All language subtitles for 7.Days.In.Entebbe.2018.1080p.BluRay.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,050 --> 00:00:40,666 Subtitle By: explosiveskull & Re-Sync By: GoldenBeard & Improved By: Fidel33 Sub Upload Date: July 10, 2018 2 00:03:50,771 --> 00:03:53,041 Come. Come through please. 3 00:04:47,561 --> 00:04:49,561 Move! Over there! 4 00:04:49,563 --> 00:04:51,362 Everybody, this is a hijack situation! 5 00:04:51,364 --> 00:04:52,997 Nobody move! 6 00:04:52,999 --> 00:04:54,365 - Nobody move! - If you all stay in your seats 7 00:04:54,367 --> 00:04:56,335 and do not move, no one will be harmed. 8 00:04:56,337 --> 00:04:58,970 But if anybody tries anything, I will throw this grenade. 9 00:04:58,972 --> 00:05:00,338 Nobody move! Everyone stay in your seat! 10 00:05:00,340 --> 00:05:01,840 Don't move! I have a bomb! 11 00:05:09,417 --> 00:05:11,115 Sit down! 12 00:05:11,117 --> 00:05:13,485 Sit! Sit! 13 00:05:14,989 --> 00:05:16,924 We've got the cabin under control. 14 00:05:18,258 --> 00:05:19,592 It's four of us. 15 00:05:19,594 --> 00:05:21,025 We've got weapons and bombs. 16 00:05:21,027 --> 00:05:23,896 If you try anything, you will die. 17 00:05:23,898 --> 00:05:26,165 Comrade 39, is the cabin secured? 18 00:05:26,167 --> 00:05:27,566 - Cabin secured. - Stay in your seats, 19 00:05:27,568 --> 00:05:29,300 and nobody try anything. 20 00:05:29,302 --> 00:05:32,136 Everyone in here, get into the back cabin now. Move! 21 00:05:32,138 --> 00:05:33,475 Take nothing with you. Move, move! 22 00:05:40,013 --> 00:05:41,179 Who's the captain? 23 00:05:41,181 --> 00:05:44,115 - I am. - You two, out. 24 00:05:44,117 --> 00:05:46,887 I'm the flight engineer. I'm-I'm needed here. 25 00:05:47,989 --> 00:05:49,287 You, up. 26 00:05:49,289 --> 00:05:51,090 Move! Hurry, hurry! 27 00:05:51,092 --> 00:05:52,290 - Come on. Come on! - Leave your bags. Go! 28 00:05:52,292 --> 00:05:53,424 - Faster! - Come on, go! 29 00:05:53,426 --> 00:05:54,626 And you, too. 30 00:05:54,628 --> 00:05:55,994 Okay, okay, okay. 31 00:05:55,996 --> 00:05:58,232 Faster! Come on! 32 00:06:22,556 --> 00:06:24,956 If we don't have good schools, 33 00:06:24,958 --> 00:06:27,126 a good health system... if we don't invest 34 00:06:27,128 --> 00:06:31,396 in our own culture, what are we fighting for? 35 00:06:31,398 --> 00:06:33,232 We cannot allocate all the taxpayers' money 36 00:06:33,234 --> 00:06:34,633 to your ministry, Shimon. 37 00:06:34,635 --> 00:06:38,270 The defense budget is already 31% of the GDP. 38 00:06:38,272 --> 00:06:41,206 A raise of ten percent in four years. 39 00:06:41,208 --> 00:06:43,509 In my personal assessment, 40 00:06:43,511 --> 00:06:46,078 a ten-percent increase in military spending 41 00:06:46,080 --> 00:06:48,547 is the minimum that we need. 42 00:06:48,549 --> 00:06:52,217 Anything less would be a dereliction of our duty. 43 00:06:52,219 --> 00:06:54,585 Now, this is not about a choice, gentlemen. 44 00:06:54,587 --> 00:06:56,054 This is compulsory. 45 00:06:56,056 --> 00:06:59,360 This is about the survival of Israel. 46 00:07:01,429 --> 00:07:04,530 As the Yom Kippur War proved, our intelligence capabilities 47 00:07:04,532 --> 00:07:06,432 are also lacking. 48 00:07:06,434 --> 00:07:08,533 We don't have the assets on the ground. 49 00:07:08,535 --> 00:07:10,169 We need more agents. 50 00:07:10,171 --> 00:07:12,170 We need to buy more influence. 51 00:07:12,172 --> 00:07:15,006 The Russians have massively increased 52 00:07:15,008 --> 00:07:17,643 military aid to Egypt. 53 00:07:17,645 --> 00:07:20,244 Syria is also re-arming. 54 00:07:20,246 --> 00:07:22,513 There are Russian military personnel 55 00:07:22,515 --> 00:07:25,184 back in the Golan Heights. 56 00:07:25,186 --> 00:07:27,585 It is not just tanks and airplanes. 57 00:07:27,587 --> 00:07:29,121 Also, capabilities are lacking. 58 00:07:29,123 --> 00:07:31,256 If we are caught off guard again, 59 00:07:31,258 --> 00:07:34,994 the consequences will be catastrophic. 60 00:07:34,996 --> 00:07:37,396 In my assessment, Russia... 61 00:07:37,398 --> 00:07:39,131 This is compulsory. 62 00:07:39,133 --> 00:07:42,033 This is about the ten percent that we need. 63 00:07:42,035 --> 00:07:45,403 We cannot allocate money to health and education 64 00:07:45,405 --> 00:07:48,410 when we are being driven into the sea by our enemies. 65 00:07:50,244 --> 00:07:52,011 You're required to hand over 66 00:07:52,013 --> 00:07:55,013 all documents that give evidence of your identity. 67 00:07:55,015 --> 00:07:57,316 Anyone who is caught holding back any papers 68 00:07:57,318 --> 00:07:58,650 will be punished without mercy. 69 00:07:58,652 --> 00:08:00,285 Come on, everyone, give me 70 00:08:00,287 --> 00:08:01,686 your passport and I.D. card, too. 71 00:08:01,688 --> 00:08:05,160 Passport. Passport. 72 00:08:11,364 --> 00:08:13,400 Passport. I.D. 73 00:08:16,037 --> 00:08:18,173 Come on, give me your I.D. card, too. 74 00:08:29,249 --> 00:08:30,651 Okay. 75 00:08:34,754 --> 00:08:36,725 Passport. 76 00:08:50,738 --> 00:08:54,205 There are 239 passengers on board. 77 00:08:54,207 --> 00:08:55,707 83 are Israeli. 78 00:08:55,709 --> 00:08:57,708 Legally, it's a French problem. 79 00:08:57,710 --> 00:09:00,212 It's their airliner and mostly their citizens. 80 00:09:00,214 --> 00:09:02,146 If it's a hijack, we'll make sure 81 00:09:02,148 --> 00:09:03,348 the press understands that. 82 00:09:03,350 --> 00:09:04,516 I can call the editors. 83 00:09:04,518 --> 00:09:05,818 It's a hijack. 84 00:09:05,820 --> 00:09:09,688 They'll fly back here to challenge us. 85 00:09:09,690 --> 00:09:11,756 They always do. 86 00:09:11,758 --> 00:09:15,194 Amos, Prime Minister... 87 00:09:15,196 --> 00:09:17,762 this is our problem. 88 00:09:17,764 --> 00:09:20,200 You mean it's my problem, Shimon? 89 00:09:36,816 --> 00:09:38,250 - Uh... - Sit down. 90 00:09:38,252 --> 00:09:40,852 - No, excuse me, but... - Sit down. 91 00:09:40,854 --> 00:09:43,258 My daughter really needs to go to the bathroom. 92 00:09:50,498 --> 00:09:52,330 You? 93 00:09:52,332 --> 00:09:53,498 Yeah. 94 00:09:53,500 --> 00:09:55,135 You need to go? 95 00:09:56,269 --> 00:09:57,502 Hurry up. 96 00:09:59,606 --> 00:10:02,709 - I need to go, too. - You can stay sitting down. 97 00:10:04,177 --> 00:10:05,746 Miss... 98 00:10:07,248 --> 00:10:09,751 Your blouse is open. 99 00:10:20,594 --> 00:10:22,461 Don't try and break the undercarriage. 100 00:10:22,463 --> 00:10:24,362 If you do, we'll die together. 101 00:10:24,364 --> 00:10:27,201 Don't worry. I'll do a kiss landing. 102 00:10:35,408 --> 00:10:37,311 Reverse. 103 00:10:40,580 --> 00:10:42,182 Check. 104 00:10:43,917 --> 00:10:45,787 Good, Captain. 105 00:11:00,334 --> 00:11:01,967 Why is this taking so long? 106 00:11:01,969 --> 00:11:03,702 Unless you tell me where we're going, 107 00:11:03,704 --> 00:11:05,938 I'm going to need five or six of these. 108 00:11:05,940 --> 00:11:07,805 Okay. 109 00:11:07,807 --> 00:11:09,974 Get back inside the plane. 110 00:11:09,976 --> 00:11:12,743 If you want to fly on and if you want to be safe, 111 00:11:12,745 --> 00:11:15,479 I-I need to do my pre-flight checks. 112 00:11:15,481 --> 00:11:18,585 I need to check the wheels, the brakes and the engine. 