Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,492 --> 00:00:20,492
Ondertitels door explosiveskull
2
00:01:14,248 --> 00:01:16,381
Dat is waar ik het over heb.
3
00:01:16,383 --> 00:01:19,454
Dat is het, maat.
Werk die tas. Werk die tas.
4
00:01:26,826 --> 00:01:31,729
Zet je slag.
5
00:02:38,631 --> 00:02:40,866
Gebruik de rechterhand
op het verdomde pad.
6
00:02:40,868 --> 00:02:41,732
Daar is hij.
7
00:02:41,734 --> 00:02:42,600
Daar is hij.
8
00:02:42,602 --> 00:02:43,635
Daar is het.
9
00:02:43,637 --> 00:02:46,671
Probeer shit fight te doen.
10
00:02:46,673 --> 00:02:48,275
Mooi.
11
00:02:49,410 --> 00:02:50,641
Daar ga je.
12
00:02:57,550 --> 00:02:58,984
Been werk.
Beenwerk, schat.
13
00:03:06,793 --> 00:03:09,827
Je hebt wat meer werk nodig
op de zware tas, schat. Ja.
14
00:03:12,899 --> 00:03:14,999
Wat je hebt?
Wat je hebt?
15
00:03:40,761 --> 00:03:45,363
Praten over het feit dat ook al
deze vide werd neergeschoten toen je minderjarig was i>
16
00:03:45,365 --> 00:03:48,835
- Je bent nu 18, klopt dat? i>
- Ja.
17
00:03:50,436 --> 00:03:53,407
En wat zou er volgens u moeten gebeuren?
aan de mensen die jou dit hebben aangedaan? i>
18
00:03:54,975 --> 00:03:57,712
Ik denk dat het is
voor anderen om te beslissen.
19
00:03:59,746 --> 00:04:01,582
Ik geloof niet in boos zijn.
20
00:04:03,149 --> 00:04:06,520
Ik concentreer me graag op het positieve
en blijf in het hier en nu.
21
00:04:11,792 --> 00:04:15,430
Paging Dr. Healey. Kamer 305. I>
22
00:04:25,705 --> 00:04:27,806
Dr. Smith, receptie. I>
23
00:04:30,110 --> 00:04:32,113
Jij hebt
een zenuw die hier komt.
24
00:04:33,447 --> 00:04:35,550
Is er ergens een plaats
Wil je dat ik deze instelt?
25
00:04:49,863 --> 00:04:52,496
Dacht niet dat ik dat zou doen
ooit zie je nog een keer.
26
00:04:52,498 --> 00:04:54,568
Bloei alstublieft.
27
00:04:56,803 --> 00:04:58,503
Die voor mij?
28
00:04:58,505 --> 00:04:59,974
Ik hoorde dat je dat niet was
doet het zo goed.
29
00:05:01,140 --> 00:05:05,412
Ze zeggen dat ik dood ga,
maar wie niet?
30
00:05:09,115 --> 00:05:12,753
Ik heb veel nodig gehad
van jou die hier komt.
31
00:05:20,961 --> 00:05:23,531
Ik kan niet genoeg zeggen
wat je voor me hebt gedaan, coach.
32
00:05:24,565 --> 00:05:27,135
Ik ben niet altijd
het vlees tegen het einde.
33
00:05:28,901 --> 00:05:32,539
Rund, dat is wat
je belt het nu.
34
00:05:34,240 --> 00:05:35,507
Nee nee nee.
35
00:05:35,509 --> 00:05:36,808
Doe dat niet, R.J.
36
00:05:36,810 --> 00:05:38,179
Kijk me aan.
37
00:05:41,481 --> 00:05:43,650
Kom hier en ga zitten.
38
00:06:05,171 --> 00:06:07,171
Het spijt me.
39
00:06:07,173 --> 00:06:09,743
Te laat voor dat nu, jochie.
40
00:06:11,945 --> 00:06:14,582
Wat heb ik je altijd verteld?
41
00:06:18,118 --> 00:06:20,053
Fucking answer me.
42
00:06:23,623 --> 00:06:25,123
Kom op, jochie.
43
00:06:25,125 --> 00:06:26,924
Ben je gewond?
Laten we nu gaan, jongen.
44
00:06:26,926 --> 00:06:29,628
Laten we gaan.
Laat me zien dat je geweldig kan zijn.
45
00:06:29,630 --> 00:06:32,229
Geef me je best.
Geef me het hier, jochie.
46
00:06:32,231 --> 00:06:33,998
Laat me zien dat je geweldig kan zijn.
47
00:06:34,000 --> 00:06:37,202
Laat me zien dat je fantastisch bent, jochie.
48
00:06:37,204 --> 00:06:39,774
Het is wat jij
zei altijd tegen mij.
49
00:06:40,807 --> 00:06:43,811
Dat is wat je altijd ... Dat is
wat je altijd tegen me zei.
50
00:06:53,219 --> 00:06:56,823
Dat is juist,
laat het me zien. Je kunt geweldig zijn.
51
00:06:58,291 --> 00:07:00,727
Nou, ik ben het nooit vergeten
wat je voor me hebt gedaan, coach.
52
00:07:02,029 --> 00:07:07,802
Al het harde werk,
alle training, de liefde.
53
00:07:11,805 --> 00:07:14,306
Ik heb een grappige manier om het te laten zien.
54
00:07:14,308 --> 00:07:16,173
Ik kon ze niet krijgen.
55
00:07:16,175 --> 00:07:18,342
Ik kon de grote gevechten niet krijgen
tot de titel bout.
56
00:07:18,344 --> 00:07:20,745
- Je wist dat.
- wist ik dat?
57
00:07:20,747 --> 00:07:22,681
Je hebt verdomd gelijk, dat deed je.
58
00:07:22,683 --> 00:07:24,315
Ik moest in zijn kamp zijn
om te zetten
59
00:07:24,317 --> 00:07:26,017
ikzelf aan de rechterkant
van de politiek.
60
00:07:26,019 --> 00:07:28,852
Geef me dat niet
bullshit, R.J.
61
00:07:28,854 --> 00:07:32,724
Ik heb je uit de straat gehaald,
heb je opgevoed,
62
00:07:32,726 --> 00:07:35,730
heeft je goed van kwaad geleerd
in en uit training.
63
00:07:38,365 --> 00:07:44,105
Je had meer ballen en talent
dan elke jager die ik ooit heb gezien.
64
00:07:45,339 --> 00:07:49,640
Die schoften van
ze wisten dat.
65
00:07:49,642 --> 00:07:55,212
Had je met brutale oorlogen moeten vechten?
iedereen gewoon om je kaartverkoop te stimuleren.
66
00:07:55,214 --> 00:07:57,349
Alsjeblieft niet doen. Binnenblijven
de hoek. Blijf in de hoek.
67
00:07:57,351 --> 00:08:02,123
- Doc, open hem.
- Ik ben in orde, het gaat goed, dokter. Ik ben ok.
68
00:08:04,757 --> 00:08:07,758
Blijf in je hoek.
Klaar? Hoe voel je je?
69
00:08:07,760 --> 00:08:08,726
Goed, ik voel me goed.
70
00:08:08,728 --> 00:08:10,931
Alright.
Laten we gaan!
71
00:08:13,933 --> 00:08:17,003
Kom hier.
Laat me je iets uitleggen.
72
00:08:18,372 --> 00:08:24,245
Er is een verschil tussen een
goede vechter en een geweldige jager.
73
00:08:26,212 --> 00:08:30,815
Een geweldige vechter zijn is meer
dan alleen over wie je vecht.
74
00:08:30,817 --> 00:08:32,920
Het gaat over wie je bent, jongen.
75
00:08:34,787 --> 00:08:40,158
Alle grootheden hadden iemand in hun
hoek die uitkijkt naar hen.
76
00:08:40,160 --> 00:08:45,266
Helpt hen met het recht
match-ups, behalve jij.
77
00:09:36,215 --> 00:09:37,448
Auto instappen.
78
00:09:37,450 --> 00:09:38,917
Nu binnengaan.
79
00:09:38,919 --> 00:09:40,187
Kopiëren. I>
80
00:09:47,359 --> 00:09:48,992
Hoe was het jaar?
81
00:09:48,994 --> 00:09:51,164
Geweldig jaar,
dank aan God.
82
00:09:53,099 --> 00:10:00,771
Huur,
we hebben 79.387.000 verzameld.
83
00:10:00,773 --> 00:10:02,307
- De markt?
- De markt kaatst terug.
84
00:10:02,309 --> 00:10:06,410
we hadden eigendom
waardering van 20%.
85
00:10:06,412 --> 00:10:09,847
Binnenkort zal ik beginnen
nog een ronde van kopen.
86
00:10:09,849 --> 00:10:16,356
Prijzen zijn nog steeds goed in sommige delen
van Baton Rouge, bijvoorbeeld.
87
00:10:31,238 --> 00:10:35,843
Kom tot rust.
God is met jou.
88
00:10:37,076 --> 00:10:39,713
De wachtwoorden
en de accountnummers.
89
00:10:40,814 --> 00:10:47,421
Nou ja, we hebben 79.387.000 verzameld.
90
00:10:52,258 --> 00:10:56,026
Er is iets dat ik ben geweest
zin om door jou te worden gerund, Yuri.
91
00:10:56,028 --> 00:10:58,263
Je spreekt met een bezwaard gemoed,
mijn vriend.
92
00:10:58,265 --> 00:11:04,535
Nee helemaal niet. Gods zegen
zijn gewoon te geweldig zoals je weet.
93
00:11:04,537 --> 00:11:08,341
Golden en ik hebben gezocht
bij huizen in Jeruzalem.
94
00:11:09,376 --> 00:11:12,910
Het is altijd onze droom geweest
om onze dagen daar te eindigen.
95
00:11:12,912 --> 00:11:15,212
Maar ik heb je hier nodig, Shlomo.
96
00:11:15,214 --> 00:11:16,481
Dat weet je.
97
00:11:16,483 --> 00:11:20,250
Maar ik heb mijn schoonzoon, Isaac.
98
00:11:20,252 --> 00:11:23,388
Hij werkt nu met mij.
99
00:11:23,390 --> 00:11:27,391
Hij is meer dan klaar
overnemen.
100
00:11:27,393 --> 00:11:32,767
Veel van dit nieuwe geld dat we hebben
gemaakt, dat is dankzij hem.
101
00:11:37,137 --> 00:11:40,170
Hij is erg slim, Yuri.
102
00:11:40,172 --> 00:11:44,475
Hij leert elk aspect
van het bedrijf, dank God.
103
00:11:44,477 --> 00:11:45,913
Ja.
104
00:11:50,550 --> 00:11:54,284
- Godzijdank.
- Nee, ik moet weigeren.
105
00:11:54,286 --> 00:11:55,886
Je zal besparen
het feest voor
106
00:11:55,888 --> 00:11:58,091
wanneer je betere raad hebt.
107
00:12:01,493 --> 00:12:05,462
Nee mijn vriend...
108
00:12:05,464 --> 00:12:10,503
Ik zal nooit beter worden
raadsman, wijzer raadsman dan jij.
109
00:12:13,607 --> 00:12:17,511
Jouw suggestie van transitie,
110
00:12:19,613 --> 00:12:21,815
het geeft me een gevoel van kwetsbaarheid.
111
00:12:25,417 --> 00:12:27,854
Ik zou je nooit willen
om zulke dingen te voelen.
112
00:12:30,891 --> 00:12:33,560
Ik hoop het niet.
113
00:12:35,328 --> 00:12:41,836
Maar laat me me geen zorgen maken,
mijn vriend.
114
00:12:44,938 --> 00:12:49,240
We zullen ons best doen om te zien
dat je schoonzoon,
115
00:12:49,242 --> 00:12:52,579
Isaac is een grote troef
aan ons team.
116
00:12:54,446 --> 00:12:58,048
Dus je gaat naar huis, je rust,
en er zal veel werk zijn
117
00:12:58,050 --> 00:13:02,252
voor jou om deze overgang te maken
aan je schoonzoonwerk.
118
00:13:02,254 --> 00:13:04,655
Je bent een zegen van God.
119
00:13:04,657 --> 00:13:08,294
Dank u dank u,
bedankt mijn Vriend.
120
00:13:20,940 --> 00:13:23,209
Dat hoort het te zijn
mijn ogen en oren.
121
00:13:25,045 --> 00:13:29,279
Deze gast heeft een stel kinderen, maar
twee van hen die hier alleen wonen.
122
00:13:29,281 --> 00:13:36,323
Zijn schoonzoon die met hem samenwerkt
het kantoor en weet alles.
123
00:13:45,165 --> 00:13:49,969
Breng me iets
op deze Isaac jongen.
124
00:13:51,537 --> 00:13:53,172
Ja meneer.
125
00:14:08,655 --> 00:14:10,958
De baby lijkt rusteloos.
126
00:14:12,191 --> 00:14:13,092
Ja?
127
00:14:21,401 --> 00:14:24,070
Ze zal ons niet geven
problemen vanavond.
128
00:14:25,271 --> 00:14:26,473
Heb je gedoucht?
129
00:14:27,773 --> 00:14:29,175
Ik kan.
130
00:14:30,609 --> 00:14:32,543
Waarom zou je
wil iemand in mijn toestand.
131
00:14:32,545 --> 00:14:34,014
Oh baby.
132
00:14:37,017 --> 00:14:38,218
Mamma! I>
133
00:14:45,724 --> 00:14:47,226
Neuken.
134
00:14:57,436 --> 00:14:59,202
Fuck me.
135
00:15:01,307 --> 00:15:02,740
- Is dit de id van je zuster?
- Laten we gaan.
136
00:15:02,742 --> 00:15:04,442
Neem je reet mee naar huis.
137
00:15:09,815 --> 00:15:11,050
Neem je reet mee naar huis.
138
00:15:12,419 --> 00:15:16,087
Haal deze klootzakken hier weg.
- Laten we gaan, jij klootzak.
139
00:15:16,089 --> 00:15:18,322
Haal de klootzakken hier weg, man.
- Laten we gaan.
140
00:15:18,324 --> 00:15:20,591
Ga hier weg.
141
00:15:20,593 --> 00:15:24,728
Dat klopt, rock man
een afvallige, de hele nacht lang. i>
142
00:15:24,730 --> 00:15:27,300
Het is een Robbie
productie, broer. i>
143
00:15:30,070 --> 00:15:31,202
Wat kan ik voor je halen, meiden?
144
00:15:31,204 --> 00:15:33,107
Twee wodka-frisdrankjes, alsjeblieft.
145
00:15:38,610 --> 00:15:41,478
Steek je handen in de lucht,
de hele nacht lang. i>
146
00:15:41,480 --> 00:15:45,316
Zet ze op, omhoog, omhoog. i>
147
00:15:45,318 --> 00:15:48,655
Hé, zet deze op mijn tabblad.
148
00:15:50,390 --> 00:15:52,557
Nee het is goed.
Dat hoeft u niet te doen.
149
00:15:52,559 --> 00:15:56,262
Nee, ik weet dat ik dat niet doe.
Wat zijn jouw namen?
150
00:15:57,664 --> 00:16:02,699
- Ik ben Kat en dit is Allison.
- Kat en Allison, hallo.
151
00:16:02,701 --> 00:16:05,303
- Ik denk het niet, lieverd.
- Rodney. Rodney.
152
00:16:05,305 --> 00:16:07,674
Hé, yo, yo, yo!
Rod, Rod. Hengel.
153
00:16:10,709 --> 00:16:12,843
Gleed haar kont hier in
toen ik werd afgeleid.
