Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,500
Subtitles brought to you by the Never Sad Team @ Viki
2
00:00:05,500 --> 00:00:12,100
♫ Oh, you have shoulders broad enough ♫
3
00:00:12,120 --> 00:00:15,980
♫ To bear the weight of your words ♫
4
00:00:15,980 --> 00:00:20,460
♫ Of never changing yourself, woo~ ♫
5
00:00:20,460 --> 00:00:27,140
♫ When your strong faith ♫
6
00:00:27,140 --> 00:00:30,630
♫ Silences fate ♫
7
00:00:30,630 --> 00:00:36,990
♫ Romance will become your privilege ♫
8
00:00:36,990 --> 00:00:41,630
♫ Dancing with ecstasy and grief will be like a grand banquet ♫
9
00:00:41,630 --> 00:00:48,520
♫ And taking blazes as fireworks will be a classic never to regret ♫
10
00:00:48,520 --> 00:00:54,080
♫ Oh, love without sadness is devoted love ♫
11
00:00:54,080 --> 00:00:57,120
♫ Like an invisible existence ♫
12
00:00:57,120 --> 00:01:00,890
♫ It's everywhere ♫
13
00:01:00,890 --> 00:01:04,610
♫ Fending for your true love ♫
14
00:01:04,610 --> 00:01:09,140
♫ I wish the one I love ♫
15
00:01:09,140 --> 00:01:12,150
♫ Could safely sail through the sea of love ♫
16
00:01:12,150 --> 00:01:16,830
♫ Once you let go, it will weigh on your mind for life ♫
17
00:01:16,830 --> 00:01:23,060
♫ The most selfless love is love without sadness ♫
18
00:01:24,400 --> 00:01:30,470
[All Out of Love]
19
00:01:30,470 --> 00:01:33,590
[Episode 8]
20
00:01:39,710 --> 00:01:42,060
Why have you become like this?
21
00:02:11,010 --> 00:02:16,040
Give me the money.
22
00:02:16,040 --> 00:02:18,380
I can't give you this money.
23
00:02:18,380 --> 00:02:19,960
I want to buy a present for my sister.
24
00:02:19,960 --> 00:02:23,290
Are you crazy? What present?
25
00:02:38,780 --> 00:02:42,390
After getting his salary today, he was set upon by thugs.
26
00:02:42,390 --> 00:02:46,670
Someone else could easily count the money! Why must your brother...
27
00:02:54,270 --> 00:02:55,910
Is it painful?
28
00:03:04,250 --> 00:03:06,130
Happy Birthday.
29
00:03:07,140 --> 00:03:09,160
Look at the mess I'm in now.
30
00:03:09,160 --> 00:03:11,630
I am unable to get your present for you.
31
00:03:11,630 --> 00:03:16,180
Take this money. Buy something that you like for yourself.
32
00:03:22,740 --> 00:03:28,120
Stop crying. What's there to cry about. You are in a mess.
33
00:03:37,740 --> 00:03:39,590
Brother.
34
00:03:45,290 --> 00:03:47,490
Stop crying.
35
00:03:48,920 --> 00:03:52,090
♫ The season of my heart depends on your sad or joyful look ♫
36
00:03:52,090 --> 00:03:56,090
♫ The season of my heart depends on your sad or joyful look ♫
37
00:03:56,090 --> 00:03:59,530
♫ How beautiful the poetry is in the chaos and bitterness I feel for you ♫
38
00:03:59,530 --> 00:04:04,770
♫ How beautiful the poetry is in the chaos and bitterness I feel for you ♫
39
00:04:04,770 --> 00:04:08,010
♫ With the happiest-looking smile, the loneliest boy ♫
40
00:04:08,010 --> 00:04:12,100
♫ With the happiest-looking smile, the loneliest boy ♫
41
00:04:12,100 --> 00:04:15,490
♫ Insists on caring for her for life ♫
42
00:04:15,490 --> 00:04:19,840
♫ To thank her ♫
43
00:04:19,840 --> 00:04:24,130
♫ I'm the fire that burns away coldness ♫
44
00:04:24,130 --> 00:04:28,360
♫ I burn myself to create a warm world ♫
45
00:04:28,400 --> 00:04:35,900
♫ I hear your wishes and help you fulfill them ♫ ♫ In the circle of life, my true love never dies ♫
46
00:04:35,920 --> 00:04:40,170
♫ I'm the blue sky that drives away cloud and mist ♫
47
00:04:40,170 --> 00:04:44,290
♫ To leave you a clear sky, and that devours blizzards ♫
48
00:04:44,290 --> 00:04:52,320
♫ And sweeps up leaves so that you can smell the flowers ♫ You can go back first. Everything will be all right with me here.
49
00:04:52,320 --> 00:04:56,750
♫ The circle of life is longer than eternity ♫
50
00:05:17,840 --> 00:05:21,160
♫ When you are tired and hope to rest ♫
51
00:05:21,160 --> 00:05:25,110
♫ Softly I will lure you to sleep ♫
52
00:05:25,110 --> 00:05:28,660
♫ When you wish to fly away, I'll be quite and not complain ♫
53
00:05:28,660 --> 00:05:33,810
♫ Gently pale from your sight ♫
54
00:05:33,810 --> 00:05:37,110
♫ Love does not need to be kept by one's side ♫
55
00:05:37,110 --> 00:05:41,100
♫ The truth in our hearts will overcome the distance between us ♫
56
00:05:41,100 --> 00:05:44,800
♫ I am willing to be the waning moon far away ♫
57
00:05:44,800 --> 00:05:48,620
♫ To make your joy complete ♫
58
00:06:12,020 --> 00:06:13,700
Is his injury serious?
