All language subtitles for All Out of Love Episose 9_1138609_en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,440 Subtitles brought to you by the Never Sad Team @ Viki 2 00:00:05,440 --> 00:00:12,010 ♫ Oh, you have shoulders broad enough ♫ 3 00:00:12,010 --> 00:00:15,920 ♫ To bear the weight of your words ♫ 4 00:00:15,920 --> 00:00:20,560 ♫ Of never changing yourself, woo~ ♫ 5 00:00:20,560 --> 00:00:27,130 ♫ When your strong faith ♫ 6 00:00:27,130 --> 00:00:30,850 ♫ Silences fate ♫ 7 00:00:30,850 --> 00:00:36,980 ♫ Romance will become your privilege ♫ 8 00:00:36,980 --> 00:00:41,720 ♫ Dancing with ecstasy and grief will be like a grand banquet ♫ 9 00:00:41,720 --> 00:00:48,390 ♫ And taking blazes as fireworks will be a classic never to regret ♫ 10 00:00:48,390 --> 00:00:54,050 ♫ Oh, love without sadness is devoted love ♫ 11 00:00:54,050 --> 00:00:57,090 ♫ Like an invisible existence ♫ 12 00:00:57,090 --> 00:01:00,840 ♫ It's everywhere ♫ 13 00:01:00,840 --> 00:01:04,630 ♫ Fending for your true love ♫ 14 00:01:04,630 --> 00:01:09,140 ♫ I wish the one I love ♫ 15 00:01:09,140 --> 00:01:12,110 ♫ Could safely sail through the sea of love ♫ 16 00:01:12,110 --> 00:01:16,750 ♫ Once you let go, it will weigh on your mind for life ♫ 17 00:01:16,750 --> 00:01:24,240 ♫ The most selfless love is love without sadness ♫ 18 00:01:24,240 --> 00:01:30,530 All Out of Love 19 00:01:30,530 --> 00:01:32,950 Episode 9 20 00:01:34,300 --> 00:01:36,500 I already have an appointment this weekend. 21 00:01:36,500 --> 00:01:38,780 Put it off. 22 00:01:40,300 --> 00:01:43,380 Is this related to the discussion with Director Su? 23 00:01:43,380 --> 00:01:46,220 When Wang Dehui left, he took many key personnel 24 00:01:46,220 --> 00:01:49,910 from the company. It's thanks to your 25 00:01:49,910 --> 00:01:53,220 efforts that we were able to stabilize the situation. 26 00:01:53,220 --> 00:01:57,670 However, the board has still been bringing up their concerns. 27 00:01:57,670 --> 00:02:02,060 Director Su has an influential position in the company. 28 00:02:02,060 --> 00:02:04,990 And he's always supported the Cheng family. 29 00:02:04,990 --> 00:02:08,520 We keep his friendship in our hearts. 30 00:02:08,520 --> 00:02:13,570 Our relationship with Director Su must be maintained. 31 00:02:13,570 --> 00:02:17,080 Yes. Director Su is a man of good reputation. He is truly 32 00:02:17,080 --> 00:02:20,280 a good battle companion. 33 00:02:21,350 --> 00:02:27,020 Director Su's daughter happens to be coming back this weekend. 34 00:02:27,020 --> 00:02:29,380 You've known Su Man since you were a kid. 35 00:02:29,380 --> 00:02:32,740 She is Director Su's beloved daughter. 36 00:02:32,740 --> 00:02:38,120 If you develop your relationship, it will be of help in the future. 37 00:02:39,500 --> 00:02:42,780 Do you understand what I mean? 38 00:02:42,780 --> 00:02:46,950 I understand, but... 39 00:02:49,200 --> 00:02:52,270 Grandpa, I really don't think this is necessary. 40 00:02:52,270 --> 00:02:56,090 We've discussed this before. I will listen to you with regards to Shifeng, 41 00:02:56,090 --> 00:02:59,000 but I will handle my relationships myself. 42 00:03:01,000 --> 00:03:07,080 The last time I arranged for you to meet Ms. Shen, you weren't willing to see her. 43 00:03:07,080 --> 00:03:11,420 You young people value your freedom. 44 00:03:11,420 --> 00:03:14,580 Even if you have other relationships outside, 45 00:03:14,580 --> 00:03:19,430 I will turn a blind eye to them. 46 00:03:19,430 --> 00:03:24,170 But I will tell you this. If someone wants to enter the Cheng household, 47 00:03:24,170 --> 00:03:29,050 and become a wife of the Cheng family, 48 00:03:29,050 --> 00:03:31,980 she must be of equal social status. 49 00:03:31,980 --> 00:03:35,540 This way she'll be beneficial for your career. 50 00:03:37,000 --> 00:03:42,850 These are the customs left to us by our forefathers, and there is reason to them. 51 00:03:42,850 --> 00:03:46,640 I know. Grandfather, I understand your thinking, 52 00:03:46,640 --> 00:03:49,180 but these are old idealogies. 53 00:03:50,060 --> 00:03:53,590 My plan is, after letting Shifeng get back on track, 54 00:03:53,590 --> 00:03:56,850 I will hire a professional manager to handle its business affairs. 55 00:03:56,850 --> 00:04:00,070 Don't even think about it! 56 00:04:00,070 --> 00:04:02,700 How can we trust outsiders? 57 00:04:02,700 --> 00:04:07,460 The future of the Cheng family depends on you alone. 58 00:04:07,460 --> 00:04:11,230 Tianen definitely can't be counted on. 59 00:04:11,230 --> 00:04:15,360 Look at him. He can't even take care of himself. 60 00:04:15,360 --> 00:04:19,450 Tianen is naturally kind and he's very smart. 61 00:04:19,450 --> 00:04:23,690 If you would give him a chance, he would surely earn your respect. 62 00:04:23,690 --> 00:04:26,500 I don't need to hear these excuses. 63 00:04:26,500 --> 00:04:30,100 We'll talk about Tianen later. 64 00:04:31,070 --> 00:04:33,230 Grandfather, don't be angry. 65 00:04:34,450 --> 00:04:37,370 I do have something on this weekend. 66 00:04:37,370 --> 00:04:40,390 If there's nothing else, I'll head back now. 67 00:04:50,200 --> 00:04:53,850 Tianyou, these are the concert tickets you wanted. 