben gegeven. 434 00:38:14,165 --> 00:38:15,567 Ja? 435 00:38:17,035 --> 00:38:19,469 Wat doe je was? 436 00:38:19,471 --> 00:38:21,674 Koel blijven. 437 00:38:24,709 --> 00:38:26,743 Uh Huh. Zo blijf je cool? 438 00:38:26,745 --> 00:38:28,814 Ja. 439 00:38:32,216 --> 00:38:33,785 Wil je koffie pakken? 440 00:38:35,187 --> 00:38:37,455 Ja, dat zou ik leuk vinden. 441 00:38:40,459 --> 00:38:42,158 Wat zegt jouw geest tegen jou? 442 00:38:42,160 --> 00:38:45,131 Schiet op, zoon. 443 00:38:46,598 --> 00:38:48,933 Waarom geef je geen commentaar? op Showtime? 444 00:38:49,835 --> 00:38:51,533 Waarom ben je niet begonnen? een van de reality shows 445 00:38:51,535 --> 00:38:53,171 wanneer iedereen stil is wist wie je was? 446 00:38:54,672 --> 00:38:56,605 Maar ik ben een jager. 447 00:38:56,607 --> 00:38:59,808 Ik laat die shit niet binnen, ik blijf gefocust op het positieve. 448 00:38:59,810 --> 00:39:01,013 Je weet wel. 449 00:39:05,584 --> 00:39:07,817 Ik zal je dit boek laten zien mijn stiefvader gaf me. 450 00:39:07,819 --> 00:39:10,920 - Ja? - Ja, het bewijst wetenschappelijk dat alles wat je denkt 451 00:39:10,922 --> 00:39:12,958 in je brein bepaalt wat gebeurt er in het echte leven. 452 00:39:13,924 --> 00:39:19,495 Een beetje zoals een zaadje maakt een plant, maar je moet schoon zijn 453 00:39:19,497 --> 00:39:21,900 met je gedachten, anders weet je, shit raakt in de war. 454 00:39:22,901 --> 00:39:26,569 Daarom probeer ik het altijd articuleren precies wat ik wil. 455 00:39:26,571 --> 00:39:30,772 Ik wil mijn eigen realityshow, ik wil een zijn YouTube-ster, en ik wil mijn eigen sieradenlijn. 456 00:39:30,774 --> 00:39:37,179 Ja, wel ... Gedacht kan het zijn zaad, maar actie is de regen. 457 00:39:37,181 --> 00:39:38,584 Je voelt me? 458 00:39:39,984 --> 00:39:41,187 Dat vind ik leuk. 459 00:39:43,754 --> 00:39:45,223 Je hebt grote knokkels. 460 00:39:46,857 --> 00:39:50,759 Ze zijn zo vaak kapot geweest, ik kan het niet zelfs ... Ze raken niet eens meer aan. 461 00:39:50,761 --> 00:39:52,995 Wat? Waarom? 462 00:39:52,997 --> 00:39:54,630 Dat is gewoon hoe het is. 463 00:39:57,768 --> 00:40:00,803 - De mijne is groter. - Ja, dat zijn ze. 464 00:40:00,805 --> 00:40:02,975 De mijne is zwarter. 465 00:40:04,209 --> 00:40:07,745 Luister man, je kunt nooit stoppen. 466 00:40:08,712 --> 00:40:11,781 Is het niets, maar om het te doen, moet ik gewoon doen. 467 00:40:11,783 --> 00:40:13,917 - Hoor mij? - Ja dat weet ik. 468 00:40:13,919 --> 00:40:15,919 - Ik netwerk. - Dat is goed. 469 00:40:15,921 --> 00:40:18,120 - Ik lees alle tijdschriften. - Dat is het. 470 00:40:18,122 --> 00:40:21,223 Stop nooit de drukte. De alleen degenen die beroemd worden zijn 471 00:40:21,225 --> 00:40:22,961 bereid om te doen koste wat het kost. 472 00:40:25,263 --> 00:40:26,696 Ja. 473 00:40:26,698 --> 00:40:28,931 Ja, zoals Kim en Ray J. 474 00:40:28,933 --> 00:40:30,199 Ze maakten een sekstape. 475 00:40:30,201 --> 00:40:32,571 Dat was een gekke rotzooi. 476 00:40:37,609 --> 00:40:42,745 Ik weet het niet, ik denk dat zij zag er mooi uit. 477 00:40:42,747 --> 00:40:43,949 Ik heb het nooit gezien. 478 00:40:49,921 --> 00:40:51,857 Het is niet alsof ik het heb gezien in een lus of zoiets. 479 00:40:53,325 --> 00:40:54,259 Weet je het zeker? 480 00:40:55,192 --> 00:40:56,725 Ja, dat weet ik zeker. 481 00:40:56,727 --> 00:40:58,730 - Nare kont. - Fuck you. 482 00:41:02,734 --> 00:41:07,105 Ik denk gewoon dat zij de ultieme is voorbeeld van een succesverhaal, weet je dat? 483 00:41:18,116 --> 00:41:19,852 Je denkt ooit dat je het zult doen zoiets? 484 00:41:22,620 --> 00:41:23,888 Sex tape? 485 00:41:28,158 --> 00:41:30,962 Ik weet het niet, Ik zou niet weten hoe. 486 00:41:32,263 --> 00:41:34,998 Ik heb dit meisje dat eigenlijk georganiseerd 487 00:41:35,000 --> 00:41:37,002 een sex tape voor een andere beroemdheid. 488 00:41:38,203 --> 00:41:40,670 Geen verdomde manier. 489 00:41:40,672 --> 00:41:42,071 Zo, verdomde manier. 490 00:41:42,073 --> 00:41:46,109 Je maakt me niet onzinnig? 491 00:41:46,111 --> 00:41:48,747 Nee, ik rommel nooit met een ander mogelijkheid voor de persoon. 492 00:41:55,352 --> 00:41:58,221 Je denkt echt dat ik goed zou zijn op zoiets? 493 00:41:58,223 --> 00:41:59,625 Ik weet het niet. 494 00:42:01,192 --> 00:42:02,261 Waarom? Zou jij? 495 00:42:10,835 --> 00:42:12,204 Je weet dat dit gekke praat is. 496 00:42:13,904 --> 00:42:15,841 Ik moest hoe dan ook stuiteren. Ik moet nog veel doen. 497 00:42:16,940 --> 00:42:18,009 Alright. 498 00:42:19,277 --> 00:42:22,648 Dankjewel voor de koffie. 499 00:42:23,681 --> 00:42:25,448 Altijd, mooie dame. 500 00:42:25,450 --> 00:42:28,020 - Raak me later. - Oké. 501 00:42:40,464 --> 00:42:42,300 Rodney, fucking Jones. 502 00:42:44,335 --> 00:42:46,435 Ontmoet Julio. 503 00:42:46,437 --> 00:42:48,304 Eer om je te ontmoeten, kampioen. 504 00:42:48,306 --> 00:42:50,440 Een deel van onze stal. 505 00:42:50,442 --> 00:42:54,246 Breng hem mee zoals kroonluchter, altijd heel trots. 506 00:42:55,212 --> 00:42:59,718 In feite zal hij de titel winnen riem in twee jaar, gegarandeerd. 507 00:43:00,417 --> 00:43:02,086 Gefeliciteerd. 508 00:43:03,455 --> 00:43:06,190 - Hoe voel je je? - Goed. 509 00:43:07,091 --> 00:43:12,060 Ik denk dat ik een oplossing heb gevonden naar die situatie waar Yuri het over had. 510 00:43:12,062 --> 00:43:15,364 Het gaat om een minderjarige huurder van Isaac's. 511 00:43:15,366 --> 00:43:16,402 Jongen of meisje? 512 00:43:19,303 --> 00:43:20,338 Meisje. 513 00:43:22,439 --> 00:43:24,042 Een jongen met een vendetta. 514 00:43:39,256 --> 00:43:40,459 Schat, ze zijn hier. 515 00:43:42,960 --> 00:43:44,462 Leg dit op tafel. 516 00:43:49,334 --> 00:43:52,801 Nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee. 517 00:43:52,803 --> 00:43:54,437 Je moeder, ga naar je moeder nu meteen alsjeblieft. 518 00:43:59,143 --> 00:44:02,044 Welkom, welkom welkom. 519 00:44:02,046 --> 00:44:03,545 Oh mijn god, je bent enorm. 520 00:44:03,547 --> 00:44:06,315 Ik hoop dat je dat niet hebt gedaan kook het. 521 00:44:06,317 --> 00:44:07,415 ik moest breng de kip binnen. 522 00:44:07,417 --> 00:44:09,518 Ik ben nu een ober. 523 00:44:09,520 --> 00:44:11,554 Plaats het uiterlijk mooi en schoon. 524 00:44:11,556 --> 00:44:14,924 Dank je. Wel, we hebben het de schoonmaakster die je wou. 525 00:44:14,926 --> 00:44:17,025 - Die van jou natuurlijk. - Goed. Ze is goed. 526 00:44:17,027 --> 00:44:18,027 Ja, ze is erg goed. 527 00:44:18,029 --> 00:44:18,931 Alstublieft, ga zitten. 528 00:44:20,098 --> 00:44:22,130 Hoe gaat het met je rug? 529 00:44:22,132 --> 00:44:24,199 Het is net als het weer, Het is onvoorspelbaar. 530 00:44:29,040 --> 00:44:30,075 Hoe is het met Yuri? 531 00:44:31,109 --> 00:44:32,478 Hij is goed. 532 00:44:33,877 --> 00:44:38,313 Is dat je eerste vandaag? 533 00:44:38,315 --> 00:44:40,319 Alleen dwazen drinken zoals jij. 534 00:44:41,518 --> 00:44:44,920 Staat er niet in Tehillim dat God dwazen beschermt? 