59
00:06:16,800 --> 00:06:20,900
If there's anything I can help, let me know.
60
00:06:21,920 --> 00:06:23,660
It's alright.
61
00:06:26,430 --> 00:06:28,480
Why are you here?
62
00:06:28,480 --> 00:06:30,390
I'm just passing by.
63
00:06:38,580 --> 00:06:42,360
If you want to cry, just go ahead.
64
00:06:50,560 --> 00:06:52,650
From young,
65
00:06:54,120 --> 00:06:57,160
my brother is closest to me.
66
00:07:03,680 --> 00:07:06,830
I thought he has forgotten my birthday.
67
00:07:09,360 --> 00:07:11,560
But he remembered it.
68
00:07:14,370 --> 00:07:18,210
And was injured because he wanted to buy a present for me.
69
00:07:22,780 --> 00:07:24,190
He...
70
00:07:24,190 --> 00:07:27,650
Is not badly injured. He will recover very soon.
71
00:07:28,620 --> 00:07:30,570
But it's you.
72
00:07:30,570 --> 00:07:33,220
If he knew that you are so sad,
73
00:07:33,220 --> 00:07:35,190
he will definitely feel painful in his heart.
74
00:07:43,750 --> 00:07:45,660
That's right.
75
00:07:46,330 --> 00:07:48,120
I won't be sad anymore.
76
00:07:52,070 --> 00:07:55,550
Birthday girl, Happy Birthday!
77
00:07:58,160 --> 00:08:00,180
Thank you.
78
00:08:00,180 --> 00:08:02,490
Make a wish.
79
00:08:05,480 --> 00:08:08,310
When I was young, whenever it was my birthday,
80
00:08:09,490 --> 00:08:12,620
my brother and I would sit at the bridge
81
00:08:12,620 --> 00:08:15,220
and ate plain noodles together.
82
00:08:15,220 --> 00:08:17,760
And gazed at the stars.
83
00:08:17,760 --> 00:08:21,030
But the lights are too bright in this city.
84
00:08:23,050 --> 00:08:25,850
They blocked out all the stars.
85
00:08:25,850 --> 00:08:33,720
Subtitles brought to you by the Never Sad Team @ Viki
86
00:09:11,490 --> 00:09:13,670
Sister. Ai
87
00:09:13,670 --> 00:09:18,820
Jiang Sheng. Orh . I want to take leave.
88
00:09:20,080 --> 00:09:23,670
School is starting soon. So I want to read some books.
89
00:09:24,870 --> 00:09:26,080
Okay.
90
00:09:26,080 --> 00:09:28,670
When you have time and want to come back here after your school has started,
91
00:09:28,670 --> 00:09:31,660
the doors here will always be opened for you, Jiang Sheng.
92
00:09:31,660 --> 00:09:33,620
Mmm.
93
00:09:33,620 --> 00:09:36,760
Jiang Sheng. Wait a moment.
94
00:09:41,280 --> 00:09:43,360
Get the money for me.
95
00:09:49,870 --> 00:09:54,720
This is your salary for this period of time. Use it quickly for your brother's medical treatment.
96
00:09:54,720 --> 00:09:57,620
You know that my brother is injured? Mmm.
97
00:10:00,910 --> 00:10:03,520
Is it painful? It's alright.
98
00:10:06,000 --> 00:10:11,450
Jiang Sheng. I know from experience now how painful it was for you back then. Arh.
99
00:10:11,450 --> 00:10:15,600
I'm talking about when we were young, Old He came to our home and stole our hen.
100
00:10:15,600 --> 00:10:18,760
You were hurt on the stone mill while trying to protect me.
101
00:10:18,760 --> 00:10:21,910
I know now how painful it must have been for you then.
102
00:10:21,910 --> 00:10:27,460
Ha...I was too confident of my abilities then, and wanted to save you. Ha...
103
00:10:27,460 --> 00:10:30,030
Just a little more.
104
00:10:32,940 --> 00:10:35,100
Liangsheng.
105
00:10:35,100 --> 00:10:38,130
I bought coffee for you, and some new magazines.
106
00:10:39,550 --> 00:10:44,910
Why are you sitting here? The wind is so strong outside. Sit on the sofa instead. Mm.
107
00:10:56,400 --> 00:10:59,680
Liangshen. I have a riddle for you.
108
00:11:00,860 --> 00:11:03,590
Why did the banana slip and fall
109
00:11:03,590 --> 00:11:07,060
while it was walking? Mm?
110
00:11:10,630 --> 00:11:14,400
Because.. I really don't know.
111
00:11:14,400 --> 00:11:17,720
Because it took off it's clothes! Ha..
112
00:11:38,000 --> 00:11:47,760
Subtitles brought to you by the Never Sad Team @ Viki
113
00:12:22,580 --> 00:12:24,650
What are you doing?
114
00:12:25,740 --> 00:12:27,170
Pruning the plant.
115
00:12:27,170 --> 00:12:29,420
What kind of flower is this?
116
00:12:31,620 --> 00:12:35,310
This is a ginger lily that I planted.
117
00:12:35,310 --> 00:12:37,240
Ginger lily?
118
00:12:39,040 --> 00:12:42,790
It's called ginger lily. But why doesn't it flower?
119
00:12:44,450 --> 00:12:47,760
Some plants are destined not to flower.
120
00:12:48,520 --> 00:12:50,800
Just like this ginger lily.
121
00:12:50,800 --> 00:12:53,550
Seeing its lush green appearance every day,
122
00:12:53,550 --> 00:12:55,760
I am already happy.
123
00:12:55,760 --> 00:12:59,780
So I don't need it to flower.
124
00:13:02,550 --> 00:13:07,330
I heard that the flower is very pretty. I'm sure if you saw it, you would like it.