68 00:04:53,850 --> 00:04:55,830 Little Sun is really hot right now. 69 00:04:55,830 --> 00:04:58,430 I had to pull all of my strings to get these few tickets. 70 00:04:58,430 --> 00:04:59,910 Good job. 71 00:04:59,910 --> 00:05:03,780 Brother, you're back. 72 00:05:03,780 --> 00:05:08,940 Tianen. How have you been? You look like you're in a good mood. 73 00:05:08,940 --> 00:05:12,260 I've been pretty good. I've been seeing my girlfriend. 74 00:05:12,260 --> 00:05:14,740 Girlfriend? 75 00:05:14,740 --> 00:05:17,400 Concert tickets? 76 00:05:17,400 --> 00:05:22,490 Brother, you have time to watch a concert these days? 77 00:05:22,490 --> 00:05:24,530 A friend asked me to buy them. 78 00:05:24,530 --> 00:05:26,560 It's about time. 79 00:05:26,560 --> 00:05:31,360 Then I'll be going. I'll come back another day to see you. Let's go. 80 00:05:37,000 --> 00:05:39,500 [Hope That You Are Well] 81 00:05:49,000 --> 00:05:50,660 Mister. 82 00:05:50,660 --> 00:05:52,760 Don't you need to get to class? 83 00:05:52,760 --> 00:05:55,090 And don't you need to get to work? 84 00:05:55,830 --> 00:06:00,290 Why wouldn't I need to get to class? I come here to work everyday right after class. 85 00:06:05,700 --> 00:06:09,380 Take a day off. There's a concert this weekend. 86 00:06:09,380 --> 00:06:15,560 See...if you would like to go with your classmates. 87 00:06:15,560 --> 00:06:20,170 I don't have time. I'm working and I have to prepare for finals. 88 00:06:22,000 --> 00:06:26,590 Then, I'll just throw away these concert tickets. 89 00:06:28,600 --> 00:06:32,380 How about...you give these 2 tickets... 90 00:06:32,380 --> 00:06:35,810 to me. I'll sell it. 91 00:06:39,100 --> 00:06:41,780 What do you think all day? 92 00:06:41,780 --> 00:06:45,590 Study well. Do my part-time job well. 93 00:06:45,590 --> 00:06:49,690 Earn money well. Thanks. 94 00:07:14,500 --> 00:07:19,130 What time is it just now? You're already up like you're on steroids. You don't want to sleep a bit longer? 95 00:07:19,130 --> 00:07:23,200 I've thought about it. My brother does have a reson for getting mad at me. 96 00:07:23,200 --> 00:07:25,880 Hence, I must strive harder in my studies. 97 00:07:25,880 --> 00:07:29,490 Let my whole family see that I didn't disappoint them. 98 00:07:30,400 --> 00:07:35,260 Stop pressuring yourself too much. Relax a little. 99 00:07:35,260 --> 00:07:38,860 Look, you're doing part-time jobs, going to the Warm Winters Society to take care of elderly people, 100 00:07:38,860 --> 00:07:42,390 and also studying so hard here. Who else are like you? 101 00:07:42,390 --> 00:07:43,810 I have to. 102 00:07:43,810 --> 00:07:49,910 I must exert more effort to get high grades in this semester and let my brother see me in a different light. 103 00:07:50,800 --> 00:07:55,100 Sleep early once you're done studying then. I'll continue sleeping. 104 00:08:27,810 --> 00:08:35,700 ♫ While you are by my side, memories have covered your face ♫ 105 00:08:35,700 --> 00:08:43,090 ♫ Your smiling face is the most beautiful poem ♫ 106 00:08:43,090 --> 00:08:45,630 ♫ The past replays one by one ♫ 107 00:08:45,630 --> 00:08:50,460 - Hey, immediately give it to me after you're done calculating these.
- Oh, okay. 108 00:08:50,460 --> 00:08:57,650 ♫ You told me that I must be strong under the moonlight ♫ 109 00:08:57,650 --> 00:09:05,070 ♫ Time dispersed the youth ♫ 110 00:09:05,070 --> 00:09:12,480 ♫ Dreams got filled up while in love ♫ 111 00:09:12,480 --> 00:09:19,960 ♫ Promises lightly floated down to the side of your feet ♫ 112 00:09:19,960 --> 00:09:28,330 ♫ That is the most beautiful encounter we had in our lives ♫ 113 00:09:30,220 --> 00:09:38,440 ♫ I kept looking for your familiar face among the crowd ♫ 114 00:09:38,440 --> 00:09:45,790 ♫ Using up my energy to run hard just to see you once again ♫ 115 00:09:45,790 --> 00:09:53,100 ♫ The flower blooming magnificently among the thorns withered and blossomed at the cliff ♫ 116 00:09:53,100 --> 00:09:59,600 ♫ It's love that made me brave ♫ 117 00:09:59,600 --> 00:10:06,960 ♫ I am your most beloved little kid, accompanying you to watch a sky full of stars ♫ 118 00:10:09,600 --> 00:10:11,290 Brother. 119 00:10:13,000 --> 00:10:16,600 You two chat first. I'll go ahead to our classroom. 120 00:10:21,300 --> 00:10:24,540 This is lunch and Yakult. 121 00:10:31,300 --> 00:10:34,970 Eat more. Look at how thin you are now. 122 00:10:34,970 --> 00:10:39,800 If I want to eat, I'll just eat in the canteen. Don't bring me food anymore. 123 00:10:41,000 --> 00:10:45,230 Why? Are you treating me like a stranger now? 124 00:10:45,230 --> 00:10:46,780 No. 125 00:10:49,600 --> 00:10:51,460 Have you been doing well lately? 126 00:10:51,460 --> 00:10:53,680 Quite well. 127 00:10:53,680 --> 00:10:59,550 A few days ago, I went to your dorm to look for you. You were not around. Where did you go? 128 00:11:00,700 --> 00:11:05,190 Didn't I already say it? I'm now an adult. Stop meddling with my matters. 129 00:11:05,190 --> 00:11:07,760 Don't you also have your own stuff? 130 00:11:09,200 --> 00:11:15,000 Didn't I also say that no matter how old you get, you will always be my most cherished little sister. 131 00:12:22,310 --> 00:12:24,990 Jin Ling. Look! 132 00:12:27,650 --> 00:12:33,470 - What do you think?