535 00:44:44,922 --> 00:44:46,125 Als ze rechtvaardig zijn. 536 00:44:47,091 --> 00:44:49,859 Zelfs degenen in bed met criminelen, denk ik. 537 00:44:49,861 --> 00:44:51,163 Wat zeg je? 538 00:44:52,196 --> 00:44:54,129 God heeft je gegeven veel zegeningen. 539 00:44:54,131 --> 00:44:55,864 Ik bedoel geen gebrek aan respect. 540 00:44:55,866 --> 00:44:58,167 Ik ben heel dankbaar dat ik ben deel van deze familie. 541 00:44:58,169 --> 00:45:02,437 - Ik bedoelde niets ... - Pas op dat je niet te hard oordeelt, mijn zoon. 542 00:45:02,439 --> 00:45:04,306 We hebben een goed leven. 543 00:45:04,308 --> 00:45:07,312 Wij zijn niet het eerste gezin om Russische zaken te doen. 544 00:45:09,013 --> 00:45:12,582 Na de val van de Sovjet-Unie 545 00:45:12,584 --> 00:45:17,790 je had een half miljoen Russen, Joden ... 546 00:46:03,033 --> 00:46:06,002 Ik zat te denken aan wat je vroeg me eerder. 547 00:46:06,004 --> 00:46:07,439 Wat? De video's met beroemdheden? 548 00:46:08,573 --> 00:46:11,107 Ja. 549 00:46:11,109 --> 00:46:12,544 Ik herinner me dat. 550 00:46:15,413 --> 00:46:17,913 Zou je echt me voorstellen aan je meisje? 551 00:46:17,915 --> 00:46:19,484 We hadden het al over jou. 552 00:46:21,685 --> 00:46:24,222 Ik zei tegen haar, ik zei: "Dit meisje is bijna te mooi." 553 00:46:25,189 --> 00:46:26,989 Dat zei je niet. 554 00:46:26,991 --> 00:46:29,591 Ik heb dat gezegd. 555 00:46:29,593 --> 00:46:31,661 Mijn meisje Nic zei dat: "als we het echter doen, 556 00:46:31,663 --> 00:46:35,267 we zouden een invalshoek moeten hebben, verborgen videotape shit. " 557 00:46:37,301 --> 00:46:39,504 Je bedoelt het niet vertellen van de met wie heb ik seks? 558 00:46:40,605 --> 00:46:44,076 Ik denk dat het meer cache is wanneer we TMZ benaderen. 559 00:46:47,011 --> 00:46:47,676 TMZ? 560 00:46:47,678 --> 00:46:49,344 Ja. 561 00:46:49,346 --> 00:46:51,580 Het gaat zijn echt goed voor je, meid. 562 00:46:51,582 --> 00:46:53,382 Het gaat echt goed zijn. 563 00:46:57,689 --> 00:47:01,089 - Whoa, woah, vertragen, B. - Waarom? 564 00:47:01,091 --> 00:47:03,259 We hebben hier nog veel te doen. 565 00:47:03,261 --> 00:47:04,897 Ik weet het, ik maak me geen zorgen. 566 00:47:05,596 --> 00:47:07,330 Ik weet dat je me hebt, Rodney. 567 00:47:07,332 --> 00:47:09,368 Altijd, we zijn familie. 568 00:47:11,569 --> 00:47:13,205 Dat is van alles. 569 00:47:14,705 --> 00:47:17,473 Whoa, whoa, hey, whoa. 570 00:47:17,475 --> 00:47:19,308 Je kunt niet ... 571 00:47:19,310 --> 00:47:21,710 Als we dit doen, we kunnen het niemand vertellen. 572 00:47:21,712 --> 00:47:25,017 Tenminste niet tot we dichterbij komen mijn contactpersoon bij TMZ. 573 00:47:27,151 --> 00:47:28,417 Oke. 574 00:47:28,419 --> 00:47:30,355 Ik wil dit echt voor je. 575 00:47:39,330 --> 00:47:41,165 Je bent echt iets. 576 00:48:16,299 --> 00:48:17,568 Je ziet er woest uit. 577 00:48:19,603 --> 00:48:21,605 Zelfs mijn stiefvaderen hebben van je gehoord. 578 00:48:23,373 --> 00:48:25,477 Erg lang geleden, baby meisje. 579 00:48:29,047 --> 00:48:33,248 Als ik 18 wordt, wil ik dat krijg een appartement in mijn eentje, 580 00:48:33,250 --> 00:48:34,553 en vleermuis die shithole. 581 00:48:37,154 --> 00:48:40,823 En een agent of zoiets krijgen? 582 00:48:40,825 --> 00:48:43,527 Je weet dat dat zo is niets aan het, maar om het te doen. 583 00:48:45,096 --> 00:48:48,100 Ja, het is tijd om te beginnen nadenken over mijn toekomst. 584 00:48:49,600 --> 00:48:50,701 Zeker. 585 00:48:53,805 --> 00:48:55,607 - Het is goed. - Dat vindt je leuk? 586 00:48:57,107 --> 00:48:59,375 Uhm. 587 00:48:59,377 --> 00:49:02,344 Je ziet er echt schattig uit als je lacht. 588 00:49:02,346 --> 00:49:05,214 Werkelijk? 589 00:49:05,216 --> 00:49:09,250 Eigenlijk niet, niet schattig, damesachtig. 590 00:49:09,252 --> 00:49:11,622 Niemand is er ooit noemde me eerder een dame. 591 00:49:12,556 --> 00:49:14,392 Mooie dame. 592 00:50:02,772 --> 00:50:05,341 Oh, shit, heb ik je wakker gemaakt? 593 00:50:05,343 --> 00:50:06,777 Stop niet. 594 00:50:07,745 --> 00:50:09,681 Stop niet. 595 00:50:39,609 --> 00:50:44,612 Gelukkig is het 596 00:50:44,614 --> 00:50:47,216 die woont in het huis van God. 597 00:50:47,218 --> 00:50:49,919 Je vraagt: "Waar is hij zo blij mee?" 598 00:50:49,921 --> 00:50:53,855 Omdat in het huis van God hij heeft geen uitdagingen, geen. 599 00:50:53,857 --> 00:50:56,824 Wil je bidden? Er zijn drie diensten per dag. 600 00:50:56,826 --> 00:50:59,594 Godzijdank. 601 00:50:59,596 --> 00:51:04,533 Wil je eten? We hebben koosjer eten beneden, een zuivelfabriek en een vleeskeuken. 602 00:51:04,535 --> 00:51:08,603 Je wilt Thora leren, Je wilt Talmud leren. 603 00:51:08,605 --> 00:51:14,442 De Levens- en Shemto-familie hebben schonk een knappe, knappe 604 00:51:14,444 --> 00:51:17,946 donatie aan de synagoge om onze basis midrash te bouwen. 605 00:51:17,948 --> 00:51:19,480 Ongelooflijk. 606 00:51:25,656 --> 00:51:29,391 Yo, je weet hoeveel het kost om mijn website te verbeteren? Guess. 607 00:51:29,393 --> 00:51:32,694 1200 dollars. Waar de fuck moet ik dat halen? 608 00:51:32,696 --> 00:51:35,297 Ik geef niks, het is aan. 609 00:51:35,299 --> 00:51:36,567 Wat is er op? 610 00:51:51,248 --> 00:51:53,685 Oké, laten we nog een keer proberen. 611 00:51:55,852 --> 00:51:57,621 Een beetje links van je. 612 00:51:58,922 --> 00:52:01,859 Oke geweldig. Omhoog, omhoog, omhoog. 613 00:52:03,794 --> 00:52:04,895 Ga op je knieën zitten. 614 00:52:05,796 --> 00:52:10,732 Ja, OK, perfect. Dat is jouw plek. 615 00:52:10,734 --> 00:52:11,702 Dat is waar je wilt landen. 616 00:52:13,904 --> 00:52:16,938 Oh, kun je opstijgen je top voor een seconde? 617 00:52:16,940 --> 00:52:18,873 Mijn top? 618 00:52:18,875 --> 00:52:21,976 Ja. ik heb nodig een betere aflezing op uw huid. 619 00:52:21,978 --> 00:52:22,911 Oke. 620 00:52:39,430 --> 00:52:42,000 Verdomme, meid. Je bent echt sexy. 621 00:52:43,600 --> 00:52:47,605 - Werkelijk? - Gemakkelijk top 1% van de meisjes die ik fotografeer. 622 00:52:50,573 --> 00:52:52,476 Houd stil, gewoon zo. 623 00:52:54,611 --> 00:52:57,615 Dat maakt je super sexy. 624 00:52:58,815 --> 00:53:00,882 Perfect. 625 00:53:00,884 --> 00:53:02,553 Nog een laatste keer. 626 00:53:04,020 --> 00:53:05,487 Dank je. 627 00:53:11,928 --> 00:53:14,096 Oh Hey. 628 00:53:14,098 --> 00:53:15,400 Hallo. 629 00:53:17,435 --> 00:53:21,069 Is je moeder of stiefvader naar huis? 630 00:53:21,071 --> 00:53:22,973 Nee, ze zijn bij de dokter. 631 00:53:24,007 --> 00:53:26,708 Je moeder heeft me een e-mail gestuurd zeggen dat ze dat zou doen 632 00:53:26,710 --> 00:53:28,779 hier zijn met de huur van twee maanden. 633 00:53:30,381 --> 00:53:32,614 Ja ik denk ze hebben het voor je achtergelaten. 634 00:53:32,616 --> 00:53:33,882 Kom binnen. 635 00:53:45,962 --> 00:53:47,962 Wil je iets te drinken? 636 00:53:47,964 --> 00:53:49,033 Nee. 637 00:54:02,913 --> 00:54:04,812 Een beetje vroeg, zou je niet zeggen? 638 00:54:04,814 --> 00:54:07,484 Ja, nou, niemand drinkt het hier hoe dan ook. 639 00:54:08,785 --> 00:54:10,587 Dit is fijn. 640 00:54:11,489 --> 00:54:12,924 Hoeveel koste het? 641 00:54:14,491 --> 00:54:16,527 Huur. 642 00:54:17,727 --> 00:54:20,464 Ja, laat me dat voor je pakken. 