154
00:16:12,845 --> 00:16:16,614
Kerel, serieus? Zij is niet
voor jou, maat. Ga wat drinken.
155
00:16:16,616 --> 00:16:18,381
Hé, we hebben je onze ID getoond.
156
00:16:18,383 --> 00:16:20,387
Eigenlijk liet ze het me zien
haar id, waar is de jouwe?
157
00:16:22,155 --> 00:16:23,721
Laten we gaan.
158
00:16:23,723 --> 00:16:25,255
De hele nacht lang, broer. i>
159
00:16:25,257 --> 00:16:26,823
Tip uw barman. i>
160
00:16:26,825 --> 00:16:29,494
Tip opnieuw 20 dollar. i>
161
00:16:29,496 --> 00:16:32,797
Ja, mijnheer.
Doe het de hele nacht door. I>
162
00:16:32,799 --> 00:16:36,399
- Laten we gaan dames.
- Fuck ons allemaal.
163
00:16:36,401 --> 00:16:39,270
En deze zaterdag,
damesavond. i>
164
00:16:39,272 --> 00:16:42,405
Zorg dat je hier komt om te zien
alle vrouw naar beneden. i>
165
00:16:42,407 --> 00:16:44,177
Allemaal toen. i>
166
00:16:49,315 --> 00:16:52,449
Champ, de gast
flauwgevallen op de tafel.
167
00:16:52,451 --> 00:16:53,753
Niet goed voor mijn bedrijf.
168
00:16:55,722 --> 00:16:59,756
- Je brengt me morgenmiddag naar de ranch.
- Fuck!
169
00:16:59,758 --> 00:17:04,262
Ja, mijnheer. Ik zie alle dames
ze zien er allemaal leuk uit. i>
170
00:17:04,264 --> 00:17:06,166
Kijk eens naar die leuke hete meid. i>
171
00:17:18,678 --> 00:17:20,444
Vorige maand was het een zoemer.
172
00:17:20,446 --> 00:17:22,780
Deze maand,
het is de airconditioning.
173
00:17:22,782 --> 00:17:26,449
Volgende maand wie weet wat het gaat worden?
Ik kan niet winnen, oke.
174
00:17:26,451 --> 00:17:28,351
Deze vrouw,
deze gehandicapte vrouw,
175
00:17:28,353 --> 00:17:31,589
ze leeft praktisch ...
Nee, ze woont in haar bed.
176
00:17:31,591 --> 00:17:34,495
Ze woont in haar bed en weet het
elke maas in het systeem.
177
00:17:35,628 --> 00:17:39,397
Het hele gerechtsgebouw in het centrum,
ze herkennen haar naam.
178
00:17:39,399 --> 00:17:41,966
- Hoe zit het met de man?
- Ik bedoel, hij is een aardige kerel,
179
00:17:41,968 --> 00:17:43,700
maar ik weet het niet.
180
00:17:43,702 --> 00:17:46,336
- Ze runt de show.
- Waarom dit...
181
00:17:46,338 --> 00:17:50,710
Ik bedoel ... Weet je, het is gewoon ... Het is
een pijn in de ezel, maar dat ben ik.
182
00:17:52,511 --> 00:17:54,477
En jij dan?
Vertel me wat er aan de hand is
183
00:17:54,479 --> 00:17:56,214
In het wonderbaarlijke
wereld van de wet?
184
00:17:56,216 --> 00:17:58,315
Je kent mij, ik ben altijd
rennen en rennen.
185
00:17:58,317 --> 00:18:00,418
Ja natuurlijk.
186
00:18:00,420 --> 00:18:01,919
Nee, ik heb nooit een hustler ontmoet
Ik vond het niet leuk.
187
00:18:01,921 --> 00:18:05,159
Hoi hoi hoi.
Bedankt voor het appartement.
188
00:18:08,961 --> 00:18:10,660
Ik hoop dat dit 200 voet is,
omdat ik heb
189
00:18:10,662 --> 00:18:12,630
geen probleem om uw
kont opnieuw in de gevangenis.
190
00:18:12,632 --> 00:18:17,235
Ik ben niet hier om mee te vechten
jij, Amber. Is Ray klaar?
191
00:18:17,237 --> 00:18:19,370
Al heeft hem al gepakt.
192
00:18:19,372 --> 00:18:20,641
Al wie?
193
00:18:22,609 --> 00:18:25,642
Je laat een neger zijn
Verdorie, neem mijn zoon mee naar school?
194
00:18:25,644 --> 00:18:28,278
Misschien had je erover moeten nadenken
dat voordat je me de handen oplegt.
195
00:18:28,280 --> 00:18:30,715
Als ik je de hand had gelegd, zou je dat niet doen
sta daar. Hoor je me?
196
00:18:30,717 --> 00:18:32,850
Nou, de rechter
anders gedacht.
197
00:18:32,852 --> 00:18:34,353
Ja, wat dan ook, man.
198
00:18:36,555 --> 00:18:38,558
Je moet het krijgen
jouw rotzooi samen, Rodney.
199
00:18:40,692 --> 00:18:43,796
Ik zal altijd zijn vader zijn,
Amber. Wat je ook doet.
200
00:18:45,364 --> 00:18:48,602
Dus waarom doe je ons beiden geen plezier en
stop met proberen mijn zoon tegen mij te keren?
201
00:18:50,036 --> 00:18:51,872
Onze zoon is niet tegen jou
dankzij mij.
202
00:18:53,405 --> 00:18:55,675
Hij is tegen jou omdat
je bent een verdomde loser.
203
00:18:57,309 --> 00:18:58,945
Hallo.
204
00:19:05,418 --> 00:19:06,320
Kom hier.
205
00:19:09,855 --> 00:19:11,325
Kom hier!
206
00:19:15,561 --> 00:19:16,597
Het is alles wat ik heb.
207
00:19:17,729 --> 00:19:19,596
O ja?
208
00:19:19,598 --> 00:19:21,032
Hoe zit het met de weken van vorige week?
209
00:19:21,034 --> 00:19:24,438
Ik zei net, meid.
Het is alles wat ik heb.
210
00:19:30,942 --> 00:19:32,878
Kijk naar die hele kont.
211
00:19:35,815 --> 00:19:39,082
Vergeet niet,
hoe je ook denkt, aan mij,
212
00:19:39,084 --> 00:19:40,953
Ik zal er altijd zijn
de moeder van je zoon.
213
00:19:43,088 --> 00:19:44,924
Dat is waarom ze me bellen
een klootzak.
214
00:19:48,594 --> 00:19:50,663
- Je weet dat je nog steeds van me houdt.
- Ah...
215
00:20:13,585 --> 00:20:15,988
7.50, mijnheer.
216
00:20:38,478 --> 00:20:39,779
Bedankt.
217
00:21:31,096 --> 00:21:34,533
Kom op nou.
Houd die rechterhand vast.
218
00:21:36,169 --> 00:21:38,169
Oké, kom op.
Jab, jab, jab.
219
00:21:38,171 --> 00:21:42,476
Jab, jab, jab.
Raak het, sla erop.
220
00:21:43,609 --> 00:21:45,775
Kom op nou.
Naar beneden rollen.
221
00:21:45,777 --> 00:21:46,976
Let op je voeten, zoon.
222
00:21:46,978 --> 00:21:49,947
Zet je links omhoog.
Dat is het.
223
00:21:49,949 --> 00:21:51,549
Let op je voeten.
224
00:21:51,551 --> 00:21:52,949
Jab, dat is alles.
225
00:21:52,951 --> 00:21:55,119
Jab.
Jab opnieuw.
226
00:21:55,121 --> 00:21:58,456
Jab hook, jongen.
Eén-twee, één-twee, één-twee.
227
00:21:58,458 --> 00:21:59,890
Barst hout, een-twee.
228
00:21:59,892 --> 00:22:04,594
Barst hout, jab, jab.
Trek ze daar weg.
229
00:22:04,596 --> 00:22:07,230
Jab, jab!
Buig ze benen.
230
00:22:07,232 --> 00:22:09,632
Buig knieën, meisje.
Breng je ellebogen naar binnen.
231
00:22:09,634 --> 00:22:10,903
Oké, je hebt het.
232
00:22:12,037 --> 00:22:13,736
Hard werken, hard werken.
233
00:22:13,738 --> 00:22:14,874
Ronddraaien.
234
00:22:27,953 --> 00:22:30,589
Clark, kijk hier eens naar
simpele klootzak.
235
00:22:33,793 --> 00:22:36,162
Sommige kapotte ass-velgen, nigga.
236
00:22:46,605 --> 00:22:48,738
Je weet wel,
je zou me fotografie moeten leren.
237
00:22:48,740 --> 00:22:51,809
- Het gaat goed met mij.
- Het is een uitstervend beroep.
238
00:22:51,811 --> 00:22:54,544
Beats traint butch ass
kuikens zoals jij.
239
00:22:54,546 --> 00:22:56,549
Vinger neuken
ontvoering, Rodney.
240
00:22:57,517 --> 00:22:59,216
Ja, dat klinkt ongeveer goed.
241
00:22:59,218 --> 00:23:01,955
Oké, geef me die shit
voordat je jezelf pijn doet.
242
00:23:11,663 --> 00:23:12,998
Shit, dat ben ik.
243
00:23:14,165 --> 00:23:15,935
Nicole Brogan fotografie.
244
00:23:18,036 --> 00:23:19,037
Wat?
245
00:23:22,173 --> 00:23:24,643
Ik kan niet geloven dat je het bent
haar woord over de mijne brengen.
246
00:23:25,878 --> 00:23:28,215
In al die jaren
heeft iemand anders ooit geklaagd?
247
00:23:30,082 --> 00:23:31,582
Dat was drie jaar geleden.
Kom op,
248
00:23:31,584 --> 00:23:32,986
je kent me
beter dan dat.
249
00:23:36,288 --> 00:23:39,156
Ja, nee, ik begrijp dat.
250
00:23:39,158 --> 00:23:44,764
Oké, kan ik tenminste praten
aan haar? Oké, ja.
251
00:23:45,797 --> 00:23:47,566
Alright.
252
00:23:49,936 --> 00:23:50,937
Hoe gaat het?
253
00:23:52,971 --> 00:23:54,838
Ik ben net gevallen
van het agentschap.
254
00:23:54,840 --> 00:23:56,940
Ze hebben een monopolie
op elke autoreclame
255
00:23:56,942 --> 00:23:57,874
in de stad, iedereen.
256
00:23:57,876 --> 00:23:59,678
Ik ben geneukt.
257
00:24:00,580 --> 00:24:02,979
Ik bedoel, geloof me, als ik zou gaan
om iemand op ongepaste wijze aan te raken,
258
00:24:02,981 --> 00:24:05,882
het zou in hemelsnaam niet waar zijn
ben die teef geweest.
259
00:24:05,884 --> 00:24:08,118
Jouw woord tegen het hare, meisje.
260
00:24:08,120 --> 00:24:10,623
Ja, welkom bij
Trump's America.
261
00:24:12,825 --> 00:24:15,692
Wat? Ik kan haar niet eens bewegen
van het voorhoofd van een meisje nu
262
00:24:15,694 --> 00:24:18,762
zonder dat iemand me beschuldigt
van wat shit van het pesterige type.
263
00:24:18,764 --> 00:24:22,699
Wacht, je vergeet wie
je hebt het tegen.
264
00:24:22,701 --> 00:24:26,203
Ik was daar die dag, weet je nog? Al de
shit waar ik mee te maken kreeg, dat heeft me gekost?
265
00:24:26,205 --> 00:24:31,978
- Ja je hebt gelijk.
- Ik heb je altijd gevonden, meid. Altijd.
266
00:24:33,645 --> 00:24:36,213
Maar toch, doe het niet
maak het niet verkloot.
267
00:24:36,215 --> 00:24:40,053
Eerst was ik de best betaalde vrouw in
de industrie, nu ben ik gewoon dat, nigga.
268
00:24:43,788 --> 00:24:48,127
- Wacht, je begrijpt wat ik bedoel.
- Welkom in mijn Amerika.
269
00:24:53,399 --> 00:24:55,799
Neem dat maar.
Ik moest hoe dan ook stuiteren.
270
00:24:55,801 --> 00:24:58,736
Hallo? Ik dacht dat je het middaguur zei.
271
00:25:05,378 --> 00:25:06,613
Hallo.
272
00:25:12,218 --> 00:25:16,320
Mijn verdomde moeder
tweede man was Russisch,
273
00:25:16,322 --> 00:25:19,188
Wel, dus vertrouw me als ik zeg
Ik ken Russen.
274
00:25:19,190 --> 00:25:20,890
Deze Russen zijn
op het punt om geneukt te worden.
275
00:25:20,892 --> 00:25:22,926
Ze zijn nobodies voor mij.
Ze zijn niets.
276
00:25:22,928 --> 00:25:24,361
Ze zijn fucking
invloedrijke mannen,
277
00:25:24,363 --> 00:25:26,967
en dat is ze niet
te vertrouwen en shh ...
278
00:25:28,700 --> 00:25:32,236
Heb je een wapen gedragen?
279
00:25:32,238 --> 00:25:33,303
Godverdomme.
280
00:25:33,305 --> 00:25:34,905
Hou dit.
281
00:25:34,907 --> 00:25:36,376
Pak aan.
282
00:25:37,410 --> 00:25:39,877
Ik ga je betalen
duizend voor vandaag.
283
00:25:39,879 --> 00:25:42,649
Gonna?
Je zei dat je me nu zou betalen.
284
00:25:43,415 --> 00:25:46,051
Hé, ik ga je betalen, oké
wanneer het werk klaar is.
285
00:26:08,306 --> 00:26:12,045
Godverdomme, nigga. Heb het niet
de verandering, heb je?
286
00:26:24,123 --> 00:26:26,890
Waarom de fuck, Alex gevraagd
jij om met mij mee te gaan, makker?
287
00:26:26,892 --> 00:26:28,859
Ik weet het niet.
Hij zei dat je wat ...
288
00:26:28,861 --> 00:26:31,195
Je was een gif in de
ring, ja, terug in de dag.
289
00:26:31,197 --> 00:26:34,965
Shit. Vandaag weet je het
waar je bent? Handen voor mij.
290
00:26:34,967 --> 00:26:38,401
Lever een fucking club in. dat is
alles wat je bent, klootzak.
291
00:26:38,403 --> 00:26:40,903
Je naam staat niet meer in de schijnwerpers.
Nee nee nee nee.
292
00:26:40,905 --> 00:26:44,341
Het is op een verdomde tijdkaart. nigga,
doe niet alsof je mij niet hoort.
293
00:26:44,343 --> 00:26:47,244
Doe niet alsof je mij niet hoort.
Het is mijn verdomde club, oké?
294
00:26:47,246 --> 00:26:49,513
Weet je wat? Laten we een beetje gaan
verder. Dat hoeft niet
295
00:26:49,515 --> 00:26:53,149
Verdomme, onthoud dat, want
je kont is gedaan in de club.
296
00:26:53,151 --> 00:26:55,451
Dat heb je gehoord, klootzak. Jouw
kont is fucking gedaan in de club.
297
00:26:55,453 --> 00:26:59,323
Oké, perfect, geweldig.
298
00:26:59,325 --> 00:27:02,895
Je wilt net iets
ga naar rechts.
299
00:27:04,028 --> 00:27:06,530
Oké, sluit nu je ogen
voor een seconde. Sluit gewoon ...