- Landscape contest?
- Correct. Landscape contest. Look at the prize. 133 00:12:33,470 --> 00:12:36,230 I have one summer break to draw it. I surely will join. 134 00:12:36,230 --> 00:12:38,390 So you are not going home for the holidays? 135 00:12:38,390 --> 00:12:43,720 Yes, I won't go home anymore. I must make an achievement and let my brother see it, so he'll stop saying that my studies were all in vain. 136 00:12:43,720 --> 00:12:47,360 I just happen to have an internship in media. I won't be going home too. We can keep each other company. 137 00:12:47,360 --> 00:12:51,880 That's great. I was afraid that I would be on my own. 138 00:12:53,480 --> 00:12:58,260 Jin Ling. Could I borrow your phone? I would like to call my mum. 139 00:12:58,260 --> 00:13:00,240 Take it.
Thanks 140 00:13:03,080 --> 00:13:06,190 It's almost holidays. When are you coming home? 141 00:13:06,220 --> 00:13:09,630 This holidays, I may not be coming back. 142 00:13:09,630 --> 00:13:11,820 Not returning? Why? 143 00:13:11,820 --> 00:13:17,310 Because I want to enter a competition. Being here is more convenient for research and preparation. 144 00:13:17,320 --> 00:13:19,830 Moreover, I would like to work. 145 00:13:21,610 --> 00:13:24,870 How about your brother? 146 00:13:24,870 --> 00:13:26,770 He should be. 147 00:13:27,550 --> 00:13:30,760 You have to take care of your health. 148 00:13:30,760 --> 00:13:33,810 Sure. You too. 149 00:13:33,810 --> 00:13:35,660 Bye. bye. 150 00:13:37,780 --> 00:13:39,080 Here. 151 00:13:40,670 --> 00:13:42,990 We can keep each other company. 152 00:13:45,830 --> 00:13:50,140 When are you coming home?
I will go home but probably not right now. 153 00:13:50,140 --> 00:13:53,960 Liang Sheng. Don't worry. I will take care of Jiang Sheng. 154 00:13:54,790 --> 00:13:56,600 Then we'll have to trouble you. 155 00:14:10,380 --> 00:14:14,020 You better eat more and take care of yourself. 156 00:14:15,230 --> 00:14:18,080 Don't worry. Jiang Sheng has grown up. 157 00:14:18,780 --> 00:14:21,190 Eat more rice and meat. 158 00:14:21,190 --> 00:14:24,480 Keep warm in the hostel as it gets cold at night. 159 00:14:24,480 --> 00:14:27,390 Do call us when you can. 160 00:14:29,930 --> 00:14:31,670 Eat more! 161 00:14:55,290 --> 00:15:01,210 - Jiang Sheng, where are you taking me?
- Don't open your eyes first. You'll know once we arrive.
162 00:15:08,520 --> 00:15:11,880 - Brother, is this place beautiful?
- Yes.
163 00:15:11,880 --> 00:15:16,960 Brother, this is the most beautiful place here in Weijiaping. 164 00:15:18,990 --> 00:15:22,080 Brother, are there flowers in your city? ♫ 165 00:15:22,080 --> 00:15:24,430 We have flower shops in our city. 166 00:15:24,430 --> 00:15:29,590 You still have to buy flowers? Look, there are so many flowers here, so why still buy one? 167 00:15:31,140 --> 00:15:34,980 Brother, do you know what I like the most? 168 00:15:35,010 --> 00:15:39,570 - Braised pork.
- Other than braised pork, I like flowers the most.
169 00:15:39,570 --> 00:15:42,790 When I grow up, I also want to open a flower shop. 170 00:15:57,800 --> 00:15:59,170 It's done. 171 00:15:59,960 --> 00:16:02,800 Jiang Sheng, you've become more beautiful. 172 00:16:02,800 --> 00:16:05,030 - Really?
- Yes.
173 00:16:29,570 --> 00:16:31,080 Jiang Sheng! 174 00:16:31,880 --> 00:16:33,460 Jiang Sheng! 175 00:16:34,740 --> 00:16:37,520 What are you looking at? Being in a daze. 176 00:16:37,530 --> 00:16:39,170 Here. 177 00:16:39,830 --> 00:16:44,280 Nothing. I am thinking about the flower field in Weijiaping. 178 00:16:45,470 --> 00:16:49,440 You miss home? Why then did you not go home with your brother? 179 00:16:54,930 --> 00:16:56,770 When I was little, 180 00:16:57,500 --> 00:17:00,500 I would always go with my brother to see the flower field. 181 00:17:01,530 --> 00:17:07,640 Afterwards, he told me that a flower shop is a place that especially sell flowers in the city. 182 00:17:08,990 --> 00:17:12,600 Hence, since I was little, I have this one ambition. 183 00:17:13,290 --> 00:17:17,530 - That I must open a flower shop when I grow up.
