All language subtitles for Angst aka Fear (1983)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,999 --> 00:01:27,713 The fear in her eyes and the knife in the chest 2 00:01:28,222 --> 00:01:30,358 That's my last memory of my mother 3 00:01:30,859 --> 00:01:33,168 That's why I had to go to prison for four years 4 00:01:33,264 --> 00:01:34,939 Even though she survived it 5 00:01:35,747 --> 00:01:37,730 After that it went good for a while 6 00:01:37,807 --> 00:01:39,654 Until I met that 70 year old 7 00:01:40,020 --> 00:01:42,022 "Oh my god" were her last words 8 00:01:42,128 --> 00:01:43,418 Then she was dead 9 00:01:43,591 --> 00:01:45,727 I didn't know her and I didn't steal anything 10 00:01:46,035 --> 00:01:47,979 That damned idea was suddenly there 11 00:01:48,056 --> 00:01:49,288 I just had to 12 00:01:49,577 --> 00:01:51,117 I couldn't explain it 13 00:01:51,251 --> 00:01:53,599 So I went to prison for 10 years 14 00:01:56,388 --> 00:01:59,391 Then the psychologists got interested in my inner life 15 00:02:02,644 --> 00:02:06,224 When they asked me about my dreams, I told them about flowers 16 00:02:06,416 --> 00:02:07,302 Flowers 17 00:02:07,475 --> 00:02:08,707 Always just flowers 18 00:02:09,438 --> 00:02:12,768 Apart from that, I could phantasize in my mind whatever I wanted 19 00:02:13,056 --> 00:02:15,809 It helped me control this urge to... 20 00:02:16,771 --> 00:02:18,811 Just let it all out 21 00:02:38,944 --> 00:02:42,562 Prison exists so one can better oneself 22 00:02:43,005 --> 00:02:48,029 But that urge to torture a human, that's one thing I never could get rid of 23 00:03:34,916 --> 00:03:36,398 If you sum everything up 24 00:03:36,667 --> 00:03:39,959 Then I've been behind bars more than half of my life 25 00:03:40,420 --> 00:03:44,250 Only, I never commited a crime out of pure joy 26 00:03:44,616 --> 00:03:47,849 There was always a little something, that was added to it. 27 00:04:43,050 --> 00:04:46,014 I knew: It will happen again 28 00:04:46,361 --> 00:04:47,631 It has to 29 00:04:47,901 --> 00:04:50,229 But this time they won't get me 30 00:05:00,700 --> 00:05:02,490 Nobody came to pick me up 31 00:05:02,856 --> 00:05:05,088 No family Nothing 32 00:05:05,800 --> 00:05:07,821 I would've been to excited anyway 33 00:05:08,495 --> 00:05:11,305 I couldn't sleep the whole last night 34 00:05:13,380 --> 00:05:14,843 Finally free 35 00:05:23,119 --> 00:05:25,333 I already had a concrete plan 36 00:05:25,525 --> 00:05:27,334 The details were all fixed 37 00:05:28,018 --> 00:05:31,444 Now it was only neccesary to find somebody 38 00:05:31,964 --> 00:05:34,100 But I didn't know where I was 39 00:05:34,427 --> 00:05:36,795 I've lived in this town for 10 years 40 00:05:37,064 --> 00:05:41,125 Only, behind bars you can't get to know a city 41 00:05:41,433 --> 00:05:44,571 My first question was: "Where to?" 42 00:05:44,981 --> 00:05:48,272 I thought. Where can you meet somebody? 43 00:05:48,945 --> 00:05:52,468 So I went to the first Caf� that was open 44 00:06:41,894 --> 00:06:44,300 There were really two sitting there 45 00:06:44,897 --> 00:06:46,725 They were still pretty young 46 00:06:47,149 --> 00:06:48,997 But that would've worked 47 00:07:07,743 --> 00:07:10,938 I felt a bit awkward, dressed as I was 48 00:07:12,074 --> 00:07:15,346 But after 10 years of prison, you can't be dressed modern 49 00:07:18,137 --> 00:07:20,023 They stared at me 50 00:07:24,585 --> 00:07:26,490 I was on it immediately 51 00:07:36,441 --> 00:07:38,577 They literally provoked me 52 00:07:41,618 --> 00:07:44,275 My fantasy immediately began to go wild 53 00:08:13,303 --> 00:08:16,152 I wondered how I could approach them 54 00:08:16,517 --> 00:08:18,577 That