300
00:27:06,532 --> 00:27:11,838
Als ik ja zeg, kijk je gewoon goed
in mijn camera, oke? Verleid me.
301
00:27:14,006 --> 00:27:18,475
Oké, dat is ... Ja,
oh ja, dat is ... Dus, houd ervan.
302
00:27:18,477 --> 00:27:21,178
- Dat is geweldig. Leg je been omhoog.
- Mijn been omhoog?
303
00:27:21,180 --> 00:27:23,179
Ja, leg je been omhoog,
wees niet verlegen.
304
00:27:23,181 --> 00:27:25,047
Ik ben het alleen en jij,
er is niemand anders hier.
305
00:27:25,049 --> 00:27:27,086
Dat is zo heet.
Jezus.
306
00:27:29,788 --> 00:27:31,955
Vind je het erg als ik
je even benaderen?
307
00:27:31,957 --> 00:27:33,059
Natuurlijk, gek.
308
00:27:33,992 --> 00:27:37,096
Ik wil gewoon zijn
met respect voor je ruimte.
309
00:27:43,969 --> 00:27:45,369
Je bent echt geweldig
fotograaf.
310
00:27:45,371 --> 00:27:49,973
Perfect, zomaar.
Dat is heet.
311
00:27:49,975 --> 00:27:52,208
Oh god, ja.
Oké, ja.
312
00:27:52,210 --> 00:27:54,844
Oh, oh mijn god.
Dat is heet.
313
00:27:54,846 --> 00:27:57,281
God, je bent zo fucking heet.
314
00:27:57,283 --> 00:27:58,985
Kun je het geloven?
315
00:28:01,053 --> 00:28:02,419
Parijs.
316
00:28:02,421 --> 00:28:04,824
Houd die positie vast.
317
00:28:06,357 --> 00:28:09,027
69, is er een andere zoals?
318
00:28:10,996 --> 00:28:12,862
Herinner me eraan je te geven
de naam van deze agent
319
00:28:12,864 --> 00:28:14,931
daar ben je perfect voor.
Stella is de beste.
320
00:28:14,933 --> 00:28:16,365
Het werk van al haar klanten.
321
00:28:16,367 --> 00:28:18,001
Ze zal van je houden, dat weet ik zeker.
322
00:28:18,003 --> 00:28:21,338
Werkelijk? Dat zal geweldig zijn.
323
00:28:21,340 --> 00:28:23,207
Je bent geweldig.
324
00:28:23,209 --> 00:28:26,409
Laat niemand het je vertellen
anders ben je verdomd heet.
325
00:28:26,411 --> 00:28:28,344
Alright.
Kom hier.
326
00:28:28,346 --> 00:28:30,349
- Bekijk enkele van je foto's.
- Oke.
327
00:28:38,289 --> 00:28:43,195
Ik heb alleen ... Kom eens kijken
je foto's zien er goed uit.
328
00:28:44,296 --> 00:28:45,965
Werkelijk?
329
00:28:52,438 --> 00:28:54,140
Moet je dat zien.
330
00:28:55,240 --> 00:28:58,074
- Wauw.
- Dat is zo goed.
331
00:28:58,076 --> 00:29:00,343
Ik kan jullie niet laten doen
familiebedrijf in mijn club niet meer, man.
332
00:29:00,345 --> 00:29:01,477
Ik heb geschopt
in elke maand.
333
00:29:01,479 --> 00:29:03,313
Ik heb wat ruimte nodig.
334
00:29:03,315 --> 00:29:06,015
Hij heeft wat ruimte nodig.
335
00:29:06,017 --> 00:29:08,252
Klootzak wij
weet dat je aan het skimmen bent.
336
00:29:08,254 --> 00:29:10,486
Skimming van wie? ik bouw
die fucking club uit het niets.
337
00:29:10,488 --> 00:29:12,221
Oh, oh, je hebt Chaos gebouwd.
338
00:29:12,223 --> 00:29:13,890
Weet je, ik weet het niet
heb deze verdomde shit nodig.
339
00:29:13,892 --> 00:29:15,225
Hallo,
Yuri, Yuri. Hallo!
340
00:29:15,227 --> 00:29:16,927
Hoor je deze klootzak?
341
00:29:16,929 --> 00:29:18,461
Hij zei dat hij Chaos had gebouwd.
342
00:29:18,463 --> 00:29:19,965
Is dat hoe jij?
dingen onthouden?
343
00:29:21,165 --> 00:29:22,532
Jij bent niet de
alleen in de stad te zien, toch?
344
00:29:22,534 --> 00:29:24,301
ik ga naar
ga ergens anders heen.
345
00:29:24,303 --> 00:29:26,940
Verdorie, Yuri.
346
00:29:34,412 --> 00:29:36,679
- Inpakken?
- Mijn binnenzak.
347
00:29:36,681 --> 00:29:41,584
Hé, hij is geen uitsmijter.
Hij is Rodney, verdorie, Jones.
348
00:29:41,586 --> 00:29:44,621
- Ja, hij is Rodney, klootzak, Jones.
- We zijn allemaal fans.
349
00:29:44,623 --> 00:29:48,592
Hé, Rodney, we zagen je de 154 nemen
pond, hoewel terug bij NSG op de dag.
350
00:29:48,594 --> 00:29:50,560
Ja, je hebt eruit gehaald
een van onze eigen jongens.
351
00:29:50,562 --> 00:29:53,530
- Wat was zijn naam?
- Motherfucking Pedro Martinez.
352
00:29:53,532 --> 00:29:56,099
Pedro Martinez.
Wat is er met hem gebeurd?
353
00:29:56,101 --> 00:29:57,935
Champion nam hem in tweeën.
354
00:29:57,937 --> 00:29:59,002
We hebben hem laten gaan.
355
00:29:59,004 --> 00:30:00,336
Ja.
356
00:30:00,338 --> 00:30:02,374
Wat is er met jou gebeurd?
357
00:30:09,949 --> 00:30:11,651
Ik raakte geïnteresseerd
in andere dingen.
358
00:30:30,235 --> 00:30:33,973
Ben je ooit bij een krokodil geweest?
boerderij voor vandaag, Rodney?
359
00:30:37,508 --> 00:30:39,178
Geweldige dieren.
360
00:30:45,683 --> 00:30:48,485
Ze bieden niet alleen
de dienst.
361
00:30:48,487 --> 00:30:50,323
God heeft me gezegend.
362
00:30:52,056 --> 00:30:55,260
Ik bezit een dorp van
dankbare en loyale mensen.
363
00:30:56,728 --> 00:30:59,032
Je hebt het heel goed gedaan
voor jezelf.
364
00:31:05,269 --> 00:31:08,138
Heb je een gedachte bedacht
tot hoe moeilijk
365
00:31:08,140 --> 00:31:11,511
het is om te beschikken over een lijk?
366
00:31:13,778 --> 00:31:16,479
Het is het eerste wat slim is
persoon zou moeten denken
367
00:31:16,481 --> 00:31:19,651
is hoe om zich te ontdoen van
een nieuw lijk.
368
00:31:20,619 --> 00:31:27,424
En de consensus is dat het moet
hak het lijk in afzonderlijke stukken.
369
00:31:27,426 --> 00:31:29,258
Je stapel ze
samen en dat is
370
00:31:29,260 --> 00:31:31,263
waar de alligators binnenkomen.
371
00:31:46,378 --> 00:31:47,480
Open de pen.
372
00:31:48,514 --> 00:31:50,147
50 gators.
373
00:31:50,149 --> 00:31:52,685
Ze kunnen verwoesten
een menselijk lichaam in seconden.
374
00:31:54,719 --> 00:32:01,393
Ik heb eens gezien dat ze een geheel hebben opgegeten
karkas van een koe, volledig.
375
00:32:02,527 --> 00:32:05,765
Hoeven, staarten, vlees, vacht.
376
00:32:10,501 --> 00:32:11,636
Deze...
377
00:32:14,273 --> 00:32:19,612
Dit is wat ze noemen
hier, Louisiana kaviaar. Beluga.
378
00:32:28,286 --> 00:32:30,655
Ga verder. kom hier.
379
00:32:49,475 --> 00:32:53,110
Dus je werkt nu voor mij, oké?
380
00:32:53,112 --> 00:32:56,412
Ik weet niet of ik er was
een positie om te weigeren.
381
00:32:56,414 --> 00:32:59,051
Ik veronderstel dat je dat niet bent.
382
00:33:09,428 --> 00:33:12,195
Zijn naam is Isaac Shinto. i>
383
00:33:12,197 --> 00:33:14,300
Ik wil dat je me haalt
iets op hem. i>
384
00:33:25,844 --> 00:33:32,785
Weet je, ik ga door
deze dromen hebben over het sterven van Mark.
385
00:33:35,453 --> 00:33:38,557
Ik word teleurgesteld wakker.
386
00:33:39,624 --> 00:33:44,729
Teleurgesteld? Goed,
dood de klootzak.
387
00:33:45,730 --> 00:33:46,731
Niet zo makkelijk.
388
00:33:47,632 --> 00:33:52,802
Ik wil kinderen
en Mark is een goede kerel.
389
00:33:52,804 --> 00:33:56,441
Het zal wel.
Dat zeggen ze allemaal?
390
00:34:10,422 --> 00:34:11,922
Homemade is klaar?
391
00:34:11,924 --> 00:34:14,558
Nee, nog niet, lieverd.
Waarom zwaai je niet voorbij?
392
00:34:14,560 --> 00:34:18,261
morgenmiddag?
Goed om je weer te zien.
393
00:34:18,263 --> 00:34:20,732
Wees voorzichtig, het is heet.
394
00:34:23,602 --> 00:34:24,935
Nicole Brogan fotografie? i>
395
00:34:24,937 --> 00:34:26,772
Rodney, hier.
396
00:34:40,384 --> 00:34:44,888
Ik had vandaag moeten sterven,
maar ik ben niet doodgegaan.
397
00:34:44,890 --> 00:34:46,922
Ik werd gered.
398
00:34:46,924 --> 00:34:48,493
Ik denk dat het een teken was.
399
00:34:49,460 --> 00:34:50,763
Een teken voor wat?
400
00:34:51,964 --> 00:34:53,366
Verandering.
401
00:34:56,000 --> 00:34:58,000
Ik ga je camera's nodig hebben.
402
00:34:58,002 --> 00:35:02,839
- Waarvoor?
- Ik heb dat nog niet bedacht, maar eigenlijk,
403
00:35:02,841 --> 00:35:05,745
Ik moet deze Isaac-kerel halen
sommige slechte dingen doen.
404
00:35:06,678 --> 00:35:08,310
Wat voor slechte dingen?
405
00:35:08,312 --> 00:35:10,315
Ik heb je verteld,
Ik heb dat nog niet uitgevonden.
406
00:35:15,286 --> 00:35:16,922
Je hebt een camera
dat maakt films?
407
00:35:18,357 --> 00:35:19,892
Je bedoelt een videocamera?
408
00:35:22,560 --> 00:35:23,930
Ik zal nodig hebben
jij om het te filmen.
409
00:35:24,962 --> 00:35:26,298
Fuck dat.
410
00:35:27,500 --> 00:35:29,869
Het lenen van mijn shit is één ding,
Ik doe dit, ik ben betrokken.
411
00:35:35,373 --> 00:35:36,475
Kan me niet schelen.
412
00:35:38,777 --> 00:35:40,246
Ik vraag het je niet.
413
00:35:47,752 --> 00:35:49,588
Is dat een bedreiging, Rodney?
414
00:35:56,460 --> 00:35:58,730
Nicky, ik heb dit nodig.
415
00:36:01,832 --> 00:36:03,766
Fuck je.
416
00:36:03,768 --> 00:36:06,705
Ja, dat klinkt ongeveer goed.
417
00:36:19,651 --> 00:36:20,917
Is dat hem?
418
00:36:20,919 --> 00:36:22,821
Ja, dat is hem.
419
00:36:54,953 --> 00:36:57,120
Oh, heer, het is heet.
420
00:37:08,834 --> 00:37:10,669
Ik kom je een deal aanbieden.
421
00:37:14,372 --> 00:37:15,938
ik zag je net
doe de lichten uit,
422
00:37:15,940 --> 00:37:17,843
Ik kan je daar binnen zien.
423
00:37:19,611 --> 00:37:24,480
Kom op. Ik begin uitzetting
procedures meteen, dat is het.
424
00:37:24,482 --> 00:37:27,352
Er is geen weg terug.
Deze fucking deadbeats.
425
00:37:28,587 --> 00:37:31,721
Het is mijn schoonvader,
Ik weet niet waarom ik dit doe.
426
00:37:31,723 --> 00:37:34,424
Achtervolg deze fucking deadbeats,
Ik kan dit niet geloven.
427
00:37:34,426 --> 00:37:36,025
Kom op, verdomme.
428
00:37:36,027 --> 00:37:38,728
Al deze verdomde deadbeats.
429
00:37:38,730 --> 00:37:39,832
Shit.
430
00:37:55,647 --> 00:37:56,849
Hallo.
431
00:37:59,984 --> 00:38:03,953
Hé, woon je hier?
432
00:38:03,955 --> 00:38:06,790
Ja, wat is er verdomme
doe jij hier?
433
00:38:06,792 --> 00:38:11,864
Oh, ik ... Een van mijn kinderen die ik les geef, hij
moet me het verkeerde adres hebben gegeven.
434
00:38:14,165 --> 00:38:15,567
Ja?
435
00:38:17,035 --> 00:38:19,469
Wat doe je was?
436
00:38:19,471 --> 00:38:21,674
Koel blijven.
437
00:38:24,709 --> 00:38:26,743
Uh Huh.
Zo blijf je cool?
438
00:38:26,745 --> 00:38:28,814
Ja.
439
00:38:32,216 --> 00:38:33,785
Wil je koffie pakken?
440
00:38:35,187 --> 00:38:37,455
Ja, dat zou ik leuk vinden.
441
00:38:40,459 --> 00:38:42,158
Wat zegt jouw geest tegen jou?
442
00:38:42,160 --> 00:38:45,131
Schiet op, zoon.
443
00:38:46,598 --> 00:38:48,933
Waarom geef je geen commentaar?
op Showtime?
444
00:38:49,835 --> 00:38:51,533
Waarom ben je niet begonnen?
een van de reality shows
445
00:38:51,535 --> 00:38:53,171
wanneer iedereen stil is
wist wie je was?
446
00:38:54,672 --> 00:38:56,605
Maar ik ben een jager.
447
00:38:56,607 --> 00:38:59,808
Ik laat die shit niet binnen, ik
blijf gefocust op het positieve.
448
00:38:59,810 --> 00:39:01,013
Je weet wel.
449
00:39:05,584 --> 00:39:07,817
Ik zal je dit boek laten zien
mijn stiefvader gaf me.
450
00:39:07,819 --> 00:39:10,920
- Ja?
- Ja, het bewijst wetenschappelijk dat alles wat je denkt
451
00:39:10,922 --> 00:39:12,958
in je brein bepaalt
wat gebeurt er in het echte leven.
452
00:39:13,924 --> 00:39:19,495
Een beetje zoals een zaadje maakt
een plant, maar je moet schoon zijn
453
00:39:19,497 --> 00:39:21,900
met je gedachten, anders
weet je, shit raakt in de war.
454
00:39:22,901 --> 00:39:26,569
Daarom probeer ik het altijd
articuleren precies wat ik wil.
455
00:39:26,571 --> 00:39:30,772
Ik wil mijn eigen realityshow, ik wil een zijn
YouTube-ster, en ik wil mijn eigen sieradenlijn.