113 00:11:20,321 --> 00:11:23,387 You should be taking care of those people inside. 114 00:11:23,389 --> 00:11:25,424 They've been on this plane five hours now. 115 00:11:25,426 --> 00:11:27,162 They need food and drinks. 116 00:11:30,397 --> 00:11:32,367 You will run. 117 00:11:33,566 --> 00:11:36,400 You have my word, I won't. 118 00:11:36,402 --> 00:11:38,270 And you don't want to be holding that 119 00:11:38,272 --> 00:11:40,441 next to a fuel truck. 120 00:11:42,710 --> 00:11:44,709 Are you a member of Baader-Meinhof? 121 00:11:44,711 --> 00:11:46,344 Fill up the plane, engineer. 122 00:11:46,346 --> 00:11:47,848 Do your job. 123 00:12:21,447 --> 00:12:22,647 Jaber. 124 00:12:22,649 --> 00:12:25,049 - Brigitte, Juan Pablo. - Hello. 125 00:12:25,051 --> 00:12:27,019 Hijacking a plane? 126 00:12:27,021 --> 00:12:29,688 That is a serious step. 127 00:12:29,690 --> 00:12:31,490 What's in it for us? 128 00:12:31,492 --> 00:12:33,391 Let's just see what Jaber has to say. 129 00:12:33,393 --> 00:12:34,394 Sit. 130 00:12:43,836 --> 00:12:45,937 Your movement is under pressure. 131 00:12:45,939 --> 00:12:49,407 Your support is fading. 132 00:12:49,409 --> 00:12:51,575 Many of your colleagues are in jail. 133 00:12:51,577 --> 00:12:56,080 An action like this can inspire a new generation to follow you. 134 00:12:56,082 --> 00:12:57,915 The PFLP will call for the release 135 00:12:57,917 --> 00:12:59,851 of 50 Palestinian prisoners. 136 00:12:59,853 --> 00:13:02,087 We could also demand the release of some of our friends. 137 00:13:02,089 --> 00:13:04,790 If we do this, we can demand anything we want. 138 00:13:04,792 --> 00:13:07,726 We can demand that Ulrike Meinhof is on the list? 139 00:13:07,728 --> 00:13:09,727 They will never release Ulrike. 140 00:13:09,729 --> 00:13:11,663 Like I said, 141 00:13:11,665 --> 00:13:13,732 if we do this right, 142 00:13:13,734 --> 00:13:16,336 they have to do whatever we want. 143 00:13:38,024 --> 00:13:39,790 Aim! 144 00:13:39,792 --> 00:13:41,028 Fire! 145 00:13:43,062 --> 00:13:44,631 Bose! 146 00:13:46,499 --> 00:13:48,402 We need to talk. 147 00:14:00,748 --> 00:14:02,546 Ulrike Meinhof is dead. 148 00:14:02,548 --> 00:14:04,418 She killed herself. 149 00:14:05,518 --> 00:14:07,586 Your movement is dying. 150 00:14:07,588 --> 00:14:09,023 She cut her hair. 151 00:14:10,957 --> 00:14:13,424 No, she quit. 152 00:14:13,426 --> 00:14:15,662 And that poses a problem. 153 00:14:17,130 --> 00:14:19,600 Which problem? 154 00:14:20,734 --> 00:14:22,800 His father and his mother. 155 00:14:22,802 --> 00:14:25,404 His sister and his wife, and their children. 156 00:14:25,406 --> 00:14:27,405 They were all in a camp in Lebanon. 157 00:14:27,407 --> 00:14:30,007 The Israelis raided it. 158 00:14:30,009 --> 00:14:33,578 Killed people, dynamited the houses. 159 00:14:33,580 --> 00:14:35,179 They tried to escape. 160 00:14:35,181 --> 00:14:38,183 They were in a car. An Israeli tank drove over it. 161 00:14:38,185 --> 00:14:40,785 All of them died. 162 00:14:40,787 --> 00:14:42,753 That's how I know that he's committed. 163 00:14:42,755 --> 00:14:44,189 How do I know that you're committed 164 00:14:44,191 --> 00:14:45,692 now your comrades are dead? 165 00:14:49,128 --> 00:14:51,862 She would never hang herself. 166 00:14:51,864 --> 00:14:54,665 She was murdered by the state. 167 00:14:54,667 --> 00:14:57,501 And if we return to Germany, we will be murdered, too. 168 00:14:57,503 --> 00:14:59,871 It's all the more important that we continue. 169 00:14:59,873 --> 00:15:01,975 - For Ulrike. - And for your family. 170 00:15:06,647 --> 00:15:09,613 At the airport, Jaber will be in command. 171 00:15:09,615 --> 00:15:13,184 I will stay in Kampala and liaise with President Amin. 172 00:15:13,186 --> 00:15:15,187 Ugandans will control the perimeter 173 00:15:15,189 --> 00:15:16,588 of the airfield and the building. 174 00:15:16,590 --> 00:15:18,155 You will all stay inside. 175 00:15:18,157 --> 00:15:20,825 You must be careful in these situations. 176 00:15:20,827 --> 00:15:23,761 You must keep your distance from the passengers. 177 00:15:23,763 --> 00:15:26,164 Emotional attachment can be really dangerous. 178 00:15:26,166 --> 00:15:27,902 Particularly for women. 179 00:15:29,069 --> 00:15:31,072 I am a revolutionary. 180 00:15:43,883 --> 00:15:45,853 Would you like some water? 181 00:15:48,989 --> 00:15:52,093 - Would you like some water? - Would you like some water? 182 00:15:54,127 --> 00:15:56,531 Would you like some water for the kids? 183 00:15:59,733 --> 00:16:01,198 Would you like some water? 184 00:16:01,200 --> 00:16:03,267 I don't feel well. 185 00:16:03,269 --> 00:16:04,870 What do you need? 186 00:16:04,872 --> 00:16:06,604 I-I'm pregnant. 187 00:16:06,606 --> 00:16:08,540 I think I'm having a miscarriage. 188 00:16:08,542 --> 00:16:11,045 - Okay, I'm going to try to find you a doctor, okay? - Yeah. 189 00:16:12,178 --> 00:16:13,911 Miss? She doesn't feel well. 190 00:16:13,913 --> 00:16:15,914 She really needs to see a doctor. 191 00:16:15,916 --> 00:16:17,181 What is the problem? 192 00:16:17,183 --> 00:16:18,785 She thinks she's losing her baby. 193 00:16:27,159 --> 00:16:28,727 Uh, miss, I'm a nurse. 194 00:16:28,729 --> 00:16:31,032 - Maybe I can help. - You can wait. 195 00:16:36,903 --> 00:16:38,602 Which month? 196 00:16:38,604 --> 00:16:40,541 Two... two months. 197 00:16:42,175 --> 00:16:43,875 Where you from? 198 00:16:43,877 --> 00:16:45,479 England. 199 00:16:51,084 --> 00:16:53,751 We will call an ambulance. 200 00:16:53,753 --> 00:16:56,621 We don't want to hurt anyone. 201 00:16:56,623 --> 00:16:58,290 We're humanitarians. 202 00:16:58,292 --> 00:17:00,527 Come with me. 203 00:17:14,241 --> 00:17:16,707 She's fooling you. 204 00:17:16,709 --> 00:17:19,212 It's better to show mercy, comrade. 205 00:17:22,983 --> 00:17:25,250 I'm losing my baby. 206 00:17:29,990 --> 00:17:31,626 Good luck. 207 00:17:52,346 --> 00:17:53,811 - No radio. - We have to speak 208 00:17:53,813 --> 00:17:56,013 to air traffic control for clearance. 209 00:17:56,015 --> 00:17:57,382 The runway's empty. They know we're leaving. 210 00:17:57,384 --> 00:17:59,017 - Just take off. - We need to know we're... 211 00:17:59,019 --> 00:18:00,018 Take off! 212 00:18:00,020 --> 00:18:01,722 Set thrust. 213 00:18:02,822 --> 00:18:03,990 Set. 214 00:18:15,968 --> 00:18:19,203 The Libyans refueled them and let them take off again. 215 00:18:19,205 --> 00:18:22,906 Gaddafi doesn't want this to be his problem, either. 216 00:18:22,908 --> 00:18:24,776 How much fuel? 217 00:18:24,778 --> 00:18:26,681 At least five hours. 218 00:18:28,247 --> 00:18:30,115 Tel Aviv is in range. 219 00:18:30,117 --> 00:18:31,982 They'll land at Ben Gurion. 220 00:18:31,984 --> 00:18:33,788 They want the world to watch. 221 00:18:35,288 --> 00:18:37,422 There is one other thing. 222 00:18:37,424 --> 00:18:39,859 They released a passenger. 223 00:18:42,262 --> 00:18:44,361 Uh, there were two Arabs. 224 00:18:44,363 --> 00:18:45,896 Palestinians, I think. 225 00:18:45,898 --> 00:18:47,298 And two Germans. 226 00:18:47,300 --> 00:18:49,768 A man and a woman. 