- Open a flower shop? 184 00:17:18,290 --> 00:17:21,840 It's fine to shop in a flower shop, but opening a flower shop... 185 00:17:21,840 --> 00:17:25,340 - No...
- Why not? 186 00:17:25,340 --> 00:17:32,240 How would boys give you flowers then? They can't really buy flowers at your shop and then give it to you, right? 187 00:17:32,240 --> 00:17:35,700 - So awkward.
- Annoying. 188 00:17:41,870 --> 00:17:46,850 Fresh flowers usually lose their nutritional source once you separate them from their original body, 189 00:17:46,850 --> 00:17:52,510 hence, we must add a lot of nutrients to preserve the brightness of the color of the flower. 190 00:17:53,160 --> 00:17:57,340 Boss, I heard that the water source to culture the flowers is very important. 191 00:17:57,340 --> 00:18:04,500 Yes, the pH of the water must be preserved between 3.5 to 4.5. This way you can limit the growth of microbes. 192 00:18:04,500 --> 00:18:08,050 But we are really not that particular in usual flower arrangements. 193 00:18:11,900 --> 00:18:14,560 Come, you give it a try. 194 00:18:18,820 --> 00:18:22,080 Hello, what flowers do you like? 195 00:18:26,790 --> 00:18:33,430 I already did a rough investigation on Jiang Sheng. She's currently a university freshman studying Landscape Design. 196 00:18:33,430 --> 00:18:40,830 Her grades are not bad. She got a scholarship. Her family is a bit poor. 197 00:18:40,830 --> 00:18:47,940 Just this summer, she took 2 part-time jobs. One is being a shop attendant in that Yilin Flower Shop. The other one... 198 00:18:47,940 --> 00:18:50,930 ...is being a cashier at Hope You Are Well. 199 00:18:50,930 --> 00:18:53,580 Ning Xin is also involved here? 200 00:18:54,320 --> 00:18:56,120 Quite interesting. 201 00:19:01,350 --> 00:19:04,930 Here. I'm borrowing some flowers to offer to Buddha. My boss said that these are to be discarded. 202 00:19:04,930 --> 00:19:08,050 Wow! Thanks. 203 00:19:08,050 --> 00:19:11,460 You are the first girl to give me flowers. 204 00:19:11,460 --> 00:19:15,000 Who then is the fist boy? 205 00:19:15,950 --> 00:19:23,530 I read in books that all girls love flowers, so I bought you a bouquet. Don't know if you like them. 206 00:19:25,450 --> 00:19:28,560 I like them... 207 00:19:31,790 --> 00:19:36,900 A boy who has a warm smile. I'll look for a vase to put these in. 208 00:19:45,240 --> 00:19:47,220 So exquisite. 209 00:19:48,010 --> 00:19:51,300 Really never thought that you'll do a part-time job in a flower shop. 210 00:19:51,330 --> 00:19:56,670 - Don't you still have a cashier job in a bar?
- Doing two jobs will earn me more money. 211 00:19:56,670 --> 00:20:04,550 Hey, do you still remember that I told you that my childhood dream is to open up a flower shop and be a qualified florist? 212 00:20:04,550 --> 00:20:09,920 Now, someone is paying me salary to learn. How can I not be happy? 213 00:20:09,920 --> 00:20:12,270 You are so practical. 214 00:20:14,420 --> 00:20:15,750 Hey. 215 00:20:16,340 --> 00:20:22,060 - I'll get you some band-aid.
- It's fine. Let me tell you that this is from getting pricked by roses. It's an occupational injury. 216 00:20:22,060 --> 00:20:26,550 No, what if it gets infected? Let me put this on you. 217 00:20:26,550 --> 00:20:32,920 I love flowers, but I never understood them. In this part-time job, I learned a lot. 218 00:20:33,680 --> 00:20:38,850 - Thanks.
- I've never seen someone still being happy from getting hurt. 219 00:20:41,790 --> 00:20:43,980 You're making your design draft? 220 00:20:43,980 --> 00:20:49,970 The design that I would be submitting for the contest must be revised numerous times. I must start drawing earlier so I can be at ease. 221 00:20:49,970 --> 00:20:54,590 I noticed that you're busier during this vacation than when we have classes. 222 00:20:54,590 --> 00:20:57,780 - Don't touch your wound.
- Don't worry. 223 00:21:05,920 --> 00:21:09,630 You had me come today just to do this? 224 00:21:09,630 --> 00:21:17,020 A customer suddenly ordered for 100 bouquets of flowers and there are no one in the shop. My classmates have all gone home for vacation, so I can only think of you. 225 00:21:17,020 --> 00:21:23,260 Is it 'you can only think of me' or 'you only think of me'? 226 00:21:23,260 --> 00:21:25,200 Stop being a shameless show-off. 227 00:21:31,640 --> 00:21:33,700 Why is there a yarn ball? 228 00:21:33,700 --> 00:21:36,230 This is floral art. You don't understand. 229 00:21:36,230 --> 00:21:39,010 - Isn't it just sticking this in?
- Yes. 230 00:21:41,290 --> 00:21:44,170 Aren't you supposed to be working in the bar right now? 231 00:21:44,170 --> 00:21:48,960 Isn't it the summer vacation? I just want to do some more part-time jobs and earn more money. 232 00:21:49,730 --> 00:21:52,110 If you push yourself this hard, can your body take it? 233 00:21:52,110 --> 00:21:55,030 Don't worry. My health is very good. 234 00:22:00,890 --> 00:22:04,110 - Is this fine?
