Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,360 --> 00:01:44,157
Lucile...
2
00:01:51,320 --> 00:01:55,438
My scooter's getting old.It wears me out riding it.
3
00:01:55,480 --> 00:01:58,711
I've put on 20 pounds.I'm not sure it's normal.
4
00:02:02,560 --> 00:02:05,233
The doctor didn't beat about the bush.
5
00:02:06,160 --> 00:02:07,798
My stomach was knotted.
6
00:02:07,840 --> 00:02:11,310
He kept talking. I didn't have time to think.
7
00:02:12,160 --> 00:02:16,039
He was scaredI'd try to do my own abortion, I think.
8
00:02:17,360 --> 00:02:19,794
He said I could give the child up.
9
00:02:19,840 --> 00:02:22,957
Apparently, there's a law that protects me.
10
00:02:23,960 --> 00:02:26,793
Luckily, my boss hasn't asked.
11
00:02:26,840 --> 00:02:30,150
I'll need to vanishfor a month to give birth.
12
00:02:31,160 --> 00:02:33,833
Where can I go?
13
00:02:33,880 --> 00:02:37,190
Since you left for Lyons,I have no one to talk to.
14
00:02:37,240 --> 00:02:39,834
It's weird writing to you.
15
00:02:41,120 --> 00:02:43,156
Thank God for my embroidery.
16
00:02:44,760 --> 00:02:48,070
I'm trading our cabbages for rabbit hides.
17
00:02:48,680 --> 00:02:53,071
If my parents knew the rabbitsate their cabbages, they'd kill me.
18
00:03:53,040 --> 00:03:55,873
A COMMON THREAD
19
00:04:46,840 --> 00:04:48,432
Clothilde!
20
00:04:51,160 --> 00:04:53,276
Can you bring me some coleslaw?
21
00:04:53,320 --> 00:04:56,039
I'm not paid to serve the check-out girls!
22
00:04:56,080 --> 00:04:58,196
Move your ass for once.
23
00:05:28,240 --> 00:05:30,390
You'll get yelled at again.
24
00:05:30,440 --> 00:05:32,032
Give me a break.
25
00:05:37,400 --> 00:05:39,277
It doesn't fit any more.
26
00:05:39,320 --> 00:05:41,515
You should give up the pork pies.
27
00:05:43,480 --> 00:05:45,277
This one can't be mine.
28
00:05:56,160 --> 00:05:57,513
You're pigging out!
29
00:05:58,320 --> 00:06:01,039
You'll get as fat as Josiane
if you carry on like that.
30
00:06:01,080 --> 00:06:05,232
Its true, you have put on weight.
Was it you who stole her coat?
31
00:06:07,200 --> 00:06:09,236
Cut it out. I've got cancer.
32
00:06:09,360 --> 00:06:11,999
Heard of cortisone and radiation?
33
00:07:52,480 --> 00:07:56,268
I'm here because I'd like you
to put me on sick leave.
34
00:07:58,440 --> 00:08:00,431
I feel tired lately.
35
00:08:01,600 --> 00:08:03,716
And why are you so tired?
36
00:08:05,440 --> 00:08:07,237
I work a lot.
37
00:08:09,480 --> 00:08:11,755
And I'm a few months pregnant.
38
00:08:11,800 --> 00:08:13,756
Yes, I guessed as much.
39
00:08:13,800 --> 00:08:16,394
I saw you arrive on a scooter.
40
00:08:16,440 --> 00:08:20,228
You know, that's not recommended at all.
41
00:08:20,280 --> 00:08:23,192
- I have no choice. I live far away.
- Exactly.
42
00:08:23,240 --> 00:08:27,631
Can't your local doctor
put you on sick leave?
43
00:08:27,680 --> 00:08:29,272
Well... yes.
44
00:08:35,560 --> 00:08:37,198
I'm not keeping the baby.
45
00:08:37,240 --> 00:08:40,755
You're going to give birth anonymously?
46
00:08:41,400 --> 00:08:43,197
How do you mean?
47
00:08:45,120 --> 00:08:46,872
You'll have it adopted?
48
00:08:49,400 --> 00:08:50,958
Yes.
49
00:08:51,000 --> 00:08:53,594
That's called an anonymous birth.
50
00:08:54,720 --> 00:08:57,632
You really can't try to keep the child?
51
00:08:57,680 --> 00:09:00,114
Will you give me my sick leave or not?
52
00:09:00,160 --> 00:09:01,673
Yes, I'll give it to you.
53
00:09:01,720 --> 00:09:04,598
Since you're here, let's check things.
54
00:09:09,080 --> 00:09:11,071
Are you going to undress?
55
00:09:15,280 --> 00:09:18,511
You know, it's handy to know
when the baby's due.
56
00:09:44,880 --> 00:09:48,077
- Everything?
- You'll do like that.
57
00:09:48,120 --> 00:09:49,951
Lie down here now.
58
00:09:55,480 --> 00:09:57,391
What's that?
59
00:09:57,440 --> 00:09:59,192
The heart.
60
00:10:00,920 --> 00:10:04,230
The baby's heart?
61
00:10:04,280 --> 00:10:05,872
Yes.
62
00:10:25,880 --> 00:10:27,836
Here we are...
63
00:10:27,880 --> 00:10:29,518
The head's pointing down.
64
00:10:30,160 --> 00:10:31,878
Perfect.
65
00:10:34,080 --> 00:10:35,832
Here, I have the belly.
66
00:10:37,720 --> 00:10:39,790
The liver...
67
00:10:42,360 --> 00:10:44,316
I won't give birth locally.
68
00:10:46,440 --> 00:10:49,637
You can have the baby where you want.