643 00:54:38,748 --> 00:54:40,584 Weet je, ik kan niet lijken om het te vinden. 644 00:54:53,663 --> 00:54:55,100 Ja, het is walgelijk. 645 00:55:05,209 --> 00:55:08,413 Hou op. 646 00:55:11,448 --> 00:55:12,584 Gelieve? 647 00:55:19,989 --> 00:55:22,459 Krijg je dat? 648 00:55:32,736 --> 00:55:34,069 Zoetheid. 649 00:55:34,071 --> 00:55:36,237 Alles goed? Oke. 650 00:55:36,239 --> 00:55:39,908 Kan ik je terugbellen in één tweede? Ik ben met de huurder. 651 00:55:39,910 --> 00:55:41,976 Alright. 652 00:55:41,978 --> 00:55:45,517 Holy shit, holy shit. Wat is er verdomme? 653 00:56:12,076 --> 00:56:13,875 Wat een verdomde verliezer. 654 00:56:13,877 --> 00:56:15,879 Misschien vindt hij het leuk om lul te zuigen. 655 00:56:40,770 --> 00:56:42,571 Wie is het? 656 00:56:42,573 --> 00:56:43,607 Het is Isaac. 657 00:56:45,743 --> 00:56:46,811 Ga hem halen. 658 00:57:43,132 --> 00:57:45,634 Wie vertegenwoordigt jou in theatraal? 659 00:57:45,636 --> 00:57:47,134 Wat bedoelt u? 660 00:57:47,136 --> 00:57:48,640 In op het bod? 661 00:57:51,075 --> 00:57:53,341 Nou, dat zou je wel moeten zijn. 662 00:57:53,343 --> 00:57:57,846 Ik zou moeten zijn? Wel, ik bedoel, dat ben ik. 663 00:57:57,848 --> 00:58:02,783 Ik ben gewoon, weet je, aan het worden begonnen en shit, weet je? 664 00:58:02,785 --> 00:58:03,887 Zag ik er goed uit voor de camera? 665 00:58:04,855 --> 00:58:06,922 Je zag er gewoon geweldig uit. 666 00:58:06,924 --> 00:58:09,324 Je acteren was ook geweldig. Absoluut geloofwaardig. 667 00:58:09,326 --> 00:58:11,259 Heb je headshots? 668 00:58:11,261 --> 00:58:14,996 Wel, dat is wat ik doe wanneer ik dit niet doe. 669 00:58:14,998 --> 00:58:17,766 Ik kom nergens in deze stad zonder een headshot. 670 00:58:17,768 --> 00:58:22,069 Niet opscheppen, maar vrouwen en mannen vragen 671 00:58:22,071 --> 00:58:23,337 mij vanuit het hele land. 672 00:58:23,339 --> 00:58:27,074 Dat is cool. 673 00:58:27,076 --> 00:58:28,812 Je moet veel worden gelegd? 674 00:58:30,747 --> 00:58:32,082 Je hebt een hete kont. 675 00:58:34,018 --> 00:58:36,250 Ja, denk je dat? 676 00:58:36,252 --> 00:58:37,652 Ik doe. 677 00:58:37,654 --> 00:58:39,756 Alright. 678 00:58:43,292 --> 00:58:45,863 - Laat me het zien? - Oke. 679 00:58:50,834 --> 00:58:52,266 Wat is dat? 680 00:58:58,408 --> 00:59:00,107 Je kunt gewoon niet komen zo in mijn kamer. 681 00:59:00,109 --> 00:59:02,176 - Je moeder wil jou. - Oke. 682 00:59:02,178 --> 00:59:04,312 - Kom op, verdomme. - Wil je moeder je? 683 00:59:04,314 --> 00:59:05,846 Oke. Zei ze waarom? 684 00:59:05,848 --> 00:59:07,017 Ze zei niet waarom. 685 00:59:08,218 --> 00:59:12,319 Luister, ik weet dat ik het ben alleen je stiefvader. 686 00:59:12,321 --> 00:59:14,855 - Je weet dat je dat soms zegt. - Ja. 687 00:59:14,857 --> 00:59:17,826 Maar, als een jongen geeft je een geschenk, 688 00:59:17,828 --> 00:59:21,263 het komt uit het hart of van de testikels. 689 00:59:21,265 --> 00:59:23,330 Mijn abuelita placht te zeggen dat, dus het is erg belangrijk. 690 00:59:23,332 --> 00:59:24,766 - Oke. - Het is belangrijk 691 00:59:24,768 --> 00:59:27,835 Alright. Ga er nu vandoor. 692 00:59:27,837 --> 00:59:29,437 - Oke? - Ja. 693 00:59:29,439 --> 00:59:32,976 Wie heeft er iets over gezegd een verdomd cadeau? Oke. 694 00:59:37,714 --> 00:59:39,080 Ziet er best goed uit, toch? 695 00:59:39,082 --> 00:59:40,982 Ja. 696 00:59:40,984 --> 00:59:43,085 Wanneer hebben ze je de dvd verteld? 697 00:59:43,087 --> 00:59:44,185 Ik weet het niet, twee-drie dagen. 698 00:59:44,187 --> 00:59:45,256 Perfect. 699 00:59:48,459 --> 00:59:49,761 Goed. 700 00:59:53,029 --> 00:59:56,401 Ik bedoel, het was onwerkelijk. 701 00:59:59,268 --> 01:00:04,038 Ik voelde de controle. Je weet wel. 702 01:00:04,040 --> 01:00:05,876 Ja, wauw. 703 01:00:08,145 --> 01:00:10,745 En wat nu, blaast Rodney je al af? 704 01:00:10,747 --> 01:00:11,648 Wat? 705 01:00:12,982 --> 01:00:19,990 Je zult het zien, en ik hoop het je gebruikt bescherming. 706 01:00:21,225 --> 01:00:24,996 Natuurlijk gebruik ik bescherming, natuurlijk. 707 01:00:28,998 --> 01:00:31,500 Mijn moeder heeft een vriend, wie heeft een dochter 708 01:00:31,502 --> 01:00:36,071 met wie deze verliezer aan het daten was en ze maakten een tape. 709 01:00:36,073 --> 01:00:41,442 Toen ze uit elkaar gingen, legde hij alles weer neer het internet. Miljoenen mensen hebben het gezien. 710 01:00:41,444 --> 01:00:43,847 Iedereen kan het nog zien als ze dat willen. 711 01:00:45,047 --> 01:00:46,718 Ze moest van school wisselen. 712 01:00:48,919 --> 01:00:52,823 Ja, nou Rodney is geen loser, dus ... 713 01:00:56,893 --> 01:00:58,895 Ik weet dat hij dat niet zou doen doe mij dat aan. 714 01:01:13,377 --> 01:01:15,377 Oh, mijn God, wat is dit? 715 01:01:15,379 --> 01:01:17,344 Ik neem dit ding af. 716 01:01:17,346 --> 01:01:21,819 Ew. Wat doet het ... Doe maar aan je hoofd, wacht, laten we eens kijken. 717 01:01:32,296 --> 01:01:33,828 Hallo. 718 01:01:33,830 --> 01:01:38,567 Hé, heb je mijn sms ontvangen? 719 01:01:38,569 --> 01:01:41,372 Ja, luister, ik ben gewoon gek met klanten. 720 01:01:42,339 --> 01:01:44,573 Maar ik ben het niet vergeten over jou, liefje. 721 01:01:44,575 --> 01:01:45,810 Ik zou bellen. 722 01:01:46,843 --> 01:01:49,012 Ja, maar dat deed je niet. 723 01:01:50,314 --> 01:01:52,250 Je hebt gelijk, mijn slecht. 724 01:01:55,618 --> 01:01:56,921 Maak het goed met me. 725 01:01:58,522 --> 01:02:04,529 Hé, luister, ik moet dit nemen. Kan ik bellen ben je zo terug? Alright. Doei baby. 726 01:02:17,440 --> 01:02:20,977 Dus, wat zeg je ervan? 727 01:02:26,649 --> 01:02:29,820 16, fuck me! 728 01:02:31,120 --> 01:02:32,554 Ik wil dat je een kopie maakt. 729 01:02:32,556 --> 01:02:33,554 Waarom? 730 01:02:33,556 --> 01:02:35,457 Beter weet je het niet. 731 01:02:35,459 --> 01:02:38,058 - Ik zou voor deze shit naar de gevangenis kunnen gaan. - Dat doe je niet. 732 01:02:38,060 --> 01:02:41,263 Ze heeft een complete minachting voor mijn betrokkenheid nu. 733 01:02:41,265 --> 01:02:44,366 Ik heb voor Nicki gezorgd. Ik heb de video maandag pas nodig. 734 01:02:44,368 --> 01:02:46,967 - Maandag is te vroeg. - Je zei twee of drie dagen. 735 01:02:46,969 --> 01:02:49,337 - Weet je wat? Deze shit kost tijd. - Ik geef niks. 736 01:02:49,339 --> 01:02:51,442 Mijn mensen verwachten het tegen maandag. 737 01:02:53,977 --> 01:02:56,210 - Fuck me. - Dat klopt, dat klopt. 738 01:02:56,212 --> 01:02:59,380 En als mijn mensen het niet begrijpen tegen maandag heb ik problemen. 739 01:02:59,382 --> 01:03:02,417 Als ik problemen heb, je hebt problemen. 740 01:03:02,419 --> 01:03:04,154 Maandag neuken. 741 01:03:42,692 --> 01:03:45,960 - Hallo daar. - Wat doe je hier? 742 01:03:45,962 --> 01:03:48,362 Wat bedoel je, wat ben ik doen hier? Ik ben hier om je te zien. 743 01:03:48,364 --> 01:03:50,230 Ik weet. Je hebt me gewoon verrast. 744 01:03:50,232 --> 01:03:53,169 Ik wist niet dat je zou komen, Ik ben bezweet en shit. 745 01:03:55,105 --> 01:03:56,603 Je blaast me nu af? 746 01:03:56,605 --> 01:04:00,343 Nee nee. God zegene. Ik loop naar buiten. 