456
00:39:30,774 --> 00:39:37,179
Ja, wel ... Gedacht kan het zijn
zaad, maar actie is de regen.
457
00:39:37,181 --> 00:39:38,584
Je voelt me?
458
00:39:39,984 --> 00:39:41,187
Dat vind ik leuk.
459
00:39:43,754 --> 00:39:45,223
Je hebt grote knokkels.
460
00:39:46,857 --> 00:39:50,759
Ze zijn zo vaak kapot geweest, ik kan het niet
zelfs ... Ze raken niet eens meer aan.
461
00:39:50,761 --> 00:39:52,995
Wat? Waarom?
462
00:39:52,997 --> 00:39:54,630
Dat is gewoon hoe het is.
463
00:39:57,768 --> 00:40:00,803
- De mijne is groter.
- Ja, dat zijn ze.
464
00:40:00,805 --> 00:40:02,975
De mijne is zwarter.
465
00:40:04,209 --> 00:40:07,745
Luister man,
je kunt nooit stoppen.
466
00:40:08,712 --> 00:40:11,781
Is het niets,
maar om het te doen, moet ik gewoon doen.
467
00:40:11,783 --> 00:40:13,917
- Hoor mij?
- Ja dat weet ik.
468
00:40:13,919 --> 00:40:15,919
- Ik netwerk.
- Dat is goed.
469
00:40:15,921 --> 00:40:18,120
- Ik lees alle tijdschriften.
- Dat is het.
470
00:40:18,122 --> 00:40:21,223
Stop nooit de drukte. De
alleen degenen die beroemd worden zijn
471
00:40:21,225 --> 00:40:22,961
bereid om te doen
koste wat het kost.
472
00:40:25,263 --> 00:40:26,696
Ja.
473
00:40:26,698 --> 00:40:28,931
Ja, zoals Kim en Ray J.
474
00:40:28,933 --> 00:40:30,199
Ze maakten een sekstape.
475
00:40:30,201 --> 00:40:32,571
Dat was een gekke rotzooi.
476
00:40:37,609 --> 00:40:42,745
Ik weet het niet, ik denk dat zij
zag er mooi uit.
477
00:40:42,747 --> 00:40:43,949
Ik heb het nooit gezien.
478
00:40:49,921 --> 00:40:51,857
Het is niet alsof ik het heb gezien
in een lus of zoiets.
479
00:40:53,325 --> 00:40:54,259
Weet je het zeker?
480
00:40:55,192 --> 00:40:56,725
Ja, dat weet ik zeker.
481
00:40:56,727 --> 00:40:58,730
- Nare kont.
- Fuck you.
482
00:41:02,734 --> 00:41:07,105
Ik denk gewoon dat zij de ultieme is
voorbeeld van een succesverhaal, weet je dat?
483
00:41:18,116 --> 00:41:19,852
Je denkt ooit dat je het zult doen
zoiets?
484
00:41:22,620 --> 00:41:23,888
Sex tape?
485
00:41:28,158 --> 00:41:30,962
Ik weet het niet,
Ik zou niet weten hoe.
486
00:41:32,263 --> 00:41:34,998
Ik heb dit meisje dat
eigenlijk georganiseerd
487
00:41:35,000 --> 00:41:37,002
een sex tape voor
een andere beroemdheid.
488
00:41:38,203 --> 00:41:40,670
Geen verdomde manier.
489
00:41:40,672 --> 00:41:42,071
Zo, verdomde manier.
490
00:41:42,073 --> 00:41:46,109
Je maakt me niet onzinnig?
491
00:41:46,111 --> 00:41:48,747
Nee, ik rommel nooit met een ander
mogelijkheid voor de persoon.
492
00:41:55,352 --> 00:41:58,221
Je denkt echt dat ik goed zou zijn
op zoiets?
493
00:41:58,223 --> 00:41:59,625
Ik weet het niet.
494
00:42:01,192 --> 00:42:02,261
Waarom? Zou jij?
495
00:42:10,835 --> 00:42:12,204
Je weet dat dit gekke praat is.
496
00:42:13,904 --> 00:42:15,841
Ik moest hoe dan ook stuiteren.
Ik moet nog veel doen.
497
00:42:16,940 --> 00:42:18,009
Alright.
498
00:42:19,277 --> 00:42:22,648
Dankjewel voor de koffie.
499
00:42:23,681 --> 00:42:25,448
Altijd, mooie dame.
500
00:42:25,450 --> 00:42:28,020
- Raak me later.
- Oké.
501
00:42:40,464 --> 00:42:42,300
Rodney, fucking Jones.
502
00:42:44,335 --> 00:42:46,435
Ontmoet Julio.
503
00:42:46,437 --> 00:42:48,304
Eer om je te ontmoeten, kampioen.
504
00:42:48,306 --> 00:42:50,440
Een deel van onze stal.
505
00:42:50,442 --> 00:42:54,246
Breng hem mee zoals
kroonluchter, altijd heel trots.
506
00:42:55,212 --> 00:42:59,718
In feite zal hij de titel winnen
riem in twee jaar, gegarandeerd.
507
00:43:00,417 --> 00:43:02,086
Gefeliciteerd.
508
00:43:03,455 --> 00:43:06,190
- Hoe voel je je?
- Goed.
509
00:43:07,091 --> 00:43:12,060
Ik denk dat ik een oplossing heb gevonden
naar die situatie waar Yuri het over had.
510
00:43:12,062 --> 00:43:15,364
Het gaat om een
minderjarige huurder van Isaac's.
511
00:43:15,366 --> 00:43:16,402
Jongen of meisje?
512
00:43:19,303 --> 00:43:20,338
Meisje.
513
00:43:22,439 --> 00:43:24,042
Een jongen met een vendetta.
514
00:43:39,256 --> 00:43:40,459
Schat, ze zijn hier.
515
00:43:42,960 --> 00:43:44,462
Leg dit op tafel.
516
00:43:49,334 --> 00:43:52,801
Nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee.
517
00:43:52,803 --> 00:43:54,437
Je moeder, ga naar je moeder
nu meteen alsjeblieft.
518
00:43:59,143 --> 00:44:02,044
Welkom,
welkom welkom.
519
00:44:02,046 --> 00:44:03,545
Oh mijn god, je bent enorm.
520
00:44:03,547 --> 00:44:06,315
Ik hoop dat je dat niet hebt gedaan
kook het.
521
00:44:06,317 --> 00:44:07,415
ik moest
breng de kip binnen.
522
00:44:07,417 --> 00:44:09,518
Ik ben nu een ober.
523
00:44:09,520 --> 00:44:11,554
Plaats het uiterlijk
mooi en schoon.
524
00:44:11,556 --> 00:44:14,924
Dank je. Wel, we hebben het
de schoonmaakster die je wou.
525
00:44:14,926 --> 00:44:17,025
- Die van jou natuurlijk.
- Goed. Ze is goed.
526
00:44:17,027 --> 00:44:18,027
Ja, ze is erg goed.
527
00:44:18,029 --> 00:44:18,931
Alstublieft, ga zitten.
528
00:44:20,098 --> 00:44:22,130
Hoe gaat het met je rug?
529
00:44:22,132 --> 00:44:24,199
Het is net als het weer,
Het is onvoorspelbaar.
530
00:44:29,040 --> 00:44:30,075
Hoe is het met Yuri?
531
00:44:31,109 --> 00:44:32,478
Hij is goed.
532
00:44:33,877 --> 00:44:38,313
Is dat je eerste vandaag?
533
00:44:38,315 --> 00:44:40,319
Alleen dwazen drinken zoals jij.
534
00:44:41,518 --> 00:44:44,920
Staat er niet in Tehillim
dat God dwazen beschermt?
535
00:44:44,922 --> 00:44:46,125
Als ze rechtvaardig zijn.
536
00:44:47,091 --> 00:44:49,859
Zelfs degenen in bed met
criminelen, denk ik.
537
00:44:49,861 --> 00:44:51,163
Wat zeg je?
538
00:44:52,196 --> 00:44:54,129
God heeft je gegeven
veel zegeningen.
539
00:44:54,131 --> 00:44:55,864
Ik bedoel geen gebrek aan respect.
540
00:44:55,866 --> 00:44:58,167
Ik ben heel dankbaar dat ik ben
deel van deze familie.
541
00:44:58,169 --> 00:45:02,437
- Ik bedoelde niets ...
- Pas op dat je niet te hard oordeelt, mijn zoon.
542
00:45:02,439 --> 00:45:04,306
We hebben een goed leven.
543
00:45:04,308 --> 00:45:07,312
Wij zijn niet het eerste gezin
om Russische zaken te doen.
544
00:45:09,013 --> 00:45:12,582
Na de val
van de Sovjet-Unie
545
00:45:12,584 --> 00:45:17,790
je had een half miljoen
Russen, Joden ...
546
00:46:03,033 --> 00:46:06,002
Ik zat te denken aan wat
je vroeg me eerder.
547
00:46:06,004 --> 00:46:07,439
Wat? De video's met beroemdheden?
548
00:46:08,573 --> 00:46:11,107
Ja.
549
00:46:11,109 --> 00:46:12,544
Ik herinner me dat.
550
00:46:15,413 --> 00:46:17,913
Zou je echt
me voorstellen aan je meisje?
551
00:46:17,915 --> 00:46:19,484
We hadden het al over jou.
552
00:46:21,685 --> 00:46:24,222
Ik zei tegen haar, ik zei:
"Dit meisje is bijna te mooi."
553
00:46:25,189 --> 00:46:26,989
Dat zei je niet.
554
00:46:26,991 --> 00:46:29,591
Ik heb dat gezegd.
555
00:46:29,593 --> 00:46:31,661
Mijn meisje Nic zei dat:
"als we het echter doen,
556
00:46:31,663 --> 00:46:35,267
we zouden een invalshoek moeten hebben,
verborgen videotape shit. "
557
00:46:37,301 --> 00:46:39,504
Je bedoelt het niet vertellen van de
met wie heb ik seks?
558
00:46:40,605 --> 00:46:44,076
Ik denk dat het meer cache is
wanneer we TMZ benaderen.
559
00:46:47,011 --> 00:46:47,676
TMZ?
560
00:46:47,678 --> 00:46:49,344
Ja.
561
00:46:49,346 --> 00:46:51,580
Het gaat zijn
echt goed voor je, meid.
562
00:46:51,582 --> 00:46:53,382
Het gaat echt goed zijn.
563
00:46:57,689 --> 00:47:01,089
- Whoa, woah, vertragen, B.
- Waarom?
564
00:47:01,091 --> 00:47:03,259
We hebben hier nog veel te doen.
565
00:47:03,261 --> 00:47:04,897
Ik weet het, ik maak me geen zorgen.
566
00:47:05,596 --> 00:47:07,330
Ik weet dat je me hebt, Rodney.
567
00:47:07,332 --> 00:47:09,368
Altijd, we zijn familie.
568
00:47:11,569 --> 00:47:13,205
Dat is van alles.
569
00:47:14,705 --> 00:47:17,473
Whoa, whoa, hey, whoa.
570
00:47:17,475 --> 00:47:19,308
Je kunt niet ...
571
00:47:19,310 --> 00:47:21,710
Als we dit doen,
we kunnen het niemand vertellen.
572
00:47:21,712 --> 00:47:25,017
Tenminste niet tot we dichterbij komen
mijn contactpersoon bij TMZ.
573
00:47:27,151 --> 00:47:28,417
Oke.
574
00:47:28,419 --> 00:47:30,355
Ik wil dit echt voor je.
575
00:47:39,330 --> 00:47:41,165
Je bent echt iets.
576
00:48:16,299 --> 00:48:17,568
Je ziet er woest uit.
577
00:48:19,603 --> 00:48:21,605
Zelfs mijn stiefvaderen hebben van je gehoord.
578
00:48:23,373 --> 00:48:25,477
Erg lang geleden,
baby meisje.
579
00:48:29,047 --> 00:48:33,248
Als ik 18 wordt, wil ik dat
krijg een appartement in mijn eentje,
580
00:48:33,250 --> 00:48:34,553
en vleermuis die shithole.
581
00:48:37,154 --> 00:48:40,823
En een agent of zoiets krijgen?
582
00:48:40,825 --> 00:48:43,527
Je weet dat dat zo is
niets aan het, maar om het te doen.
583
00:48:45,096 --> 00:48:48,100
Ja, het is tijd om te beginnen
nadenken over mijn toekomst.
584
00:48:49,600 --> 00:48:50,701
Zeker.
585
00:48:53,805 --> 00:48:55,607
- Het is goed.
- Dat vindt je leuk?
586
00:48:57,107 --> 00:48:59,375
Uhm.
587
00:48:59,377 --> 00:49:02,344
Je ziet er echt schattig uit
als je lacht.
588
00:49:02,346 --> 00:49:05,214
Werkelijk?
589
00:49:05,216 --> 00:49:09,250
Eigenlijk niet,
niet schattig, damesachtig.
590
00:49:09,252 --> 00:49:11,622
Niemand is er ooit
noemde me eerder een dame.
591
00:49:12,556 --> 00:49:14,392
Mooie dame.
592
00:50:02,772 --> 00:50:05,341
Oh, shit, heb ik je wakker gemaakt?
593
00:50:05,343 --> 00:50:06,777
Stop niet.
594
00:50:07,745 --> 00:50:09,681
Stop niet.
595
00:50:39,609 --> 00:50:44,612
Gelukkig is het
596
00:50:44,614 --> 00:50:47,216
die woont in
het huis van God.
597
00:50:47,218 --> 00:50:49,919
Je vraagt:
"Waar is hij zo blij mee?"
598
00:50:49,921 --> 00:50:53,855
Omdat in het huis van God
hij heeft geen uitdagingen, geen.
599
00:50:53,857 --> 00:50:56,824
Wil je bidden?
Er zijn drie diensten per dag.
600
00:50:56,826 --> 00:50:59,594
Godzijdank.
601
00:50:59,596 --> 00:51:04,533
Wil je eten? We hebben koosjer eten
beneden, een zuivelfabriek en een vleeskeuken.
602
00:51:04,535 --> 00:51:08,603
Je wilt Thora leren,
Je wilt Talmud leren.
603
00:51:08,605 --> 00:51:14,442
De Levens- en Shemto-familie hebben
schonk een knappe, knappe
604
00:51:14,444 --> 00:51:17,946
donatie aan de synagoge
om onze basis midrash te bouwen.
605
00:51:17,948 --> 00:51:19,480
Ongelooflijk.
606
00:51:25,656 --> 00:51:29,391
Yo, je weet hoeveel het kost
om mijn website te verbeteren? Guess.
607
00:51:29,393 --> 00:51:32,694
1200 dollars. Waar de fuck
moet ik dat halen?
608
00:51:32,696 --> 00:51:35,297
Ik geef niks, het is aan. i>
609
00:51:35,299 --> 00:51:36,567
Wat is er op?
610
00:51:51,248 --> 00:51:53,685
Oké, laten we nog een keer proberen.
611
00:51:55,852 --> 00:51:57,621
Een beetje links van je.
612
00:51:58,922 --> 00:52:01,859
Oke geweldig.
Omhoog, omhoog, omhoog.
613
00:52:03,794 --> 00:52:04,895
Ga op je knieën zitten.
614
00:52:05,796 --> 00:52:10,732
Ja, OK, perfect.
Dat is jouw plek.
615
00:52:10,734 --> 00:52:11,702
Dat is waar je wilt landen.
616
00:52:13,904 --> 00:52:16,938
Oh, kun je opstijgen
je top voor een seconde?