69
00:10:49,680 --> 00:10:53,468
They can't turn you away. And it's free, too.
70
00:10:53,520 --> 00:10:56,990
At a hospital,
everything can be anonymous and free.
71
00:10:57,040 --> 00:10:59,838
I could meet someone I know in hospital.
72
00:11:01,000 --> 00:11:04,037
Is there other stuff I should know?
73
00:11:04,080 --> 00:11:06,753
I don't know what you want to know.
74
00:11:11,080 --> 00:11:13,594
If it's a mongol, can I still abort?
75
00:11:16,640 --> 00:11:19,200
From what I can see, it's a fine baby.
76
00:11:22,840 --> 00:11:24,159
Here, use this.
77
00:11:27,440 --> 00:11:31,877
I think you're closer
to five and a half months than five.
78
00:11:31,920 --> 00:11:34,354
Do you want to know its sex?
79
00:11:34,400 --> 00:11:36,550
Did you see?
80
00:11:36,600 --> 00:11:38,192
Yes.
81
00:11:48,640 --> 00:11:50,631
Can you write it down for me?
82
00:12:19,880 --> 00:12:21,791
Why didn't you say you were sick?
83
00:12:21,840 --> 00:12:23,876
Because I'm not sick.
84
00:12:23,920 --> 00:12:26,070
It's not AIDS?
85
00:12:26,120 --> 00:12:28,509
You don't usually get fat with AIDS.
86
00:12:31,440 --> 00:12:32,555
So what's wrong?
87
00:12:33,800 --> 00:12:36,075
- I'm pregnant.
- It wasn't me?
88
00:12:39,800 --> 00:12:41,358
Will you have an abortion?
89
00:12:41,400 --> 00:12:42,833
You want money?
90
00:12:49,880 --> 00:12:54,158
If I was free I'd offer more, but I can't.
91
00:12:54,200 --> 00:12:55,315
Get lost.
92
00:12:57,960 --> 00:13:00,520
I'm not mad at you, but just get lost.
93
00:13:28,440 --> 00:13:30,670
Why are you here?
94
00:13:30,720 --> 00:13:32,756
I've come to see you.
95
00:13:32,800 --> 00:13:34,711
By bike?
96
00:13:34,760 --> 00:13:36,352
Yeah.
97
00:13:39,480 --> 00:13:41,471
Come on up. Hurry.
98
00:13:58,760 --> 00:14:01,149
You've put on weight!
99
00:14:01,200 --> 00:14:02,997
Who asked you?
100
00:14:09,320 --> 00:14:12,153
- Well?
- It's Mum and Dad.
101
00:14:12,720 --> 00:14:14,915
They had a fight.
102
00:14:14,960 --> 00:14:18,873
Dad didn't mend the mulcher
so I had to fork-feed the cows.
103
00:14:19,560 --> 00:14:20,879
And?
104
00:14:20,920 --> 00:14:23,070
I got a zero for my homework.
105
00:14:28,760 --> 00:14:31,115
Undress. You'll catch a chill.
106
00:14:37,000 --> 00:14:38,752
It's freezing here.
107
00:14:38,800 --> 00:14:42,076
It's too soon for heating. It's always freezing.
108
00:14:48,320 --> 00:14:49,594
I want to stay.
109
00:14:50,120 --> 00:14:52,076
You want, you want... You piss me off!
110
00:14:52,120 --> 00:14:53,758
I'm fine on my own.
111
00:14:53,800 --> 00:14:55,677
I've got some peace now.
112
00:14:56,240 --> 00:14:58,834
What's wrong? Are you on the rag?
113
00:15:01,000 --> 00:15:02,592
You little jerk...
114
00:15:06,600 --> 00:15:08,318
I won't piss you off.
115
00:15:08,360 --> 00:15:10,590
I'll wash the dishes.
116
00:15:16,200 --> 00:15:18,077
Mum, it's Claire.
117
00:15:18,120 --> 00:15:19,917
Thomas is here.
118
00:15:20,680 --> 00:15:22,238
He's at Claire's.
119
00:15:22,280 --> 00:15:23,793
He's sleeping here.
120
00:15:23,840 --> 00:15:26,308
He forgot his schoolbag again.
121
00:15:26,360 --> 00:15:29,875
I'll go with him and explain.
But keep him out of your fights.
122
00:15:29,920 --> 00:15:33,959
If the cabbages didn't keep vanishing,I wouldn't know you were alive,
123
00:15:34,000 --> 00:15:36,070
so don't lecture me, OK?
124
00:15:36,120 --> 00:15:39,669
Without Thomas,we wouldn't speak before the wedding.
125
00:15:40,320 --> 00:15:42,470
Do I give a shit?
126
00:15:42,520 --> 00:15:44,112
Watch your mouth.
127
00:15:46,360 --> 00:15:48,351
I never said to call her.
128
00:15:50,400 --> 00:15:52,595
I'm sick of things holding me back.
129
00:15:55,160 --> 00:15:56,957
The cousins will be at the wedding.
130
00:16:00,320 --> 00:16:02,311
We'll have a good laugh.
131
00:16:17,600 --> 00:16:20,160
Writing to your man, Claire?
132
00:16:20,200 --> 00:16:21,838
Who asked you?
133
00:16:21,880 --> 00:16:24,474
- He's not your man?
- Get off my back.
134
00:16:24,520 --> 00:16:27,796
Tell me, I wouldn't mind stepping in.
135
00:16:27,840 --> 00:16:29,717
Need a quickie, do you?
136
00:16:29,760 --> 00:16:32,069
So? It never hurt anyone.
137
00:16:32,120 --> 00:16:34,111
It'd hurt me with you!