excited me enormously 55 00:08:19,077 --> 00:08:22,080 I immediately imagined the greatest things 56 00:08:25,621 --> 00:08:28,066 But it would've caused too much attention in the Caf� 57 00:08:28,239 --> 00:08:30,029 Everybody could've heard us 58 00:08:30,222 --> 00:08:32,666 That wasn't a good opportunity 59 00:09:14,721 --> 00:09:18,571 It was absolutely neccesary to find a quiet place 60 00:09:20,130 --> 00:09:22,574 and everything would've gone by itself 61 00:09:24,499 --> 00:09:26,712 Then a coincidence helped me 62 00:09:50,603 --> 00:09:52,123 Where to? 63 00:09:52,547 --> 00:09:54,452 Straigt ahead, please 64 00:09:56,800 --> 00:09:59,225 The opportunity in the Texi was just great 65 00:09:59,593 --> 00:10:03,481 It shouldn't be a robbery, I wasn't interested in money 66 00:10:11,315 --> 00:10:15,376 That woman reminded me of my first girlfriend, Anna-Marie 67 00:10:18,224 --> 00:10:20,188 A real whore 68 00:10:22,285 --> 00:10:25,711 I was 14 at the time, and she was significantly older than me 69 00:10:26,404 --> 00:10:28,348 She nearly could've been my mother 70 00:10:29,561 --> 00:10:31,948 We sat on a bench in the park 71 00:10:32,640 --> 00:10:34,719 I had to remove a shoe 72 00:10:35,079 --> 00:10:37,869 - She took the shoe away from me... - What are you doing? 73 00:10:38,774 --> 00:10:41,141 ...and she only would return it to me 74 00:10:41,411 --> 00:10:44,028 - ...if I gave her a kiss - What are you doing there? 75 00:10:44,202 --> 00:10:46,973 Anna-Marie then took me home with her 76 00:10:47,147 --> 00:10:48,706 She seduced me 77 00:10:48,936 --> 00:10:51,766 That's when I was able to get active for the first time 78 00:10:52,382 --> 00:10:55,712 First I tied her up, then sealed her mouth shut... 79 00:10:56,116 --> 00:10:57,790 Then I hit her 80 00:10:58,329 --> 00:11:00,850 With a belt and later with a real whip 81 00:11:01,986 --> 00:11:03,776 She couldn't get enough 82 00:11:04,315 --> 00:11:06,413 I really enjoyed it 83 00:11:06,856 --> 00:11:10,416 I became that Anna-Marie's slave, and it really excited me 84 00:11:12,079 --> 00:11:13,811 What are you doing there? 85 00:13:17,743 --> 00:13:19,803 Nobody had followed me 86 00:13:20,823 --> 00:13:24,730 Where to and how long I'd run, I don't know 87 00:13:25,692 --> 00:13:27,733 I didn't know that area 88 00:13:28,079 --> 00:13:29,946 I'd never been there 89 00:15:02,319 --> 00:15:04,629 The house seemed desolate to me 90 00:15:05,418 --> 00:15:08,074 I wasn't sure if somebody would live in there 91 00:15:35,501 --> 00:15:37,561 I noticed nobody 92 00:15:37,849 --> 00:15:39,620 and didn't hear anything 93 00:15:45,919 --> 00:15:48,191 No human soul around 94 00:15:53,022 --> 00:15:56,005 I thought, that's a paradise for me 95 00:16:12,635 --> 00:16:15,291 The house was well protected by the park and the trees 96 00:16:15,714 --> 00:16:18,101 I didn't have to be afraid of neighbours here 97 00:16:18,986 --> 00:16:20,969 The locatin was perfect 98 00:16:21,571 --> 00:16:23,707 No danger of being spotted here 99 00:18:33,029 --> 00:18:35,089 I could hardly breathe 100 00:18:37,263 --> 00:18:39,073 I was incredibly excited 101 00:18:47,176 --> 00:18:49,755 The opportunity to meet someone in here... 102 00:18:49,929 --> 00:18:51,834 nearly made me go mad 103 00:18:57,743 --> 00:19:01,246 I thought I couldn't take it much longer 104 00:19:45,110 --> 00:19:47,921 I was sure someone lived in here 105 00:19:50,557 --> 00:19:51,847 My victims 106 00:19:54,580 --> 00:19:56,293 I was afraid 107 00:20:00,373 --> 00:20:01,856 Da-dy? 108 00:20:04,454 --> 00:20:05,782 Not of the law 109 00:20:07,072 --> 00:20:12,384 I was in a state of mind that excluded every kind of logic 110 00:20:16,098 --> 