747 01:04:02,011 --> 01:04:03,178 De volgende keer zal ik je uitnodigen. 748 01:04:03,180 --> 01:04:05,015 Je hebt me net verrast, dus. 749 01:04:07,584 --> 01:04:09,053 Het lijkt een beetje ... 750 01:04:10,520 --> 01:04:11,555 Nee. 751 01:04:13,256 --> 01:04:15,223 Je weet dat ik goed ben voor jou, toch? 752 01:04:15,225 --> 01:04:17,558 Ja natuurlijk. 753 01:04:17,560 --> 01:04:20,163 Het is gewoon, weet je, ik heb veel van dingen waar ik mee te maken heb. 754 01:04:22,466 --> 01:04:24,332 Ik begrijp niet hoe jij kan zo aardig zijn voor iemand 755 01:04:24,334 --> 01:04:27,705 op een dag en dan niet geven een neukpartij over hen de volgende. 756 01:04:29,205 --> 01:04:30,106 Het spijt me. 757 01:04:32,241 --> 01:04:33,710 Je hebt gelijk, het spijt me. 758 01:04:36,279 --> 01:04:38,446 Je wilt voorzichtig zijn van mijn kleine penis? 759 01:04:38,448 --> 01:04:40,415 Ja. 760 01:04:40,417 --> 01:04:41,549 Zie dat, je bent het met me eens. 761 01:04:48,625 --> 01:04:50,058 Ik heb dit voor jou gemaakt. 762 01:04:50,060 --> 01:04:51,393 Wat? 763 01:04:51,395 --> 01:04:53,194 Het is een ketting. 764 01:04:53,196 --> 01:04:55,062 Het is mooi. 765 01:04:55,064 --> 01:04:56,598 Ik draag het als een armband. 766 01:04:56,600 --> 01:04:59,069 Leg het over mijn wraps. 767 01:05:04,174 --> 01:05:06,210 - Wat? - Ik ben bezweet, weet je. 768 01:05:08,678 --> 01:05:10,513 Dit is echter cool. 769 01:05:13,616 --> 01:05:16,019 Hoeveel exemplaren van de video die we hebben gemaakt? 770 01:05:18,488 --> 01:05:22,156 Er is een probleem, het heeft niet opgenomen. 771 01:05:22,158 --> 01:05:25,495 Moet een vergissing zijn geweest in de overdracht, een video glitch of iets dergelijks. 772 01:05:28,098 --> 01:05:31,268 - Wat bedoelt u? - Wat ik zei. Het heeft gewoon niet opgenomen. 773 01:05:33,803 --> 01:05:36,272 Dus dat doe je niet er zorgen over moeten maken. 774 01:05:40,210 --> 01:05:42,109 - Fuck jou, Rodney. - Hallo. 775 01:05:42,111 --> 01:05:44,147 - Haal de f ... Nee. - Kom op. 776 01:06:21,651 --> 01:06:24,786 De tijd zal alles maken beter. Leven is 777 01:06:24,788 --> 01:06:28,726 over de reis, niet over het incident op dit moment. 778 01:06:29,625 --> 01:06:33,531 Wat is belangrijk, is dat je de les leert. 779 01:06:38,801 --> 01:06:40,437 Ik zal het niet zijn een echte actrice nu. 780 01:06:42,471 --> 01:06:45,440 ik wil trouwen en kinderen hebben, maar niemand 781 01:06:45,442 --> 01:06:48,408 wil met het meisje trouwen dat was in de porno. 782 01:06:53,415 --> 01:06:55,151 Voordat dit is afgelopen en gedaan, 783 01:06:56,852 --> 01:06:59,622 Shlomo zal hierop antwoorden. 784 01:07:03,893 --> 01:07:06,226 Je luistert niet. 785 01:07:06,228 --> 01:07:07,431 We hebben hem opgezet. 786 01:07:08,732 --> 01:07:10,364 Het is elke single pornosite in de 787 01:07:10,366 --> 01:07:12,202 wereld die we nodig hebben om je zorgen over te maken. 788 01:07:14,236 --> 01:07:16,203 Ik dacht dat je dit zei was voor zijn bedrijf? 789 01:07:16,205 --> 01:07:18,438 Ik bedoel, dat is wat hij zei, maar ik weet het niet. 790 01:07:18,440 --> 01:07:19,477 Ik weet het niet. 791 01:07:21,578 --> 01:07:22,911 We moeten naar de politie gaan. 792 01:07:22,913 --> 01:07:24,415 Dat kunnen we niet. 793 01:07:26,348 --> 01:07:28,251 Rodney werkt voor de Russische maffia. 794 01:07:31,555 --> 01:07:33,190 Ik hoop dat je het hebt geleerd jouw les. 795 01:07:40,696 --> 01:07:42,165 Dit is het meisje dat het heeft geschoten. 796 01:07:44,401 --> 01:07:45,835 Misschien heeft ze het nog steeds. 797 01:09:13,389 --> 01:09:17,859 Ja, ja. 798 01:09:17,861 --> 01:09:20,727 Precies daar. 799 01:09:20,729 --> 01:09:21,963 Oh mijn god. 800 01:09:26,368 --> 01:09:27,737 Ja. 801 01:09:32,642 --> 01:09:33,807 Oh, ja. 802 01:09:33,809 --> 01:09:35,942 Ja. 803 01:09:35,944 --> 01:09:38,545 Precies daar. Je komt. 804 01:09:49,626 --> 01:09:50,995 Ja. 805 01:09:55,532 --> 01:09:57,030 Ja. 806 01:10:11,848 --> 01:10:13,714 Wat is er gaande? 807 01:10:13,716 --> 01:10:16,116 Ik kan niet geloven dat je het laat dat meisje doet die dingen. 808 01:10:16,118 --> 01:10:17,685 Wat is het verdomme jij praat over? 809 01:10:17,687 --> 01:10:18,953 Ik zag je verdomde computer. 810 01:10:18,955 --> 01:10:20,788 Shit. 811 01:10:20,790 --> 01:10:22,393 Shelly! Shelly! 812 01:10:46,750 --> 01:10:48,319 Neuken. 813 01:11:25,921 --> 01:11:29,589 Shelly! Kom op, stap in ... 814 01:11:29,591 --> 01:11:32,526 - Mag ik tenminste even met je praten? - Ga weg van mij. 815 01:11:32,528 --> 01:11:36,065 - Dat was niet mijn video. - Kan me niet schelen. Ik bedoel, het kan me iets schelen. 816 01:11:37,000 --> 01:11:40,002 De eerste keer dat ik vals speel is Mark mee een zedendelinquent, heel erg bedankt. 817 01:11:42,604 --> 01:11:43,607 Laat gewoon de motorkap open. 818 01:11:47,109 --> 01:11:48,379 Hallo? 819 01:11:52,549 --> 01:11:55,482 Oh, ja. Ja, ja. 820 01:11:55,484 --> 01:11:56,918 Ja, daar. 821 01:12:19,809 --> 01:12:21,575 Oké, probeer het nog een keer. 822 01:12:45,100 --> 01:12:49,904 Waar is mijn computer? Fuck, nee. 823 01:12:51,640 --> 01:12:53,210 Shit. 824 01:12:56,679 --> 01:12:59,146 Geneukt. Ik ben zo geneukt! 825 01:12:59,148 --> 01:13:02,953 Niña, slaap je al zo vroeg? 826 01:13:04,086 --> 01:13:05,652 Ik ben aan het denken. 827 01:13:05,654 --> 01:13:08,724 Bella, niña, Ik heb goed nieuws. 828 01:13:11,027 --> 01:13:12,893 Pappy zorgde ervoor. 829 01:13:12,895 --> 01:13:13,994 Jij hebt? 830 01:13:13,996 --> 01:13:16,030 Ik heb het vernietigd. 831 01:13:20,970 --> 01:13:23,003 - Hoi hoi hoi! - Wauw! Neuken laat me los! 832 01:13:23,005 --> 01:13:25,673 Beantwoord mijn fucking oproepen, meid. Wat is er verdomme! 833 01:13:25,675 --> 01:13:28,575 Waar zijn mijn schijven? Waar is mijn schijf? Ik zit hier vast. 834 01:13:28,577 --> 01:13:30,210 Je denkt dat ik verdomme springen van vreugde? 835 01:13:30,212 --> 01:13:32,045 Nee, ik zeg alleen maar. Im gewoon ... ik ben gewoon verdomme 836 01:13:32,047 --> 01:13:33,246 - krap plekje, oke. - Je gaat het niet leuk vinden 837 01:13:33,248 --> 01:13:34,785 deze shit ook niet. 838 01:13:51,600 --> 01:13:53,066 Tijd, tijd, tijd. 839 01:13:53,068 --> 01:13:54,071 Werk ermee. 840 01:13:59,608 --> 01:14:00,810 Je zei maandag. 841 01:14:02,345 --> 01:14:06,981 - Er was een fuck up. - Herinner je je zoon Rafi nog? Hij was ook een klootzak. 842 01:14:06,983 --> 01:14:08,783 Ik zal het maken. 843 01:14:08,785 --> 01:14:10,720 Daar heb je me voor gehuurd. 844 01:14:12,188 --> 01:14:13,654 Wat bedoel je eigenlijk, ga je het repareren? 845 01:14:13,656 --> 01:14:14,791 Het had moeten gebeuren. 846 01:14:27,870 --> 01:14:29,770 Hoe gaat het met je keel gevoel? 847 01:14:29,772 --> 01:14:31,739 Hoe doe je denk dat het voelt? 