227 00:18:49,770 --> 00:18:52,270 Why did they let you off the plane? 228 00:18:52,272 --> 00:18:53,805 I lied. 229 00:18:53,807 --> 00:18:55,807 I told them I was pregnant. 230 00:18:55,809 --> 00:18:58,212 Did they say where they are going? 231 00:19:32,178 --> 00:19:34,878 This whole operation is nonsense. 232 00:19:34,880 --> 00:19:37,949 We never talked about going to Uganda. 233 00:19:37,951 --> 00:19:40,417 Idi Amin... he's crazy. 234 00:19:40,419 --> 00:19:41,953 He eats people. 235 00:19:41,955 --> 00:19:44,088 He feeds them to the crocodiles. 236 00:19:44,090 --> 00:19:47,024 We're putting our lives in the hands of a lunatic. 237 00:19:47,026 --> 00:19:49,394 Once we get to Uganda, we are safe. 238 00:19:49,396 --> 00:19:51,328 The Israelis have no choice. 239 00:19:51,330 --> 00:19:53,197 They have to negotiate. 240 00:19:53,199 --> 00:19:54,901 It's checkmate. 241 00:19:56,403 --> 00:19:59,106 And what happens if they don't negotiate? 242 00:20:00,474 --> 00:20:02,309 They... 243 00:20:04,945 --> 00:20:06,379 They... 244 00:20:07,481 --> 00:20:09,350 They have to. 245 00:20:10,516 --> 00:20:13,253 Or we kill the hostages. 246 00:20:14,387 --> 00:20:16,087 Yes. 247 00:20:16,089 --> 00:20:19,057 You will have to kill people. 248 00:20:19,059 --> 00:20:22,930 Germans killing Jews... have you thought about that? 249 00:20:28,100 --> 00:20:30,467 Ulrike Meinhof is dead because of me. 250 00:20:30,469 --> 00:20:32,503 - That is not true. - It's true. 251 00:20:32,505 --> 00:20:34,772 I trusted someone I shouldn't have, 252 00:20:34,774 --> 00:20:37,744 and she was arrested, and now she is dead. 253 00:20:42,148 --> 00:20:44,982 If you're having doubts... 254 00:20:44,984 --> 00:20:46,920 you should leave. 255 00:20:59,398 --> 00:21:01,768 Do you want me to leave? 256 00:21:58,058 --> 00:22:00,357 Welcome to Entebbe, Uganda. 257 00:22:00,359 --> 00:22:02,260 I haven't had the time up until now 258 00:22:02,262 --> 00:22:03,595 to explain the reasons 259 00:22:03,597 --> 00:22:06,164 for hijacking an Air France plane. 260 00:22:06,166 --> 00:22:08,299 Despite the belief of many 261 00:22:08,301 --> 00:22:10,335 that France has a pro-Arab policy, 262 00:22:10,337 --> 00:22:12,502 it is one of the first countries 263 00:22:12,504 --> 00:22:14,975 in the rank of Palestinian enemies. 264 00:22:16,609 --> 00:22:19,379 France has cooperated with Mossad. 265 00:22:20,880 --> 00:22:23,447 France has sold planes to Israel. 266 00:22:23,449 --> 00:22:28,118 France has given Israel help in building atom bombs. 267 00:22:28,120 --> 00:22:32,392 Palestine has no atom bombs, no army and no weapons. 268 00:22:34,093 --> 00:22:36,226 The Popular Front for the Liberation of Palestine 269 00:22:36,228 --> 00:22:38,195 must utilize other means 270 00:22:38,197 --> 00:22:40,063 to focus the attention of the world 271 00:22:40,065 --> 00:22:42,001 on the Palestinian people's struggle. 272 00:22:43,503 --> 00:22:46,303 We call upon revolutionary movements everywhere 273 00:22:46,305 --> 00:22:48,338 to unite against Israel, 274 00:22:48,340 --> 00:22:51,643 a fascist, Zionist and racist state. 275 00:22:51,645 --> 00:22:53,511 Israel has exploited 276 00:22:53,513 --> 00:22:55,646 the humanistic sentiments of its people 277 00:22:55,648 --> 00:22:58,649 to inhuman ends. 278 00:22:58,651 --> 00:23:01,319 She's the heir of Nazism. 279 00:23:01,321 --> 00:23:04,121 I would ask that you remain calm. 280 00:23:04,123 --> 00:23:06,390 We will not do you any harm. 281 00:23:06,392 --> 00:23:08,393 And we will not kill you. 282 00:23:08,395 --> 00:23:10,127 We are not assassins. 283 00:23:10,129 --> 00:23:14,264 And we do not want to commit a pointless massacre. 284 00:23:14,266 --> 00:23:16,434 You will spend tonight on the plane. 285 00:23:16,436 --> 00:23:19,173 Tomorrow, we move to the terminal. 286 00:23:21,006 --> 00:23:23,441 We know you have a choice of airlines. 287 00:23:23,443 --> 00:23:25,643 Thank you for flying Air France. 288 00:23:25,645 --> 00:23:28,078 We hope to see you again very soon. 289 00:23:34,321 --> 00:23:36,020 Now you know how the mind 290 00:23:36,022 --> 00:23:38,522 of a crazy German revolutionary works. 291 00:23:38,524 --> 00:23:39,926 Captain. 292 00:23:41,360 --> 00:23:42,963 Open the door. 293 00:23:46,166 --> 00:23:48,366 - Get back. - Mind the step. 294 00:23:48,368 --> 00:23:51,435 This is the biggest plane this airport has ever seen. 295 00:23:54,240 --> 00:23:56,240 Boni, you should see the faces 296 00:23:56,242 --> 00:23:58,509 of the passengers after your speech. 297 00:23:58,511 --> 00:23:59,711 What? 298 00:23:59,713 --> 00:24:02,347 They are terrified. 299 00:24:02,349 --> 00:24:04,549 - What did he say? - You don't want to know. 300 00:24:06,586 --> 00:24:08,188 - Hey. - Hey. 301 00:24:52,665 --> 00:24:55,700 Welcome to Uganda. 302 00:24:55,702 --> 00:24:59,771 I am His Excellency al-Hajji 303 00:24:59,773 --> 00:25:03,040 Field Marshal Doctor Idi Amin Dada, 304 00:25:03,042 --> 00:25:05,809 holder of the British Victoria Cross, 305 00:25:05,811 --> 00:25:08,546 DSO, CMV, MC, 306 00:25:08,548 --> 00:25:13,050 appointed by God Almighty as your savior! 307 00:25:13,052 --> 00:25:15,386 Thank you very much. 308 00:25:15,388 --> 00:25:17,454 Thank you very much. 309 00:25:17,456 --> 00:25:19,790 I am the hero of Africa. 310 00:25:19,792 --> 00:25:22,726 And I am your hero. 311 00:25:22,728 --> 00:25:25,762 We will take care of your every need. 312 00:25:25,764 --> 00:25:28,299 And we hope very much that you will enjoy 313 00:25:28,301 --> 00:25:31,069 your stay in our beautiful country. 314 00:25:31,071 --> 00:25:34,204 And everything will be taken care of. 315 00:25:34,206 --> 00:25:36,409 You are in good hands. 316 00:25:38,711 --> 00:25:41,111 Please, please, step inside. 317 00:25:42,448 --> 00:25:44,281 Thank you very much. Thank you very much. 318 00:25:44,283 --> 00:25:45,718 Come on. 319 00:26:23,388 --> 00:26:25,125 Yeah. 320 00:26:32,898 --> 00:26:34,331 We did it. 321 00:26:34,333 --> 00:26:35,700 Well done. Well done. 322 00:26:35,702 --> 00:26:37,335 When do we start to negotiate? 323 00:26:37,337 --> 00:26:38,368 Relax, comrade. 324 00:26:38,370 --> 00:26:39,503 You've done a good job. 325 00:26:39,505 --> 00:26:40,671 It's up to us now. 326 00:26:40,673 --> 00:26:42,673 And we know the Israelis very well. 327 00:26:42,675 --> 00:26:44,242 We know how they think, 328 00:26:44,244 --> 00:26:45,876 how they operate, how they work. 329 00:26:45,878 --> 00:26:48,412 We will handle the negotiations. 330 00:26:48,414 --> 00:26:51,249 If you have any problems, just talk to Jaber. Jaber. 331 00:26:51,251 --> 00:26:54,284 Your job is to watch the passengers. 332 00:26:54,286 --> 00:26:55,721 Both of you. 333 00:27:16,408 --> 00:27:18,876 4,000 kilometers. 334 00:27:18,878 --> 00:27:21,846 No hijacker has ever taken a plane this far away 335 00:27:21,848 --> 00:27:24,482 from the operational sphere of our armed forces. 336 00:27:24,484 --> 00:27:25,916 It must be Haddad. 337 00:27:25,918 --> 00:27:28,286 Prime Minister, you can't give in, 338 00:27:28,288 --> 00:27:29,720 or every Israeli they target 339 00:27:29,722 --> 00:27:31,458 will be taken to another country. 