617
00:52:16,940 --> 00:52:18,873
Mijn top?
618
00:52:18,875 --> 00:52:21,976
Ja. ik heb nodig
een betere aflezing op uw huid.
619
00:52:21,978 --> 00:52:22,911
Oke.
620
00:52:39,430 --> 00:52:42,000
Verdomme, meid.
Je bent echt sexy.
621
00:52:43,600 --> 00:52:47,605
- Werkelijk?
- Gemakkelijk top 1% van de meisjes die ik fotografeer.
622
00:52:50,573 --> 00:52:52,476
Houd stil, gewoon zo.
623
00:52:54,611 --> 00:52:57,615
Dat maakt je super sexy.
624
00:52:58,815 --> 00:53:00,882
Perfect.
625
00:53:00,884 --> 00:53:02,553
Nog een laatste keer.
626
00:53:04,020 --> 00:53:05,487
Dank je.
627
00:53:11,928 --> 00:53:14,096
Oh Hey.
628
00:53:14,098 --> 00:53:15,400
Hallo.
629
00:53:17,435 --> 00:53:21,069
Is je moeder of stiefvader naar huis?
630
00:53:21,071 --> 00:53:22,973
Nee, ze zijn bij de dokter.
631
00:53:24,007 --> 00:53:26,708
Je moeder heeft me een e-mail gestuurd
zeggen dat ze dat zou doen
632
00:53:26,710 --> 00:53:28,779
hier zijn met
de huur van twee maanden.
633
00:53:30,381 --> 00:53:32,614
Ja ik denk
ze hebben het voor je achtergelaten.
634
00:53:32,616 --> 00:53:33,882
Kom binnen.
635
00:53:45,962 --> 00:53:47,962
Wil je iets te drinken?
636
00:53:47,964 --> 00:53:49,033
Nee.
637
00:54:02,913 --> 00:54:04,812
Een beetje vroeg,
zou je niet zeggen?
638
00:54:04,814 --> 00:54:07,484
Ja, nou, niemand
drinkt het hier hoe dan ook.
639
00:54:08,785 --> 00:54:10,587
Dit is fijn.
640
00:54:11,489 --> 00:54:12,924
Hoeveel koste het?
641
00:54:14,491 --> 00:54:16,527
Huur.
642
00:54:17,727 --> 00:54:20,464
Ja, laat me dat voor je pakken.
643
00:54:38,748 --> 00:54:40,584
Weet je, ik kan niet lijken
om het te vinden.
644
00:54:53,663 --> 00:54:55,100
Ja, het is walgelijk.
645
00:55:05,209 --> 00:55:08,413
Hou op.
646
00:55:11,448 --> 00:55:12,584
Gelieve?
647
00:55:19,989 --> 00:55:22,459
Krijg je dat?
648
00:55:32,736 --> 00:55:34,069
Zoetheid.
649
00:55:34,071 --> 00:55:36,237
Alles goed? Oke.
650
00:55:36,239 --> 00:55:39,908
Kan ik je terugbellen in één
tweede? Ik ben met de huurder.
651
00:55:39,910 --> 00:55:41,976
Alright.
652
00:55:41,978 --> 00:55:45,517
Holy shit, holy shit.
Wat is er verdomme?
653
00:56:12,076 --> 00:56:13,875
Wat een verdomde verliezer.
654
00:56:13,877 --> 00:56:15,879
Misschien vindt hij het leuk om lul te zuigen.
655
00:56:40,770 --> 00:56:42,571
Wie is het?
656
00:56:42,573 --> 00:56:43,607
Het is Isaac.
657
00:56:45,743 --> 00:56:46,811
Ga hem halen.
658
00:57:43,132 --> 00:57:45,634
Wie vertegenwoordigt jou
in theatraal?
659
00:57:45,636 --> 00:57:47,134
Wat bedoelt u?
660
00:57:47,136 --> 00:57:48,640
In op het bod?
661
00:57:51,075 --> 00:57:53,341
Nou, dat zou je wel moeten zijn.
662
00:57:53,343 --> 00:57:57,846
Ik zou moeten zijn?
Wel, ik bedoel, dat ben ik.
663
00:57:57,848 --> 00:58:02,783
Ik ben gewoon, weet je, aan het worden
begonnen en shit, weet je?
664
00:58:02,785 --> 00:58:03,887
Zag ik er goed uit voor de camera?
665
00:58:04,855 --> 00:58:06,922
Je zag er gewoon geweldig uit.
666
00:58:06,924 --> 00:58:09,324
Je acteren was ook geweldig.
Absoluut geloofwaardig.
667
00:58:09,326 --> 00:58:11,259
Heb je headshots?
668
00:58:11,261 --> 00:58:14,996
Wel, dat is wat ik doe
wanneer ik dit niet doe.
669
00:58:14,998 --> 00:58:17,766
Ik kom nergens in deze stad
zonder een headshot.
670
00:58:17,768 --> 00:58:22,069
Niet opscheppen,
maar vrouwen en mannen vragen
671
00:58:22,071 --> 00:58:23,337
mij vanuit het hele land.
672
00:58:23,339 --> 00:58:27,074
Dat is cool.
673
00:58:27,076 --> 00:58:28,812
Je moet veel worden gelegd?
674
00:58:30,747 --> 00:58:32,082
Je hebt een hete kont.
675
00:58:34,018 --> 00:58:36,250
Ja, denk je dat?
676
00:58:36,252 --> 00:58:37,652
Ik doe.
677
00:58:37,654 --> 00:58:39,756
Alright.
678
00:58:43,292 --> 00:58:45,863
- Laat me het zien?
- Oke.
679
00:58:50,834 --> 00:58:52,266
Wat is dat?
680
00:58:58,408 --> 00:59:00,107
Je kunt gewoon niet komen
zo in mijn kamer.
681
00:59:00,109 --> 00:59:02,176
- Je moeder wil jou.
- Oke.
682
00:59:02,178 --> 00:59:04,312
- Kom op, verdomme.
- Wil je moeder je?
683
00:59:04,314 --> 00:59:05,846
Oke.
Zei ze waarom?
684
00:59:05,848 --> 00:59:07,017
Ze zei niet waarom.
685
00:59:08,218 --> 00:59:12,319
Luister, ik weet dat ik het ben
alleen je stiefvader.
686
00:59:12,321 --> 00:59:14,855
- Je weet dat je dat soms zegt.
- Ja.
687
00:59:14,857 --> 00:59:17,826
Maar, als een jongen
geeft je een geschenk,
688
00:59:17,828 --> 00:59:21,263
het komt uit het hart
of van de testikels.
689
00:59:21,265 --> 00:59:23,330
Mijn abuelita i> placht te zeggen dat,
dus het is erg belangrijk.
690
00:59:23,332 --> 00:59:24,766
- Oke.
- Het is belangrijk
691
00:59:24,768 --> 00:59:27,835
Alright.
Ga er nu vandoor.
692
00:59:27,837 --> 00:59:29,437
- Oke?
- Ja.
693
00:59:29,439 --> 00:59:32,976
Wie heeft er iets over gezegd
een verdomd cadeau? Oke.
694
00:59:37,714 --> 00:59:39,080
Ziet er best goed uit, toch?
695
00:59:39,082 --> 00:59:40,982
Ja.
696
00:59:40,984 --> 00:59:43,085
Wanneer hebben ze je de dvd verteld?
697
00:59:43,087 --> 00:59:44,185
Ik weet het niet, twee-drie dagen.
698
00:59:44,187 --> 00:59:45,256
Perfect.
699
00:59:48,459 --> 00:59:49,761
Goed.
700
00:59:53,029 --> 00:59:56,401
Ik bedoel, het was onwerkelijk.
701
00:59:59,268 --> 01:00:04,038
Ik voelde de controle. Je weet wel.
702
01:00:04,040 --> 01:00:05,876
Ja, wauw.
703
01:00:08,145 --> 01:00:10,745
En wat nu,
blaast Rodney je al af?
704
01:00:10,747 --> 01:00:11,648
Wat?
705
01:00:12,982 --> 01:00:19,990
Je zult het zien, en ik hoop het
je gebruikt bescherming.
706
01:00:21,225 --> 01:00:24,996
Natuurlijk gebruik ik bescherming,
natuurlijk.
707
01:00:28,998 --> 01:00:31,500
Mijn moeder heeft een vriend,
wie heeft een dochter
708
01:00:31,502 --> 01:00:36,071
met wie deze verliezer aan het daten was
en ze maakten een tape.
709
01:00:36,073 --> 01:00:41,442
Toen ze uit elkaar gingen, legde hij alles weer neer
het internet. Miljoenen mensen hebben het gezien.
710
01:00:41,444 --> 01:00:43,847
Iedereen kan het nog zien
als ze dat willen.
711
01:00:45,047 --> 01:00:46,718
Ze moest van school wisselen.
712
01:00:48,919 --> 01:00:52,823
Ja, nou
Rodney is geen loser, dus ...
713
01:00:56,893 --> 01:00:58,895
Ik weet dat hij dat niet zou doen
doe mij dat aan.
714
01:01:13,377 --> 01:01:15,377
Oh, mijn God, wat is dit?
715
01:01:15,379 --> 01:01:17,344
Ik neem dit ding af.
716
01:01:17,346 --> 01:01:21,819
Ew. Wat doet het ... Doe maar aan
je hoofd, wacht, laten we eens kijken.
717
01:01:32,296 --> 01:01:33,828
Hallo.
718
01:01:33,830 --> 01:01:38,567
Hé, heb je mijn sms ontvangen?
719
01:01:38,569 --> 01:01:41,372
Ja, luister, ik ben gewoon
gek met klanten.
720
01:01:42,339 --> 01:01:44,573
Maar ik ben het niet vergeten
over jou, liefje.
721
01:01:44,575 --> 01:01:45,810
Ik zou bellen.
722
01:01:46,843 --> 01:01:49,012
Ja, maar dat deed je niet.
723
01:01:50,314 --> 01:01:52,250
Je hebt gelijk, mijn slecht.
724
01:01:55,618 --> 01:01:56,921
Maak het goed met me.
725
01:01:58,522 --> 01:02:04,529
Hé, luister, ik moet dit nemen. Kan ik bellen
ben je zo terug? Alright. Doei baby.
726
01:02:17,440 --> 01:02:20,977
Dus, wat zeg je ervan?
727
01:02:26,649 --> 01:02:29,820
16, fuck me!
728
01:02:31,120 --> 01:02:32,554
Ik wil dat je een kopie maakt.
729
01:02:32,556 --> 01:02:33,554
Waarom?
730
01:02:33,556 --> 01:02:35,457
Beter weet je het niet.
731
01:02:35,459 --> 01:02:38,058
- Ik zou voor deze shit naar de gevangenis kunnen gaan.
- Dat doe je niet.
732
01:02:38,060 --> 01:02:41,263
Ze heeft een complete minachting
voor mijn betrokkenheid nu.
733
01:02:41,265 --> 01:02:44,366
Ik heb voor Nicki gezorgd.
Ik heb de video maandag pas nodig.
734
01:02:44,368 --> 01:02:46,967
- Maandag is te vroeg.
- Je zei twee of drie dagen.
735
01:02:46,969 --> 01:02:49,337
- Weet je wat? Deze shit kost tijd.
- Ik geef niks.
736
01:02:49,339 --> 01:02:51,442
Mijn mensen verwachten
het tegen maandag.
737
01:02:53,977 --> 01:02:56,210
- Fuck me.
- Dat klopt, dat klopt.
738
01:02:56,212 --> 01:02:59,380
En als mijn mensen het niet begrijpen
tegen maandag heb ik problemen.
739
01:02:59,382 --> 01:03:02,417
Als ik problemen heb,
je hebt problemen.
740
01:03:02,419 --> 01:03:04,154
Maandag neuken.
741
01:03:42,692 --> 01:03:45,960
- Hallo daar.
- Wat doe je hier?
742
01:03:45,962 --> 01:03:48,362
Wat bedoel je, wat ben ik
doen hier? Ik ben hier om je te zien.
743
01:03:48,364 --> 01:03:50,230
Ik weet.
Je hebt me gewoon verrast.
744
01:03:50,232 --> 01:03:53,169
Ik wist niet dat je zou komen,
Ik ben bezweet en shit.
745
01:03:55,105 --> 01:03:56,603
Je blaast me nu af?
746
01:03:56,605 --> 01:04:00,343
Nee nee. God zegene.
Ik loop naar buiten.
747
01:04:02,011 --> 01:04:03,178
De volgende keer zal ik je uitnodigen.
748
01:04:03,180 --> 01:04:05,015
Je hebt me net verrast, dus.
749
01:04:07,584 --> 01:04:09,053
Het lijkt een beetje ...
750
01:04:10,520 --> 01:04:11,555
Nee.
751
01:04:13,256 --> 01:04:15,223
Je weet dat ik goed ben
voor jou, toch?
752
01:04:15,225 --> 01:04:17,558
Ja natuurlijk.
753
01:04:17,560 --> 01:04:20,163
Het is gewoon, weet je, ik heb veel
van dingen waar ik mee te maken heb.
754
01:04:22,466 --> 01:04:24,332
Ik begrijp niet hoe jij
kan zo aardig zijn voor iemand
755
01:04:24,334 --> 01:04:27,705
op een dag en dan niet geven
een neukpartij over hen de volgende.
756
01:04:29,205 --> 01:04:30,106
Het spijt me.
757
01:04:32,241 --> 01:04:33,710
Je hebt gelijk, het spijt me.
758
01:04:36,279 --> 01:04:38,446
Je wilt voorzichtig zijn
van mijn kleine penis?
759
01:04:38,448 --> 01:04:40,415
Ja.
760
01:04:40,417 --> 01:04:41,549
Zie dat, je bent het met me eens.
761
01:04:48,625 --> 01:04:50,058
Ik heb dit voor jou gemaakt.
762
01:04:50,060 --> 01:04:51,393
Wat?
763
01:04:51,395 --> 01:04:53,194
Het is een ketting.
764
01:04:53,196 --> 01:04:55,062
Het is mooi.
765
01:04:55,064 --> 01:04:56,598
Ik draag het
als een armband.
766
01:04:56,600 --> 01:04:59,069
Leg het over mijn wraps.
767
01:05:04,174 --> 01:05:06,210
- Wat?
- Ik ben bezweet, weet je.
768
01:05:08,678 --> 01:05:10,513
Dit is echter cool.
769
01:05:13,616 --> 01:05:16,019
Hoeveel exemplaren van
de video die we hebben gemaakt?
770
01:05:18,488 --> 01:05:22,156
Er is een probleem,
het heeft niet opgenomen.
771
01:05:22,158 --> 01:05:25,495
Moet een vergissing zijn geweest in de
overdracht, een video glitch of iets dergelijks.
772
01:05:28,098 --> 01:05:31,268
- Wat bedoelt u?
- Wat ik zei. Het heeft gewoon niet opgenomen.
773
01:05:33,803 --> 01:05:36,272
Dus dat doe je niet
er zorgen over moeten maken.
774
01:05:40,210 --> 01:05:42,109
- Fuck jou, Rodney.
- Hallo.
775
01:05:42,111 --> 01:05:44,147
- Haal de f ... Nee.
- Kom op.
776
01:06:21,651 --> 01:06:24,786
De tijd zal alles maken
beter. Leven is
777
01:06:24,788 --> 01:06:28,726
over de reis, niet over
het incident op dit moment.
778
01:06:29,625 --> 01:06:33,531
Wat is belangrijk,
is dat je de les leert.