138
00:16:57,680 --> 00:16:59,796
Dearest Claire,
139
00:16:59,840 --> 00:17:02,957
Sorry about the paper. It's all I have on me.
140
00:17:03,000 --> 00:17:05,230
Your letter came as a shock.
141
00:17:06,000 --> 00:17:09,549
I'll be home with my brother next weekend.Come and stay.
142
00:17:11,440 --> 00:17:13,351
You didn't mention anyone.
143
00:17:13,400 --> 00:17:15,391
Who got you pregnant?
144
00:17:52,080 --> 00:17:53,672
Come in.
145
00:18:02,520 --> 00:18:04,397
Hello.
146
00:18:05,880 --> 00:18:08,678
- I'm here to see Lucile.
- She's upstairs.
147
00:18:09,280 --> 00:18:11,236
Go up, if you want.
148
00:18:12,680 --> 00:18:14,636
You're making chips?
149
00:18:14,680 --> 00:18:16,636
No, it's bait.
150
00:18:18,520 --> 00:18:21,318
I never saw someone peel spuds
for fish before.
151
00:18:34,880 --> 00:18:36,677
Say something!
152
00:18:37,680 --> 00:18:40,433
Your son resigns after a year
and you agree?
153
00:18:41,280 --> 00:18:44,078
I never said that. It's his decision.
154
00:18:44,120 --> 00:18:46,953
It's not a decision, it's a resignation!
155
00:18:49,040 --> 00:18:51,793
- What's wrong?
- Enough. I'm going outside.
156
00:18:53,360 --> 00:18:56,670
- What's happened?
- Guillaume's out of work.
157
00:19:02,320 --> 00:19:05,596
You can live off fishing and hunting.
158
00:19:06,200 --> 00:19:08,316
Well? Can you tell?
159
00:19:08,360 --> 00:19:10,715
Frankly, no.
160
00:19:10,760 --> 00:19:12,398
You avoided your parents?
161
00:19:12,440 --> 00:19:14,908
Yes, I came in the back way.
162
00:19:21,480 --> 00:19:24,119
- What happened to your brother?
- His face?
163
00:19:24,160 --> 00:19:25,388
Yeah.
164
00:19:25,440 --> 00:19:27,590
Which planet have you been on?
165
00:19:33,600 --> 00:19:35,989
He had a crash with Ichkhan Melikian.
166
00:19:37,360 --> 00:19:38,952
Really?
167
00:19:41,960 --> 00:19:44,633
I knew the Melikian boy was dead, but...
168
00:19:47,400 --> 00:19:49,311
Guillaume ran into him?
169
00:19:50,240 --> 00:19:53,869
They were on the same motorbike.
It skidded.
170
00:19:54,640 --> 00:19:57,916
Guillaume feels responsible, because
when he came round,
171
00:19:57,960 --> 00:20:01,475
Ichkhan was still alive
but was bleeding heavily.
172
00:20:06,040 --> 00:20:08,793
He ran two and a half miles for help.
173
00:20:08,840 --> 00:20:11,149
They got there too late.
174
00:20:12,560 --> 00:20:17,429
At the hospital, Guillaume heard
Ichkhan's mother wailing in Armenian.
175
00:20:17,480 --> 00:20:20,313
Then she calmed down and said no more.
176
00:20:21,600 --> 00:20:23,716
Now he wants to go abroad.
177
00:20:39,200 --> 00:20:40,997
You didn't use a condom?
178
00:20:41,040 --> 00:20:42,837
- We did.
- And?
179
00:20:43,840 --> 00:20:45,432
I have to spell it out?
180
00:20:46,400 --> 00:20:47,799
I don't understand.
181
00:20:47,840 --> 00:20:50,991
- There was air in the condom.
- It burst?
182
00:20:51,480 --> 00:20:53,471
Yeah. Like a balloon.
183
00:20:56,360 --> 00:20:59,909
- Inside you?
- I didn't feel anything, though.
184
00:21:00,720 --> 00:21:02,676
- I had my period anyway.
- No?
185
00:21:03,280 --> 00:21:05,111
I did.
186
00:21:05,160 --> 00:21:08,357
Actually, I was just bleeding a little.
187
00:21:08,400 --> 00:21:10,356
The embryo can cause that.
188
00:21:11,840 --> 00:21:13,876
It just happened on the right day.
189
00:21:14,760 --> 00:21:18,753
It soon stopped.
I didn't have sex again so I didn't worry.
190
00:21:20,080 --> 00:21:22,196
How long? Four months? Five?
191
00:21:25,080 --> 00:21:26,911
It's the same difference.
192
00:21:31,720 --> 00:21:33,711
Can I turn the light out?
193
00:21:44,920 --> 00:21:47,354
- You'll never see the baby?
- I don't know.
194
00:21:50,840 --> 00:21:54,037
- Can I see your belly?
- There's nothing to see.
195
00:23:07,000 --> 00:23:08,592
Thank you.
196
00:23:10,280 --> 00:23:11,713
- Help me.
- I need to wash.
197
00:23:13,280 --> 00:23:15,111
What a pain!
198
00:23:15,160 --> 00:23:16,832
I know he's in mourning,
199
00:23:17,840 --> 00:23:20,035
but he could think of others.
200
00:23:24,560 --> 00:23:26,551
He wants to move abroad.
201
00:23:28,520 --> 00:23:30,715
He was with that wonderful girl.
202
00:23:31,640 --> 00:23:33,995
But he dumped her and his job.
203
00:23:34,440 --> 00:23:37,671
Tough, he'll manage.
I'm sick of others' bad moods.
204
00:23:41,880 --> 00:23:44,792
And you, with your embroidery.
205
00:23:44,840 --> 00:23:47,832
When you're that keen,
you have to keep at it.