340 00:27:34,293 --> 00:27:36,694 Defense Minister, your job is to come up 341 00:27:36,696 --> 00:27:39,396 with military options for going to Africa. 342 00:27:39,398 --> 00:27:42,532 Once you have a viable one, I'll decide what to do. 343 00:27:42,534 --> 00:27:45,203 Any questions? 344 00:27:45,205 --> 00:27:46,803 Amos will coordinate an emergency committee. 345 00:27:46,805 --> 00:27:49,775 As soon as we get the demands, we will meet again. 346 00:27:55,715 --> 00:27:57,748 You know, this is not Peres' problem. 347 00:27:57,750 --> 00:28:00,651 It's your face on the front of every newspaper. 348 00:28:00,653 --> 00:28:02,720 If it's Haddad, he's going to demand 349 00:28:02,722 --> 00:28:05,556 the release of every terrorist in our jails. 350 00:28:05,558 --> 00:28:07,692 Well, you can't release them. 351 00:28:07,694 --> 00:28:09,626 That's political suicide. 352 00:28:09,628 --> 00:28:10,830 I know that. 353 00:29:23,069 --> 00:29:25,004 How is this going to work? 354 00:29:29,775 --> 00:29:32,076 How is this going to work? 355 00:29:32,078 --> 00:29:34,444 This place is filthy. We got children here. 356 00:29:34,446 --> 00:29:35,745 I'll have it cleaned. 357 00:29:35,747 --> 00:29:37,080 And they'll bring mattresses. 358 00:29:37,082 --> 00:29:38,782 It's all going to be fine. 359 00:29:38,784 --> 00:29:40,586 Don't worry. 360 00:29:43,089 --> 00:29:46,624 Why should I believe a crazy German revolutionary? 361 00:29:46,626 --> 00:29:48,762 Everything will become clear. 362 00:29:51,430 --> 00:29:52,798 Everything. 363 00:30:38,778 --> 00:30:40,714 Turn it back on. 364 00:30:44,149 --> 00:30:46,585 Do you still sleep with your lights on? 365 00:30:50,656 --> 00:30:52,591 Go to bed. 366 00:31:04,035 --> 00:31:05,504 Ja. 367 00:31:16,616 --> 00:31:18,616 Israel is a fascist state, 368 00:31:18,618 --> 00:31:22,153 and true anti-fascism means clear and simple solidarity 369 00:31:22,155 --> 00:31:23,753 with the Palestinians. 370 00:31:23,755 --> 00:31:25,755 Stop quoting these slogans. 371 00:31:25,757 --> 00:31:28,959 Germans hijacking a planeload of Israelis. 372 00:31:28,961 --> 00:31:30,994 Jews. How do you think the world's going to react? 373 00:31:30,996 --> 00:31:33,731 You know, the only thing that we have to face is the fact 374 00:31:33,733 --> 00:31:35,165 that German people cannot analyze 375 00:31:35,167 --> 00:31:36,700 the conflict in the Near East 376 00:31:36,702 --> 00:31:38,872 because we are all paralyzed by guilt. 377 00:31:40,673 --> 00:31:42,940 West Germany is a fascist society, Juan Pablo. 378 00:31:42,942 --> 00:31:44,875 Perhaps it doesn't appear so to you, 379 00:31:44,877 --> 00:31:47,110 but those who are in charge are the same ones 380 00:31:47,112 --> 00:31:48,611 who were in charge under Nazism. 381 00:31:48,613 --> 00:31:50,614 And their guilt has provided the funds 382 00:31:50,616 --> 00:31:52,148 which have allowed Israel to develop 383 00:31:52,150 --> 00:31:54,851 into an imperialist military base. 384 00:31:54,853 --> 00:31:57,555 We can't just read these books. 385 00:31:57,557 --> 00:31:59,557 We need to become them. 386 00:31:59,559 --> 00:32:01,658 Annihilation is for adolescents. 387 00:32:01,660 --> 00:32:03,159 There's a right of revolution 388 00:32:03,161 --> 00:32:05,463 against political oppression and social injustice. 389 00:32:05,465 --> 00:32:07,464 You are not oppressed. You have a business. 390 00:32:07,466 --> 00:32:09,133 There's a right of revolution against capitalism. 391 00:32:09,135 --> 00:32:10,134 You are a capitalist. 392 00:32:10,136 --> 00:32:11,801 A bourgeois. We all are. 393 00:32:11,803 --> 00:32:13,703 If that is what you think, then we have to act, 394 00:32:13,705 --> 00:32:15,239 and we have to act now. 395 00:32:15,241 --> 00:32:18,509 I do not know what you are scared of, Juan Pablo. 396 00:32:18,511 --> 00:32:20,043 I'm not scared of anything. 397 00:32:20,045 --> 00:32:21,782 But maybe you should be. 398 00:32:23,014 --> 00:32:25,685 I only fear a life without meaning. 399 00:32:55,848 --> 00:32:58,214 Can I help you, madam? 400 00:32:58,216 --> 00:33:00,584 I'm sorry, I don't speak German. 401 00:33:00,586 --> 00:33:03,253 Just try... try to breathe. 402 00:33:03,255 --> 00:33:05,090 Now, listen. 403 00:33:13,632 --> 00:33:15,031 No, no. 404 00:33:15,033 --> 00:33:17,036 No, please... please don't do that. 405 00:33:20,840 --> 00:33:22,306 No, wh-what are you doing? 406 00:33:22,308 --> 00:33:24,008 No. 407 00:33:24,010 --> 00:33:27,077 Okay. It's okay, it's okay, it's okay. 408 00:33:27,079 --> 00:33:30,848 Please. I-I don't understand what you're saying, but... 409 00:33:30,850 --> 00:33:32,782 Listen. Please calm down. 410 00:33:32,784 --> 00:33:34,952 Just calm down. Calm down. 411 00:33:34,954 --> 00:33:37,157 I don't understand what she's saying. 412 00:34:11,757 --> 00:34:13,857 Two Germans. 413 00:34:13,859 --> 00:34:15,228 Yes. 414 00:34:16,795 --> 00:34:19,262 You said. 415 00:34:19,264 --> 00:34:21,701 They'll be revolutionaries. 416 00:34:27,672 --> 00:34:29,975 Seven hours now, no news. 417 00:34:31,076 --> 00:34:33,143 This time, it's different. 418 00:34:33,145 --> 00:34:36,045 They are doing what they are doing, Yitzhak. 419 00:34:36,047 --> 00:34:38,784 There is nothing you can do about it. 420 00:34:42,355 --> 00:34:44,623 Get some sleep. 421 00:35:42,181 --> 00:35:43,880 Any rescue force 422 00:35:43,882 --> 00:35:45,882 would have to approach the old terminal unnoticed. 423 00:35:45,884 --> 00:35:48,886 Look, we can put the men on a Hercules 424 00:35:48,888 --> 00:35:51,255 and land at the airport at night. 425 00:35:51,257 --> 00:35:53,891 - Without runway lights? - Yeah. 426 00:35:53,893 --> 00:35:55,826 That's great. 427 00:35:55,828 --> 00:35:57,828 I don't think Rabin will go for that. 428 00:35:57,830 --> 00:36:01,065 What if we drop a small parachute force instead? 429 00:36:01,067 --> 00:36:02,766 Uh, parachute force 430 00:36:02,768 --> 00:36:04,867 would be dispersed over too large an area. 431 00:36:04,869 --> 00:36:07,904 So we could use Lake Victoria. 432 00:36:07,906 --> 00:36:11,974 Either parachute in with inflatable boats at night, 433 00:36:11,976 --> 00:36:13,944 or cross from Kenya. 434 00:36:13,946 --> 00:36:17,346 Ehud, there are crocodiles in Lake Victoria. 435 00:36:17,348 --> 00:36:20,451 Plus, it's impossible to come all the way across the lake 436 00:36:20,453 --> 00:36:22,719 from Kenya in rubber boats unnoticed. 437 00:36:22,721 --> 00:36:25,322 This is not a drill, okay? 438 00:36:25,324 --> 00:36:26,956 It's the real world. 439 00:36:26,958 --> 00:36:30,860 Motta, why don't we send in the commandos, 440 00:36:30,862 --> 00:36:33,966 take the airport, and then wait to hear from Amin? 441 00:36:35,801 --> 00:36:38,168 Well... 442 00:36:38,170 --> 00:36:40,871 if you want to take control of the airport, 443 00:36:40,873 --> 00:36:43,005 you're gonna have to use a much bigger force. 444 00:36:43,007 --> 00:36:45,041 Could you run some numbers for me? 445 00:36:45,043 --> 00:36:48,177 I want to present a plan tomorrow. 446 00:36:48,179 --> 00:36:51,047 Also, call special forces unit to base. 447 00:36:51,049 --> 00:36:53,050 Of course, Defense Minister. 448 00:36:53,052 --> 00:36:54,183 Thank you. 449 00:36:54,185 --> 00:36:55,688 No problem. 