- Hey, Uncle, 235 00:22:04,110 --> 00:22:12,680 you have helped me a lot today. In the future, if you need anything, just tell me. I'll help you if I can. 236 00:22:12,680 --> 00:22:15,170 - You said it.
- Yes. 237 00:22:15,170 --> 00:22:16,620 Okay. 238 00:22:18,500 --> 00:22:22,470 Here, treat this as your salary for today. For you. 239 00:22:25,890 --> 00:22:28,170 - You are so sincere.
- Yes. 240 00:22:55,750 --> 00:22:58,090 Enjoy. 241 00:23:05,290 --> 00:23:12,200 Grandpa Cheng, so this is the tea you like. My friend just happened to give me some Dongding Oolong. I'll bring it for you next time. 242 00:23:12,200 --> 00:23:14,380 Is that so? 243 00:23:14,380 --> 00:23:20,180 Dongding Oolong. It's fragrant and unique. 244 00:23:21,550 --> 00:23:25,870 How would I know these things? You're really knowledgeable. 245 00:23:27,290 --> 00:23:30,720 This daughter of yours was taught well. 246 00:23:30,720 --> 00:23:35,800 Don't praise her. She can't compare to Tianyou. 247 00:23:37,960 --> 00:23:42,650 Grandpa Cheng, can I ask for one little favor? 248 00:23:42,650 --> 00:23:44,840 Go ahead. 249 00:23:44,840 --> 00:23:52,260 See, I always call you "Grandpa Cheng. Grandpa Cheng.". It's awkward. Can't I just call you "Grandpa"? 250 00:23:52,280 --> 00:23:54,570 Su Man. 251 00:23:55,160 --> 00:23:57,330 How can you be so impolite? 252 00:23:59,680 --> 00:24:04,580 Su Man has always liked being with Tianyou since she was a kid. 253 00:24:04,580 --> 00:24:07,730 She doesn't like to listen to anything we say. 254 00:24:07,730 --> 00:24:12,600 But if it's something Tianyou says, then it's an imperial edict. 255 00:24:13,990 --> 00:24:16,800 But I must say, Sir. 256 00:24:17,580 --> 00:24:22,060 If Su Ma switches to calling you "Grandpa", 257 00:24:22,750 --> 00:24:24,940 then it is as it should be. 258 00:24:25,580 --> 00:24:27,980 Then I'll take it that you agree. 259 00:24:28,590 --> 00:24:30,360 All right. 260 00:24:30,980 --> 00:24:34,970 "Grandpa" does sound intimate. 261 00:24:34,970 --> 00:24:37,670 Grandpa. Grandpa. Grandpa. 262 00:24:39,280 --> 00:24:41,410 All right, all right. 263 00:25:00,330 --> 00:25:02,710 Mister, why are you here again? 264 00:25:03,950 --> 00:25:07,270 What you owe me must be returned sooner or later. 265 00:25:08,110 --> 00:25:09,820 Return what? 266 00:25:15,690 --> 00:25:18,980 - Why are you dragging me?
- Don't move. 267 00:25:19,000 --> 00:25:21,710 Let go! 268 00:25:24,270 --> 00:25:26,090 Hold on. 269 00:25:27,580 --> 00:25:28,880 Let's go. 270 00:25:36,920 --> 00:25:38,340 Come. 271 00:25:50,200 --> 00:25:52,570 It's time for payback. 272 00:25:53,430 --> 00:25:54,840 Good Luck. 273 00:26:35,210 --> 00:26:37,440 What a waste. 274 00:26:47,090 --> 00:26:49,160 Do you think we're good like this? 275 00:26:49,830 --> 00:26:55,710 Look at how old we are. Every time we meet, we fight like little kids. Don't you feel embarrassed? 276 00:26:56,320 --> 00:26:59,470 Embarrassed? The one embarrassed is you. 277 00:27:03,050 --> 00:27:04,740 I say, Mister. 278 00:27:04,740 --> 00:27:10,640 You're already this old. You are you. I am me. Don't say "we" anymore, okay? 279 00:27:10,640 --> 00:27:14,420 We have a generational gap. Got it? 280 00:27:16,700 --> 00:27:20,970 - Seems like we'll never come to a cease fire.
- You're still saying it! 281 00:27:22,940 --> 00:27:24,890 Hey! 282 00:27:30,370 --> 00:27:33,980 Mister, can we have another pint later? 283 00:27:35,450 --> 00:27:37,020 We. 284 00:27:57,360 --> 00:28:00,310 What were you up to? Why are you so tired? 285 00:28:00,320 --> 00:28:03,620 You're back. Quick. Help me massage. My back is killing me. 286 00:28:03,620 --> 00:28:06,140 - Where?
- Here. 287 00:28:06,140 --> 00:28:09,110 It's fifty for one massage. 288 00:28:10,570 --> 00:28:13,600 That wretched Cheng Tianyou put me to work the entire day. 289 00:28:13,630 --> 00:28:16,840 My arms and my legs don't feel like mine. 290 00:28:17,450 --> 00:28:19,780 How dare he wreck a flower of the motherland. 291 00:28:19,780 --> 00:28:22,420 How am I a flower? I'm just a housemaid. 292 00:28:24,230 --> 00:28:26,990 I helped him clean up a house the entire day. 293 00:28:26,990 --> 00:28:30,820 - I'm so tired.