206
00:23:47,880 --> 00:23:50,599
- Been out to the mill?
- Not since last year.
207
00:23:50,640 --> 00:23:53,279
You should go again,
now she's lost her son.
208
00:23:54,480 --> 00:23:56,471
Yes.
209
00:23:56,520 --> 00:23:58,670
You've done that course now.
210
00:24:00,440 --> 00:24:04,513
Ask Guillaume. He could mention you.
211
00:24:04,560 --> 00:24:07,313
Her son dies and he brings a replacement!
212
00:24:07,360 --> 00:24:10,750
You never know,
she might need someone anyway.
213
00:24:12,400 --> 00:24:14,550
Come and help me.
214
00:24:14,600 --> 00:24:16,955
I'm not touching that thing!
215
00:24:17,000 --> 00:24:19,309
Crack the nuts, then.
216
00:24:19,360 --> 00:24:21,351
That, I don't mind.
217
00:24:26,320 --> 00:24:28,515
Missed.
218
00:24:28,560 --> 00:24:30,949
I like to get them in their...
219
00:24:31,000 --> 00:24:33,992
When they're whole like this, see.
220
00:24:34,040 --> 00:24:36,600
It's funny how perfect it is.
221
00:24:36,640 --> 00:24:38,790
Maybe it means something.
222
00:24:38,840 --> 00:24:42,719
Maybe we'll find out what one day.
223
00:24:42,760 --> 00:24:46,548
We'll have 2,000 years
of the civilization of the walnut.
224
00:24:46,600 --> 00:24:48,591
Mine's rotten.
225
00:26:16,840 --> 00:26:19,035
Sorry, I'm disturbing you.
226
00:26:22,160 --> 00:26:24,720
I'm Claire Moutiers.
227
00:26:24,760 --> 00:26:26,910
I came to see you last year.
228
00:26:29,040 --> 00:26:31,031
I was looking for work.
229
00:26:32,960 --> 00:26:35,030
I'm still looking, in fact.
230
00:26:39,040 --> 00:26:41,395
Can I show you my work?
231
00:26:44,680 --> 00:26:46,716
- Do you use a machine?
- Yes.
232
00:26:48,200 --> 00:26:50,270
You're qualified?
233
00:26:50,320 --> 00:26:51,912
No.
234
00:26:55,840 --> 00:26:58,673
I have an order to finish. A few weeks' work.
235
00:26:59,240 --> 00:27:01,071
That would suit me.
236
00:27:01,600 --> 00:27:04,114
Come tomorrow. We'll try you out.
237
00:27:04,160 --> 00:27:06,993
If it works, do you have to declare me?
238
00:27:07,040 --> 00:27:09,600
Tomorrow morning at nine.
239
00:27:10,120 --> 00:27:12,759
All right. Thank you.
240
00:29:00,520 --> 00:29:03,796
The linen follows this model.
241
00:31:16,440 --> 00:31:18,431
Redo the crocheting.
242
00:32:36,680 --> 00:32:38,272
- Claire?
- Yes?
243
00:32:38,320 --> 00:32:39,309
It's Lucile.
244
00:32:41,840 --> 00:32:43,796
Is something wrong?
245
00:32:45,360 --> 00:32:47,794
- Mrs Melikian took you?
- Yes.
246
00:32:47,840 --> 00:32:50,149
And the supermarket?
247
00:32:50,200 --> 00:32:52,191
I'm off sick for ten days.
248
00:32:52,240 --> 00:32:54,435
Then what?
249
00:32:54,480 --> 00:32:56,471
I don't know.
250
00:32:57,760 --> 00:33:00,797
I'll see how it goes with Mrs Melikian.
251
00:33:01,600 --> 00:33:04,478
I'd rather pick cabbages till I die
than go back.
252
00:33:04,520 --> 00:33:06,476
No cabbages at Christmas.
253
00:33:06,520 --> 00:33:08,988
I won't be working then.
254
00:33:39,520 --> 00:33:41,556
That's a beautiful piece.
255
00:33:42,480 --> 00:33:45,631
- Who's it for?
- Mr Lesage.
256
00:33:48,320 --> 00:33:51,198
- Do you do this often?
- Only for fashion shows.
257
00:33:51,880 --> 00:33:55,839
I worked for 12 years with him.
He still sends me work.
258
00:33:56,480 --> 00:33:58,789
Do you know the top designers?
259
00:33:58,840 --> 00:34:01,513
I know a few.
260
00:34:01,560 --> 00:34:04,552
- I worked a lot for Lacroix.
- You met him?
261
00:34:05,800 --> 00:34:07,836
I knew his assistant well.
262
00:34:09,680 --> 00:34:12,433
He often used my samples.
263
00:34:58,360 --> 00:35:00,476
It's six o'clock. Can I go?
264
00:35:01,480 --> 00:35:03,471
If it's time, yes.
265
00:35:05,720 --> 00:35:07,756
Where did you put my coat?
266
00:35:09,800 --> 00:35:13,076
It's upstairs.
Come with me. Use the front door.
267
00:35:47,080 --> 00:35:50,550
- I had an envelope in my pocket.
- Are you sure?
268
00:35:50,600 --> 00:35:53,034
Perhaps it fell out on the stairs.
269
00:36:50,400 --> 00:36:52,550
Can I have a look at your work?
270
00:36:52,600 --> 00:36:54,397
Finish the boxes first.
271
00:37:59,480 --> 00:38:02,552
It's good of you to help the Moutiers girl.
272
00:38:05,120 --> 00:38:07,509
It's so hard to find work these days.
273
00:38:08,240 --> 00:38:11,118
Especially when you have health problems...
274
00:38:15,000 --> 00:38:17,719
I know about it. My girl was in her class.