450 00:37:02,895 --> 00:37:06,195 I think I know why Rabin wanted Motta here. 451 00:37:06,197 --> 00:37:08,766 He wants to stop us from coming up 452 00:37:08,768 --> 00:37:11,969 with a viable military option. 453 00:37:11,971 --> 00:37:16,273 That way, he doesn't have to make a decision. 454 00:37:16,275 --> 00:37:19,412 He wants to blame you for this crisis. 455 00:37:21,212 --> 00:37:23,148 That's politics. 456 00:37:33,359 --> 00:37:35,761 You know, I wish I could do that. 457 00:37:37,061 --> 00:37:39,529 There was a phone call. 458 00:37:39,531 --> 00:37:42,134 They want you back at base tomorrow. 459 00:37:43,902 --> 00:37:45,871 When is the premiere? 460 00:37:47,005 --> 00:37:48,337 It's not about that. 461 00:37:48,339 --> 00:37:51,407 You know I have no choice here, right? 462 00:37:51,409 --> 00:37:54,043 Sarah, I have to go. It's my job. 463 00:37:54,045 --> 00:37:55,813 There's always a choice. 464 00:37:55,815 --> 00:37:56,850 That's not true. 465 00:37:58,484 --> 00:38:00,384 What choice do those hostages have? 466 00:38:00,386 --> 00:38:02,386 If you think you have no choice, 467 00:38:02,388 --> 00:38:04,190 you're a hostage, too. 468 00:39:15,661 --> 00:39:16,996 Sarah. 469 00:39:28,239 --> 00:39:30,139 Dancing, it's like life. 470 00:39:30,141 --> 00:39:32,541 You get hurt, you retract. That's okay. 471 00:39:32,543 --> 00:39:36,145 But if you become so afraid that you're always guarded 472 00:39:36,147 --> 00:39:38,547 and never take a leap of faith, 473 00:39:38,549 --> 00:39:41,985 you won't be able to dance. 474 00:39:41,987 --> 00:39:43,523 Again. 475 00:39:46,157 --> 00:39:47,527 From the beginning. 476 00:40:21,025 --> 00:40:22,291 Ja. 477 00:40:22,293 --> 00:40:24,094 Listen. 478 00:40:24,096 --> 00:40:26,295 All of you over here, stand up. 479 00:40:26,297 --> 00:40:27,697 Everyone, close your books, put your cards down. 480 00:40:27,699 --> 00:40:29,366 - It's time to move now. - And come over here. 481 00:40:29,368 --> 00:40:31,168 - Come on, hurry up. - You have to... we need you 482 00:40:31,170 --> 00:40:32,302 to take all your belongings, move over there. 483 00:40:32,304 --> 00:40:33,704 - Move the chairs, everything. - It's all good. 484 00:40:33,706 --> 00:40:34,838 - It's all good. - Move, move, move. 485 00:40:34,840 --> 00:40:37,239 - Thank you. - Move off in an orderly way. And the jacket? 486 00:40:37,241 --> 00:40:39,543 Whose jacket is that? Please move everything. 487 00:40:39,545 --> 00:40:42,279 - Leave nothing behind. - Listen, we're doing this 488 00:40:42,281 --> 00:40:44,213 to create more space. It's all good. 489 00:40:44,215 --> 00:40:45,384 It's too crowded in here. 490 00:40:48,186 --> 00:40:49,589 Okay? 491 00:41:51,315 --> 00:41:54,150 When you hear your name, you stand up, 492 00:41:54,152 --> 00:41:58,190 come collect your passport and go to the other room. 493 00:42:00,826 --> 00:42:02,528 Almog, Ezra. 494 00:42:05,831 --> 00:42:08,297 Cohen, Pasco. 495 00:42:08,299 --> 00:42:09,833 Come on, come on. 496 00:42:09,835 --> 00:42:11,835 Fast, fast, fast. Come here. 497 00:42:11,837 --> 00:42:13,837 Steinberg, Mark. 498 00:42:17,775 --> 00:42:18,775 Abrams, Isaac. 499 00:42:21,145 --> 00:42:22,679 Rubens, Michael. 500 00:42:22,681 --> 00:42:24,780 Your Front for the Liberation of Palestine passport. 501 00:42:24,782 --> 00:42:26,382 - June, Ladis. - Go through the hole. 502 00:42:26,384 --> 00:42:29,221 Open your bag. Open your bag. 503 00:42:30,355 --> 00:42:32,188 Bergman, Aaron. 504 00:42:32,190 --> 00:42:34,359 Hurry up. Hurry up. 505 00:42:36,261 --> 00:42:37,360 What is this? 506 00:42:37,362 --> 00:42:38,360 Everybody. 507 00:42:38,362 --> 00:42:39,728 Come on, come on, come on. 508 00:42:39,730 --> 00:42:42,134 Bloch, Dora. 509 00:42:44,502 --> 00:42:47,270 Cohen, Hanna. 510 00:42:47,272 --> 00:42:49,206 No. Uh, excuse me. No, no, I-I have children. 511 00:42:49,208 --> 00:42:50,607 I can't leave my children. 512 00:42:50,609 --> 00:42:52,442 - Hurry up. Hurry up! - I must protest at this. 513 00:42:52,444 --> 00:42:54,277 No, you can't be doing this. This is wrong. 514 00:42:54,279 --> 00:42:56,413 - She can't leave her children. - It's impossible. - Hey, hey! 515 00:42:56,415 --> 00:42:58,248 Shut up! Sit! 516 00:42:58,250 --> 00:42:59,349 Move! Down! 517 00:42:59,351 --> 00:43:01,521 Down! Down! Shut up! 518 00:43:02,821 --> 00:43:04,820 We didn't agree to this. 519 00:43:04,822 --> 00:43:06,690 - Watch the passengers. - I'm not a Nazi. 520 00:43:06,692 --> 00:43:08,291 - Watch the passengers! - Hey! Sit down! Hey! 521 00:43:08,293 --> 00:43:09,692 I want to talk to Haddad. 522 00:43:09,694 --> 00:43:12,329 - Later. - We talk about this now. 523 00:43:12,331 --> 00:43:14,197 - We talk about this now! - Watch the passengers. 524 00:43:14,199 --> 00:43:15,799 We'll talk about this later. 525 00:43:18,703 --> 00:43:20,536 Now, shut the fuck up, all of you! 526 00:43:20,538 --> 00:43:23,672 Anyone who tries to resist me will be shot. 527 00:43:23,674 --> 00:43:25,243 Do you understand? 528 00:43:28,313 --> 00:43:30,346 All of you. Now. 529 00:43:30,348 --> 00:43:32,616 Hartuv, Ilan. 530 00:43:32,618 --> 00:43:34,119 Next. 531 00:43:37,422 --> 00:43:40,226 Mayet, Sala. 532 00:43:41,692 --> 00:43:44,162 Mayet, Abraham. 533 00:43:45,264 --> 00:43:47,834 Elbaz, Maurice. 534 00:43:51,904 --> 00:43:54,404 Ullman, Rebecca. 535 00:43:56,674 --> 00:43:59,476 Israeli? 536 00:43:59,478 --> 00:44:02,244 Why do you have French passport and Israeli I.D. card? 537 00:44:02,246 --> 00:44:04,280 Well, I-I'm a French citizen. 538 00:44:04,282 --> 00:44:05,648 I was working in Israel, 539 00:44:05,650 --> 00:44:07,918 and, uh, I've got that I.D. card, 540 00:44:07,920 --> 00:44:09,418 which I handed in with my passport. 541 00:44:09,420 --> 00:44:10,420 You are soldier. 542 00:44:10,422 --> 00:44:11,887 No, I'm French. I, uh... 543 00:44:11,889 --> 00:44:13,790 You are spy. 544 00:44:13,792 --> 00:44:15,724 Wait. No, I-I'm a French citizen. 545 00:44:15,726 --> 00:44:17,427 All right. 546 00:44:17,429 --> 00:44:18,898 - Move. Move! - Okay. 547 00:44:20,831 --> 00:44:22,532 He's French. 548 00:44:22,534 --> 00:44:24,201 He is your friend? 549 00:44:24,203 --> 00:44:26,339 - Yes. - Then you go through there, too. 550 00:44:32,944 --> 00:44:34,811 For this plan to succeed, 551 00:44:34,813 --> 00:44:36,746 we need to use a big enough force 552 00:44:36,748 --> 00:44:38,848 to seize control of the airport. 553 00:44:38,850 --> 00:44:41,951 First, we use the commandos, kill the terrorists, 554 00:44:41,953 --> 00:44:43,587 secure the hostages. 555 00:44:43,589 --> 00:44:46,355 Then we fly in reinforcements. 556 00:44:46,357 --> 00:44:50,228 Heavy weaponry, at least 1,000 men. 557 00:44:51,596 --> 00:44:53,630 You want to invade Uganda, Shimon? 558 00:44:53,632 --> 00:44:57,701 Oh, we give it back to them when we leave. 559 00:44:57,703 --> 00:44:59,835 We cannot invade a country that is a member 560 00:44:59,837 --> 00:45:01,971 of the UN and the African League. 561 00:45:01,973 --> 00:45:05,275 And it's impossible to move a force of that size 562 00:45:05,277 --> 00:45:06,576 4,000 kilometers undetected. 