125
00:13:08,700 --> 00:13:11,530
I understand. Just like your sister.
126
00:13:11,530 --> 00:13:17,530
Everyone loves it and it makes other flowers bloom. Even a rock would stop sinking at the sight of it.
127
00:13:21,720 --> 00:13:26,010
But in the future, would she blossom?
128
00:13:27,750 --> 00:13:30,330
Perhaps
129
00:13:30,330 --> 00:13:34,440
Perhaps not. Why?
130
00:13:36,900 --> 00:13:38,960
Why do you ask the reason?
131
00:13:39,600 --> 00:13:44,500
It's just like if you like someone. Why?
132
00:13:44,560 --> 00:13:47,980
Just like Xiao Jiu and Xiao Wu.
133
00:13:47,980 --> 00:13:51,620
The two of them are fighting to no end. Why?
134
00:13:52,500 --> 00:13:56,900
It's just like how you are so cold to Jiang Sheng.
135
00:13:56,920 --> 00:14:01,520
But when you fell in the river, she still jumped in to save you.
136
00:14:02,440 --> 00:14:04,190
So why was that?
137
00:14:06,400 --> 00:14:08,400
Liang Sheng
138
00:14:08,450 --> 00:14:10,570
I want to ask you.
139
00:14:10,570 --> 00:14:14,070
If both Jiang Sheng and I fell into the water at the same time
140
00:14:14,070 --> 00:14:16,340
who would you save first?
141
00:14:19,670 --> 00:14:22,570
I don't want to answer such a meaningless question.
142
00:14:30,410 --> 00:14:34,480
That's right. Jiang Sheng is your sister after all.
143
00:14:34,480 --> 00:14:36,430
Connected like bone and flesh.
144
00:14:36,430 --> 00:14:40,390
How can you save me, before saving her.
145
00:15:25,040 --> 00:15:26,850
What's up with you?
146
00:15:26,850 --> 00:15:28,720
Nothing's the matter.
147
00:15:30,030 --> 00:15:34,510
I just can't figure out what happened between you and Jiang Sheng.
148
00:15:34,510 --> 00:15:38,910
Ever since we left Weijiaping, the two of you
149
00:15:38,910 --> 00:15:40,790
have been behaving strangely.
150
00:15:40,790 --> 00:15:42,980
You're overthinking this.
151
00:15:42,980 --> 00:15:44,930
I sure hope so.
152
00:15:47,360 --> 00:15:50,890
Aren't you hurting? Just looking at you, I feel like I can't breathe.
153
00:15:50,890 --> 00:15:54,260
What on earth are you trying to say?
154
00:15:54,260 --> 00:15:56,090
I wanted to say
155
00:15:56,090 --> 00:16:00,960
that you are injured, so why didn't Jiang Sheng keep you company?
156
00:16:00,960 --> 00:16:05,230
Also why is it that Weiyang is at your side instead?
157
00:16:07,230 --> 00:16:10,580
I shouldn't be the only one in Jiang Sheng's world.
158
00:16:10,580 --> 00:16:14,880
She should have her own world. I've heard enough of this.
159
00:16:15,450 --> 00:16:17,040
What about you?
160
00:16:18,350 --> 00:16:20,520
In my world
161
00:16:20,520 --> 00:16:22,920
shouldn't only consist of Jiang Sheng.
162
00:16:24,150 --> 00:16:26,770
Anyway, whatever happens, we must work at it.
163
00:16:28,100 --> 00:16:29,890
Hey.
164
00:16:32,160 --> 00:16:34,490
Supposing
165
00:16:34,490 --> 00:16:36,920
I say just supposing
166
00:16:36,920 --> 00:16:41,880
if there was a 1 percent chance of this occurring
167
00:16:41,880 --> 00:16:44,760
Jiang Sheng is not your biological sister.
168
00:16:46,340 --> 00:16:48,990
Even if there is a 1 percent change of possibility
169
00:16:50,610 --> 00:16:52,750
I am still her brother.
170
00:17:39,050 --> 00:17:43,080
What should we do with your face? Normally, it is conspicuous enough.
171
00:17:43,080 --> 00:17:46,460
You look like Ma Tianyu. And now your face has a tear on it.
172
00:17:46,460 --> 00:17:49,190
I bet many people would want to see it.
173
00:17:49,190 --> 00:17:51,850
How about if only those who bought tickets will get to see your face?
174
00:17:51,850 --> 00:17:56,180
Those tickets will sell faster than the train tickets during spring. I will .. Okay, okay.
175
00:17:56,180 --> 00:17:58,970
Brother
176
00:17:58,970 --> 00:18:03,600
I bought you a hat. When school starts, you can wear it to cover the wounds.
177
00:18:03,600 --> 00:18:07,260
Aiyoh..can I have a look?
178
00:18:07,260 --> 00:18:10,910
Did you sell just one of your kidneys? Or you sold both of them?
179
00:18:10,910 --> 00:18:16,500
So you sold both your kidneys. And with a 30% discount for this hat, you still need to top up $40. Brother.
180
00:18:16,500 --> 00:18:19,330
Do you like it brother?
181
00:18:19,330 --> 00:18:22,200
This must definitely be expensive. Go and return it.
182
00:18:22,200 --> 00:18:24,490
Expensive? Of course not. Let me see.
183
00:18:26,940 --> 00:18:28,960
Then I'll keep it.
184
00:18:28,960 --> 00:18:31,550
EVeryone's here.
185
00:18:32,720 --> 00:18:38,110
Jiang Sheng. Your brother said you liked grapes. So I went to buy lots specially for you.
186
00:18:39,220 --> 00:18:41,460
C'mon. Let's go wash up.