275
00:38:18,600 --> 00:38:20,591
But she hasn't found work.
276
00:38:22,560 --> 00:38:25,233
Thank you. Goodbye.
277
00:38:28,080 --> 00:38:29,672
Are you all right?
278
00:38:32,560 --> 00:38:34,676
Well... yes.
279
00:38:34,720 --> 00:38:37,393
The answer's always yes.
280
00:38:38,440 --> 00:38:40,556
It's kind of you to trust me.
281
00:38:42,800 --> 00:38:45,075
I spoke to Guillaume Lescuyer by phone.
282
00:38:45,120 --> 00:38:46,792
Really?
283
00:38:46,840 --> 00:38:48,990
He praised you highly.
284
00:38:49,960 --> 00:38:51,518
I can't believe that.
285
00:38:51,680 --> 00:38:53,511
He hardly knows me.
286
00:38:53,560 --> 00:38:55,551
Perhaps that's why.
287
00:38:58,880 --> 00:39:02,031
He's coming for Ichkhan's motorbike.
288
00:39:02,080 --> 00:39:03,479
When?
289
00:39:04,440 --> 00:39:06,431
I don't really know.
290
00:39:13,000 --> 00:39:15,070
You have beautiful hair.
291
00:39:15,120 --> 00:39:17,475
It's a shame to hide it all the time.
292
00:41:54,320 --> 00:41:56,311
Are you Claire Moutiers?
293
00:41:58,760 --> 00:42:01,194
- Yes.
- You're here for Mrs Melikian?
294
00:42:02,120 --> 00:42:03,838
She left this for you.
295
00:42:03,880 --> 00:42:06,599
- Has she gone?
- No, she wants no visitors.
296
00:42:21,840 --> 00:42:23,831
Why won't you see me?
297
00:42:25,480 --> 00:42:27,596
Because I called the ambulance?
298
00:42:28,400 --> 00:42:30,470
You wish I'd arrived too late?
299
00:42:32,680 --> 00:42:35,035
What's all this money?
300
00:42:35,080 --> 00:42:38,197
My severance pay?
I don't make this in a month!
301
00:42:39,400 --> 00:42:41,960
Please, Claire...
302
00:42:42,000 --> 00:42:44,798
I've paid you like I used to pay my son.
303
00:42:44,840 --> 00:42:47,070
But I'm not your son.
304
00:43:35,120 --> 00:43:36,712
Come in.
305
00:44:05,520 --> 00:44:08,557
- What's on your teeth?
- It's charcoal.
306
00:44:14,880 --> 00:44:17,713
I can't see why you're angry with me.
307
00:44:20,920 --> 00:44:24,356
You could tell I didn't want to be seen
in that state.
308
00:44:24,400 --> 00:44:26,470
You're not a child any more.
309
00:44:30,320 --> 00:44:32,515
That money is the normal wage.
310
00:44:34,040 --> 00:44:37,112
Good for you if it's more
than you usually make.
311
00:44:39,160 --> 00:44:41,594
But you shouldn't tell me that.
312
00:44:45,440 --> 00:44:47,510
As for the fact you found me...
313
00:44:48,440 --> 00:44:51,079
I didn't expect to have to justify myself.
314
00:44:53,040 --> 00:44:55,235
Hello, Mrs Melikian!
315
00:44:55,280 --> 00:44:57,475
Could you leave us, please?
316
00:45:00,800 --> 00:45:02,870
I brought you some pastries.
317
00:45:06,880 --> 00:45:10,077
That's sweet. They'll do you good.
318
00:45:12,520 --> 00:45:14,988
- I'll be back tomorrow.
- Here.
319
00:45:16,080 --> 00:45:19,390
No, you mustn't come. It's too far.
320
00:45:19,440 --> 00:45:21,635
- I have your keys.
- Keep them.
321
00:45:23,320 --> 00:45:25,993
There, this will help you relax.
322
00:45:37,440 --> 00:45:39,556
See you tomorrow.
323
00:45:39,600 --> 00:45:42,751
You mustn't come. It's no fun.
324
00:45:43,800 --> 00:45:45,791
I'm not here for fun.
325
00:48:37,240 --> 00:48:39,913
Are you feeling better?
326
00:48:44,440 --> 00:48:47,796
- Is that for me?
- I thought you'd be pleased.
327
00:48:51,160 --> 00:48:53,276
I've come with Guillaume.
328
00:48:55,760 --> 00:48:57,751
Do you want to see him?
329
00:48:59,800 --> 00:49:01,791
Let me change first.
330
00:50:03,560 --> 00:50:08,076
I wanted to ask you
if Ichkhan had a girlfriend.
331
00:50:09,880 --> 00:50:11,438
Yes, he did.
332
00:50:11,480 --> 00:50:13,277
But nothing serious.
333
00:50:45,520 --> 00:50:48,273
Make an effort and come tomorrow.
334
00:50:48,320 --> 00:50:51,039
I can't. I don't know what to say to her.
335
00:50:53,840 --> 00:50:55,831
I'm all alone with her.
336
00:51:09,960 --> 00:51:13,111
- Who was his girlfriend?
- He didn't have one.
337
00:51:17,960 --> 00:51:19,757
Like you, then.
338
00:51:22,440 --> 00:51:24,829
Did Lucile tell you?
339
00:51:24,880 --> 00:51:27,189
That's all girls talk about.
340
00:51:27,240 --> 00:51:29,549
So who's your guy?
341
00:51:34,280 --> 00:51:36,555
I don't have one.
342
00:51:36,600 --> 00:51:38,477
I thought...
343
00:51:40,240 --> 00:51:42,674
- You thought what?
- Nothing.