00:20:18,331 I was afraid of myself 111 00:20:24,952 --> 00:20:27,531 Already earlier in my life, I had been in great fear 112 00:20:28,686 --> 00:20:32,324 For example, as a child it was impossible for me to be alone in a room 113 00:20:40,854 --> 00:20:46,609 My grandmother once locked me alone in the dark room for a whole night 114 00:20:48,207 --> 00:20:50,555 I thought she was trying to kill me 115 00:21:00,698 --> 00:21:02,700 That I'd die of fear 116 00:21:07,839 --> 00:21:10,033 The only thing that helped me were those sounds 117 00:21:42,387 --> 00:21:43,966 What luck I had 118 00:21:44,370 --> 00:21:45,929 What luck I had 119 00:21:46,237 --> 00:21:48,239 This house was perfect for me 120 00:21:52,107 --> 00:21:54,262 My plan would work 121 00:24:52,532 --> 00:24:53,591 Mommy 122 00:24:53,860 --> 00:24:55,362 Daddy is here 123 00:24:55,516 --> 00:24:58,634 Don't be stupid, he's long been dead 124 00:25:34,568 --> 00:25:37,763 As a child, I always had to fear for my life 125 00:25:38,822 --> 00:25:42,075 First my mother threw out my father 126 00:25:47,474 --> 00:25:50,227 Then she lived with another man 127 00:25:50,862 --> 00:25:52,325 My stepfather 128 00:25:52,786 --> 00:25:55,096 And she tried to kill me 129 00:25:56,058 --> 00:25:58,195 She winded me in wet diapers 130 00:25:58,349 --> 00:26:00,081 and put me in front of the open window 131 00:26:00,928 --> 00:26:04,335 I should get cold at the windows and freeze to death 132 00:26:11,029 --> 00:26:12,511 Sylvia! 133 00:26:20,953 --> 00:26:21,896 Sylvia 134 00:26:23,321 --> 00:26:24,399 Sylvia 135 00:26:42,029 --> 00:26:44,974 I was never safe of my mother 136 00:26:46,437 --> 00:26:48,381 She hated boys 137 00:26:51,672 --> 00:26:56,368 For my mother, I was only an attempt to get a girl 138 00:26:57,462 --> 00:26:59,618 She didn't want a boy like me 139 00:27:00,715 --> 00:27:04,584 She developed a real infatuation for my sister 140 00:27:16,631 --> 00:27:18,594 I didn't exist for her 141 00:27:19,364 --> 00:27:22,905 My sister could do with me whatever she wanted 142 00:27:36,448 --> 00:27:38,969 My mother always just laughed 143 00:27:41,106 --> 00:27:44,512 But one time, I caught my sister alone 144 00:27:45,589 --> 00:27:47,822 I really gave it to her then 145 00:27:48,322 --> 00:27:50,324 I wanted to hit her until she was dead 146 00:27:50,497 --> 00:27:54,000 In her eyes I saw that she was afraid of me 147 00:27:54,135 --> 00:27:56,656 That excited me enormously 148 00:28:02,250 --> 00:28:06,985 Because my mother didn't want me, I grew up at my grandmother's 149 00:28:09,063 --> 00:28:12,893 But she always just said that she had to be ashamed of me 150 00:28:13,375 --> 00:28:15,665 That I was a shame for the whole family 151 00:28:16,636 --> 00:28:18,655 Because I was a illegitimate child 152 00:28:28,466 --> 00:28:30,353 She was incredibly religious 153 00:28:31,000 --> 00:28:34,277 ...and to purge the guilt, she sent me to a convent 154 00:28:37,445 --> 00:28:39,217 I didn't want to 155 00:28:43,828 --> 00:28:46,018 But I had to become a priest 156 00:29:23,376 --> 00:29:26,062 Whe students lived in that convent 157 00:29:26,920 --> 00:29:30,387 ...and the nuns and priests had a farm there 158 00:29:31,282 --> 00:29:33,359 There were all kinds of animals there 159 00:29:33,892 --> 00:29:37,722 One afternoon, I secretly snuck into the barn 160 00:29:38,065 --> 00:29:42,694 ...and used a knife until the blood fleow 161 00:29:43,856 --> 00:29:45,323 It was a pig 162 00:29:45,875 --> 00:29:51,721 It was afraid of me and squeaked so loudly that the nuns came and caught me 163 00:30:17,998 --> 00:30:21,050 After this incident I had to leave the convent 164 00:30:23,476 --> 00:30:27,077 For my grandmother, a world collapsed 165 00:30:27,494 --> 00:30:29,504 She was so religious... 