848 01:14:38,947 --> 01:14:41,716 Weet jij, Kat is gekozen voor 849 01:14:41,718 --> 01:14:44,787 het programma op de school, naar Washington gaan? 850 01:14:47,924 --> 01:14:50,891 Als ik erachter kom dat er iets is tussen jullie in gaan, 851 01:14:50,893 --> 01:14:53,830 Ik zweer dat ik zal afsnijden die nutteloze pik van jou. 852 01:14:55,130 --> 01:14:57,030 Jij denkt dat ik dom ben? 853 01:14:57,032 --> 01:14:58,935 Ik zie de manier waarop je naar haar kijkt. 854 01:15:01,804 --> 01:15:04,141 Waarom maak je? alles zo lelijk? 855 01:15:06,009 --> 01:15:09,011 Jij begon het door met me te trouwen voor een groene kaart. 856 01:15:10,145 --> 01:15:11,314 Dat is fraude. 857 01:15:12,748 --> 01:15:14,151 Ik zou je kunnen laten deporteren. 858 01:15:58,227 --> 01:16:00,960 - Excuseer mij. - Hoe kon je die doen 859 01:16:00,962 --> 01:16:03,399 vreselijke dingen aan dit kleine meisje? 860 01:16:06,234 --> 01:16:11,004 Ik weet niet wat je hebt het over. 861 01:16:11,006 --> 01:16:12,209 Er is een video. 862 01:16:13,710 --> 01:16:16,843 Kijk, wat wil je? 863 01:16:16,845 --> 01:16:21,350 ik wil $ 100.000 dollar in contanten. 864 01:16:25,987 --> 01:16:29,390 Ik heb $ 40.000 dollar als mijn hele leven spaargeld. 865 01:16:29,392 --> 01:16:32,093 Alsjeblieft, ik heb een gezin. 866 01:16:32,095 --> 01:16:34,264 Waar waren ze toen? je was deze video aan het filmen? 867 01:17:22,912 --> 01:17:24,477 Dat is hem, toch? 868 01:17:24,479 --> 01:17:26,179 Ja, dat is hem. 869 01:17:26,181 --> 01:17:27,914 Oké, hier is het plan. 870 01:17:27,916 --> 01:17:30,417 We halen hem in het steegje, Tina zal hem benaderen, 871 01:17:30,419 --> 01:17:33,387 grijp naar zijn kruis en dan op haar knieën vallen. 872 01:17:33,389 --> 01:17:34,855 Ik weet dat het er heerlijk uitziet, 873 01:17:34,857 --> 01:17:37,057 maar wat als hij dat is niet responsief? 874 01:17:37,059 --> 01:17:38,892 - Dat zal hij niet zijn. - Wat? 875 01:17:38,894 --> 01:17:42,262 Gewoon alsjeblieft ... gewoon, lieverd, vasthouden aan het plan. 876 01:17:42,264 --> 01:17:46,200 Nic zal er zoveel nemen foto's zoals ze kan krijgen. 877 01:17:46,202 --> 01:17:48,435 Hopelijk krijgt ze iets. 878 01:17:48,437 --> 01:17:51,338 Lieverd, dit lijkt allemaal als een hoop werk voor mij. 879 01:17:51,340 --> 01:17:53,507 Waarom spring je hier niet gewoon terug en Ik zal beide lullen voor de helft zuigen 880 01:17:53,509 --> 01:17:55,810 - wat je al hebt gegeven. - Je zuigt niet mijn lul. 881 01:17:55,812 --> 01:17:58,212 Oke. Alsjeblieft, we zullen het allemaal doen blijf gewoon bij het plan, oké? 882 01:17:58,214 --> 01:18:00,117 Oké, boe. 883 01:18:45,260 --> 01:18:47,429 Wat is hij aan het doen? Wat is hij aan het doen? 884 01:18:52,167 --> 01:18:55,134 Hij nadert wat Spaans uitziende man. 885 01:18:55,136 --> 01:18:56,406 Ik doe geen Mexicaans, jullie allemaal. 886 01:19:01,243 --> 01:19:03,513 Hem een ​​tas geven. 887 01:19:05,281 --> 01:19:08,147 Nu neemt hij iets uit de zak. 888 01:19:08,149 --> 01:19:11,285 Een computer? Mijn computer. De Mexicaan gewoon 889 01:19:11,287 --> 01:19:13,123 gaf die gast mijn computer. 890 01:19:27,103 --> 01:19:29,102 Oh, shit! Heb je dat gezien? 891 01:19:29,104 --> 01:19:31,107 Dat is zo een koude kont nigga. 892 01:19:41,117 --> 01:19:42,516 O mijn God. 893 01:19:42,518 --> 01:19:44,450 Je bent koude kont niggas. 894 01:19:44,452 --> 01:19:45,921 Ga weg! 895 01:19:52,028 --> 01:19:54,027 Zijn de beelden daar? Zijn de beelden daar? 896 01:19:54,029 --> 01:19:55,596 Ik kijk het na. 897 01:19:55,598 --> 01:19:58,134 Ja! Oh, fuck me. 898 01:19:59,035 --> 01:20:00,437 - Het is al goed. - Oke. 899 01:20:03,505 --> 01:20:07,674 - Oh mijn god. - Zie je wat dit is? Precies daar. 900 01:20:07,676 --> 01:20:09,343 Dat is een vervelende klootzak. 901 01:20:09,345 --> 01:20:12,215 - Ja. - Frituren in de ondergaande zon. 902 01:20:25,126 --> 01:20:29,495 Je denkt dat je dat bent nu gestraft worden? 903 01:20:29,497 --> 01:20:31,100 Probeer een pauze zonder God. 904 01:20:38,040 --> 01:20:40,042 Ga daar naar binnen, Julio, Ga erin! 905 01:20:41,978 --> 01:20:44,445 Ga daar naar binnen, Julio. Kom op, ga naar binnen! 906 01:20:44,447 --> 01:20:45,982 Dat is het. Dat is het. 907 01:20:47,550 --> 01:20:50,553 Twee schijven en een flashstation. Drie afzonderlijke exemplaren. 908 01:20:52,388 --> 01:20:56,190 - Ik heb een andere baan voor je. - Nee, dank u wel. 909 01:20:56,192 --> 01:20:57,394 Deze kinderen worden een kampioen. 910 01:20:58,361 --> 01:21:01,128 - Goed voor hem. - Ook goed voor jou. 911 01:21:01,130 --> 01:21:03,196 Wat wil je mij? om hem nu te trainen? 912 01:21:03,198 --> 01:21:05,035 Hij is onontgonnen goud, man. 913 01:21:06,001 --> 01:21:08,502 ik kan je geven leid op enkele goede mensen. 914 01:21:08,504 --> 01:21:10,204 Fuck je leads, nigga. 915 01:21:10,206 --> 01:21:12,108 Ik wil je aan dek tot het gevecht. 916 01:21:15,310 --> 01:21:21,515 - Dat kan ik niet. - Ik vroeg het niet, neger. Die video was verdomd laat. 917 01:21:21,517 --> 01:21:23,420 Of u verwacht ons om te betalen voor laat? 918 01:21:25,020 --> 01:21:30,124 Of je kunt gewoon aanklagen ik en de mensen waarvoor ik werk. 919 01:21:30,126 --> 01:21:31,594 Laten we kijken hoe dat komt voor je uit. 920 01:21:34,596 --> 01:21:36,265 Je gaat het krijgen een paar rondes. 921 01:21:38,300 --> 01:21:39,201 Champ. 922 01:21:42,505 --> 01:21:45,141 Kom op Julio, stop het, man, ga daar naar binnen. 923 01:21:47,609 --> 01:21:48,443 Ga erin! 924 01:21:50,312 --> 01:21:51,680 Verdubbel hem. Kom op, verdubbel hem. 925 01:22:33,288 --> 01:22:35,856 Beste Kat, begrijp dat alsjeblieft 926 01:22:35,858 --> 01:22:38,258 ik weggaan heeft niets met jou te maken. 927 01:22:38,260 --> 01:22:41,227 Het is tussen je moeder en mij. 928 01:22:41,229 --> 01:22:43,362 Je bent mooi en slim. 929 01:22:43,364 --> 01:22:46,400 En je zult een leven hebben gezegend door Jezus. 930 01:22:46,402 --> 01:22:49,636 Je moet gewoon geloven dat het uitkomt. 931 01:22:49,638 --> 01:22:51,871 En onthoud wat ik je zeg, het leven is als 932 01:22:51,873 --> 01:22:55,478 een tuin, goede zaden goede bomen maken. 933 01:22:56,444 --> 01:23:00,313 Daarom heb ik voor je betaald eerste jaar op Valley College. 934 01:23:00,315 --> 01:23:03,318 Hier is wat geld om te helpen met de boeken en uitgaven. 935 01:23:11,260 --> 01:23:13,160 Ik ben zo blij dat je me hebt gebeld. 936 01:23:13,162 --> 01:23:14,597 Ja, dat wist ik al wat jij zei. 937 01:23:15,497 --> 01:23:17,463 Ik kom nergens in deze stad zonder een headshot, toch? 938 01:23:17,465 --> 01:23:18,767 Dat is juist. 939 01:23:24,305 --> 01:23:26,440 Herinner me eraan je te introduceren naar mijn vriend Brett Mehlman. 940 01:23:26,442 --> 01:23:29,575 Zijn verkopen zijn behoorlijk groot. Hij produceert de bemanning, we zijn krap. 941 01:23:29,577 --> 01:23:31,246 Beslist nemen een ontmoeting met jou. 942 01:23:34,349 --> 01:23:38,587 Je zou moeten zijn zoals de mijne manager of zoiets. 943 01:23:41,623 --> 01:23:45,292 Wauw, jij hebt de meest geweldige lippen. 944 01:23:45,294 --> 01:23:46,793 Dank je. 945 01:23:46,795 --> 01:23:48,695 Ik heb alleen dit soort gezien van een combinatie van sexy 946 01:23:48,697 --> 01:23:53,837 en volwassenheid bij een paar meisjes, beide grote actrices nu. 947 01:23:54,903 --> 01:23:56,602 Werkelijk? 