563 00:45:06,578 --> 00:45:08,411 We have to act. 564 00:45:08,413 --> 00:45:11,348 There can be no negotiations with terrorists. 565 00:45:11,350 --> 00:45:13,916 I'm talking to the chief of staff, Shimon. 566 00:45:13,918 --> 00:45:16,286 The soldier, not the politician. 567 00:45:16,288 --> 00:45:19,556 I have to agree with the prime minister. 568 00:45:19,558 --> 00:45:21,757 We need to find out if Amin is helping them. 569 00:45:21,759 --> 00:45:24,326 You were in Uganda, right? You dealt with him? 570 00:45:24,328 --> 00:45:26,429 I trained his army, yes. 571 00:45:26,431 --> 00:45:30,300 I'd like to assume he's not gonna declare war on France. 572 00:45:30,302 --> 00:45:33,302 Having said that, the man is absolutely crazy. 573 00:45:33,304 --> 00:45:36,672 He might have a dream, some kind of a vision, 574 00:45:36,674 --> 00:45:39,708 and anything can happen. 575 00:45:39,710 --> 00:45:42,380 I can try... call him. 576 00:45:43,848 --> 00:45:45,782 If Amin is on the terrorists' side, 577 00:45:45,784 --> 00:45:47,784 we may have to negotiate. 578 00:45:47,786 --> 00:45:52,554 Prime Minister, they are asking for 52 terrorists. 579 00:45:52,556 --> 00:45:55,058 Israel cannot capitulate. It cannot. 580 00:45:55,060 --> 00:45:57,027 They're going to start killing the hostages 581 00:45:57,029 --> 00:45:59,529 the day after tomorrow. 582 00:45:59,531 --> 00:46:00,764 Call Amin. 583 00:46:00,766 --> 00:46:02,468 I want to know where he stands. 584 00:46:07,605 --> 00:46:09,471 They have moved the Jews together 585 00:46:09,473 --> 00:46:11,474 at the old terminal at Entebbe. 586 00:46:11,476 --> 00:46:14,878 They have surrounded them with high explosives. 587 00:46:14,880 --> 00:46:18,882 They have TNT on the plane and all around the building, 588 00:46:18,884 --> 00:46:20,750 even on their bodies. 589 00:46:20,752 --> 00:46:24,920 They said that they will commit suicide with the hostages. 590 00:46:24,922 --> 00:46:28,324 Tell your government there is nothing I can do. 591 00:46:28,326 --> 00:46:30,559 But, Your Excellency, this is your country. 592 00:46:30,561 --> 00:46:31,960 You have an opportunity 593 00:46:31,962 --> 00:46:34,931 to go down in history as a great man. 594 00:46:34,933 --> 00:46:36,532 The man who saved these people. 595 00:46:36,534 --> 00:46:38,735 This is a-a great opportunity, sir, 596 00:46:38,737 --> 00:46:40,337 given to you by God. 597 00:46:40,339 --> 00:46:42,438 All the terrorists want is for you 598 00:46:42,440 --> 00:46:44,708 to send your prisoners here. 599 00:46:44,710 --> 00:46:48,281 Don't listen to those from the PFLP sitting beside you. 600 00:46:50,681 --> 00:46:52,782 You are offending me, old friend. 601 00:46:52,784 --> 00:46:54,650 All I'm trying to do 602 00:46:54,652 --> 00:46:57,052 is make sure the hostages are safe. 603 00:46:57,054 --> 00:46:58,587 I'm sorry, Your Excellency, 604 00:46:58,589 --> 00:47:01,123 but please consider what I'm saying. 605 00:47:01,125 --> 00:47:04,626 Don't miss this opportunity 606 00:47:04,628 --> 00:47:06,663 to show the people who say bad things about you 607 00:47:06,665 --> 00:47:07,931 what a great man you are. 608 00:47:07,933 --> 00:47:10,032 Actually, I-I think this will 609 00:47:10,034 --> 00:47:11,803 get you the Nobel Prize for peace. 610 00:47:15,940 --> 00:47:18,009 Uh, Y-Your Highness? 611 00:47:20,145 --> 00:47:21,781 Y-Your Highness? 612 00:47:26,784 --> 00:47:28,684 Why would the PFLP want us 613 00:47:28,686 --> 00:47:30,520 to fly their prisoners to Uganda? 614 00:47:30,522 --> 00:47:33,757 I think that's Amin, not the Palestinians. 615 00:47:33,759 --> 00:47:35,991 He wants to be there when the prisoners are released. 616 00:47:35,993 --> 00:47:38,128 He wants to show the Soviets and the Arabs 617 00:47:38,130 --> 00:47:39,962 that he is with them now. 618 00:47:39,964 --> 00:47:43,866 He wants their approval, their support, their arms. 619 00:47:43,868 --> 00:47:45,934 The $5 million. 620 00:47:45,936 --> 00:47:47,936 If the Ugandans are with the terrorists, 621 00:47:47,938 --> 00:47:50,473 this operation will have to be even bigger. 622 00:47:50,475 --> 00:47:52,675 I spoke to Kissinger. 623 00:47:52,677 --> 00:47:55,478 He said it's better if everybody dies 624 00:47:55,480 --> 00:47:57,514 than we negotiate. 625 00:47:57,516 --> 00:47:59,681 Yeah, well, if it's not a French problem, 626 00:47:59,683 --> 00:48:03,186 then it's even less of an American problem, Shimon. 627 00:48:03,188 --> 00:48:06,556 Let's do the only thing we can do. 628 00:48:06,558 --> 00:48:08,527 No, wait. Please. 629 00:48:10,661 --> 00:48:12,063 Yitzhak. 630 00:48:13,831 --> 00:48:17,099 Shimon, let me explain the situation as it stands. 631 00:48:17,101 --> 00:48:18,735 We have no intelligence. 632 00:48:18,737 --> 00:48:20,837 We only know the hostages are in the terminal. 633 00:48:20,839 --> 00:48:22,137 Nothing else. 634 00:48:22,139 --> 00:48:23,873 What if they moved them around last night? 635 00:48:23,875 --> 00:48:25,442 What if now we have people sitting 636 00:48:25,444 --> 00:48:27,210 in the middle of them with guns and grenades? 637 00:48:27,212 --> 00:48:28,878 As soon as they know we're coming, 638 00:48:28,880 --> 00:48:31,581 they start to kill the men, the women, the children. 639 00:48:31,583 --> 00:48:34,954 So they are selecting Jews, and you want to negotiate. 640 00:48:38,089 --> 00:48:40,155 Shimon... 641 00:48:40,157 --> 00:48:42,625 if we don't negotiate, if we never negotiate, 642 00:48:42,627 --> 00:48:44,626 if we're always at war, 643 00:48:44,628 --> 00:48:46,496 then we will make our country a prison, 644 00:48:46,498 --> 00:48:49,465 and every one of our citizens will be a prisoner. 645 00:48:49,467 --> 00:48:51,601 Our enemies are our neighbors. 646 00:48:51,603 --> 00:48:53,570 We can't get away from them. 647 00:48:53,572 --> 00:48:57,443 One day, we have to talk and to make peace. 648 00:49:00,645 --> 00:49:02,915 Thank you, gentlemen. 649 00:49:09,721 --> 00:49:11,887 How did they know you were here? 650 00:49:11,889 --> 00:49:13,223 He guessed. 651 00:49:13,225 --> 00:49:15,224 The spirits warned my mother 652 00:49:15,226 --> 00:49:17,226 I should never offend the Israelis. 653 00:49:17,228 --> 00:49:18,895 We should listen to my mother. 654 00:49:18,897 --> 00:49:20,498 To your mother? 655 00:49:22,000 --> 00:49:24,032 Release some of the hostages. 656 00:49:24,034 --> 00:49:25,802 It will appease the French 657 00:49:25,804 --> 00:49:27,804 and make things easier at the airport. 658 00:50:42,112 --> 00:50:43,581 Scheisse. 659 00:52:03,293 --> 00:52:04,295 Here. 660 00:52:05,397 --> 00:52:07,195 This is Idi Amin's car. 661 00:52:07,197 --> 00:52:09,766 Now, all the officials in Uganda 662 00:52:09,768 --> 00:52:11,366 use a black Mercedes limousine. 663 00:52:11,368 --> 00:52:12,768 Right. 664 00:52:12,770 --> 00:52:14,904 If we approached the terminal in one, 665 00:52:14,906 --> 00:52:16,072 the terrorists would think Amin 666 00:52:16,074 --> 00:52:17,440 is coming to talk to the hostages. 667 00:52:17,442 --> 00:52:19,976 That gives us the element of surprise. 668 00:52:19,978 --> 00:52:22,945 Get me a limo there, we'll get the job done. 669 00:52:22,947 --> 00:52:23,945 Benny? 