- Who would believe that? Cleaning a house? 294 00:28:33,340 --> 00:28:39,090 He helped me pack the flowers. I had to repay his kindness, don't you think? 295 00:28:39,090 --> 00:28:43,180 You really know how to return a favor. 296 00:28:48,300 --> 00:28:54,470 Let me ask you. When you're with Cheng Tianyou, are you happy? 297 00:28:57,440 --> 00:28:59,270 Thinking about it, 298 00:28:59,870 --> 00:29:05,680 at least when I'm with him, I'm not reserved. Sometimes, I'm even relaxed. 299 00:29:05,680 --> 00:29:08,770 Look at your progress. 300 00:29:08,770 --> 00:29:13,640 You're happy just like this. Then do you like Cheng Tianyou or not? 301 00:29:25,670 --> 00:29:30,650 Hi Mom. I didn't buy a phone. This isn't mine. 302 00:29:30,650 --> 00:29:33,730 How have you been? 303 00:29:33,730 --> 00:29:36,460 Are you and dad both home? 304 00:29:36,460 --> 00:29:41,720 Okay. I'm going to send some money over soon. Check that you receive it. 305 00:29:42,990 --> 00:29:49,950 Okay. I'm borrowing this phone, so I can't talk for long. I'm going to hang up. Take care of yourselves. 306 00:30:10,060 --> 00:30:12,300 - Thank you.
- You're done talking? 307 00:30:12,300 --> 00:30:14,300 - Don't you want to talk a little longer?
- There's no need. 308 00:30:14,300 --> 00:30:17,660 A little earlier today, someone came by looking for you. 309 00:30:17,660 --> 00:30:19,620 Looking for me? Who was it? 310 00:30:19,620 --> 00:30:24,960 I don't know. He said he's a friend. When he saw that you weren't around, he bought a ginger lily and left. 311 00:30:27,840 --> 00:30:30,950 Then I'll get back to work. 312 00:30:48,990 --> 00:30:53,700 Vice-President Cheng, President Cheng is at a meeting. Why don't you wait a for a little while? 313 00:30:57,810 --> 00:31:02,450 - Where did you get this flower from?
- President Cheng bought them from a flower shop himself. 314 00:31:02,450 --> 00:31:04,840 All right. You can get back to work. 315 00:31:09,030 --> 00:31:13,420 - This flower looks quite nice, Old Wang.
- It is quite nice. 316 00:31:30,100 --> 00:31:34,930 Who is more important to my brother? Me or that girl? 317 00:31:34,930 --> 00:31:37,210 How can she compare to you? 318 00:31:37,210 --> 00:31:42,330 Lao Wang, if he had to choose between the two of us, who do you think my brother would choose? 319 00:31:42,330 --> 00:31:45,530 Does this need to be said? It would obviously be you. 320 00:31:49,940 --> 00:31:52,890 Is it all right? 321 00:31:58,900 --> 00:32:03,220 Brother, I met a girl recently. 322 00:32:04,980 --> 00:32:09,010 - Where did you meet her?
- In the school's library. 323 00:32:10,550 --> 00:32:12,280 And then? 324 00:32:14,490 --> 00:32:15,990 That day, 325 00:32:16,700 --> 00:32:23,630 my blanket fell on the ground. I tried to reach for it, then she helped me pick it up and even covered me. 326 00:32:23,630 --> 00:32:28,890 She was completely unfazed by my legs. Brother, don't you think she's great? 327 00:32:30,420 --> 00:32:33,340 She sounds like a very kind girl. 328 00:32:37,230 --> 00:32:39,130 Brother, 329 00:32:39,150 --> 00:32:47,210 I really like her, but I'm thinking won't she mind my legs? 330 00:32:47,880 --> 00:32:50,370 Don't presume where you stand. 331 00:32:52,020 --> 00:32:58,830 Try getting to know her. Then just try your best to be yourself with her. 332 00:32:58,830 --> 00:33:03,540 I think she'll slowly come to value you and appreciate your personality. 333 00:33:04,200 --> 00:33:06,210 I think so too. 334 00:33:13,130 --> 00:33:15,320 Tell me more about her. 335 00:33:15,320 --> 00:33:22,020 She...She's a freshman. And her hair is really long. 336 00:33:22,920 --> 00:33:25,240 She's got a carefree personality. 337 00:33:25,250 --> 00:33:29,740 Oh yeah. She often has a a band-aid on her leg. 338 00:33:37,100 --> 00:33:42,180 Next time, you should buy tickets earlier. Standing is so tiring. 339 00:33:56,800 --> 00:33:59,110 Let's go. 340 00:34:12,900 --> 00:34:15,100 You're back. 341 00:34:15,100 --> 00:34:16,750 - You were here?