948 01:23:56,604 --> 01:23:57,838 Ja. 949 01:23:57,840 --> 01:23:59,442 Je zou een echte vondst kunnen zijn. 950 01:24:10,685 --> 01:24:12,788 Denk je echt kun je me helpen een agent te vinden? 951 01:24:16,892 --> 01:24:19,496 Misschien kunnen we elkaar helpen. 952 01:24:21,764 --> 01:24:25,401 Oké, schat, alleen ogen voor de camera. 953 01:24:26,301 --> 01:24:29,203 Sluit gewoon je ogen voor een seconde 954 01:24:29,205 --> 01:24:31,504 en kantel je hoofd iets naar rechts. 955 01:24:31,506 --> 01:24:33,740 Open nu je ogen. 956 01:24:33,742 --> 01:24:35,741 Oh, perfect. 957 01:24:35,743 --> 01:24:36,778 Geef me een glimlach. 958 01:24:48,456 --> 01:24:50,856 Daar ga je. Daar ga je. 959 01:24:50,858 --> 01:24:52,325 Beweeg beweeg, beweeg beweeg! 960 01:24:52,327 --> 01:24:53,493 Ga uit de hoek. 961 01:24:53,495 --> 01:24:56,597 Ga uit de verdomde hoek! 962 01:24:56,599 --> 01:24:58,332 Dat is het, Handen omhoog, zoon. 963 01:24:58,334 --> 01:25:02,569 Daar ga je. 964 01:25:02,571 --> 01:25:04,741 Kom op man. Waarom heb je? om al deze shit te doen? 965 01:25:05,773 --> 01:25:08,674 We blijven door de verdomde sparringpartners, man. 966 01:25:08,676 --> 01:25:10,877 Ja, maar ik zeg hoe we zijn deze jongens bij elkaar houden, 967 01:25:10,879 --> 01:25:12,381 je blijft ze doorwerken. 968 01:25:13,849 --> 01:25:15,649 Ik wil alleen maar zeggen, Julio, je gaat goed worden, 969 01:25:15,651 --> 01:25:17,651 maar je moet neuken doe het soms rustig aan. 970 01:25:17,653 --> 01:25:19,352 Je kunt niet 100% zijn de hele tijd. 971 01:25:19,354 --> 01:25:22,588 Is dat mijn neger Rodney Jones? 972 01:25:22,590 --> 01:25:23,926 Hé, hoe gaat het, kampioen? 973 01:25:25,260 --> 01:25:27,261 Luister, zie je? de bling, toch? 974 01:25:27,263 --> 01:25:29,495 Dus je weet dat ik geen geheim ben in deze klootzak. 975 01:25:29,497 --> 01:25:31,765 Ja, ik zie geen nee lijfwachten vandaag. 976 01:25:31,767 --> 01:25:34,034 Shit, geld, je bent stil in het spel? Godverdomme! 977 01:25:34,036 --> 01:25:36,869 Ja, hij is de trainer voor Julio Mendaro. 978 01:25:36,871 --> 01:25:38,571 29 maart, Showtime. 979 01:25:38,573 --> 01:25:40,374 Het gaat zijn een geweldig gevecht, kampioen. 980 01:25:40,376 --> 01:25:43,910 - We hebben geldpromoties. - Ja jij weet het 981 01:25:43,912 --> 01:25:46,216 ik en je trainer hier, we waren samen op de Olympische Spelen. 982 01:25:46,948 --> 01:25:49,449 Herinner je je Dianne nog? van nummer en veld, toch? 983 01:25:49,451 --> 01:25:52,718 Hij zal dat dapper maken. Weet je nog toen ik je in de tweede stopte 984 01:25:52,720 --> 01:25:55,489 rondje sparren, toch? U plas jezelf, die linkse hoek. 985 01:25:55,491 --> 01:25:58,859 Nu duw je het te ver, ja, je duwt het nu te ver. 986 01:25:58,861 --> 01:26:02,829 Ja, je duwt het ook een klein beetje ver. Nu bent u Dr. Seuss, u gaat schrijven 987 01:26:02,831 --> 01:26:05,699 - een make-how-verhaal? - Ik wens dat je handen zo snel bewegen als je mond doet. 988 01:26:05,701 --> 01:26:08,869 Ik vertel je wat, wat je ook wilt doen, wij kan doen, geld. Hoe je het ook wilt hebben. 989 01:26:08,871 --> 01:26:11,605 - Er is niets anders tussen ons dan lucht en kansen. - En die grote baard, 990 01:26:11,607 --> 01:26:13,839 - jij zou dat ook moeten scheren. - Alle machtige armen solderen 991 01:26:13,841 --> 01:26:15,875 - gaan we daar naartoe, hoe je het ook wilt doen. - Dat wil je echt 992 01:26:15,877 --> 01:26:18,411 Kom hier en praat die shit? Of misschien kom ik daarheen 993 01:26:18,413 --> 01:26:21,414 aan je neger neger. 994 01:26:21,416 --> 01:26:23,650 Dat is waarom je altijd rondloopt met motherfucking bodyguards. 995 01:26:23,652 --> 01:26:25,052 Ga weg uit deze sportschool. 996 01:26:25,054 --> 01:26:27,690 Kom op kampioen. 997 01:26:28,791 --> 01:26:30,390 - Maak me los. - Kom op, kampioen. 998 01:26:30,392 --> 01:26:31,591 Oke laten we gaan. 999 01:26:31,593 --> 01:26:33,427 Laten we dit geld krijgen. 1000 01:26:33,429 --> 01:26:34,628 Je blijft gewoon trainen ze undercard niggas. 1001 01:26:34,630 --> 01:26:36,029 Love money-producties. 1002 01:26:36,031 --> 01:26:37,431 Liefs geld, schat. Hou van geld. 1003 01:26:37,433 --> 01:26:39,399 Hoop zweeft niet, Rod! 1004 01:26:39,401 --> 01:26:43,736 Dat was echt heel erg goed. Wat is je naam? 1005 01:26:43,738 --> 01:26:46,009 - Wat? - Ik heb je nodig om een ​​vrijlating te tekenen. 1006 01:26:53,514 --> 01:26:55,050 Het is de derde de tijd dat ze heeft gebeld. 1007 01:27:00,054 --> 01:27:01,390 Hallo? 1008 01:27:02,491 --> 01:27:05,295 - Hé, meid. Het is Nic. - Hoi. 1009 01:27:08,996 --> 01:27:10,499 Hoe gaat het? 1010 01:27:11,767 --> 01:27:13,068 Waar ben je? 1011 01:27:15,002 --> 01:27:17,907 Vlak bij het zwembad met mijn vrienden, nu meteen. 1012 01:27:21,676 --> 01:27:23,313 Komt u vandaag langs? 1013 01:27:26,415 --> 01:27:29,652 Ik kan niet, Ik heb het nu druk, weet je. 1014 01:27:30,885 --> 01:27:36,490 Oh oke. Wel, zo laten we morgen doen, hoe laat? 1015 01:27:36,492 --> 01:27:38,661 Kon je gewoon mailen ze mij eigenlijk? 1016 01:27:41,697 --> 01:27:45,432 - Mail ze? - Ja, ik denk gewoon niet dat ik veel tijd heb. 1017 01:27:45,434 --> 01:27:49,569 Nou, dan zou ik dat niet doen Ik zie je, dus ... 1018 01:27:49,571 --> 01:27:51,804 Ik bedoel, wil je mij niet? om je te helpen 1019 01:27:51,806 --> 01:27:53,443 nog steeds krijgen een agent en zo? 1020 01:27:54,609 --> 01:27:57,677 ik bedoel, Ja, dat doe ik, maar ... 1021 01:27:57,679 --> 01:28:02,015 Oké, kijk, ik probeer het gewoon om je hier te helpen, oké? 1022 01:28:02,017 --> 01:28:04,084 Nu gedraag je je als een teef zonder reden. 1023 01:28:04,086 --> 01:28:08,954 Fuck, ik ben niet ... Ik ben geen traktatie ... Nee ik ben niet. 1024 01:28:08,956 --> 01:28:12,025 Weet je wat? Ik laad meestal veel geld voor deze shit. 1025 01:28:12,027 --> 01:28:13,863 Ik weet niet waar je komt Ik werd zo behandeld. 1026 01:28:14,996 --> 01:28:16,832 Ik behandel je niet. 1027 01:28:19,934 --> 01:28:23,572 Ja, wat dan ook. Moet gaan. 1028 01:28:26,041 --> 01:28:28,111 Kut neuken. 1029 01:30:08,911 --> 01:30:10,546 Neuken douchebag. 1030 01:30:15,082 --> 01:30:17,185 Jij waardeloze stuk stront. 1031 01:30:19,054 --> 01:30:20,690 Die verdomde kut. 1032 01:30:37,104 --> 01:30:38,871 Fuck jullie allebei. 1033 01:30:59,227 --> 01:31:02,532 Wat heb ik gedaan? 1034 01:31:13,241 --> 01:31:14,908 Je weet wel, voor een man die niet betaalt 1035 01:31:14,910 --> 01:31:16,709 huur die je hebt veel klachten. 1036 01:31:16,711 --> 01:31:17,710 Nee, nee, nee dit is iets anders. 1037 01:31:17,712 --> 01:31:19,715 - Kom op. - Wat? 1038 01:31:21,716 --> 01:31:26,154 Oh mijn god, Aah, aah, aah, aah. 1039 01:31:30,157 --> 01:31:32,758 Ik heb zaken behandeld zoals dit eerder. 1040 01:31:32,760 --> 01:31:38,063 Ik kan het laten zakken, oké? Deze sites, zij 1041 01:31:38,065 --> 01:31:40,603 hey, ze hoeven niet te gedoe, geloof me, oké. 1042 01:31:41,370 --> 01:31:42,802 Je kunt me vertrouwen, ja? 1043 01:31:49,944 --> 01:31:51,112 Ik heb je. 1044 01:31:53,047 --> 01:31:55,714 Ja, ik ken die video. Ik heb het bijschrift zelf geschreven. 