344
00:51:49,120 --> 00:51:51,315
Who did you think it was?
345
00:51:51,360 --> 00:51:53,476
No idea. I didn't mean anything.
346
00:52:16,520 --> 00:52:19,159
Want to come back home for lunch?
347
00:52:20,120 --> 00:52:21,599
No.
348
00:52:22,440 --> 00:52:24,795
Drop me at Mrs Melikian's.
349
00:52:26,440 --> 00:52:28,749
I'll call you for the motorbike.
350
00:53:42,480 --> 00:53:44,277
The flowers...
351
00:53:50,680 --> 00:53:52,671
Weird, her key's not here.
352
00:53:53,720 --> 00:53:55,517
All right.
353
00:53:58,400 --> 00:54:00,391
Let's go and find your dad.
354
00:54:13,720 --> 00:54:15,711
I'd like to go home.
355
00:54:18,720 --> 00:54:21,393
I have to send the veil to Mr Lesage.
356
00:54:28,240 --> 00:54:30,515
Why do you come to see me, Claire?
357
00:54:44,640 --> 00:54:46,790
I already knew you were pregnant.
358
00:54:48,560 --> 00:54:52,473
I'm having it anonymously.
I can't go back to the supermarket.
359
00:55:00,200 --> 00:55:02,031
Cuckoos use others' nests.
360
00:55:04,960 --> 00:55:06,518
You're not a cuckoo.
361
00:55:07,680 --> 00:55:10,035
You didn't mind deserting me?
362
00:55:10,600 --> 00:55:12,636
I've only known you two weeks.
363
00:55:14,320 --> 00:55:15,719
You can't count on me.
364
00:55:19,920 --> 00:55:21,717
And your parents?
365
00:56:34,280 --> 00:56:36,316
I didn't think you'd be back.
366
00:56:36,360 --> 00:56:38,555
I've done something silly.
367
00:56:39,480 --> 00:56:41,471
I wanted to finish it.
368
00:56:43,520 --> 00:56:45,112
And?
369
00:56:46,160 --> 00:56:47,752
I've torn it.
370
00:57:00,960 --> 00:57:03,269
Not very clever of you.
371
00:57:03,320 --> 00:57:04,992
I know.
372
00:57:05,680 --> 00:57:07,557
I'm afraid we can save it.
373
00:57:11,600 --> 00:57:13,397
See you tomorrow.
374
00:57:29,080 --> 00:57:31,071
I've been waiting for you.
375
00:57:41,160 --> 00:57:43,355
- Come in.
- Don't I get a kiss?
376
00:57:58,000 --> 00:58:00,150
What was that ambulance?
377
00:58:00,200 --> 00:58:02,191
I was with Mrs Melikian.
378
00:58:08,160 --> 00:58:11,118
- I was at the supermarket.
- Yeah?
379
00:58:11,160 --> 00:58:13,310
And who did you see?
380
00:58:13,360 --> 00:58:14,395
Lydie.
381
00:58:14,440 --> 00:58:16,556
She said you were off sick.
382
00:58:16,600 --> 00:58:19,273
Yes. But I'm not sick.
383
00:58:21,320 --> 00:58:23,311
You haven't been back.
384
00:58:24,880 --> 00:58:27,235
The Morel girl has replaced you.
385
00:58:27,280 --> 00:58:30,397
Lydie seemed surprised that I didn't know.
386
00:58:32,600 --> 00:58:34,670
I'm working for Mrs Melikian.
387
00:58:35,200 --> 00:58:37,270
I wanted to keep the other job.
388
00:58:37,320 --> 00:58:39,550
Too late now.
389
00:58:43,320 --> 00:58:45,914
She's hired you to embroider?
390
00:58:45,960 --> 00:58:47,951
Yes, not to clean her house!
391
00:58:49,840 --> 00:58:52,229
- Are you happy?
- Yes, I'm happy!
392
00:58:52,280 --> 00:58:54,077
You don't look it.
393
00:58:58,920 --> 00:59:00,911
You should have told us.
394
00:59:33,880 --> 00:59:35,996
What is it?
395
00:59:37,320 --> 00:59:38,912
Nothing.
396
01:00:03,560 --> 01:00:05,630
I saw the ambulance the other day.
397
01:00:06,840 --> 01:00:08,717
Is the girl better?
398
01:00:08,760 --> 01:00:10,955
Yes, she's all right.
399
01:00:23,360 --> 01:00:26,272
Are you sure I'm the only one who knows?
400
01:00:28,040 --> 01:00:30,600
Yes. Why?
401
01:00:30,640 --> 01:00:33,950
Because everyone worries
about your health.
402
01:00:34,000 --> 01:00:37,356
At the supermarket,
I said cortisone made me fat.
403
01:00:38,400 --> 01:00:40,152
Cortisone?
404
01:00:40,200 --> 01:00:42,191
I told them I had cancer.
405
01:00:43,520 --> 01:00:45,317
That's why I wore a scarf.
406
01:00:48,440 --> 01:00:49,873
What will you say now?
407
01:00:50,480 --> 01:00:53,756
That the doctors were wrong.
That it was benign.
408
01:00:53,800 --> 01:00:55,791
You've got a nerve...
409
01:00:56,800 --> 01:00:59,394
- Let's make dolmas.
- Wait.
410
01:01:08,880 --> 01:01:09,949
This is for you.
411
01:01:10,840 --> 01:01:12,432
For me?
412
01:01:37,960 --> 01:01:39,757
It's magnificent.
413
01:01:50,760 --> 01:01:52,034
Did you make it?
414
01:01:52,640 --> 01:01:54,232
Well... yes.
415
01:02:38,520 --> 01:02:41,990
Usually it needs curly cabbage,
but yours is good too.