- Yes. 342 00:34:16,750 --> 00:34:18,670 I worked too late yesterday. 343 00:34:18,670 --> 00:34:23,120 The dorms were close. Thank goodness I can stay here. 344 00:34:23,120 --> 00:34:27,340 We were standing all the time, I'm exhausted. Oh, your brother bought this pomelo for you. 345 00:34:27,340 --> 00:34:29,640 Pomelo? 346 00:34:29,640 --> 00:34:33,100 You didn't take this from Weijiaping? 347 00:34:33,100 --> 00:34:35,610 Stop teasing me. 348 00:34:35,610 --> 00:34:40,150 In this entire world, only Weijiaping can grow this pomelo? 349 00:34:41,300 --> 00:34:46,710 Let me tell you, this time you didn't go back, I was really bored. 350 00:34:46,710 --> 00:34:50,860 Your brother squats at that Qingshui bridge all day and everyday. 351 00:34:50,860 --> 00:34:55,990 Watching him squat there makes me want to go to the bathroom. Look at you. 352 00:34:55,990 --> 00:35:00,890 Your brother waited for you all summer, why can't you just go back to see him? 353 00:35:00,890 --> 00:35:04,290 Durian meeting stinky tofu, not one is budging. 354 00:35:04,290 --> 00:35:07,380 It's the best statement to describe you two. 355 00:35:08,700 --> 00:35:10,590 Try it. 356 00:35:10,590 --> 00:35:13,050 You're just back and you're already asking for a slap. 357 00:35:18,300 --> 00:35:19,270 It's so sweet. 358 00:35:19,270 --> 00:35:21,120 Whatever your brother buys tastes really good. 359 00:35:21,120 --> 00:35:22,980 Of course. 360 00:35:27,800 --> 00:35:31,080 Back then, you were an excellent student. 361 00:35:31,080 --> 00:35:35,170 Now, you are still Yuhua's pride. 362 00:35:35,170 --> 00:35:41,810 It has been so many years, you are still worried about your alma mater. It's really rare. 363 00:35:41,810 --> 00:35:45,870 You flatter me. This school feels close and dear to me. 364 00:35:45,870 --> 00:35:48,080 What about this? 365 00:35:48,080 --> 00:35:50,890 Why don't you have lecture someday? 366 00:35:50,890 --> 00:35:53,660 I heard that you were studying abroad for a few years. 367 00:35:53,660 --> 00:35:58,790 You even started your own company. You must have a lot of valuable experience. 368 00:35:58,790 --> 00:36:02,790 Come and teach your juniors. 369 00:36:02,790 --> 00:36:08,240 I really hope that in future with can have such outstanding talents. 370 00:36:08,240 --> 00:36:10,610 Okay, I am extremely honored. 371 00:36:10,610 --> 00:36:13,940 - Good, then I will arrange it.
- Okay. 372 00:36:13,940 --> 00:36:16,420 When the time comes, I will inform you in advance. 373 00:36:16,420 --> 00:36:18,220 No problem. 374 00:36:18,220 --> 00:36:22,040 Do you still remember the Warm Winters Society? 375 00:36:22,040 --> 00:36:23,390 I remember. 376 00:36:23,390 --> 00:36:26,460 That was the society you started a long time ago. 377 00:36:26,460 --> 00:36:28,830 It is still very active right now. 378 00:36:28,830 --> 00:36:34,360 I actually came here today to discuss with you about the Warm Winters Society. 379 00:36:34,360 --> 00:36:37,480 It's like this. I hope to work with this school 380 00:36:37,480 --> 00:36:41,500 and start a Warm Winters charity fundraiser. 381 00:36:41,500 --> 00:36:46,580 Make the Warm Winters Society of Yuhua as an example, and then promote it to the whole city. 382 00:36:46,580 --> 00:36:51,370 With the help of charity funding, we can recruit more university students to join in helping the elderly without families. 383 00:36:51,370 --> 00:36:55,120 That's great! 384 00:36:55,120 --> 00:36:58,020 Then these two days, I will get the person who is charge of this to contact you. 385 00:36:58,020 --> 00:36:59,930 - Good.
- We will properly discuss this. 386 00:36:59,930 --> 00:37:01,740 Then I will trouble you. 387 00:37:09,600 --> 00:37:13,320 School is about to start. You won't feel as stuffy anymore. 388 00:37:13,320 --> 00:37:19,120 How can I not feel stuffy? Liangsheng spent all vacation at Weijiaping. 389 00:37:19,120 --> 00:37:23,630 It's rare to get a vacation. For him to go home and visit his parents is very normal. 390 00:37:23,630 --> 00:37:27,700 I will admit. I did make him unhappy. 391 00:37:27,700 --> 00:37:30,810 But he didn't have to give me the cold shoulder, right? 392 00:37:31,740 --> 00:37:33,620 Wasn't it because you did something wrong? 393 00:37:33,620 --> 00:37:36,520 I only wanted him to be a little more concerned about me. 394 00:37:36,520 --> 00:37:40,220 Care a little more about me. I didn't expect things to become this way. 395 00:37:40,220 --> 00:37:44,010 If you do something wrong, you have to apologize. 396 00:37:44,010 --> 00:37:48,490 Apologize? That's tough. 397 00:37:48,490 --> 00:37:50,960 I will loose face. 398 00:37:52,200 --> 00:37:55,150 You want to keep your outward appearance and lose your honor, that is not worth it. 399 00:37:55,150 --> 00:37:59,630 If you lose both your outward appearance and honor, then you will have nothing left. 400 00:38:10,500 --> 00:38:14,390 Jiang Sheng. 401 00:38:15,300 --> 00:38:18,230 Why do you keep hiding from me? 402 00:38:19,800 --> 00:38:24,610 Wasn't the lecture last time enough? I don't want to suffer again. 403 00:38:24,610 --> 00:38:28,250 Jiang Sheng, I'm sorry. 404 00:38:28,250 --> 00:38:32,840 It's all my fault. I hurt you. 405 00:38:32,840 --> 00:38:35,060 Don't be angry with me. 406 00:38:35,060 --> 00:38:39,330 If you want to blame me, blame it on my jealousy. 