187
00:18:51,470 --> 00:18:53,370
What do you say? Your brother and you
188
00:18:53,370 --> 00:18:55,380
are really interesting.
189
00:18:55,380 --> 00:19:01,450
Why are you getting emotional? You just bought a hat for him. He...
190
00:19:01,450 --> 00:19:02,720
What happened?
191
00:19:04,090 --> 00:19:06,780
He already prepared a birthday present for you.
192
00:19:06,780 --> 00:19:09,030
Really? What was it?
193
00:19:09,030 --> 00:19:10,860
Handphone
194
00:19:12,080 --> 00:19:14,980
Why else would he be working all day and night?
195
00:19:17,120 --> 00:19:20,890
Just pretend I didn't say anything. Let's go to class.
196
00:19:20,890 --> 00:19:24,320
Tianyou. Uncle Qian. Why have you come back today?
197
00:19:24,320 --> 00:19:27,370
Just wanted to come and have a look. Tianen?
198
00:19:27,370 --> 00:19:29,160
He's probably asleep.
199
00:20:20,900 --> 00:20:22,460
Why are you here?
200
00:20:22,460 --> 00:20:24,030
Jiang Sheng
201
00:20:25,520 --> 00:20:27,830
Come with me first.
202
00:20:27,830 --> 00:20:31,660
Hey! Hey..I want to go to the library.
203
00:20:35,120 --> 00:20:36,850
Is everything alright?
204
00:20:39,990 --> 00:20:43,430
You pighead! Why was I so unlucky to have met you?
205
00:20:53,950 --> 00:20:57,250
This breeze when it starts is so comfortable.
206
00:20:57,250 --> 00:21:01,390
Why are you so happy with a breeze blowing? Are you sick? Stop the car!
207
00:21:01,390 --> 00:21:03,590
I saw you were under heavy pressure from studying.
208
00:21:03,590 --> 00:21:06,970
So I brought you out here to relax. Don't worry.
209
00:21:06,970 --> 00:21:10,760
- Nothing will happen. - Stop wasting your breath. Just stop the car.
210
00:21:12,520 --> 00:21:15,770
We'll be there soon. Relax!
211
00:21:15,770 --> 00:21:18,850
Are you stopping the car or not?
212
00:21:18,850 --> 00:21:22,120
- Why? - If you don't stop, I'll throw this out.
213
00:21:22,120 --> 00:21:24,660
Stop.
214
00:21:24,660 --> 00:21:25,960
I'm giving you a final chance.
215
00:21:25,960 --> 00:21:31,800
Throw! I'll help you count. 1-2-3. HEY!
216
00:21:33,630 --> 00:21:36,820
- Are you drunk? - Didn't you tell me to throw it?
217
00:21:38,290 --> 00:21:41,820
I was just kidding. Why did you take it so seriously?
218
00:21:56,310 --> 00:21:59,160
What's the matter? Discovered your conscience?
219
00:21:59,160 --> 00:22:01,540
Are you ready to take me home?
220
00:22:02,650 --> 00:22:04,600
The car broke down.
221
00:22:04,600 --> 00:22:07,460
Car broke down?
222
00:22:07,460 --> 00:22:10,760
So good that the car broke down. You can stay here all by yourself.
223
00:22:10,760 --> 00:22:14,320
Then I'm making my own way back. You can repair it slowly.
224
00:22:16,650 --> 00:22:18,060
Good bye.
225
00:22:36,250 --> 00:22:38,180
What's wrong with it?
226
00:22:42,800 --> 00:22:45,550
I'm so unlucky!
227
00:22:48,300 --> 00:22:52,000
Where on earth did you bring me to? Where are the buses in this place?
228
00:22:56,100 --> 00:23:00,030
Are you able to repair this car? If not, call for help quickly.
229
00:23:02,500 --> 00:23:05,260
Hurry..make a call!
230
00:23:06,100 --> 00:23:07,980
Do you have a phone?
231
00:23:11,460 --> 00:23:13,360
Oh! I'll go look for it.
232
00:23:28,300 --> 00:23:30,220
So unlucky!
233
00:23:30,990 --> 00:23:33,100
Bearer of bad luck. You...
234
00:23:33,100 --> 00:23:36,220
Your are the bearer of bad luck. Unlucky fellow.
235
00:23:41,400 --> 00:23:44,780
Unlucky fellow. Bearer of bad luck. I want to strangle you!
236
00:23:44,780 --> 00:23:48,490
You brought me out here alone to the wilderness.
237
00:23:51,400 --> 00:23:55,500
- Liang Sheng. - Jiang Sheng didn't turn for class today.
238
00:23:56,280 --> 00:24:00,430
She probably had other plans.
239
00:24:00,430 --> 00:24:04,250
I heard that she was in a sports car.
240
00:24:04,250 --> 00:24:06,040
Not possible.
241
00:24:06,040 --> 00:24:08,230
Liang Sheng. Please don't misunderstand.
242
00:24:08,230 --> 00:24:12,170
I only thought with many bad people being around these days.
243
00:24:12,170 --> 00:24:16,550
What would happen if naive Jiang Sheng met these bad people? She wouldn't have a clue.
244
00:24:16,550 --> 00:24:19,700
Weiyang. I know you have good intentions.
245
00:24:19,700 --> 00:24:23,300
But with no evidence, please don't spread rumours.
246
00:24:23,300 --> 00:24:27,290
I believe Jiang Sheng and the friends she chooses.
247
00:24:27,290 --> 00:24:30,620
She knows in her heart the type of company to keep.