670 00:52:23,947 --> 00:52:25,915 What do you think? 671 00:52:25,917 --> 00:52:28,985 We can put the Mercedes in a Hercules 672 00:52:28,987 --> 00:52:30,286 with Sayeret Matkal, 673 00:52:30,288 --> 00:52:32,320 land the plane at the new terminal. 674 00:52:32,322 --> 00:52:33,855 - Good. - They drive the Mercedes 675 00:52:33,857 --> 00:52:37,293 to the old terminal, kill the terrorists, 676 00:52:37,295 --> 00:52:40,862 put the hostages on a plane, fly back. 677 00:52:40,864 --> 00:52:42,297 - Perfect. - Now, to do that, 678 00:52:42,299 --> 00:52:43,965 we need to control the whole area. 679 00:52:43,967 --> 00:52:45,233 Both terminals. 680 00:52:45,235 --> 00:52:47,936 And what do you need? 681 00:52:47,938 --> 00:52:51,040 Three companies of soldiers... 682 00:52:51,042 --> 00:52:52,842 Dan, please. 683 00:52:52,844 --> 00:52:54,876 Two companies of soldiers, 684 00:52:54,878 --> 00:52:56,846 armor and heavy weapons. 685 00:52:56,848 --> 00:52:58,380 - That will be four planes. - Right. Move fast. 686 00:52:58,382 --> 00:53:00,282 Keep all units on alert. 687 00:53:00,284 --> 00:53:02,184 Rabin is already talking to the French. 688 00:53:02,186 --> 00:53:04,454 Okay, we have new orders. Come down. 689 00:53:04,456 --> 00:53:06,291 Let's go. 690 00:53:14,866 --> 00:53:16,933 Yes, yes. 691 00:53:16,935 --> 00:53:18,400 Please. 692 00:53:18,402 --> 00:53:20,869 We wish you a pleasant journey. 693 00:53:20,871 --> 00:53:23,873 Come and enter the bus. Enter the bus. 694 00:53:25,877 --> 00:53:28,911 And when you arrive at your destination, 695 00:53:28,913 --> 00:53:30,980 please tell them 696 00:53:30,982 --> 00:53:34,416 that the president of Uganda guaranteed your safety. 697 00:53:34,418 --> 00:53:36,485 Ah. Mother, I'm your friend. 698 00:53:36,487 --> 00:53:39,087 - Please say a prayer for us. - I don't want to leave. 699 00:53:39,089 --> 00:53:41,491 I would like to offer my place to one of the Israeli people 700 00:53:41,493 --> 00:53:42,927 who are being held. 701 00:53:44,161 --> 00:53:46,027 That will not be possible. 702 00:53:46,029 --> 00:53:48,163 I am not going to go. 703 00:53:48,165 --> 00:53:50,132 Please get inside the bus. 704 00:53:50,134 --> 00:53:53,001 No, I'm not going to go. 705 00:53:54,772 --> 00:53:55,971 She's confused. 706 00:53:55,973 --> 00:53:57,974 Please help her get inside the bus. 707 00:53:57,976 --> 00:54:00,009 - No. I'm going to stay. - Help her. 708 00:54:00,011 --> 00:54:01,277 - Help her. - Get in, madam. 709 00:54:01,279 --> 00:54:03,378 - No, I-I want to stay. - Get in. Get in. 710 00:54:03,380 --> 00:54:05,248 Please. I-I want to stay. 711 00:54:05,250 --> 00:54:06,250 - Please. - Get in. 712 00:54:43,554 --> 00:54:45,156 Shalom. 713 00:54:49,060 --> 00:54:52,895 I am afraid I'm not the bearer of glad tidings. 714 00:54:52,897 --> 00:54:55,864 I promised I would do everything in my power 715 00:54:55,866 --> 00:54:58,166 to have you released. 716 00:54:58,168 --> 00:55:01,170 But they haven't heard from your government yet. 717 00:55:01,172 --> 00:55:04,407 The deadline is 24 hours away. 718 00:55:04,409 --> 00:55:06,945 I'm very worried about you. 719 00:55:08,413 --> 00:55:12,882 These men bear no grudge against you. 720 00:55:12,884 --> 00:55:17,052 Only against your fascist Israeli government. 721 00:55:17,054 --> 00:55:21,924 But if your government do not negotiate, 722 00:55:21,926 --> 00:55:25,862 they will kill two children 723 00:55:25,864 --> 00:55:27,933 every 24 hours. 724 00:55:35,005 --> 00:55:37,208 Starting with these two. 725 00:55:44,449 --> 00:55:46,114 How can you do this? 726 00:55:46,116 --> 00:55:48,650 Standing here with your machine gun. 727 00:55:48,652 --> 00:55:50,822 These are little children. 728 00:55:52,322 --> 00:55:54,023 We have soldiers. 729 00:55:54,025 --> 00:55:56,395 If you have to fight, you fight our soldiers. 730 00:56:07,438 --> 00:56:09,237 I don't want a coffee. 731 00:56:09,239 --> 00:56:11,440 Zeev, you have a phone call. 732 00:56:11,442 --> 00:56:13,509 Just wish I could be there. 733 00:56:13,511 --> 00:56:16,012 You can't make it? 734 00:56:16,014 --> 00:56:17,380 I got the part I wanted. 735 00:56:17,382 --> 00:56:18,915 Hey, that's great. 736 00:56:18,917 --> 00:56:20,916 I'm happy for you. 737 00:56:20,918 --> 00:56:23,152 Will you be safe? 738 00:56:23,154 --> 00:56:25,858 Don't want to talk about that. 739 00:56:27,391 --> 00:56:29,527 Have you been thinking of me? 740 00:56:32,496 --> 00:56:34,465 No, I mean, you know, it... 741 00:56:36,701 --> 00:56:40,670 Sarah, people you love, sometimes... 742 00:56:40,672 --> 00:56:44,206 thinking of them, it, um... 743 00:56:44,208 --> 00:56:46,144 it doesn't help. 744 00:56:49,980 --> 00:56:51,681 Yeah. 745 00:56:51,683 --> 00:56:53,619 I know what you mean. 746 00:57:08,199 --> 00:57:10,166 Have you been practicing on your shooting range? 747 00:57:10,168 --> 00:57:11,169 Yes. 748 00:57:12,270 --> 00:57:13,569 Every day. 749 00:57:13,571 --> 00:57:15,704 Good. 750 00:57:15,706 --> 00:57:17,706 Who was that? 751 00:57:17,708 --> 00:57:19,407 It was my girlfriend. 752 00:57:19,409 --> 00:57:21,277 Is she in the military? 753 00:57:21,279 --> 00:57:22,981 No, she's not. 754 00:57:25,183 --> 00:57:27,449 If you want to be with her, 755 00:57:27,451 --> 00:57:29,684 you need to get her to join the army. 756 00:57:29,686 --> 00:57:31,587 Otherwise, it's better you leave her alone. 757 00:57:31,589 --> 00:57:33,154 What do you mean? 758 00:57:33,156 --> 00:57:35,224 I mean exactly what I said. 759 00:57:35,226 --> 00:57:37,128 Trust me, I know. 760 00:57:39,230 --> 00:57:41,730 The Palestinian hijackers 761 00:57:41,732 --> 00:57:45,534 released 48 of their hostage airline passengers. 762 00:57:45,536 --> 00:57:48,270 But they stood nervously holding machine guns 763 00:57:48,272 --> 00:57:52,074 on the remaining 209 and threatened to kill them all 764 00:57:52,076 --> 00:57:54,043 and to blow up the French airliner 765 00:57:54,045 --> 00:57:56,045 unless their demands are met. 766 00:57:56,047 --> 00:57:59,181 The 48 passengers they let go left for Paris, 767 00:57:59,183 --> 00:58:01,416 where they arrived a short time ago. 768 00:58:01,418 --> 00:58:03,719 John Palmer was there at the airport. 769 00:58:03,721 --> 00:58:06,422 The VIP lounge here at Orly Airport 770 00:58:06,424 --> 00:58:08,556 has been cordoned off by police, 771 00:58:08,558 --> 00:58:10,525 and the waiting room inside 772 00:58:10,527 --> 00:58:13,094 crowded with many relatives and friends 773 00:58:13,096 --> 00:58:16,132 waiting to greet the newly released hostages. 774 00:58:16,134 --> 00:58:18,800 Many of them, of course, all of them on this flight, 775 00:58:18,802 --> 00:58:23,174 consider themselves very lucky indeed to be alive. 776 00:58:29,714 --> 00:58:31,248 Excuse me. 777 00:59:10,353 --> 00:59:12,755 You must know how this looks to the rest of the world. 778 00:59:12,757 --> 00:59:13,788 Yeah. 779 00:59:13,790 --> 00:59:16,458 I know how this looks. 780 00:59:16,460 --> 00:59:18,295 But it's not the reality. 781 00:59:20,464 --> 00:59:24,132 I'm not responsible for the actions of my compatriots. 782 00:59:24,134 --> 00:59:25,500 You are repeating their actions. 