779
01:06:38,801 --> 01:06:40,437
Ik zal het niet zijn
een echte actrice nu.
780
01:06:42,471 --> 01:06:45,440
ik wil trouwen
en kinderen hebben, maar niemand
781
01:06:45,442 --> 01:06:48,408
wil met het meisje trouwen
dat was in de porno.
782
01:06:53,415 --> 01:06:55,151
Voordat dit is afgelopen en gedaan,
783
01:06:56,852 --> 01:06:59,622
Shlomo zal hierop antwoorden.
784
01:07:03,893 --> 01:07:06,226
Je luistert niet.
785
01:07:06,228 --> 01:07:07,431
We hebben hem opgezet.
786
01:07:08,732 --> 01:07:10,364
Het is elke single
pornosite in de
787
01:07:10,366 --> 01:07:12,202
wereld die we nodig hebben
om je zorgen over te maken.
788
01:07:14,236 --> 01:07:16,203
Ik dacht dat je dit zei
was voor zijn bedrijf?
789
01:07:16,205 --> 01:07:18,438
Ik bedoel, dat is wat hij zei,
maar ik weet het niet.
790
01:07:18,440 --> 01:07:19,477
Ik weet het niet.
791
01:07:21,578 --> 01:07:22,911
We moeten naar de politie gaan.
792
01:07:22,913 --> 01:07:24,415
Dat kunnen we niet.
793
01:07:26,348 --> 01:07:28,251
Rodney werkt voor
de Russische maffia.
794
01:07:31,555 --> 01:07:33,190
Ik hoop dat je het hebt geleerd
jouw les.
795
01:07:40,696 --> 01:07:42,165
Dit is het meisje dat het heeft geschoten.
796
01:07:44,401 --> 01:07:45,835
Misschien heeft ze het nog steeds.
797
01:09:13,389 --> 01:09:17,859
Ja, ja. i>
798
01:09:17,861 --> 01:09:20,727
Precies daar. i>
799
01:09:20,729 --> 01:09:21,963
Oh mijn god. i>
800
01:09:26,368 --> 01:09:27,737
Ja. I>
801
01:09:32,642 --> 01:09:33,807
Oh, ja. i>
802
01:09:33,809 --> 01:09:35,942
Ja. I>
803
01:09:35,944 --> 01:09:38,545
Precies daar.
Je komt. I>
804
01:09:49,626 --> 01:09:50,995
Ja. I>
805
01:09:55,532 --> 01:09:57,030
Ja. I>
806
01:10:11,848 --> 01:10:13,714
Wat is er gaande?
807
01:10:13,716 --> 01:10:16,116
Ik kan niet geloven dat je het laat
dat meisje doet die dingen.
808
01:10:16,118 --> 01:10:17,685
Wat is het verdomme
jij praat over?
809
01:10:17,687 --> 01:10:18,953
Ik zag je verdomde computer.
810
01:10:18,955 --> 01:10:20,788
Shit.
811
01:10:20,790 --> 01:10:22,393
Shelly!
Shelly!
812
01:10:46,750 --> 01:10:48,319
Neuken.
813
01:11:25,921 --> 01:11:29,589
Shelly!
Kom op, stap in ...
814
01:11:29,591 --> 01:11:32,526
- Mag ik tenminste even met je praten?
- Ga weg van mij.
815
01:11:32,528 --> 01:11:36,065
- Dat was niet mijn video.
- Kan me niet schelen. Ik bedoel, het kan me iets schelen.
816
01:11:37,000 --> 01:11:40,002
De eerste keer dat ik vals speel is Mark mee
een zedendelinquent, heel erg bedankt.
817
01:11:42,604 --> 01:11:43,607
Laat gewoon de motorkap open.
818
01:11:47,109 --> 01:11:48,379
Hallo?
819
01:11:52,549 --> 01:11:55,482
Oh, ja. Ja, ja. I>
820
01:11:55,484 --> 01:11:56,918
Ja, daar. i>
821
01:12:19,809 --> 01:12:21,575
Oké, probeer het nog een keer.
822
01:12:45,100 --> 01:12:49,904
Waar is mijn computer?
Fuck, nee.
823
01:12:51,640 --> 01:12:53,210
Shit.
824
01:12:56,679 --> 01:12:59,146
Geneukt.
Ik ben zo geneukt!
825
01:12:59,148 --> 01:13:02,953
Niña,
slaap je al zo vroeg?
826
01:13:04,086 --> 01:13:05,652
Ik ben aan het denken.
827
01:13:05,654 --> 01:13:08,724
Bella, niña, i>
Ik heb goed nieuws.
828
01:13:11,027 --> 01:13:12,893
Pappy zorgde ervoor.
829
01:13:12,895 --> 01:13:13,994
Jij hebt?
830
01:13:13,996 --> 01:13:16,030
Ik heb het vernietigd.
831
01:13:20,970 --> 01:13:23,003
- Hoi hoi hoi!
- Wauw! Neuken laat me los!
832
01:13:23,005 --> 01:13:25,673
Beantwoord mijn fucking oproepen, meid.
Wat is er verdomme!
833
01:13:25,675 --> 01:13:28,575
Waar zijn mijn schijven? Waar is
mijn schijf? Ik zit hier vast.
834
01:13:28,577 --> 01:13:30,210
Je denkt dat ik verdomme
springen van vreugde?
835
01:13:30,212 --> 01:13:32,045
Nee, ik zeg alleen maar. Im
gewoon ... ik ben gewoon verdomme
836
01:13:32,047 --> 01:13:33,246
- krap plekje, oke.
- Je gaat het niet leuk vinden
837
01:13:33,248 --> 01:13:34,785
deze shit ook niet.
838
01:13:51,600 --> 01:13:53,066
Tijd, tijd, tijd.
839
01:13:53,068 --> 01:13:54,071
Werk ermee.
840
01:13:59,608 --> 01:14:00,810
Je zei maandag.
841
01:14:02,345 --> 01:14:06,981
- Er was een fuck up.
- Herinner je je zoon Rafi nog? Hij was ook een klootzak.
842
01:14:06,983 --> 01:14:08,783
Ik zal het maken.
843
01:14:08,785 --> 01:14:10,720
Daar heb je me voor gehuurd.
844
01:14:12,188 --> 01:14:13,654
Wat bedoel je eigenlijk,
ga je het repareren?
845
01:14:13,656 --> 01:14:14,791
Het had moeten gebeuren.
846
01:14:27,870 --> 01:14:29,770
Hoe gaat het met je keel
gevoel?
847
01:14:29,772 --> 01:14:31,739
Hoe doe je
denk dat het voelt?
848
01:14:38,947 --> 01:14:41,716
Weet jij,
Kat is gekozen voor
849
01:14:41,718 --> 01:14:44,787
het programma op de school,
naar Washington gaan?
850
01:14:47,924 --> 01:14:50,891
Als ik erachter kom dat er iets is
tussen jullie in gaan,
851
01:14:50,893 --> 01:14:53,830
Ik zweer dat ik zal afsnijden
die nutteloze pik van jou.
852
01:14:55,130 --> 01:14:57,030
Jij denkt dat ik dom ben?
853
01:14:57,032 --> 01:14:58,935
Ik zie de manier waarop je naar haar kijkt.
854
01:15:01,804 --> 01:15:04,141
Waarom maak je?
alles zo lelijk?
855
01:15:06,009 --> 01:15:09,011
Jij begon het
door met me te trouwen voor een groene kaart.
856
01:15:10,145 --> 01:15:11,314
Dat is fraude.
857
01:15:12,748 --> 01:15:14,151
Ik zou je kunnen laten deporteren.
858
01:15:58,227 --> 01:16:00,960
- Excuseer mij.
- Hoe kon je die doen
859
01:16:00,962 --> 01:16:03,399
vreselijke dingen
aan dit kleine meisje?
860
01:16:06,234 --> 01:16:11,004
Ik weet niet wat
je hebt het over.
861
01:16:11,006 --> 01:16:12,209
Er is een video.
862
01:16:13,710 --> 01:16:16,843
Kijk, wat wil je?
863
01:16:16,845 --> 01:16:21,350
ik wil
$ 100.000 dollar in contanten.
864
01:16:25,987 --> 01:16:29,390
Ik heb $ 40.000 dollar
als mijn hele leven spaargeld.
865
01:16:29,392 --> 01:16:32,093
Alsjeblieft, ik heb een gezin.
866
01:16:32,095 --> 01:16:34,264
Waar waren ze toen?
je was deze video aan het filmen?
867
01:17:22,912 --> 01:17:24,477
Dat is hem, toch?
868
01:17:24,479 --> 01:17:26,179
Ja, dat is hem.
869
01:17:26,181 --> 01:17:27,914
Oké, hier is het plan.
870
01:17:27,916 --> 01:17:30,417
We halen hem in het steegje,
Tina zal hem benaderen,
871
01:17:30,419 --> 01:17:33,387
grijp naar zijn kruis
en dan op haar knieën vallen.
872
01:17:33,389 --> 01:17:34,855
Ik weet dat het er heerlijk uitziet,
873
01:17:34,857 --> 01:17:37,057
maar wat als hij dat is
niet responsief?
874
01:17:37,059 --> 01:17:38,892
- Dat zal hij niet zijn.
- Wat?
875
01:17:38,894 --> 01:17:42,262
Gewoon alsjeblieft ... gewoon, lieverd,
vasthouden aan het plan.
876
01:17:42,264 --> 01:17:46,200
Nic zal er zoveel nemen
foto's zoals ze kan krijgen.
877
01:17:46,202 --> 01:17:48,435
Hopelijk krijgt ze iets.
878
01:17:48,437 --> 01:17:51,338
Lieverd, dit lijkt allemaal
als een hoop werk voor mij.
879
01:17:51,340 --> 01:17:53,507
Waarom spring je hier niet gewoon terug en
Ik zal beide lullen voor de helft zuigen
880
01:17:53,509 --> 01:17:55,810
- wat je al hebt gegeven.
- Je zuigt niet mijn lul.
881
01:17:55,812 --> 01:17:58,212
Oke. Alsjeblieft, we zullen het allemaal doen
blijf gewoon bij het plan, oké?
882
01:17:58,214 --> 01:18:00,117
Oké, boe.
883
01:18:45,260 --> 01:18:47,429
Wat is hij aan het doen?
Wat is hij aan het doen?
884
01:18:52,167 --> 01:18:55,134
Hij nadert wat
Spaans uitziende man.
885
01:18:55,136 --> 01:18:56,406
Ik doe geen Mexicaans, jullie allemaal.
886
01:19:01,243 --> 01:19:03,513
Hem een tas geven.
887
01:19:05,281 --> 01:19:08,147
Nu neemt hij iets
uit de zak.
888
01:19:08,149 --> 01:19:11,285
Een computer? Mijn computer.
De Mexicaan gewoon
889
01:19:11,287 --> 01:19:13,123
gaf die gast mijn computer.
890
01:19:27,103 --> 01:19:29,102
Oh, shit!
Heb je dat gezien?
891
01:19:29,104 --> 01:19:31,107
Dat is zo een koude kont nigga.
892
01:19:41,117 --> 01:19:42,516
O mijn God.
893
01:19:42,518 --> 01:19:44,450
Je bent koude kont niggas.
894
01:19:44,452 --> 01:19:45,921
Ga weg!
895
01:19:52,028 --> 01:19:54,027
Zijn de beelden daar?
Zijn de beelden daar?
896
01:19:54,029 --> 01:19:55,596
Ik kijk het na.
897
01:19:55,598 --> 01:19:58,134
Ja! Oh, fuck me.
898
01:19:59,035 --> 01:20:00,437
- Het is al goed.
- Oke.
899
01:20:03,505 --> 01:20:07,674
- Oh mijn god. i>
- Zie je wat dit is? Precies daar.
900
01:20:07,676 --> 01:20:09,343
Dat is een vervelende klootzak.
901
01:20:09,345 --> 01:20:12,215
- Ja. i>
- Frituren in de ondergaande zon.
902
01:20:25,126 --> 01:20:29,495
Je denkt dat je dat bent
nu gestraft worden?
903
01:20:29,497 --> 01:20:31,100
Probeer een pauze zonder God.
904
01:20:38,040 --> 01:20:40,042
Ga daar naar binnen, Julio,
Ga erin!
905
01:20:41,978 --> 01:20:44,445
Ga daar naar binnen, Julio.
Kom op, ga naar binnen!
906
01:20:44,447 --> 01:20:45,982
Dat is het. Dat is het.
907
01:20:47,550 --> 01:20:50,553
Twee schijven en een flashstation.
Drie afzonderlijke exemplaren.
908
01:20:52,388 --> 01:20:56,190
- Ik heb een andere baan voor je.
- Nee, dank u wel.
909
01:20:56,192 --> 01:20:57,394
Deze kinderen worden een kampioen.
910
01:20:58,361 --> 01:21:01,128
- Goed voor hem.
- Ook goed voor jou.
911
01:21:01,130 --> 01:21:03,196
Wat wil je mij?
om hem nu te trainen?
912
01:21:03,198 --> 01:21:05,035
Hij is onontgonnen goud, man.
913
01:21:06,001 --> 01:21:08,502
ik kan je geven
leid op enkele goede mensen.
914
01:21:08,504 --> 01:21:10,204
Fuck je leads, nigga.
915
01:21:10,206 --> 01:21:12,108
Ik wil je aan dek
tot het gevecht.
916
01:21:15,310 --> 01:21:21,515
- Dat kan ik niet.
- Ik vroeg het niet, neger. Die video was verdomd laat.
917
01:21:21,517 --> 01:21:23,420
Of u verwacht ons
om te betalen voor laat?
918
01:21:25,020 --> 01:21:30,124
Of je kunt gewoon aanklagen
ik en de mensen waarvoor ik werk.
919
01:21:30,126 --> 01:21:31,594
Laten we kijken hoe
dat komt voor je uit.
920
01:21:34,596 --> 01:21:36,265
Je gaat het krijgen
een paar rondes.
921
01:21:38,300 --> 01:21:39,201
Champ.
922
01:21:42,505 --> 01:21:45,141
Kom op Julio,
stop het, man, ga daar naar binnen.
923
01:21:47,609 --> 01:21:48,443
Ga erin!
924
01:21:50,312 --> 01:21:51,680
Verdubbel hem.
Kom op, verdubbel hem.
925
01:22:33,288 --> 01:22:35,856
Beste Kat,
begrijp dat alsjeblieft i>
926
01:22:35,858 --> 01:22:38,258
ik weggaan heeft niets
met jou te maken. i>
927
01:22:38,260 --> 01:22:41,227
Het is tussen je moeder en mij. i>
928
01:22:41,229 --> 01:22:43,362
Je bent mooi en slim. i>
929
01:22:43,364 --> 01:22:46,400
En je zult een leven hebben
gezegend door Jezus. i>
930
01:22:46,402 --> 01:22:49,636
Je moet gewoon geloven
dat het uitkomt. i>
931
01:22:49,638 --> 01:22:51,871
En onthoud wat ik je zeg,
het leven is als i>
932
01:22:51,873 --> 01:22:55,478
een tuin, goede zaden
goede bomen maken. i>
933
01:22:56,444 --> 01:23:00,313
Daarom heb ik voor je betaald
eerste jaar op Valley College. i>
934
01:23:00,315 --> 01:23:03,318
Hier is wat geld om te helpen
met de boeken en uitgaven. i>
935
01:23:11,260 --> 01:23:13,160
Ik ben zo blij dat je me hebt gebeld.