416
01:03:09,000 --> 01:03:10,797
It's bunching up.
417
01:03:14,760 --> 01:03:16,830
It's because of the tacking.
418
01:04:11,240 --> 01:04:13,196
Come and lie down in Ichkhan's room.
419
01:04:15,000 --> 01:04:18,037
It's madness, using a machine in your state.
420
01:04:18,080 --> 01:04:19,832
We'll stop.
421
01:04:19,880 --> 01:04:23,714
It's no use insisting. I need to think.
422
01:04:23,760 --> 01:04:25,432
And you need to sleep.
423
01:04:26,480 --> 01:04:28,948
- Are you seeing a doctor, at least?
- Yes.
424
01:04:39,520 --> 01:04:41,511
If I keep it, they'll take it...
425
01:04:43,000 --> 01:04:44,433
and put it in a home.
426
01:04:44,480 --> 01:04:46,038
What an idea!
427
01:04:46,080 --> 01:04:48,150
For now, you want to leave it.
428
01:04:49,320 --> 01:04:51,311
You have three months to decide.
429
01:04:51,360 --> 01:04:53,828
Take your time. Look after yourself.
430
01:04:57,640 --> 01:04:59,631
Do you want to sleep here?
431
01:05:04,720 --> 01:05:07,109
No, I feel better now.
432
01:05:07,160 --> 01:05:08,957
I'd rather go home.
433
01:05:10,440 --> 01:05:12,271
- But...
- But what?
434
01:05:14,080 --> 01:05:16,833
- Nothing.
- Say it.
435
01:05:18,720 --> 01:05:20,472
Will you be all right?
436
01:05:20,520 --> 01:05:22,397
Stop worrying about me now.
437
01:05:23,360 --> 01:05:25,112
I don't want you back until Monday.
438
01:05:40,440 --> 01:05:42,158
Thomas!
439
01:05:43,080 --> 01:05:45,958
- What are you dressed as?
- A pumpkin.
440
01:05:46,520 --> 01:05:49,876
Because of my hair,
I have to be a pumpkin.
441
01:05:49,920 --> 01:05:51,239
What's the cape for?
442
01:05:51,280 --> 01:05:54,875
Mum didn't have time
to finish the back of it.
443
01:05:56,280 --> 01:05:59,750
Why didn't you ask me? I could've done it.
444
01:05:59,800 --> 01:06:01,791
You sent me packing last time.
445
01:06:05,800 --> 01:06:08,473
Claire... Have you really got cancer?
446
01:06:08,520 --> 01:06:10,351
Rubbish! Who said that?
447
01:06:12,360 --> 01:06:15,272
- The guys at school.
- You believe them?
448
01:06:16,040 --> 01:06:17,951
You're losing your hair.
449
01:06:18,000 --> 01:06:19,991
I'd have told you, OK?
450
01:06:24,480 --> 01:06:26,311
Go on. Tug it if you don't believe me.
451
01:06:33,040 --> 01:06:36,350
- When's the parade?
- I don't know. The choir has to sing first.
452
01:06:36,400 --> 01:06:38,550
Climb on, let's mend your outfit.
453
01:06:38,600 --> 01:06:43,116
- You're crazy! I'm on first!
- Ten minutes and you'll be fine.
454
01:07:06,640 --> 01:07:09,393
I couldn't sleep at home, with the music...
455
01:07:11,680 --> 01:07:14,752
- Where were you?
- In Paris.
456
01:07:14,800 --> 01:07:16,711
In Paris? For the day?
457
01:07:16,760 --> 01:07:19,194
To get work. A dress for Lacroix.
458
01:07:19,240 --> 01:07:21,674
- I don't believe it.
- It's true.
459
01:07:21,720 --> 01:07:26,077
I can declare you.
The welfare costs will mean less pay.
460
01:07:26,960 --> 01:07:28,552
He kept your stole.
461
01:07:29,360 --> 01:07:32,033
- That was for you.
- He'll give it back, don't worry.
462
01:07:33,200 --> 01:07:35,475
A first sample picked by Lacroix,
463
01:07:35,520 --> 01:07:37,317
that's quite something.
464
01:07:41,920 --> 01:07:43,911
Do you hate this child?
465
01:07:45,920 --> 01:07:47,319
No.
466
01:07:49,000 --> 01:07:51,275
During the day, it hides.
467
01:07:52,640 --> 01:07:54,710
You barely notice my belly.
468
01:07:56,280 --> 01:07:59,158
When I'm alone, it makes itself comfortable
469
01:08:00,160 --> 01:08:02,390
and my belly is huge.
470
01:08:02,440 --> 01:08:04,431
Incredible, isn't it?
471
01:08:05,760 --> 01:08:09,230
When Ichkhan was born,
I started keeping a diary for him.
472
01:08:10,680 --> 01:08:12,910
I had some awkward times too.
473
01:08:13,880 --> 01:08:16,235
I noted everything down.
474
01:08:16,280 --> 01:08:18,077
It helped me.
475
01:08:20,000 --> 01:08:23,197
I wanted to give it to him
for his first child's birth.
476
01:08:25,080 --> 01:08:28,231
I thought
he wouldn't understand it until then.
477
01:08:31,200 --> 01:08:34,317
I found something to write every day.
478
01:09:20,120 --> 01:09:21,917
Is Mrs Melikian here?
479
01:09:21,960 --> 01:09:23,916
Where else could she be?
480
01:09:28,160 --> 01:09:30,355
Is something different?
481
01:09:31,480 --> 01:09:34,711
- How?
- I don't know. Your hair...
482
01:09:34,760 --> 01:09:36,557
No, not at all.