248
00:24:53,400 --> 00:24:57,120
♫ Oh, you have shoulders broad enough ♫
249
00:24:57,120 --> 00:25:01,150
♫ To bear the weight of your words ♫
250
00:25:01,150 --> 00:25:05,530
♫ Of never changing yourself, woo~ ♫
251
00:25:05,530 --> 00:25:12,020
♫ Oh. That considerate smile.♫
252
00:25:12,020 --> 00:25:15,880
♫ There is strength inside it ♫
253
00:25:15,880 --> 00:25:20,530
♫ Unwavering support ♫
254
00:25:21,900 --> 00:25:26,610
♫ Always aspiring to give you the whole world ♫
255
00:25:26,610 --> 00:25:30,430
♫ Even if I can't make you stay by my side, I still ♫
256
00:25:30,430 --> 00:25:33,690
♫ have to make you stay in my heart ♫
257
00:25:33,690 --> 00:25:37,230
you discovered your conscience?
258
00:25:37,230 --> 00:25:39,490
Is this an apology?
259
00:25:41,400 --> 00:25:43,060
If you don't want it, return it to me.
260
00:25:43,060 --> 00:25:45,860
You already gave it to me. How can you take it back.
261
00:25:45,860 --> 00:25:50,970
♫ Still refusing to put you down. I opened ♫
262
00:25:50,970 --> 00:25:53,220
This is the first time that I see.
263
00:25:53,220 --> 00:25:57,760
this man, who has always been strong, being so helpless. I feel very regretful about it in my heart.
264
00:25:57,760 --> 00:26:00,870
Really...I threw the phone away.
265
00:26:00,870 --> 00:26:05,070
Now let the romance begin on a public road.
266
00:26:11,700 --> 00:26:15,070
Are you very cold? What if I return this to you?
267
00:26:15,070 --> 00:26:16,880
No need. I'm very warm.
268
00:26:20,300 --> 00:26:22,860
Who knows who is cold.
269
00:26:30,100 --> 00:26:35,380
That night, Chen Tianyou and I gazed at the stars all night long, on a public road.
270
00:26:35,380 --> 00:26:39,760
Under the starry sky, Cheng Tianyou's skin glows like the moon light.
271
00:26:39,760 --> 00:26:42,490
It's dazzling to my eyes..
272
00:26:42,490 --> 00:26:47,330
♫ Dancing with ecstasy and grief will be like a grand banquet ♫
273
00:26:47,330 --> 00:26:54,010
♫ And taking blazes as fireworks will be a classic never to regret ♫
274
00:26:54,010 --> 00:26:59,650
Oh, love without sadness is devoted love ♫
275
00:26:59,650 --> 00:27:02,720
♫ Like an invisible existence ♫
276
00:27:02,720 --> 00:27:06,490
♫ It's everywhere ♫
277
00:27:06,490 --> 00:27:10,330
♫ Fending for your true love ♫
278
00:27:10,330 --> 00:27:14,890
♫ I opened ♫
279
00:27:14,890 --> 00:27:17,710
♫ Levels and levels of fog ♫
280
00:27:17,710 --> 00:27:22,390
♫ Ignoring everything and madly taking you into my embrace ♫
281
00:27:22,390 --> 00:27:29,960
♫ Sometimes, a gaze is the most truthful confession ♫
282
00:27:42,700 --> 00:27:48,450
Oh, love without sadness is devoted love ♫
283
00:27:48,450 --> 00:27:51,460
♫ Most comforting departure ♫
284
00:27:51,460 --> 00:27:55,290
♫ It has become ♫
285
00:27:55,290 --> 00:27:58,900
♫ The reliance you miss ♫
286
00:27:58,900 --> 00:28:03,530
♫ I wish the one I love ♫
287
00:28:03,530 --> 00:28:06,420
♫ Could safely sail through the sea of love ♫
288
00:28:06,420 --> 00:28:11,130
♫ Once you let go, it will weigh on your mind for life ♫
289
00:28:11,130 --> 00:28:22,440
♫ The most selfless love is love without sadness ♫
290
00:28:38,300 --> 00:28:42,050
Jiang Sheng and this guy have known each other for some time. It didn't happen recently.
291
00:28:42,050 --> 00:28:44,000
They often meet up.
292
00:28:44,000 --> 00:28:48,040
Quite a few times at my sister's bar. I only discovered by accident.
293
00:28:48,040 --> 00:28:50,920
Furthermore, it is already so late at night.
294
00:28:50,920 --> 00:28:55,140
Jiang Sheng is not back yet. Where could she have gone?
295
00:29:05,100 --> 00:29:06,830
Why are you here?
296
00:29:06,830 --> 00:29:08,300
Where did Jiang Sheng go?
297
00:29:08,300 --> 00:29:10,390
I don't know.
298
00:29:10,390 --> 00:29:12,480
Has anything happened recently?
299
00:29:12,480 --> 00:29:16,100
Recently? Everything's normal.
300
00:29:16,100 --> 00:29:19,060
She goes to these places everyday - Cafeteria, library, school.
301
00:29:19,060 --> 00:29:23,470
These are the three places she goes to. She's first to rise and last to go the bed among us.
302
00:29:23,470 --> 00:29:26,350
And yet is still filled with so much energy.
303
00:29:26,350 --> 00:29:27,650
Really?
304
00:29:27,650 --> 00:29:29,600
It's the truth.
305
00:29:30,400 --> 00:29:32,550
What's up?
306
00:29:32,550 --> 00:29:34,150
Nothing.
307
00:29:35,200 --> 00:29:37,180
I'm going, Uncle.
308
00:29:37,180 --> 00:29:40,040
What? Not even a word of thanks for me.
309
00:29:40,040 --> 00:29:42,210
Why should I thank you?
310
00:29:42,210 --> 00:29:46,020
If not for my friends passing through, who knows how long we might be stranded on that road.