166 00:30:30,432 --> 00:30:32,688 No I was no longer allowed to become a priest 167 00:31:51,672 --> 00:31:54,762 After the incident ant the convent, my mother said 168 00:31:55,444 --> 00:31:58,003 that my family had to be afraid of me 169 00:32:00,297 --> 00:32:02,742 For her, I now was a monster 170 00:32:05,878 --> 00:32:09,555 She punished me by not letting me back to my grandmother 171 00:32:14,407 --> 00:32:18,501 That was because my stepfather decided to take over my ubringing 172 00:32:21,231 --> 00:32:22,964 But he hated me 173 00:32:24,632 --> 00:32:26,850 He was always good to my sister 174 00:32:28,556 --> 00:32:30,755 He only couldn't stand me 175 00:32:30,944 --> 00:32:33,617 She was never treated badly 176 00:32:35,114 --> 00:32:39,236 One time, he hit me so badly, that I had to crawl on the floor 177 00:32:40,164 --> 00:32:44,353 My mother and my sister just stood there and laughed at me 178 00:34:46,950 --> 00:34:49,642 I wanted to take revenge on my stepfather 179 00:34:51,670 --> 00:34:54,323 I wanted to kill him, out of rage 180 00:34:55,347 --> 00:34:56,579 Da-dy 181 00:34:56,806 --> 00:34:58,550 But I was too weak 182 00:34:58,797 --> 00:35:00,446 So I had to run away from home 183 00:35:00,711 --> 00:35:02,625 I slept in the park 184 00:35:03,697 --> 00:35:05,934 There I observed a swan 185 00:35:10,047 --> 00:35:12,075 First I strangled it 186 00:35:12,644 --> 00:35:14,558 Then I cut off its head 187 00:35:17,751 --> 00:35:21,940 It was expelled by his group and didn't go back into the water 188 00:35:22,604 --> 00:35:25,636 It lived all by itself in a corner of the park 189 00:35:26,660 --> 00:35:28,498 It liked humans very much 190 00:35:28,840 --> 00:35:30,754 But it was afraid of me 191 00:35:32,127 --> 00:35:35,861 I imagined, that I was taking my revenge then 192 00:36:30,526 --> 00:36:32,497 Everything went wrong 193 00:36:36,269 --> 00:36:37,823 Everything happened to fast 194 00:36:41,102 --> 00:36:44,059 I had it imagined totally differently 195 00:36:44,348 --> 00:36:46,509 Much much more dramatic 196 00:36:50,015 --> 00:36:53,503 At least now I wanted to stick to my plan 197 00:36:54,204 --> 00:36:57,616 First the mother should visit her dead son 198 00:36:58,363 --> 00:37:00,392 She should observe very carefully 199 00:37:00,524 --> 00:37:02,837 ...how he no longer could move 200 00:37:03,576 --> 00:37:05,718 That would teach her some respect 201 00:37:09,205 --> 00:37:12,826 But...she wasn't moving anymore herself 202 00:37:18,829 --> 00:37:22,051 I thought she was playing a trick on me 203 00:37:22,544 --> 00:37:25,387 Like a fox that pretends to be dead 204 00:37:28,704 --> 00:37:31,623 I really thought she was simulating 205 00:37:36,286 --> 00:37:41,176 Then I noticed that there was really something wrong with her 206 00:37:47,810 --> 00:37:50,463 Nobody can act that well 207 00:37:51,051 --> 00:37:53,155 That's impossible 208 00:37:54,785 --> 00:37:57,363 But she shouldn't be unconscious 209 00:37:58,197 --> 00:38:00,680 She had to experience every phase very thoroughly 210 00:38:10,839 --> 00:38:13,247 I had lost control 211 00:38:16,924 --> 00:38:18,326 A catastrophe! 212 00:38:19,672 --> 00:38:21,568 That couldn't happen to me 213 00:38:21,762 --> 00:38:22,819 What are you doing? 