936
01:23:13,162 --> 01:23:14,597
Ja, dat wist ik al
wat jij zei.
937
01:23:15,497 --> 01:23:17,463
Ik kom nergens in deze stad
zonder een headshot, toch?
938
01:23:17,465 --> 01:23:18,767
Dat is juist.
939
01:23:24,305 --> 01:23:26,440
Herinner me eraan je te introduceren
naar mijn vriend Brett Mehlman.
940
01:23:26,442 --> 01:23:29,575
Zijn verkopen zijn behoorlijk groot. Hij
produceert de bemanning, we zijn krap.
941
01:23:29,577 --> 01:23:31,246
Beslist nemen
een ontmoeting met jou.
942
01:23:34,349 --> 01:23:38,587
Je zou moeten zijn zoals de mijne
manager of zoiets.
943
01:23:41,623 --> 01:23:45,292
Wauw, jij hebt de
meest geweldige lippen.
944
01:23:45,294 --> 01:23:46,793
Dank je.
945
01:23:46,795 --> 01:23:48,695
Ik heb alleen dit soort gezien
van een combinatie van sexy
946
01:23:48,697 --> 01:23:53,837
en volwassenheid bij een paar meisjes,
beide grote actrices nu.
947
01:23:54,903 --> 01:23:56,602
Werkelijk?
948
01:23:56,604 --> 01:23:57,838
Ja.
949
01:23:57,840 --> 01:23:59,442
Je zou een echte vondst kunnen zijn.
950
01:24:10,685 --> 01:24:12,788
Denk je echt
kun je me helpen een agent te vinden?
951
01:24:16,892 --> 01:24:19,496
Misschien kunnen we elkaar helpen.
952
01:24:21,764 --> 01:24:25,401
Oké, schat,
alleen ogen voor de camera.
953
01:24:26,301 --> 01:24:29,203
Sluit gewoon je ogen
voor een seconde
954
01:24:29,205 --> 01:24:31,504
en kantel je hoofd
iets naar rechts.
955
01:24:31,506 --> 01:24:33,740
Open nu je ogen.
956
01:24:33,742 --> 01:24:35,741
Oh, perfect.
957
01:24:35,743 --> 01:24:36,778
Geef me een glimlach.
958
01:24:48,456 --> 01:24:50,856
Daar ga je.
Daar ga je.
959
01:24:50,858 --> 01:24:52,325
Beweeg beweeg,
beweeg beweeg!
960
01:24:52,327 --> 01:24:53,493
Ga uit de hoek.
961
01:24:53,495 --> 01:24:56,597
Ga uit de verdomde hoek!
962
01:24:56,599 --> 01:24:58,332
Dat is het,
Handen omhoog, zoon.
963
01:24:58,334 --> 01:25:02,569
Daar ga je.
964
01:25:02,571 --> 01:25:04,741
Kom op man. Waarom heb je?
om al deze shit te doen?
965
01:25:05,773 --> 01:25:08,674
We blijven door de
verdomde sparringpartners, man.
966
01:25:08,676 --> 01:25:10,877
Ja, maar ik zeg hoe we zijn
deze jongens bij elkaar houden,
967
01:25:10,879 --> 01:25:12,381
je blijft
ze doorwerken.
968
01:25:13,849 --> 01:25:15,649
Ik wil alleen maar zeggen, Julio,
je gaat goed worden,
969
01:25:15,651 --> 01:25:17,651
maar je moet neuken
doe het soms rustig aan.
970
01:25:17,653 --> 01:25:19,352
Je kunt niet 100% zijn
de hele tijd.
971
01:25:19,354 --> 01:25:22,588
Is dat mijn neger Rodney Jones?
972
01:25:22,590 --> 01:25:23,926
Hé, hoe gaat het, kampioen?
973
01:25:25,260 --> 01:25:27,261
Luister, zie je?
de bling, toch?
974
01:25:27,263 --> 01:25:29,495
Dus je weet dat ik geen geheim ben
in deze klootzak.
975
01:25:29,497 --> 01:25:31,765
Ja, ik zie geen nee
lijfwachten vandaag.
976
01:25:31,767 --> 01:25:34,034
Shit, geld, je bent stil
in het spel? Godverdomme!
977
01:25:34,036 --> 01:25:36,869
Ja, hij is de trainer
voor Julio Mendaro.
978
01:25:36,871 --> 01:25:38,571
29 maart, Showtime.
979
01:25:38,573 --> 01:25:40,374
Het gaat zijn
een geweldig gevecht, kampioen.
980
01:25:40,376 --> 01:25:43,910
- We hebben geldpromoties.
- Ja jij weet het
981
01:25:43,912 --> 01:25:46,216
ik en je trainer hier,
we waren samen op de Olympische Spelen.
982
01:25:46,948 --> 01:25:49,449
Herinner je je Dianne nog?
van nummer en veld, toch?
983
01:25:49,451 --> 01:25:52,718
Hij zal dat dapper maken. Weet je nog
toen ik je in de tweede stopte
984
01:25:52,720 --> 01:25:55,489
rondje sparren, toch? U
plas jezelf, die linkse hoek.
985
01:25:55,491 --> 01:25:58,859
Nu duw je het te ver, ja,
je duwt het nu te ver.
986
01:25:58,861 --> 01:26:02,829
Ja, je duwt het ook een klein beetje
ver. Nu bent u Dr. Seuss, u gaat schrijven
987
01:26:02,831 --> 01:26:05,699
- een make-how-verhaal?
- Ik wens dat je handen zo snel bewegen als je mond doet.
988
01:26:05,701 --> 01:26:08,869
Ik vertel je wat, wat je ook wilt doen, wij
kan doen, geld. Hoe je het ook wilt hebben.
989
01:26:08,871 --> 01:26:11,605
- Er is niets anders tussen ons dan lucht en kansen.
- En die grote baard,
990
01:26:11,607 --> 01:26:13,839
- jij zou dat ook moeten scheren.
- Alle machtige armen solderen
991
01:26:13,841 --> 01:26:15,875
- gaan we daar naartoe, hoe je het ook wilt doen.
- Dat wil je echt
992
01:26:15,877 --> 01:26:18,411
Kom hier en praat die shit?
Of misschien kom ik daarheen
993
01:26:18,413 --> 01:26:21,414
aan je neger neger.
994
01:26:21,416 --> 01:26:23,650
Dat is waarom je altijd rondloopt
met motherfucking bodyguards.
995
01:26:23,652 --> 01:26:25,052
Ga weg uit deze sportschool.
996
01:26:25,054 --> 01:26:27,690
Kom op kampioen.
997
01:26:28,791 --> 01:26:30,390
- Maak me los.
- Kom op, kampioen.
998
01:26:30,392 --> 01:26:31,591
Oke laten we gaan.
999
01:26:31,593 --> 01:26:33,427
Laten we dit geld krijgen.
1000
01:26:33,429 --> 01:26:34,628
Je blijft gewoon trainen
ze undercard niggas.
1001
01:26:34,630 --> 01:26:36,029
Love money-producties.
1002
01:26:36,031 --> 01:26:37,431
Liefs geld, schat.
Hou van geld.
1003
01:26:37,433 --> 01:26:39,399
Hoop zweeft niet, Rod!
1004
01:26:39,401 --> 01:26:43,736
Dat was echt heel erg goed.
Wat is je naam?
1005
01:26:43,738 --> 01:26:46,009
- Wat?
- Ik heb je nodig om een vrijlating te tekenen.
1006
01:26:53,514 --> 01:26:55,050
Het is de derde
de tijd dat ze heeft gebeld.
1007
01:27:00,054 --> 01:27:01,390
Hallo?
1008
01:27:02,491 --> 01:27:05,295
- Hé, meid. Het is Nic. I>
- Hoi.
1009
01:27:08,996 --> 01:27:10,499
Hoe gaat het?
1010
01:27:11,767 --> 01:27:13,068
Waar ben je? i>
1011
01:27:15,002 --> 01:27:17,907
Vlak bij het zwembad met
mijn vrienden, nu meteen.
1012
01:27:21,676 --> 01:27:23,313
Komt u vandaag langs? i>
1013
01:27:26,415 --> 01:27:29,652
Ik kan niet,
Ik heb het nu druk, weet je.
1014
01:27:30,885 --> 01:27:36,490
Oh oke. Wel, zo
laten we morgen doen, hoe laat?
1015
01:27:36,492 --> 01:27:38,661
Kon je gewoon mailen
ze mij eigenlijk? i>
1016
01:27:41,697 --> 01:27:45,432
- Mail ze?
- Ja, ik denk gewoon niet dat ik veel tijd heb. i>
1017
01:27:45,434 --> 01:27:49,569
Nou, dan zou ik dat niet doen
Ik zie je, dus ...
1018
01:27:49,571 --> 01:27:51,804
Ik bedoel, wil je mij niet?
om je te helpen
1019
01:27:51,806 --> 01:27:53,443
nog steeds krijgen
een agent en zo?
1020
01:27:54,609 --> 01:27:57,677
ik bedoel,
Ja, dat doe ik, maar ... i>
1021
01:27:57,679 --> 01:28:02,015
Oké, kijk, ik probeer het gewoon
om je hier te helpen, oké?
1022
01:28:02,017 --> 01:28:04,084
Nu gedraag je je als
een teef zonder reden.
1023
01:28:04,086 --> 01:28:08,954
Fuck, ik ben niet ... Ik ben geen traktatie ...
Nee ik ben niet.
1024
01:28:08,956 --> 01:28:12,025
Weet je wat? Ik laad meestal
veel geld voor deze shit.
1025
01:28:12,027 --> 01:28:13,863
Ik weet niet waar je komt
Ik werd zo behandeld.
1026
01:28:14,996 --> 01:28:16,832
Ik behandel je niet.
1027
01:28:19,934 --> 01:28:23,572
Ja, wat dan ook. Moet gaan.
1028
01:28:26,041 --> 01:28:28,111
Kut neuken.
1029
01:30:08,911 --> 01:30:10,546
Neuken douchebag.
1030
01:30:15,082 --> 01:30:17,185
Jij waardeloze stuk stront.
1031
01:30:19,054 --> 01:30:20,690
Die verdomde kut.
1032
01:30:37,104 --> 01:30:38,871
Fuck jullie allebei.
1033
01:30:59,227 --> 01:31:02,532
Wat heb ik gedaan?
1034
01:31:13,241 --> 01:31:14,908
Je weet wel,
voor een man die niet betaalt
1035
01:31:14,910 --> 01:31:16,709
huur die je hebt
veel klachten.
1036
01:31:16,711 --> 01:31:17,710
Nee, nee, nee dit
is iets anders.
1037
01:31:17,712 --> 01:31:19,715
- Kom op.
- Wat?
1038
01:31:21,716 --> 01:31:26,154
Oh mijn god,
Aah, aah, aah, aah. I>
1039
01:31:30,157 --> 01:31:32,758
Ik heb zaken behandeld
zoals dit eerder.
1040
01:31:32,760 --> 01:31:38,063
Ik kan het laten zakken, oké?
Deze sites, zij
1041
01:31:38,065 --> 01:31:40,603
hey, ze hoeven niet te gedoe,
geloof me, oké.
1042
01:31:41,370 --> 01:31:42,802
Je kunt me vertrouwen, ja?
1043
01:31:49,944 --> 01:31:51,112
Ik heb je.
1044
01:31:53,047 --> 01:31:55,714
Ja, ik ken die video.
Ik heb het bijschrift zelf geschreven.
1045
01:31:55,716 --> 01:31:57,920
Mensen houden ervan,
meer dan 7000 hits.
1046
01:31:59,854 --> 01:32:03,255
Mijn naam is Benjamin Cantor
en ik ben een advocaat en de mijne
1047
01:32:03,257 --> 01:32:05,091
klant die verschijnt
in die video
1048
01:32:05,093 --> 01:32:07,026
duidelijk niet
geef zijn toestemming.
1049
01:32:07,028 --> 01:32:09,195
Wij staan erop dat u neemt
het onmiddellijk naar beneden.
1050
01:32:09,197 --> 01:32:10,730
Dan haal ik het naar beneden
je hoeft alleen maar te betalen
1051
01:32:10,732 --> 01:32:12,731
uw standaard verwijderingskosten van $ 750.
1052
01:32:12,733 --> 01:32:14,433
verwijderingskosten?
Voor iets dat je i>
1053
01:32:14,435 --> 01:32:16,402
hebben geen recht om te zetten
in de eerste plaats? i>
1054
01:32:16,404 --> 01:32:18,838
Ik denk niet dat je het begrijpt
met wie je hier knoeit.
1055
01:32:18,840 --> 01:32:22,709
Mijn cliënt is dichtbij
de burgemeester, oké?
1056
01:32:22,711 --> 01:32:24,377
En ik zie dat je dat bent
geregistreerd in de staat
1057
01:32:24,379 --> 01:32:26,111
van Louisiana, jij wel
echt willen knoeien met
1058
01:32:26,113 --> 01:32:27,914
iemand die heeft
de burgemeester op snelkiezen.
1059
01:32:27,916 --> 01:32:29,982
Vertel me het niet
rechten, mijnheer Cantor,
1060
01:32:29,984 --> 01:32:31,621
Ik ken ze beter dan jij.
1061
01:32:32,754 --> 01:32:34,020
Natuurlijk wel. i>
1062
01:32:34,022 --> 01:32:35,190
Waar moet ik de cheque ondertekenen? i>
1063
01:32:36,190 --> 01:32:39,025
- Te laat.
- Wat? i>
1064
01:32:39,027 --> 01:32:42,061
Dat aanbod is niet langer
op de tafel.
1065
01:32:42,063 --> 01:32:45,033
- Wat?
- Ja. Ik zal je terug moeten bellen.
1066
01:32:52,373 --> 01:32:56,409
Hé, Larry, Hé,
daar ben je nog steeds voor aan het werken
1067
01:32:56,411 --> 01:33:00,315
roddel site? Ja,
Ik heb iets voor je.
1068
01:33:11,225 --> 01:33:13,293
Daar is hij.
Rabbijn! Rabbijn!
1069
01:33:13,295 --> 01:33:16,061
De politie bevestigt nu dat het meisje
1070
01:33:16,063 --> 01:33:18,263
in de Isaac Shamptov
video is een minderjarige?
1071
01:33:18,265 --> 01:33:20,033
Ik heb geen reactie.
1072
01:33:20,035 --> 01:33:21,868
Gaat u het geld teruggeven
zijn familie heeft gedoneerd?
1073
01:33:21,870 --> 01:33:24,737
- Nee!
- Ga je tenminste op record gaan
1074
01:33:24,739 --> 01:33:27,106
- zijn acties veroordeelt. Het slachtoffer was een kind.
- Ik zal vastleggen dat we dat zijn
1075
01:33:27,108 --> 01:33:29,374
niet het geld teruggeven,
bevestigend.
1076
01:33:34,014 --> 01:33:36,449
Dus, wie is Isaac Shamptov?
1077
01:33:36,451 --> 01:33:39,518
Getrouwd met de dochter van de president
van het vastgoedbedrijf Masa, i>
1078
01:33:39,520 --> 01:33:42,121
met bijna een miljard dollar
bij het houden zijn ze enorm i>
1079
01:33:42,123 --> 01:33:44,790
donor aan de burgemeester
herverkiezingscampagne met i>
1080
01:33:44,792 --> 01:33:47,960
president Shlomo Levinson zitten
over de onroerendgoedraad van de stad. i>
1081
01:33:47,962 --> 01:33:51,364
Hij is ook een prominent lid van
de ultraorthodoxe gemeenschap. i>
1082
01:33:51,366 --> 01:33:53,799
Marlene Webb
rapportage van ... i>
1083
01:33:53,801 --> 01:33:56,069
Kat, kom binnen.