311
00:29:46,020 --> 00:29:47,590
You! And also
312
00:29:47,590 --> 00:29:52,860
Sending you back safely and on time for your lecture. Shouldn't you be saying thank you?
313
00:29:52,860 --> 00:29:56,620
It's all your doing. I nearly turned into an ice cube!
314
00:29:56,620 --> 00:29:59,060
It's me who turned into an ice cube, okay.
315
00:29:59,060 --> 00:30:01,790
Who hogged my coat all night and refused to let it go?
316
00:30:01,790 --> 00:30:04,950
This.. You. you...
317
00:30:04,950 --> 00:30:08,890
Stop talking if you can't explain yourself.
318
00:30:08,890 --> 00:30:14,260
Remember this. Whatever you owe me, you will have to return sooner or later.
319
00:30:14,260 --> 00:30:18,530
I must have owed you a lot in my previous life.
320
00:30:18,530 --> 00:30:21,100
A girl who doesn't say what she means is not cute.
321
00:30:21,100 --> 00:30:24,960
Uncle. The next time, stay away from me.
322
00:30:24,960 --> 00:30:27,000
This is not something you can control.
323
00:30:30,900 --> 00:30:32,980
Bye bye. Uncle
324
00:30:52,700 --> 00:30:54,580
Jiang Sheng
325
00:30:58,100 --> 00:31:01,380
Ever since we were young until now, I never paid attention to what people said.
326
00:31:02,700 --> 00:31:05,340
I only believe what you say.
327
00:31:06,300 --> 00:31:12,190
But now that I have seen with my own eyes. What should I tell mum and dad?
328
00:31:12,900 --> 00:31:14,320
Brother
329
00:31:14,320 --> 00:31:19,170
You can say that I'm no good. Your brother didn't look after you well.
330
00:31:21,000 --> 00:31:24,930
Brother. Please don't misunderstand. Both of us are not like what you imagined.
331
00:31:24,930 --> 00:31:28,180
We are just ordinary friends. There's no relationship between us.
332
00:31:28,180 --> 00:31:30,920
It's true. Please believe me.
333
00:31:33,000 --> 00:31:37,830
Jiang Sheng. You've learnt to tell lies.
334
00:31:39,600 --> 00:31:41,100
Brother!
335
00:31:41,100 --> 00:31:43,990
How about my help to explain the situation to him?
336
00:31:47,700 --> 00:31:52,280
I investigated the situation with your aunt's tenant. They confirmed that your aunt was raising the child.
337
00:31:52,280 --> 00:31:56,680
But after your aunt died, the child disappeared.
338
00:31:56,680 --> 00:32:00,860
From the baby ultra sound picture, this doesn't look like an adoption. Continue checking.
339
00:32:00,860 --> 00:32:02,710
Okay.
340
00:32:02,710 --> 00:32:08,200
Hey Weiyang. Isn't this Wednesday when you have class?
341
00:32:09,050 --> 00:32:11,230
Don't mention this.
342
00:32:11,230 --> 00:32:14,760
Liang Sheng didn't believe me and even scolded me.
343
00:32:14,760 --> 00:32:16,330
What happened?
344
00:32:16,330 --> 00:32:20,030
I told him about Jiang Sheng and Brother Tianyou's situation but he didn't believe me.
345
00:32:20,030 --> 00:32:25,200
Finally I went to the bar and found the photos of them together to show him.
346
00:32:25,200 --> 00:32:27,120
You took pictures of the survellience images?
347
00:32:27,120 --> 00:32:30,950
That's right. Even with this, he still didn't believe me.
348
00:32:31,890 --> 00:32:35,100
Weiyang. What you did was not right.
349
00:32:35,100 --> 00:32:38,620
If Tianyou found out about this matter, I dare not imagine the outcome.
350
00:32:38,620 --> 00:32:42,300
Sis, the person who was wronged is me. Your younger sister.
351
00:32:42,300 --> 00:32:46,370
Tianyou...Tianyou! There's no one else in your head but him.
352
00:32:52,500 --> 00:32:55,300
[Hope That You Are Well]
353
00:32:58,200 --> 00:33:00,200
How can my brother be at a wine bar?
354
00:33:00,200 --> 00:33:01,830
Depends on our luck.
355
00:33:01,830 --> 00:33:10,630
♫ little diamonds in the sky. I knew that we'd become one right away ♫
356
00:33:10,630 --> 00:33:14,220
♫ Oh, right away ♫
357
00:33:14,220 --> 00:33:21,150
♫ At first sight, I felt the energy of sun rays ♫
358
00:33:21,150 --> 00:33:24,600
♫ I saw the life inside diamond ♫
359
00:33:24,600 --> 00:33:26,920
We'll come here the next time.
360
00:33:26,920 --> 00:33:30,900
In future, do come over whenever you are free.
361
00:33:32,820 --> 00:33:35,990
Why are you drinking so much wine with the guests?
362
00:33:35,990 --> 00:33:37,980
Let me go.
363
00:33:41,400 --> 00:33:44,890
Look at you.
364
00:33:44,890 --> 00:33:48,800
However I look is none of your business.
365
00:33:54,100 --> 00:33:55,960
Let me go.
366
00:34:02,180 --> 00:34:09,780
Subtitles brought to you by the Never Sad Team @ Viki
367
00:34:25,820 --> 00:34:28,080
Jiang Sheng.
368
00:34:28,080 --> 00:34:31,030
Actually, I've never seen anyone like you guys,
369
00:34:31,030 --> 00:34:33,390
so happy.
370
00:34:36,490 --> 00:34:38,960
Nine years ago,
371
00:34:40,790 --> 00:34:45,160
My mom and dad were killed in an accident.