214 00:38:24,240 --> 00:38:25,681 Mother is ill 215 00:38:27,070 --> 00:38:28,586 She needs her medicine 216 00:38:29,856 --> 00:38:31,448 In the kitchen 217 00:38:42,025 --> 00:38:44,470 - She could help me - Please 218 00:39:02,866 --> 00:39:06,031 The old one had to stay concscious no matter what 219 00:39:06,884 --> 00:39:08,875 I wanted to strangle her after all 220 00:39:09,595 --> 00:39:14,637 And the daughter should watch how her mother slowly died 221 00:39:15,281 --> 00:39:18,447 She should see what it meant to die 222 00:39:37,125 --> 00:39:39,740 The young one tried to get me 223 00:39:40,120 --> 00:39:44,308 Either she liked me that much or she was just trying to rescue herself 224 00:39:44,631 --> 00:39:48,137 But that didn't matter, she just didn't know it yet 225 00:39:54,785 --> 00:39:57,609 I had planned something very special for her 226 00:39:58,045 --> 00:40:01,078 She would take the most, that was obvious 227 00:40:01,931 --> 00:40:05,305 The thing with her is going to be very special 228 00:40:06,355 --> 00:40:09,369 In the kitchen I had already noticed various tools 229 00:40:10,848 --> 00:40:13,444 With her, I'll do it in the most precise manner 230 00:40:13,634 --> 00:40:17,425 Exactly that, what I had always imagined 231 00:40:22,894 --> 00:40:25,358 But first I had to get up the old one 232 00:40:36,863 --> 00:40:39,593 She had to gain consciousness again 233 00:40:48,673 --> 00:40:52,009 After all, she was supposed to whimmer and be afraid of me 234 00:40:57,109 --> 00:41:00,995 Then the daughter would have to watch how she would die 235 00:41:11,674 --> 00:41:14,006 She can't give up 236 00:41:15,731 --> 00:41:17,285 Just like that 237 00:41:19,294 --> 00:41:21,322 I finished her 238 00:41:31,294 --> 00:41:34,251 Now only the girl was left to me 239 00:42:01,656 --> 00:42:02,528 You! 240 00:42:06,451 --> 00:42:07,228 You 241 00:42:26,315 --> 00:42:27,017 You 242 00:43:00,238 --> 00:43:01,110 You 243 00:43:14,587 --> 00:43:16,975 You...You 244 00:50:31,513 --> 00:50:35,134 I didn't want to leave the corpses in the house like that 245 00:53:25,560 --> 00:53:30,298 I decided to take the family with me 246 00:53:38,306 --> 00:53:41,846 The thought that I could have the corpses with me all the time 247 00:53:41,991 --> 00:53:44,352 ...excited me tremendously 248 00:53:59,781 --> 00:54:02,416 I no case would I leave without them 249 00:54:03,383 --> 00:54:06,908 I had my plans with the corpses 250 00:54:30,487 --> 00:54:35,340 I was determined that this all was only the beginning 251 00:54:36,458 --> 00:54:40,059 I wanted to live out my fantasies 252 00:54:40,533 --> 00:54:44,533 At that moment, I didn't care where that would lead 253 00:54:45,537 --> 00:54:47,755 I didn't think about it at all 254 00:54:48,134 --> 00:54:50,959 I wanted to get new victims as soon as possible 255 00:54:51,432 --> 00:54:53,499 I was crazy about it 256 00:54:54,314 --> 00:54:57,308 I made a new plan 257 00:55:02,104 --> 00:55:05,193 I wanted to show the corpses to the new victims 258 00:55:05,667 --> 00:55:09,856 I was convinced that I could really scare them with that 259 00:55:15,448 --> 00:55:20,490 I had the idea, that I lock the new victims together with the corpses 260 00:55:25,133 --> 00:55:27,977 That would scare them enormously 261 00:55:28,697 --> 00:55:31,407 Some would surely die of fear 262 00:55:32,014 --> 00:55:35,956 They couldn't stand being tortured that way 263 00:55:41,693 --> 00:55:44,460 And then I would finish them off 264 01:03:29,752 --> 01:03:32,406 After the act I felt very well 265 01:03:33,202 --> 01:03:35,135 My head felt lighter 266 01:03:36,936 --> 01:03:39,438 Also my whole body felt lighter 267 01:03:39,836 --> 01:03:42,887 I thought that everything I did was easier now 268 01:03:43,835 --> 01:03:45,693 As if I was floating 269 01:03:53,569 --> 01:03:57,834 I was in a bright, yes even cheerful mood 270 01:04:05,871 --> 01:04:08,524 Of course I knew that this state of mind... 271 01:04:08,752 --> 01:04:11,462 ....that this relief wouldn't last long 272 01:04:12,069 --> 01:04:14,722 That this urge would return 273 01:06:09,875 --> 01:06:11,069 Hey! 274 01:06:11,353 --> 01:06:12,718 Hey! 275 01:06:12,945 --> 01:06:15,258 Hey, get out of there! 