483
01:09:41,960 --> 01:09:44,076
- Why are you here?
- For the motorbike.
484
01:09:45,040 --> 01:09:47,031
You said you'd call first.
485
01:09:58,160 --> 01:10:00,310
Hello, Guillaume.
486
01:10:00,360 --> 01:10:03,113
- I've come for the bike.
- It's outside.
487
01:10:03,760 --> 01:10:07,833
Guillaume, could you help me carry
this machine to Ichkhan's room?
488
01:10:14,800 --> 01:10:16,438
Hold on, let me help.
489
01:10:16,480 --> 01:10:19,153
I didn't ask anything of you.
490
01:10:19,200 --> 01:10:21,077
Stay where you are, Claire.
491
01:10:28,400 --> 01:10:30,789
Don't move. We can manage it.
492
01:10:54,040 --> 01:10:55,917
There, that's better.
493
01:11:08,760 --> 01:11:11,957
Just think, we have to finish it all
by tomorrow.
494
01:11:12,640 --> 01:11:14,358
Will you manage it?
495
01:11:14,400 --> 01:11:18,154
We'll work all night if necessary
to post it tomorrow.
496
01:11:20,040 --> 01:11:21,837
Can I have a look?
497
01:11:34,840 --> 01:11:36,990
Right, I'll fetch the motorbike.
498
01:11:38,320 --> 01:11:40,197
I'll go with you.
499
01:11:40,240 --> 01:11:41,912
Lucile got into that school.
500
01:11:41,960 --> 01:11:44,235
Coming to celebrate tomorrow?
501
01:11:44,280 --> 01:11:45,952
I don't know.
502
01:11:46,000 --> 01:11:47,991
It's for my departure too.
503
01:11:49,480 --> 01:11:50,754
Really?
504
01:11:51,760 --> 01:11:53,079
Going for long?
505
01:11:53,120 --> 01:11:54,792
Three years at least.
506
01:11:55,520 --> 01:11:57,351
Will you come or not?
507
01:11:58,400 --> 01:12:00,197
Yes, I'll come.
508
01:12:00,840 --> 01:12:03,229
Come with Claire. We'd like that.
509
01:12:53,560 --> 01:12:55,471
Does your offer still stand?
510
01:12:56,080 --> 01:12:58,196
What offer?
511
01:13:01,000 --> 01:13:02,479
You're not serious?
512
01:13:02,520 --> 01:13:04,750
Who do you think I am?
513
01:13:13,080 --> 01:13:15,310
When I was six months pregnant,
514
01:13:15,360 --> 01:13:17,590
I remember I had these terrible urges.
515
01:13:19,160 --> 01:13:20,957
I don't.
516
01:13:29,000 --> 01:13:30,513
Dad, give it a rest.
517
01:13:30,560 --> 01:13:32,630
You're as boring as your mother.
518
01:13:32,680 --> 01:13:34,875
We're celebrating my exam!
519
01:13:36,440 --> 01:13:38,396
Like every Sunday.
520
01:13:38,440 --> 01:13:40,476
Here you are, Mrs Melikian.
521
01:13:40,520 --> 01:13:42,351
- Thank you.
- Guillaume...
522
01:13:45,720 --> 01:13:50,032
- To my career in politics.
- Cheers, sweetheart.
523
01:13:50,080 --> 01:13:52,992
Like hell. Always in a business suit?
524
01:13:53,160 --> 01:13:57,756
- I'm not an artist.
- You're lucky to find your passion in life.
525
01:13:57,800 --> 01:13:59,756
You're all right now.
526
01:13:59,800 --> 01:14:03,679
- You'll miss the supermarket?
- No chance of that.
527
01:14:03,720 --> 01:14:09,272
We make a good team.
Whatever happens now, we're strong.
528
01:14:09,320 --> 01:14:11,470
I won't give in again.
529
01:14:11,520 --> 01:14:14,478
Why do you keep going to Mass
every Sunday?
530
01:14:15,880 --> 01:14:18,678
All kinds of things can happen at Mass.
531
01:14:20,480 --> 01:14:23,392
Heard about the diving priest
with a wooden leg?
532
01:14:23,440 --> 01:14:25,510
Don't start!
533
01:14:27,840 --> 01:14:29,717
It's over now.
534
01:14:36,240 --> 01:14:37,753
Coffee?
535
01:14:38,680 --> 01:14:41,433
- Coffee? Herbal tea?
- Coffee, please.
536
01:14:41,480 --> 01:14:44,517
No thanks. I'm sulking.
537
01:14:45,640 --> 01:14:49,474
He's gone outside.
He's so unpredictable these days.
538
01:14:49,520 --> 01:14:53,195
Give the boy a break,
for heaven's sake!
539
01:16:01,640 --> 01:16:05,110
- Why did you do that?
- It's a female. She's full of eggs.
540
01:16:14,080 --> 01:16:16,116
I'm full of eggs too.
541
01:17:23,480 --> 01:17:26,074
You know, I'll be gone in three days.
542
01:17:26,120 --> 01:17:27,712
Yes, I know.
543
01:17:31,560 --> 01:17:33,710
What are you afraid of?
544
01:17:33,760 --> 01:17:35,557
Of touching it.
545
01:20:05,520 --> 01:20:07,511
I'm going to tell my mother.
546
01:20:15,000 --> 01:20:18,470
There's no sense in that
if you're not keeping it.
547
01:20:21,360 --> 01:20:22,873
I'm going to keep her.
548
01:20:27,360 --> 01:20:29,271
It's a girl.
549
01:24:08,320 --> 01:24:10,311
Subtitles by Ian Burley
550
01:24:10,480 --> 01:24:12,596
Subtitles edited by Yasmeen Khan
38018
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.