1045 01:31:55,716 --> 01:31:57,920 Mensen houden ervan, meer dan 7000 hits. 1046 01:31:59,854 --> 01:32:03,255 Mijn naam is Benjamin Cantor en ik ben een advocaat en de mijne 1047 01:32:03,257 --> 01:32:05,091 klant die verschijnt in die video 1048 01:32:05,093 --> 01:32:07,026 duidelijk niet geef zijn toestemming. 1049 01:32:07,028 --> 01:32:09,195 Wij staan ​​erop dat u neemt het onmiddellijk naar beneden. 1050 01:32:09,197 --> 01:32:10,730 Dan haal ik het naar beneden je hoeft alleen maar te betalen 1051 01:32:10,732 --> 01:32:12,731 uw standaard verwijderingskosten van $ 750. 1052 01:32:12,733 --> 01:32:14,433 verwijderingskosten? Voor iets dat je 1053 01:32:14,435 --> 01:32:16,402 hebben geen recht om te zetten in de eerste plaats? 1054 01:32:16,404 --> 01:32:18,838 Ik denk niet dat je het begrijpt met wie je hier knoeit. 1055 01:32:18,840 --> 01:32:22,709 Mijn cliënt is dichtbij de burgemeester, oké? 1056 01:32:22,711 --> 01:32:24,377 En ik zie dat je dat bent geregistreerd in de staat 1057 01:32:24,379 --> 01:32:26,111 van Louisiana, jij wel echt willen knoeien met 1058 01:32:26,113 --> 01:32:27,914 iemand die heeft de burgemeester op snelkiezen. 1059 01:32:27,916 --> 01:32:29,982 Vertel me het niet rechten, mijnheer Cantor, 1060 01:32:29,984 --> 01:32:31,621 Ik ken ze beter dan jij. 1061 01:32:32,754 --> 01:32:34,020 Natuurlijk wel. 1062 01:32:34,022 --> 01:32:35,190 Waar moet ik de cheque ondertekenen? 1063 01:32:36,190 --> 01:32:39,025 - Te laat. - Wat? 1064 01:32:39,027 --> 01:32:42,061 Dat aanbod is niet langer op de tafel. 1065 01:32:42,063 --> 01:32:45,033 - Wat? - Ja. Ik zal je terug moeten bellen. 1066 01:32:52,373 --> 01:32:56,409 Hé, Larry, Hé, daar ben je nog steeds voor aan het werken 1067 01:32:56,411 --> 01:33:00,315 roddel site? Ja, Ik heb iets voor je. 1068 01:33:11,225 --> 01:33:13,293 Daar is hij. Rabbijn! Rabbijn! 1069 01:33:13,295 --> 01:33:16,061 De politie bevestigt nu dat het meisje 1070 01:33:16,063 --> 01:33:18,263 in de Isaac Shamptov video is een minderjarige? 1071 01:33:18,265 --> 01:33:20,033 Ik heb geen reactie. 1072 01:33:20,035 --> 01:33:21,868 Gaat u het geld teruggeven zijn familie heeft gedoneerd? 1073 01:33:21,870 --> 01:33:24,737 - Nee! - Ga je tenminste op record gaan 1074 01:33:24,739 --> 01:33:27,106 - zijn acties veroordeelt. Het slachtoffer was een kind. - Ik zal vastleggen dat we dat zijn 1075 01:33:27,108 --> 01:33:29,374 niet het geld teruggeven, bevestigend. 1076 01:33:34,014 --> 01:33:36,449 Dus, wie is Isaac Shamptov? 1077 01:33:36,451 --> 01:33:39,518 Getrouwd met de dochter van de president van het vastgoedbedrijf Masa, 1078 01:33:39,520 --> 01:33:42,121 met bijna een miljard dollar bij het houden zijn ze enorm 1079 01:33:42,123 --> 01:33:44,790 donor aan de burgemeester herverkiezingscampagne met 1080 01:33:44,792 --> 01:33:47,960 president Shlomo Levinson zitten over de onroerendgoedraad van de stad. 1081 01:33:47,962 --> 01:33:51,364 Hij is ook een prominent lid van de ultraorthodoxe gemeenschap. 1082 01:33:51,366 --> 01:33:53,799 Marlene Webb rapportage van ... 1083 01:33:53,801 --> 01:33:56,069 Kat, kom binnen. 1084 01:34:00,142 --> 01:34:02,211 De politie staat voor de deur. Wat moet ik doen? 1085 01:34:03,812 --> 01:34:09,082 Komt eraan. 1086 01:34:19,461 --> 01:34:20,863 Raak me niet aan. 1087 01:34:30,037 --> 01:34:31,870 - Ben jij Isaac Shamptov? - Ja. 1088 01:34:31,872 --> 01:34:33,405 Oké, kom naar beneden. 1089 01:34:33,407 --> 01:34:35,174 Je hebt het recht stil blijven. 1090 01:34:35,176 --> 01:34:36,843 Alles wat je zegt kan en zal zijn 1091 01:34:36,845 --> 01:34:38,210 gebruikt tegen jou in een rechtbank. 1092 01:34:38,212 --> 01:34:39,545 Je hebt het recht naar een advocaat. 1093 01:34:39,547 --> 01:34:40,980 Als je niet kan veroorloven een advocaat 1094 01:34:40,982 --> 01:34:42,582 een zal aan u worden verstrekt. 1095 01:34:42,584 --> 01:34:43,816 Begrijpt u deze rechten 1096 01:34:43,818 --> 01:34:45,552 Ik heb net voorgelezen? 1097 01:34:45,554 --> 01:34:47,790 Houd rekening met deze rechten. 1098 01:34:55,095 --> 01:34:56,765 Heb je enig wroeging? 1099 01:34:59,401 --> 01:35:00,803 Wist je dat ze minderjarig was? 1100 01:35:08,076 --> 01:35:09,478 Papa! 1101 01:35:18,420 --> 01:35:22,054 Sorry voor je schoonzoon. 1102 01:35:22,056 --> 01:35:23,526 Ik had ook een slechte, weet je. 1103 01:35:27,261 --> 01:35:28,363 Het doet pijn. 1104 01:35:30,031 --> 01:35:32,201 Dus, is er iets dat ik kan doen? 1105 01:35:33,367 --> 01:35:37,302 Bedankt, Yuri. Ik ben hiervoor te oud. 1106 01:35:37,304 --> 01:35:38,873 Je moet rusten. 1107 01:35:40,274 --> 01:35:42,575 Ik kan dit gewoon niet meer. 1108 01:35:42,577 --> 01:35:49,481 Je krijgt wat rust en dan praten we over de toekomst, 1109 01:35:49,483 --> 01:35:55,190 omdat je ziet, mijn vriend, dit is gewoon niet aan de orde. 1110 01:36:00,194 --> 01:36:05,130 Ik zou dat haten je 11 kleinkinderen 1111 01:36:05,132 --> 01:36:09,371 zou moeten zien wat je hier doet. 1112 01:36:14,242 --> 01:36:15,911 Oh God nee. 1113 01:36:37,098 --> 01:36:39,198 Nee nee. 1114 01:36:39,200 --> 01:36:40,266 Neuk je, laat me gaan. 1115 01:36:40,268 --> 01:36:42,438 Motherfucker. Jezus. 1116 01:36:44,471 --> 01:36:47,507 Helpen! Help mij, iemand! 1117 01:36:47,509 --> 01:36:49,011 Stop ermee, laat los. 1118 01:36:56,050 --> 01:36:59,518 Ik had haar moeten beschermen. 1119 01:36:59,520 --> 01:37:02,120 Het is gewoon teveel. 1120 01:37:02,122 --> 01:37:03,655 Het is niet waar. 1121 01:37:03,657 --> 01:37:05,725 Ik kende die manager. 1122 01:37:05,727 --> 01:37:10,396 Hij was een klootzak, verwoest veel een jonge jager. 1123 01:37:10,398 --> 01:37:13,669 R.J. laat het me uitleggen iets voor jou. 1124 01:37:15,002 --> 01:37:21,074 Elke trainer kan een jager trainen, maar het zijn niet veel trainers die 1125 01:37:21,076 --> 01:37:24,744 kan een jager maken. Ik kende alles 1126 01:37:24,746 --> 01:37:28,050 je kon en kon niet doen. 1127 01:37:31,685 --> 01:37:36,289 Ik heb nooit een vader gehad. Ik heb het nooit gehad 1128 01:37:36,291 --> 01:37:38,394 iedereen die uitkijkt voor mij in mijn hoek. 1129 01:37:40,060 --> 01:37:41,994 Slechts één die ooit gaf twee shits over 1130 01:37:41,996 --> 01:37:43,598 of ik leefde of stierf, was je. 1131 01:37:46,434 --> 01:37:48,704 Ik heb het nooit gehad een vader ook, jochie. 1132 01:37:50,671 --> 01:37:56,711 Ding dat de meeste pijn doet is Ik heb nog nooit een kampioen gehad. 1133 01:37:59,480 --> 01:38:06,018 Zie je eindelijk dragen een riem en alle eer 1134 01:38:06,020 --> 01:38:10,024 ga naar die bull shit trainer, ik heb me bijna vermoord. 1135 01:38:16,531 --> 01:38:18,367 Ik ben degene die jou gemaakt heeft. 1136 01:38:21,469 --> 01:38:22,705 Ik weet. 1137 01:38:35,716 --> 01:38:39,420 Verpleegster, verpleegster, verpleegster! 1138 01:39:23,230 --> 01:39:25,099 Je bent niet naar de sportschool geweest na een tijdje, maat. 1139 01:39:29,237 --> 01:39:32,306 Dat is waarom ik het leuk vind je bent zo, Mr. Johnson. 