372
00:34:45,160 --> 00:34:48,000
Since then, it's been my sister and I left to the fates.
373
00:34:48,000 --> 00:34:51,300
I'm envious that you have a father, mother, and a brother.
374
00:34:51,320 --> 00:34:56,290
Weiyang, those are matters for your family.
375
00:34:56,290 --> 00:34:59,410
Go ahead, continue, talk to your heart's content.
376
00:35:01,200 --> 00:35:05,000
Forget it. I won't talk about these unhappy matters.
377
00:35:05,000 --> 00:35:06,650
Right,
378
00:35:06,650 --> 00:35:09,020
Where's Liangsheng?
379
00:35:11,050 --> 00:35:13,670
My brother...
380
00:35:13,670 --> 00:35:18,000
I did something to make him mad. I don't know where he went.
381
00:35:18,000 --> 00:35:22,720
Jiang Sheng, let's go look for Liangsheng together.
382
00:35:36,260 --> 00:35:38,210
Buddy,
383
00:35:38,210 --> 00:35:41,550
You made us look all over.
384
00:35:41,550 --> 00:35:45,260
We were as skillful as rescue dogs.
385
00:35:45,260 --> 00:35:47,710
You haven't eaten anything yet?
386
00:35:47,710 --> 00:35:51,140
It serves you right. Endure it.
387
00:35:51,140 --> 00:35:52,490
Bei Xiaowu.
388
00:35:52,490 --> 00:35:57,410
Look at those two. Don't they look like you and Jiang Sheng when we were kids.
389
00:36:04,050 --> 00:36:06,050
You've got a point there.
390
00:36:14,660 --> 00:36:16,830
Brother,
391
00:36:16,830 --> 00:36:19,310
are you still mad at me?
392
00:36:20,760 --> 00:36:26,370
There's really...really nothing between me and that guy.
393
00:36:26,370 --> 00:36:28,840
When did you turn into that kind of person?
394
00:36:30,410 --> 00:36:32,340
Turn into someone who lies?
395
00:36:32,340 --> 00:36:35,200
Liangsheng, don't be mad.
396
00:36:35,200 --> 00:36:39,200
At this age, Jiang Sheng is old enough to need her own free time.
397
00:36:39,200 --> 00:36:42,600
Don't be so strict with her.
398
00:36:42,600 --> 00:36:44,730
Jiang Sheng,
399
00:36:44,730 --> 00:36:47,190
I don't like to see Liangsheng feeling so bad.
400
00:36:47,190 --> 00:36:50,060
So I restrained myself and never told him that
401
00:36:50,060 --> 00:36:52,010
you and Cheng Tianyou often go to the bar.
402
00:36:52,010 --> 00:36:54,530
Don't hide it anymore.
403
00:36:54,530 --> 00:36:57,290
What are you saying?
404
00:37:00,030 --> 00:37:04,220
Why are you pushing her? Is it because she's saying the truth?
405
00:37:05,920 --> 00:37:07,780
Why is it that you believe whatever Weiyang says?
406
00:37:07,780 --> 00:37:10,160
It really isn't like what she said.
407
00:37:10,160 --> 00:37:12,760
I'm telling you; I don't care anymore!
408
00:37:12,760 --> 00:37:15,270
Jiang Sheng!
409
00:37:15,270 --> 00:37:17,910
Jiang Sheng,
410
00:37:20,940 --> 00:37:24,390
I'm not trying to expose you.
411
00:37:24,390 --> 00:37:26,450
It's just that ever since I was little,
412
00:37:26,450 --> 00:37:28,460
whatever I want,
413
00:37:28,460 --> 00:37:31,700
no one has never dared to take from me.
414
00:37:31,700 --> 00:37:34,220
I want to be beside Liangsheng with all my heart and soul.
415
00:37:34,220 --> 00:37:39,410
I believed he was wholeheartedly set on me. But that day in Weijiaping,
416
00:37:39,410 --> 00:37:42,790
you had a high temperature. I also had a high temperature.
417
00:37:42,790 --> 00:37:47,430
But he was watching over you at your bedside all night long.
418
00:37:49,930 --> 00:37:54,480
Jiang Sheng, I can honestly say to you.
419
00:37:54,480 --> 00:37:57,940
Actually, the reason Liangsheng got so mad this time is because I gave him the evidence.
420
00:37:57,940 --> 00:38:02,060
I was just worried about you.
421
00:38:02,060 --> 00:38:06,630
It's your fault for fooling around.
422
00:38:14,060 --> 00:38:18,490
What's the matter? You're mad? You hate me?
423
00:38:18,490 --> 00:38:22,990
Then go tell Liangsheng how innocent it is between you and Brother Tianyou.
424
00:38:22,990 --> 00:38:26,320
See if he'll trust you more,
425
00:38:26,320 --> 00:38:28,360
or will he trust me more?
426
00:38:28,360 --> 00:38:32,830
No.
427
00:39:05,580 --> 00:39:07,440
Still upset?
428
00:39:08,320 --> 00:39:10,790
Don't you think you went too far?
429
00:39:10,790 --> 00:39:15,020
From childhood until now, I've never seen you be so fierce towards Jiang Sheng.
430
00:39:16,660 --> 00:39:19,480
Don't talk nonsense, okay? Was I that fierce?
431
00:39:19,480 --> 00:39:21,440
You weren't fierce?
432
00:39:21,440 --> 00:39:25,690
Bared fangs and claws out, foaming at the mouth. You almost bit her.
433
00:39:26,800 --> 00:39:31,190
You're something. You believe whatever Weiyang says.
434
00:39:34,040 --> 00:39:39,360
I was...was just worried about Jiang Sheng; nothing more than that.