407 00:38:40,400 --> 00:38:43,420 But I really like Liangsheng. 408 00:38:43,420 --> 00:38:48,300 See him so hurt, my heart really hurts. 409 00:38:51,500 --> 00:38:57,050 Jiang Sheng, I was raised in a family that spoiled me. 410 00:38:57,050 --> 00:39:01,850 I know that I hurt you and Liangsheng. 411 00:39:01,850 --> 00:39:08,790 But I'm really not as bad as you think. Can you forgive me? 412 00:39:11,100 --> 00:39:14,680 You don't actually have to explain to me. 413 00:39:15,700 --> 00:39:19,440 The whole vacation, Liangsheng felt really guilty. 414 00:39:19,440 --> 00:39:22,300 He regrets being so fierce to you back then. 415 00:39:23,500 --> 00:39:26,370 I don't want Liangsheng to be upset. 416 00:39:26,370 --> 00:39:31,980 So promise me, don't be angry with him anymore. Okay? 417 00:39:37,600 --> 00:39:40,360 I will take it as you promised me. 418 00:39:40,360 --> 00:39:44,990 Then, I'm going to class now. Don't be late. 419 00:40:01,400 --> 00:40:08,620 ♫ The season of my heart depends on your sad or joyful look ♫ 420 00:40:08,620 --> 00:40:15,930 ♫ How beautiful the poetry is in the chaos and bitterness I feel for you ♫ 421 00:40:17,300 --> 00:40:24,620 ♫ With the happiest-looking smile, the loneliest boy ♫ 422 00:40:24,620 --> 00:40:32,380 ♫ Insists on caring for her for life to thank her ♫ 423 00:40:32,380 --> 00:40:36,690 ♫ I'm the fire that burns away coldness ♫ 424 00:40:36,690 --> 00:40:40,860 ♫ I burn myself to create a warm world ♫ 425 00:40:40,860 --> 00:40:44,800 ♫ I hear your wishes and help you fulfill them ♫ 426 00:40:44,800 --> 00:40:48,420 ♫ In the circle of life, my true love never dies ♫ 427 00:40:48,420 --> 00:40:52,650 ♫ I'm the fire that burns away coldness ♫ 428 00:40:52,650 --> 00:40:56,800 ♫ To leave you a clear sky, and that devours blizzards ♫ 429 00:40:56,800 --> 00:41:00,790 ♫ And sweeps up leaves so that you can smell the flowers ♫ 430 00:41:00,790 --> 00:41:09,020 ♫ The circle of life is longer than eternity ♫ 431 00:41:30,400 --> 00:41:37,690 ♫ You are tired and want to rest. I softly cared for you to sleep ♫ 432 00:41:37,690 --> 00:41:46,320 ♫ You want to fly, I silently faded from your sight without holding any grudge ♫ 433 00:41:46,320 --> 00:41:53,700 ♫ Loving does not mean you have to be by her side. Sincerity can overcome the distance ♫ 434 00:41:53,700 --> 00:42:01,390 ♫ I am willing to fill a crescent moon from a distance just to make you happy ♫ 435 00:42:01,390 --> 00:42:04,990 ♫ I'm the fire that burns away coldness ♫ 436 00:42:08,200 --> 00:42:11,420 Tianyou, look at this. 437 00:42:19,300 --> 00:42:22,900 After returning, I indeed have business dealings with this company. 438 00:42:22,900 --> 00:42:26,300 Why are they suddenly suing Shifeng for patent infringement? 439 00:42:26,300 --> 00:42:30,150 If it wasn't a misunderstanding, then someone was stirring this up on purpose. 440 00:42:30,150 --> 00:42:34,030 So the only person who wants to make things difficult for us is probably Wang Dehui. 441 00:42:34,030 --> 00:42:37,430 President Cheng, it's about time. We should go. 442 00:42:37,430 --> 00:42:39,100 Okay. 443 00:42:39,100 --> 00:42:44,260 Don't worry. These two days when I'm heading back, I will be sure to solve this problem. 444 00:42:45,290 --> 00:42:51,700 Subtitles brought to you by the Never Sad Team @ Viki 445 00:42:52,600 --> 00:42:59,820 ♫ The season of my heart depends on your sad or joyful look ♫ 446 00:42:59,820 --> 00:43:06,970 ♫ How beautiful the poetry is in the chaos and bitterness I feel for you ♫ 447 00:43:08,600 --> 00:43:15,860 ♫ With the happiest-looking smile, the loneliest boy ♫ 448 00:43:15,860 --> 00:43:23,570 ♫ Insists on caring for her for life to thank her ♫ 449 00:43:23,570 --> 00:43:27,780 ♫ I'm the fire that burns away coldness ♫ 450 00:43:27,780 --> 00:43:31,970 ♫ I burn myself to create a warm world ♫ 451 00:43:31,970 --> 00:43:36,000 ♫ I hear your wishes and help you fulfill them ♫ 452 00:43:36,000 --> 00:43:39,550 ♫ In the circle of life, my true love never dies ♫ 453 00:43:39,550 --> 00:43:43,780 ♫ I'm the blue sky that drives away cloud and mist ♫ 454 00:43:43,780 --> 00:43:47,950 ♫ To leave you a clear sky, and that devours blizzards ♫ 455 00:43:47,950 --> 00:43:51,900 ♫ And sweeps up leaves so that you can smell the flowers ♫ 456 00:43:51,900 --> 00:43:58,960 ♫ The circle of life is longer than eternity ♫ 457 00:44:00,530 --> 00:44:07,820 ♫ Love is not accompanying you to the end, holding your hand in mine ♫ 458 00:44:07,820 --> 00:44:15,930 ♫ It is letting you go so that you can reach the turning point ♫ 459 00:44:17,530 --> 00:44:21,830 ♫ I'm the fire that burns away coldness ♫ 460 00:44:21,830 --> 00:44:25,950 ♫ I burn myself to create a warm world ♫ 461 00:44:25,950 --> 00:44:29,890 ♫ I hear your wishes and help you fulfill them ♫ 462 00:44:29,890 --> 00:44:33,570 ♫ In the circle of life, my true love never dies ♫ 463 00:44:33,570 --> 00:44:37,700 ♫ I'm the blue sky that drives away cloud and mist ♫ 464 00:44:37,700 --> 00:44:41,960 ♫ To leave you a clear sky, and that devours blizzards ♫ 465 00:44:41,960 --> 00:44:45,900 ♫ And sweeps up leaves so that you can smell the flowers ♫ 466 00:44:45,900 --> 00:44:54,000 ♫ The circle of life is longer than eternity ♫ 41712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.