1140 01:39:33,608 --> 01:39:37,477 Je hebt een zeldzaamheid gevoel van waarneming 1141 01:39:37,479 --> 01:39:40,349 hoe de dingen moeten zijn. 1142 01:39:55,429 --> 01:39:56,731 Beroemdheid. 1143 01:39:58,632 --> 01:40:00,736 Het is zo grappig. 1144 01:40:03,737 --> 01:40:08,406 Het werpt niet alleen licht over dingen die 1145 01:40:08,408 --> 01:40:10,711 je hebt nooit gedacht was relevant ... 1146 01:40:11,778 --> 01:40:14,880 en toch staat het je toe om dat te doen voel zo anders 1147 01:40:14,882 --> 01:40:17,853 over de manier waarop dingen eindigen. 1148 01:40:20,455 --> 01:40:26,595 Kijk naar jezelf. Top van de wereld. 1149 01:40:29,697 --> 01:40:34,169 Al die tijd geen zorgen. 1150 01:40:36,638 --> 01:40:43,578 En toch, op deze foto, je kunt alle littekens zien. 1151 01:40:45,345 --> 01:40:50,651 Je kunt zien hoe blij je bent om al dat misbruik te hebben doorstaan. 1152 01:40:53,755 --> 01:40:58,560 Grote strijders moeten bidden voor een leven van geweld. 1153 01:41:02,830 --> 01:41:06,766 Niet alleen geeft het ze een kans om te concurreren, 1154 01:41:06,768 --> 01:41:11,140 het staat hen dit toe ongelooflijke zelfopname. 1155 01:41:15,443 --> 01:41:22,451 Nieuwsgierigheid om te zien hoeveel misbruik dat je echt kunt nemen. 1156 01:41:24,452 --> 01:41:28,924 Geweld voor een geweldige krijger, 1157 01:41:29,823 --> 01:41:32,460 geweld is hun God. 1158 01:41:38,265 --> 01:41:39,699 Echter... 1159 01:41:44,671 --> 01:41:46,274 Breng haar naar binnen. 1160 01:41:48,408 --> 01:41:51,910 Breng haar. Breng haar naar binnen. 1161 01:42:18,339 --> 01:42:19,341 Pak de auto. 1162 01:43:01,948 --> 01:43:04,419 Waar denk je aan dit hotel waarin ze ons hebben gestopt? 1163 01:43:05,720 --> 01:43:07,453 Het is leuk. 1164 01:43:07,455 --> 01:43:10,056 Leuk? Meisje, waarom ben je alle bougie acteren? 1165 01:43:10,058 --> 01:43:12,057 Je weet dat je dat nog nooit bent geweest naar een Ritz-Carlton eerder. 1166 01:43:12,059 --> 01:43:13,726 Ik heb een vijf nodig, dames. 1167 01:43:13,728 --> 01:43:15,596 Ja, ik denk dat je gelijk hebt. 1168 01:43:19,434 --> 01:43:21,036 Oke, we zijn nog aan het rollen. 1169 01:43:22,103 --> 01:43:23,902 Als ik mag, zou ik willen praten 1170 01:43:23,904 --> 01:43:25,670 over het feit dat ook al is dit 1171 01:43:25,672 --> 01:43:28,007 video is opgenomen wanneer je minderjarig was, 1172 01:43:28,009 --> 01:43:30,976 je bent nu 18, klopt dat? 1173 01:43:30,978 --> 01:43:33,678 Ja. 1174 01:43:33,680 --> 01:43:35,614 Inwoner van New Orleans Rodney Jones was 1175 01:43:35,616 --> 01:43:39,352 een zilveren medaillewinnaar uit 2004 winnaar in Athene, Griekenland. 1176 01:43:39,354 --> 01:43:41,419 Toen hij 21 was, draaide hij zich om professioneel en 1177 01:43:41,421 --> 01:43:44,723 heeft een 41-5 gecompileerd opname maken 1178 01:43:44,725 --> 01:43:48,360 drie titels in drie verschillende ... Denkt u dat gerechtigheid werd gediend 1179 01:43:48,362 --> 01:43:52,365 En als dat zo is, voel je je daar 1180 01:43:52,367 --> 01:43:54,432 zou er een paar moeten zijn soort concessie 1181 01:43:54,434 --> 01:43:56,468 wordt u aangeboden voor uw 1182 01:43:56,470 --> 01:43:58,773 betrokkenheid hierbij smerige beproeving? 1183 01:44:04,112 --> 01:44:06,415 Ik denk dat dat voor is anderen om te beslissen. 1184 01:44:08,081 --> 01:44:09,917 Ik geloof niet in boos zijn. 1185 01:44:11,586 --> 01:44:14,356 Ik moet me concentreren op het positieve en blijf in het hier en nu. 1186 01:44:16,424 --> 01:44:18,993 Wat was jouw relatie zoals met Rodney Jones? 1187 01:44:19,961 --> 01:44:21,826 We zijn vrienden. 1188 01:44:21,828 --> 01:44:24,099 Was het een intiem relatie? 1189 01:44:25,700 --> 01:44:27,533 Wat bedoelt u? 1190 01:44:27,535 --> 01:44:30,535 Rodney was een 38-jarige man en 1191 01:44:30,537 --> 01:44:34,839 je was een 17-jarig meisje die gemeenschap met hem had. 1192 01:44:34,841 --> 01:44:36,441 Nee. 1193 01:44:36,443 --> 01:44:37,912 Nee, wat? 1194 01:44:41,748 --> 01:44:42,983 Ik wilde... 1195 01:44:46,420 --> 01:44:48,689 Maar hij zei dat Ik was zijn beschermengel. 1196 01:44:50,457 --> 01:44:51,826 Heb je dus nooit seks met hem gehad? 1197 01:44:54,562 --> 01:44:55,464 Nee. 1198 01:44:58,532 --> 01:45:00,102 Ik weet dat wat hij deed verkeerd was. 1199 01:45:01,937 --> 01:45:06,541 Het is iets dat ik met de rest zal moeten leven van mijn leven, maar ik heb geen haat jegens hem. 1200 01:45:11,045 --> 01:45:12,814 Mijn leven veranderde die dag. 1201 01:45:14,648 --> 01:45:17,118 Het is bijna alsof hij passeert zijn vechtlust voor mij. 1202 01:45:19,053 --> 01:45:23,088 Nou, dat kan ik alleen maar bidden je vindt vrede in genezing. 1203 01:45:27,495 --> 01:45:29,195 Dank je. 1204 01:45:29,197 --> 01:45:31,030 - Daar gaan we, Kat. - Kom op, Kat. Kom op, Kat. 1205 01:45:31,032 --> 01:45:32,964 - Laat me die glimlach zien. - Daar gaan we, meid. 1206 01:45:32,966 --> 01:45:35,500 - Waar is die glimlach? - Je weet dat je het hebt, meid. 1207 01:45:35,502 --> 01:45:37,069 Die lipstick is ... 1208 01:45:37,071 --> 01:45:38,803 Je weet wel zij is mijn vriend, toch? 1209 01:45:38,805 --> 01:45:39,871 Voel je je nu veiliger? 1210 01:45:39,873 --> 01:45:40,873 dat is Isaac Shamptov 1211 01:45:40,875 --> 01:45:41,777 is veroordeeld? 1212 01:45:43,243 --> 01:45:44,776 Geen commentaar daarover. 1213 01:45:44,778 --> 01:45:46,547 Ik hou van focussen op het positieve. 1214 01:45:47,681 --> 01:45:51,652 Op mijn nieuwe show, de bemanning Fx, Donderdagen om 9.00 uur. 1215 01:45:54,221 --> 01:45:57,255 Ben je enthousiast over je aankomende Ellen-uiterlijk? 1216 01:45:57,257 --> 01:46:00,692 Ja, dat ben ik eigenlijk. 1217 01:46:00,694 --> 01:46:03,795 Het is altijd een droom van mij geweest om in die show te zijn, dus ... 1218 01:46:03,797 --> 01:46:05,530 IK... 1219 01:46:05,532 --> 01:46:08,066 Ja. Ik denk dat dat is wat het leven draait allemaal om, toch? 1220 01:46:08,068 --> 01:46:09,170 Begint met een droom. 1221 01:46:24,751 --> 01:46:26,554 ik herinner toen hij een kampioen was. 1222 01:46:27,255 --> 01:46:33,659 Ja, nu krijgt hij zijn achterkant afgeveegd door je sorry ezel een keer per week. 1223 01:46:33,661 --> 01:46:38,864 Je weet dat ik een zachte aanraking heb. Je hoort hem niet klagen. 1224 01:46:38,866 --> 01:46:40,999 Het is een schande hoe een zwarte man kan een wereld regeren 1225 01:46:41,001 --> 01:46:43,602 op een dag dan in de val in een shell de volgende. 1226 01:46:43,604 --> 01:46:47,606 Ja inderdaad. Maar het is niet zoals we hebben niets eerder gezien. 1227 01:46:47,608 --> 01:46:49,307 Nee, maar deze was iets speciaals. 1228 01:46:49,309 --> 01:46:51,243 Ja, hij kijkt een beetje speciaal vandaag. 1229 01:46:51,245 --> 01:46:53,611 Ik zag zijn broer in Madison Square Garden. 1230 01:46:53,613 --> 01:46:54,815 Brother kreeg handsnelheid. 1231 01:46:56,050 --> 01:46:58,687 - Ja. - Ja ja ja. 1232 01:47:00,187 --> 01:47:06,193 Bloeddruk is goed. Ik denk van wel. 1233 01:47:23,500 --> 01:47:28,500 Ondertitels door explosiveskull 95440

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.