435
00:39:39,360 --> 00:39:41,900
If you're worried about her, why were you bawling her out.
436
00:39:41,900 --> 00:39:48,320
Think about it. Look how Jiang Sheng protected you when you were little. Almost every day, she fought the boys in the village. Are you thinking...
437
00:39:53,960 --> 00:39:57,490
Oh, never mind. You...
438
00:39:58,480 --> 00:40:02,550
Coax her. It'll be fine if you coax her.
439
00:40:08,930 --> 00:40:12,490
Don't cry.
440
00:40:15,090 --> 00:40:18,990
How can my brother believe an outsider and not believe me?
441
00:40:18,990 --> 00:40:22,890
You still haven't explained it clearly?
442
00:40:25,780 --> 00:40:29,640
That Weiyang is rotten.
443
00:40:29,680 --> 00:40:32,710
In front of me, she acts totally devoted.
444
00:40:32,710 --> 00:40:35,490
Turn your head around, and she frames me to my brother.
445
00:40:37,000 --> 00:40:39,310
Jin Ling.
446
00:40:39,310 --> 00:40:42,550
How can someone be so rotten?
447
00:40:45,320 --> 00:40:49,230
Be good. Don't feel so bad.
448
00:40:51,450 --> 00:40:53,760
Then, there's that Bei Xiaowu.
449
00:40:55,390 --> 00:40:59,160
He looked on dispassionately why Weiyang framed me. He said nothing to help me.
450
00:41:05,380 --> 00:41:10,280
What kind of person is Weiyang? Could she be totally devoted to you? Don't be foolish.
451
00:41:10,280 --> 00:41:15,820
I'll say it again. You believe whatever people say.
452
00:41:44,340 --> 00:41:49,190
Jiang Sheng, what are you doing here?
453
00:41:49,190 --> 00:41:52,360
Uh...nothing much.
454
00:41:56,580 --> 00:41:58,970
How are you doing with your school work these days?
455
00:41:58,970 --> 00:42:00,770
Good.
456
00:42:02,140 --> 00:42:06,780
Jin Ling's at the library waiting for me. I'll be off.
457
00:42:24,140 --> 00:42:27,560
- You're looking for me, Grandfather? - Yes. Sit down.
458
00:42:31,050 --> 00:42:33,400
Do you have free time this weekend?
459
00:42:33,400 --> 00:42:36,410
Director Su asked me to playing golf with him.
460
00:42:36,410 --> 00:42:39,220
You can come with me.
461
00:42:39,220 --> 00:42:41,480
I have plans for this weekend.
462
00:42:41,480 --> 00:42:43,870
Postpone them.
463
00:42:45,580 --> 00:42:48,710
♫ The season of my heart depends ♫
464
00:42:48,710 --> 00:42:52,750
♫ on your sad or joyful look ♫
465
00:42:52,750 --> 00:42:56,290
♫ How beautiful the poetry is in the chaos ♫
466
00:42:56,290 --> 00:43:01,500
♫ and bitterness I feel for you ♫
467
00:43:01,500 --> 00:43:04,680
♫ With the happiest-looking smile, ♫
468
00:43:04,680 --> 00:43:08,690
♫ the loneliest boy ♫
469
00:43:08,690 --> 00:43:12,230
♫ Insists on caring for her for life ♫
470
00:43:12,230 --> 00:43:16,440
♫ to thank her ♫
471
00:43:16,440 --> 00:43:20,820
♫ I'm the fire that burns away coldness ♫
472
00:43:20,820 --> 00:43:24,960
♫ I burn myself to create a warm world ♫
473
00:43:24,960 --> 00:43:28,980
♫ I hear your wishes and help you fulfill them ♫
474
00:43:28,980 --> 00:43:32,580
♫ In the circle of life, my true love never dies ♫
475
00:43:32,580 --> 00:43:36,880
♫ I'm the blue sky that drives away cloud and mist ♫
476
00:43:36,880 --> 00:43:40,970
♫ To leave you a clear sky, and that devours blizzards ♫
477
00:43:40,970 --> 00:43:44,960
♫ And sweeps up leaves so that you can smell the flowers ♫
478
00:43:44,960 --> 00:43:48,800
♫ The circle of life is longer than eternity ♫
479
00:43:48,800 --> 00:43:53,560
♫ s longer than eternity ♫
480
00:43:53,560 --> 00:44:00,890
♫ Love is not accompanying you to the end, holding your hand in mine ♫
481
00:44:00,890 --> 00:44:04,390
♫ It is letting you go so that you can reach ♫
482
00:44:04,390 --> 00:44:09,130
♫ the turning point ♫
483
00:44:10,530 --> 00:44:14,870
♫ I'm the fire that burns away coldness ♫
484
00:44:14,870 --> 00:44:18,890
♫ I burn myself to create a warm world ♫
485
00:44:18,890 --> 00:44:23,090
♫ I hear your wishes and help you fulfill them ♫
486
00:44:23,090 --> 00:44:26,660
♫ In the circle of life, my true love never dies ♫
487
00:44:26,660 --> 00:44:30,820
♫ I'm the blue sky that drives away cloud and mist ♫
488
00:44:30,820 --> 00:44:34,850
♫ To leave you a clear sky, and that devours blizzards ♫
489
00:44:34,850 --> 00:44:38,970
♫ And sweeps up leaves so that you can smell the flowers ♫
490
00:44:38,970 --> 00:44:42,900
♫ The circle of life is longer than eternity ♫
491
00:44:42,900 --> 00:44:46,930
♫ longer than eternity ♫
492
00:44:49,830 --> 00:44:56,400
Subtitles brought to you by the Never Sad Team @ Viki
40658
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.