276 01:06:15,561 --> 01:06:18,215 Get out of there already! 277 01:06:20,527 --> 01:06:21,892 Hey! 278 01:06:23,787 --> 01:06:25,531 Come on! 279 01:08:16,149 --> 01:08:18,992 I can't pity the victims 280 01:08:19,721 --> 01:08:21,294 I wanted to continue to murder 281 01:08:32,651 --> 01:08:35,115 I already had a perfect plan 282 01:09:34,724 --> 01:09:37,283 The two women were sitting there again 283 01:09:38,155 --> 01:09:39,842 I was on it immediately 284 01:09:53,021 --> 01:09:56,281 My fantasy immediately began to go wild 285 01:10:06,022 --> 01:10:07,823 It was irresistible 286 01:10:08,524 --> 01:10:10,022 Just phantastic 287 01:10:20,802 --> 01:10:22,565 I thought 288 01:10:23,949 --> 01:10:26,072 How could I approach them? 289 01:10:30,943 --> 01:10:32,365 Then I decided: 290 01:10:32,706 --> 01:10:34,658 I'll take them all 291 01:10:43,908 --> 01:10:46,865 I'll take all four of them right now right here 292 01:12:16,766 --> 01:12:18,301 Show me your registration 293 01:12:19,893 --> 01:12:22,016 I don't have anything to do it with! 294 01:12:26,806 --> 01:12:28,095 The registration! 295 01:12:28,379 --> 01:12:31,772 I got that car from someone else, I don't know how that happened 296 01:12:31,886 --> 01:12:34,141 - I don't care, show me your registration - I... 297 01:12:34,312 --> 01:12:35,677 What now? 298 01:12:36,170 --> 01:12:40,927 Do you have a registration or don't you? - It's not my fault, that's not my car... 299 01:12:42,873 --> 01:12:45,034 I don't care, show me your registration 300 01:12:45,318 --> 01:12:47,479 The moment was very enthralling 301 01:12:48,521 --> 01:12:50,474 It really excited me 302 01:12:50,910 --> 01:12:54,290 - But I don't have anything to do with it! - Open up the trunk! 303 01:12:54,549 --> 01:12:57,240 Now everybody's going to be scared to death 304 01:13:00,818 --> 01:13:03,036 Now everybody is afraid of me 305 01:13:03,491 --> 01:13:05,159 I'm famous 306 01:13:05,841 --> 01:13:07,983 It's a pity about those girls, though... 307 01:13:08,154 --> 01:13:10,352 That would've been a nice tango 308 01:13:14,930 --> 01:13:17,925 Excerpt from the psychiatric opinion 309 01:13:18,531 --> 01:13:21,734 The patient planned and commited the crime consciously 310 01:13:21,886 --> 01:13:26,454 to get physical satisfaction 311 01:13:27,098 --> 01:13:30,396 His personality is labile and perverse 312 01:13:30,756 --> 01:13:34,774 The worst mental disorder is a pronounced sadism 313 01:13:35,154 --> 01:13:38,641 A mental illnes wasn't diagnosed, though 314 01:13:39,305 --> 01:13:41,579 That by hurting somebody and by using violence 315 01:13:41,750 --> 01:13:45,635 on other people, he could get sexually excited 316 01:13:45,901 --> 01:13:49,085 is known to the patient since earliest childhood 317 01:13:49,786 --> 01:13:52,838 His relation to society is severy disturbed 318 01:13:53,217 --> 01:13:59,169 This is because already as a baby he was abandoned by the mother 319 01:13:59,301 --> 01:14:03,471 and would later never know a stable family 320 01:14:03,813 --> 01:14:06,437 The patient is 100% responsible... 321 01:14:06,816 --> 01:14:10,929 but one cannot speak of guilt in the common sense in this case 322 01:14:11,308 --> 01:14:14,910 The prospect of punishment didn't stop him from murdering 323 01:14:16,009 --> 01:14:18,454 Sentence on behalf of the public: 324 01:14:18,830 --> 01:14:21,351 Prison for life 325 01:15:10,001 --> 01:15:41,522 Subtitles created by Kane32 for karagarga.net 23917

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.