1084
01:34:00,142 --> 01:34:02,211
De politie staat voor de deur.
Wat moet ik doen?
1085
01:34:03,812 --> 01:34:09,082
Komt eraan.
1086
01:34:19,461 --> 01:34:20,863
Raak me niet aan.
1087
01:34:30,037 --> 01:34:31,870
- Ben jij Isaac Shamptov?
- Ja.
1088
01:34:31,872 --> 01:34:33,405
Oké, kom naar beneden.
1089
01:34:33,407 --> 01:34:35,174
Je hebt het recht
stil blijven.
1090
01:34:35,176 --> 01:34:36,843
Alles wat je zegt
kan en zal zijn
1091
01:34:36,845 --> 01:34:38,210
gebruikt tegen jou
in een rechtbank.
1092
01:34:38,212 --> 01:34:39,545
Je hebt het recht
naar een advocaat.
1093
01:34:39,547 --> 01:34:40,980
Als je niet kan
veroorloven een advocaat
1094
01:34:40,982 --> 01:34:42,582
een zal aan u worden verstrekt.
1095
01:34:42,584 --> 01:34:43,816
Begrijpt u deze rechten
1096
01:34:43,818 --> 01:34:45,552
Ik heb net voorgelezen?
1097
01:34:45,554 --> 01:34:47,790
Houd rekening met deze rechten.
1098
01:34:55,095 --> 01:34:56,765
Heb je enig wroeging?
1099
01:34:59,401 --> 01:35:00,803
Wist je dat ze minderjarig was?
1100
01:35:08,076 --> 01:35:09,478
Papa!
1101
01:35:18,420 --> 01:35:22,054
Sorry voor
je schoonzoon.
1102
01:35:22,056 --> 01:35:23,526
Ik had ook een slechte, weet je.
1103
01:35:27,261 --> 01:35:28,363
Het doet pijn.
1104
01:35:30,031 --> 01:35:32,201
Dus, is er
iets dat ik kan doen?
1105
01:35:33,367 --> 01:35:37,302
Bedankt, Yuri.
Ik ben hiervoor te oud.
1106
01:35:37,304 --> 01:35:38,873
Je moet rusten.
1107
01:35:40,274 --> 01:35:42,575
Ik kan dit gewoon niet meer.
1108
01:35:42,577 --> 01:35:49,481
Je krijgt wat rust en
dan praten we over de toekomst,
1109
01:35:49,483 --> 01:35:55,190
omdat je ziet, mijn vriend, dit
is gewoon niet aan de orde.
1110
01:36:00,194 --> 01:36:05,130
Ik zou dat haten
je 11 kleinkinderen
1111
01:36:05,132 --> 01:36:09,371
zou moeten zien
wat je hier doet.
1112
01:36:14,242 --> 01:36:15,911
Oh God nee.
1113
01:36:37,098 --> 01:36:39,198
Nee nee.
1114
01:36:39,200 --> 01:36:40,266
Neuk je, laat me gaan.
1115
01:36:40,268 --> 01:36:42,438
Motherfucker. Jezus.
1116
01:36:44,471 --> 01:36:47,507
Helpen!
Help mij, iemand!
1117
01:36:47,509 --> 01:36:49,011
Stop ermee, laat los.
1118
01:36:56,050 --> 01:36:59,518
Ik had haar moeten beschermen.
1119
01:36:59,520 --> 01:37:02,120
Het is gewoon teveel.
1120
01:37:02,122 --> 01:37:03,655
Het is niet waar.
1121
01:37:03,657 --> 01:37:05,725
Ik kende die manager.
1122
01:37:05,727 --> 01:37:10,396
Hij was een klootzak,
verwoest veel een jonge jager.
1123
01:37:10,398 --> 01:37:13,669
R.J. laat het me uitleggen
iets voor jou.
1124
01:37:15,002 --> 01:37:21,074
Elke trainer kan een jager trainen,
maar het zijn niet veel trainers die
1125
01:37:21,076 --> 01:37:24,744
kan een jager maken.
Ik kende alles
1126
01:37:24,746 --> 01:37:28,050
je kon en kon niet doen.
1127
01:37:31,685 --> 01:37:36,289
Ik heb nooit een vader gehad.
Ik heb het nooit gehad
1128
01:37:36,291 --> 01:37:38,394
iedereen die uitkijkt
voor mij in mijn hoek.
1129
01:37:40,060 --> 01:37:41,994
Slechts één die ooit
gaf twee shits over
1130
01:37:41,996 --> 01:37:43,598
of ik leefde of stierf,
was je.
1131
01:37:46,434 --> 01:37:48,704
Ik heb het nooit gehad
een vader ook, jochie.
1132
01:37:50,671 --> 01:37:56,711
Ding dat de meeste pijn doet is
Ik heb nog nooit een kampioen gehad.
1133
01:37:59,480 --> 01:38:06,018
Zie je eindelijk dragen
een riem en alle eer
1134
01:38:06,020 --> 01:38:10,024
ga naar die bull shit trainer,
ik heb me bijna vermoord.
1135
01:38:16,531 --> 01:38:18,367
Ik ben degene die jou gemaakt heeft.
1136
01:38:21,469 --> 01:38:22,705
Ik weet.
1137
01:38:35,716 --> 01:38:39,420
Verpleegster, verpleegster, verpleegster!
1138
01:39:23,230 --> 01:39:25,099
Je bent niet naar de sportschool geweest
na een tijdje, maat.
1139
01:39:29,237 --> 01:39:32,306
Dat is waarom ik het leuk vind
je bent zo, Mr. Johnson.
1140
01:39:33,608 --> 01:39:37,477
Je hebt een zeldzaamheid
gevoel van waarneming
1141
01:39:37,479 --> 01:39:40,349
hoe de dingen moeten zijn.
1142
01:39:55,429 --> 01:39:56,731
Beroemdheid.
1143
01:39:58,632 --> 01:40:00,736
Het is zo grappig.
1144
01:40:03,737 --> 01:40:08,406
Het werpt niet alleen licht
over dingen die
1145
01:40:08,408 --> 01:40:10,711
je hebt nooit gedacht
was relevant ...
1146
01:40:11,778 --> 01:40:14,880
en toch staat het je toe om dat te doen
voel zo anders
1147
01:40:14,882 --> 01:40:17,853
over de manier waarop dingen eindigen.
1148
01:40:20,455 --> 01:40:26,595
Kijk naar jezelf.
Top van de wereld.
1149
01:40:29,697 --> 01:40:34,169
Al die tijd geen zorgen.
1150
01:40:36,638 --> 01:40:43,578
En toch, op deze foto,
je kunt alle littekens zien.
1151
01:40:45,345 --> 01:40:50,651
Je kunt zien hoe blij je bent
om al dat misbruik te hebben doorstaan.
1152
01:40:53,755 --> 01:40:58,560
Grote strijders moeten bidden
voor een leven van geweld.
1153
01:41:02,830 --> 01:41:06,766
Niet alleen geeft het
ze een kans om te concurreren,
1154
01:41:06,768 --> 01:41:11,140
het staat hen dit toe
ongelooflijke zelfopname.
1155
01:41:15,443 --> 01:41:22,451
Nieuwsgierigheid om te zien hoeveel
misbruik dat je echt kunt nemen.
1156
01:41:24,452 --> 01:41:28,924
Geweld voor een geweldige krijger,
1157
01:41:29,823 --> 01:41:32,460
geweld is hun God.
1158
01:41:38,265 --> 01:41:39,699
Echter...
1159
01:41:44,671 --> 01:41:46,274
Breng haar naar binnen.
1160
01:41:48,408 --> 01:41:51,910
Breng haar. Breng haar naar binnen.
1161
01:42:18,339 --> 01:42:19,341
Pak de auto.
1162
01:43:01,948 --> 01:43:04,419
Waar denk je aan
dit hotel waarin ze ons hebben gestopt?
1163
01:43:05,720 --> 01:43:07,453
Het is leuk.
1164
01:43:07,455 --> 01:43:10,056
Leuk? Meisje, waarom ben je
alle bougie acteren?
1165
01:43:10,058 --> 01:43:12,057
Je weet dat je dat nog nooit bent geweest
naar een Ritz-Carlton eerder.
1166
01:43:12,059 --> 01:43:13,726
Ik heb een vijf nodig, dames. i>
1167
01:43:13,728 --> 01:43:15,596
Ja, ik denk dat je gelijk hebt.
1168
01:43:19,434 --> 01:43:21,036
Oke, we zijn nog aan het rollen. i>
1169
01:43:22,103 --> 01:43:23,902
Als ik mag, zou ik willen praten i>
1170
01:43:23,904 --> 01:43:25,670
over het feit dat
ook al is dit i>
1171
01:43:25,672 --> 01:43:28,007
video is opgenomen
wanneer je minderjarig was, i>
1172
01:43:28,009 --> 01:43:30,976
je bent nu 18,
klopt dat? i>
1173
01:43:30,978 --> 01:43:33,678
Ja.
1174
01:43:33,680 --> 01:43:35,614
Inwoner van New Orleans
Rodney Jones was i>
1175
01:43:35,616 --> 01:43:39,352
een zilveren medaillewinnaar uit 2004
winnaar in Athene, Griekenland. i>
1176
01:43:39,354 --> 01:43:41,419
Toen hij 21 was, draaide hij zich om
professioneel en i>
1177
01:43:41,421 --> 01:43:44,723
heeft een 41-5 gecompileerd
opname maken i>
1178
01:43:44,725 --> 01:43:48,360
drie titels in drie verschillende ...
Denkt u dat gerechtigheid werd gediend i>
1179
01:43:48,362 --> 01:43:52,365
En als dat zo is,
voel je je daar i>
1180
01:43:52,367 --> 01:43:54,432
zou er een paar moeten zijn
soort concessie i>
1181
01:43:54,434 --> 01:43:56,468
wordt u aangeboden voor uw i>
1182
01:43:56,470 --> 01:43:58,773
betrokkenheid hierbij
smerige beproeving? i>
1183
01:44:04,112 --> 01:44:06,415
Ik denk dat dat voor is
anderen om te beslissen.
1184
01:44:08,081 --> 01:44:09,917
Ik geloof niet in boos zijn.
1185
01:44:11,586 --> 01:44:14,356
Ik moet me concentreren op het positieve
en blijf in het hier en nu.
1186
01:44:16,424 --> 01:44:18,993
Wat was jouw
relatie zoals met Rodney Jones? i>
1187
01:44:19,961 --> 01:44:21,826
We zijn vrienden.
1188
01:44:21,828 --> 01:44:24,099
Was het een intiem
relatie? i>
1189
01:44:25,700 --> 01:44:27,533
Wat bedoelt u?
1190
01:44:27,535 --> 01:44:30,535
Rodney was
een 38-jarige man en i>
1191
01:44:30,537 --> 01:44:34,839
je was een 17-jarig meisje
die gemeenschap met hem had. i>
1192
01:44:34,841 --> 01:44:36,441
Nee.
1193
01:44:36,443 --> 01:44:37,912
Nee, wat? i>
1194
01:44:41,748 --> 01:44:42,983
Ik wilde...
1195
01:44:46,420 --> 01:44:48,689
Maar hij zei dat
Ik was zijn beschermengel.
1196
01:44:50,457 --> 01:44:51,826
Heb je dus nooit seks met hem gehad? i>
1197
01:44:54,562 --> 01:44:55,464
Nee.
1198
01:44:58,532 --> 01:45:00,102
Ik weet dat wat hij deed verkeerd was.
1199
01:45:01,937 --> 01:45:06,541
Het is iets dat ik met de rest zal moeten leven
van mijn leven, maar ik heb geen haat jegens hem.
1200
01:45:11,045 --> 01:45:12,814
Mijn leven veranderde die dag.
1201
01:45:14,648 --> 01:45:17,118
Het is bijna alsof hij passeert
zijn vechtlust voor mij.
1202
01:45:19,053 --> 01:45:23,088
Nou, dat kan ik alleen maar bidden
je vindt vrede in genezing. i>
1203
01:45:27,495 --> 01:45:29,195
Dank je.
1204
01:45:29,197 --> 01:45:31,030
- Daar gaan we, Kat.
- Kom op, Kat. Kom op, Kat.
1205
01:45:31,032 --> 01:45:32,964
- Laat me die glimlach zien.
- Daar gaan we, meid.
1206
01:45:32,966 --> 01:45:35,500
- Waar is die glimlach?
- Je weet dat je het hebt, meid.
1207
01:45:35,502 --> 01:45:37,069
Die lipstick is ...
1208
01:45:37,071 --> 01:45:38,803
Je weet wel
zij is mijn vriend, toch?
1209
01:45:38,805 --> 01:45:39,871
Voel je je nu veiliger?
1210
01:45:39,873 --> 01:45:40,873
dat is Isaac Shamptov
1211
01:45:40,875 --> 01:45:41,777
is veroordeeld?
1212
01:45:43,243 --> 01:45:44,776
Geen commentaar daarover.
1213
01:45:44,778 --> 01:45:46,547
Ik hou van focussen
op het positieve.
1214
01:45:47,681 --> 01:45:51,652
Op mijn nieuwe show, de bemanning Fx,
Donderdagen om 9.00 uur.
1215
01:45:54,221 --> 01:45:57,255
Ben je enthousiast over
je aankomende Ellen-uiterlijk?
1216
01:45:57,257 --> 01:46:00,692
Ja, dat ben ik eigenlijk.
1217
01:46:00,694 --> 01:46:03,795
Het is altijd een droom van mij geweest
om in die show te zijn, dus ...
1218
01:46:03,797 --> 01:46:05,530
IK...
1219
01:46:05,532 --> 01:46:08,066
Ja. Ik denk dat dat is wat
het leven draait allemaal om, toch?
1220
01:46:08,068 --> 01:46:09,170
Begint met een droom.
1221
01:46:24,751 --> 01:46:26,554
ik herinner
toen hij een kampioen was.
1222
01:46:27,255 --> 01:46:33,659
Ja, nu krijgt hij zijn achterkant
afgeveegd door je sorry ezel een keer per week.
1223
01:46:33,661 --> 01:46:38,864
Je weet dat ik een zachte aanraking heb.
Je hoort hem niet klagen.
1224
01:46:38,866 --> 01:46:40,999
Het is een schande hoe
een zwarte man kan een wereld regeren
1225
01:46:41,001 --> 01:46:43,602
op een dag dan in de val
in een shell de volgende.
1226
01:46:43,604 --> 01:46:47,606
Ja inderdaad. Maar het is niet zoals
we hebben niets eerder gezien.
1227
01:46:47,608 --> 01:46:49,307
Nee, maar deze
was iets speciaals.
1228
01:46:49,309 --> 01:46:51,243
Ja, hij kijkt
een beetje speciaal vandaag.
1229
01:46:51,245 --> 01:46:53,611
Ik zag zijn broer
in Madison Square Garden.
1230
01:46:53,613 --> 01:46:54,815
Brother kreeg handsnelheid.
1231
01:46:56,050 --> 01:46:58,687
- Ja.
- Ja ja ja.
1232
01:47:00,187 --> 01:47:06,193
Bloeddruk is goed.
Ik denk van wel.
1233
01:47:23,500 --> 01:47:28,500
Ondertitels door explosiveskull
95440
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.