783 00:59:25,502 --> 00:59:27,869 No, I'm not. I'm not the oppressor. 784 00:59:27,871 --> 00:59:29,804 I believe in the rights of the Palestinian people. 785 00:59:29,806 --> 00:59:31,773 They have no homeland. 786 00:59:31,775 --> 00:59:34,242 Have you ever seen a Palestinian refugee camp? 787 00:59:34,244 --> 00:59:36,311 Have you seen how these people live? 788 00:59:36,313 --> 00:59:38,114 Have you seen their children? 789 00:59:38,116 --> 00:59:41,250 So, for them, you are willing 790 00:59:41,252 --> 00:59:43,788 to exterminate those people down there? 791 00:59:46,324 --> 00:59:48,226 We have to help them. 792 00:59:51,828 --> 00:59:54,697 What do you do? What's your job? 793 00:59:54,699 --> 00:59:56,501 You're not a soldier. 794 00:59:58,768 --> 01:00:00,768 I'm a publisher. 795 01:00:00,770 --> 01:00:03,239 I publish revolutionary texts. 796 01:00:03,241 --> 01:00:05,444 Have you ever published any books about plumbing? 797 01:00:07,210 --> 01:00:09,480 Not yet. 798 01:00:11,248 --> 01:00:13,516 Dignity... 799 01:00:13,518 --> 01:00:15,918 is all people want. 800 01:00:15,920 --> 01:00:18,290 Dignity comes when you're free. 801 01:00:21,759 --> 01:00:25,360 Running water makes you free. 802 01:00:25,362 --> 01:00:27,563 Toilet... 803 01:00:27,565 --> 01:00:29,333 makes you free. 804 01:00:31,835 --> 01:00:35,339 One plumber is worth ten revolutionaries. 805 01:00:40,844 --> 01:00:43,747 Do you ever think you're wasting your life? 806 01:00:45,315 --> 01:00:47,315 No. 807 01:00:47,317 --> 01:00:48,819 Do you? 808 01:00:50,688 --> 01:00:52,621 I'm an engineer. 809 01:00:52,623 --> 01:00:53,956 I can make things. 810 01:00:53,958 --> 01:00:57,462 One engineer is worth 50 revolutionaries. 811 01:01:31,996 --> 01:01:33,628 Jaber. What is this? 812 01:01:33,630 --> 01:01:35,463 A holiday camp now? 813 01:01:35,465 --> 01:01:37,201 They are children, Halima. 814 01:01:45,342 --> 01:01:46,808 The pressure on 815 01:01:46,810 --> 01:01:48,376 the Israeli government was tremendous, 816 01:01:48,378 --> 01:01:49,911 especially from within the country. 817 01:01:49,913 --> 01:01:51,846 Relatives of the Israeli hostages 818 01:01:51,848 --> 01:01:53,549 held an emotional meeting 819 01:01:53,551 --> 01:01:55,550 with government representatives this morning. 820 01:01:55,552 --> 01:01:58,020 They didn't care that Israel has a basic policy 821 01:01:58,022 --> 01:02:00,288 of not dealing with terrorists. 822 01:02:00,290 --> 01:02:01,657 Late in the morning, 823 01:02:01,659 --> 01:02:02,958 they stormed the government compound, 824 01:02:02,960 --> 01:02:04,125 overwhelming military police, 825 01:02:04,127 --> 01:02:06,829 in an effort to get at Prime Minister Rabin 826 01:02:06,831 --> 01:02:08,563 and tell him what they thought. 827 01:02:11,768 --> 01:02:13,701 We want answers! We cannot leave them there! 828 01:02:23,581 --> 01:02:25,748 The families want the hostages released. 829 01:02:25,750 --> 01:02:27,516 But as an Israeli politician, 830 01:02:27,518 --> 01:02:30,985 you can't afford to negotiate with terrorists. 831 01:02:30,987 --> 01:02:32,721 That's right. 832 01:02:32,723 --> 01:02:34,456 That's what I've become. 833 01:02:34,458 --> 01:02:35,724 Prime Minister! 834 01:02:35,726 --> 01:02:38,661 Prime Minister Rabin! 835 01:02:38,663 --> 01:02:39,994 We want to speak with the prime minister. 836 01:02:39,996 --> 01:02:42,764 - Stop! - We want to speak with the prime minister. 837 01:02:42,766 --> 01:02:43,998 He owes us an explanation. 838 01:02:44,000 --> 01:02:46,000 We want to see the prime minister. 839 01:02:46,002 --> 01:02:47,735 Wait here. 840 01:02:49,739 --> 01:02:52,608 Everybody, calm down. 841 01:02:57,514 --> 01:02:59,683 We need an explanation! 842 01:03:18,002 --> 01:03:21,670 Mr. Ambassador, this is the prime minister. 843 01:03:21,672 --> 01:03:24,038 I would like you to tell the French 844 01:03:24,040 --> 01:03:27,875 that we're going to make an offer to the terrorists. 845 01:03:27,877 --> 01:03:30,045 To everyone's surprise, the Israelis today 846 01:03:30,047 --> 01:03:31,947 reversed their normal policy 847 01:03:31,949 --> 01:03:34,650 and agreed to negotiate with the hijackers. 848 01:03:34,652 --> 01:03:37,985 The hijackers put off their deadline to 8:00 a.m. Sunday 849 01:03:37,987 --> 01:03:40,489 after Israel broke its long-standing policy 850 01:03:40,491 --> 01:03:41,924 and agreed to negotiate. 851 01:03:41,926 --> 01:03:43,592 The difference of opinion in Israel 852 01:03:43,594 --> 01:03:45,728 is not over whether the hostages should be released, 853 01:03:45,730 --> 01:03:47,962 but over whether releasing terrorists from jail here 854 01:03:47,964 --> 01:03:49,898 is too high a price to pay for it. 855 01:03:49,900 --> 01:03:53,067 Tonight, a special series of prayers began 856 01:03:53,069 --> 01:03:55,570 at the Western Wall and at most synagogues. 857 01:03:55,572 --> 01:03:57,973 Prayers which expressed the hope that the government 858 01:03:57,975 --> 01:04:00,074 made the right decision on the negotiations 859 01:04:00,076 --> 01:04:01,944 and that the Israeli and Jewish hostages 860 01:04:01,946 --> 01:04:04,980 will indeed come out of Uganda safely. 861 01:04:55,632 --> 01:04:58,733 - What the hell are you doing? - What? 862 01:04:58,735 --> 01:05:00,469 You left your gun lying on the wall. 863 01:05:00,471 --> 01:05:02,170 One of the Jews could have picked it up. 864 01:05:02,172 --> 01:05:04,072 Relax, man. The Israelis have surrendered. 865 01:05:04,074 --> 01:05:06,074 They have not surrendered. 866 01:05:06,076 --> 01:05:07,775 What if this is a trick? 867 01:05:07,777 --> 01:05:09,545 What if they are buying more time? 868 01:05:09,547 --> 01:05:11,983 - We have to be ready. - Okay, okay. 869 01:05:14,585 --> 01:05:16,521 Why are you here? 870 01:05:20,558 --> 01:05:22,157 I want to throw bombs 871 01:05:22,159 --> 01:05:24,559 into the consciousness of the masses. 872 01:05:24,561 --> 01:05:27,762 And what if you have to throw a real bomb, my friend? 873 01:05:27,764 --> 01:05:29,465 Have you killed? 874 01:05:29,467 --> 01:05:31,703 You think you can do it? 875 01:05:33,136 --> 01:05:36,538 You choose to pick up arms and fight. 876 01:05:36,540 --> 01:05:38,840 You choose to come here. 877 01:05:38,842 --> 01:05:41,844 You could have a nice life in Europe. 878 01:05:41,846 --> 01:05:44,045 I wish I had your life. 879 01:05:44,047 --> 01:05:46,148 I would not pick up a gun. 880 01:05:46,150 --> 01:05:48,583 Only people with nothing understand. 881 01:05:48,585 --> 01:05:50,487 The Jews understand. 882 01:05:51,989 --> 01:05:54,223 When your people massacred them, 883 01:05:54,225 --> 01:05:57,625 the ones who survived had nothing. 884 01:05:57,627 --> 01:06:00,496 They brought their dead to Palestine. 885 01:06:00,498 --> 01:06:02,634 They brought their shame and humiliation. 886 01:06:04,534 --> 01:06:08,203 They did what was done to them to us. 887 01:06:08,205 --> 01:06:11,739 But I didn't do it to them. 888 01:06:11,741 --> 01:06:13,444 You did it to them. 889 01:06:16,013 --> 01:06:18,880 You are here because you hate your country. 890 01:06:18,882 --> 01:06:21,185 I'm here because I love mine. 891 01:06:24,654 --> 01:06:26,523 Are you ready to kill? 892 01:06:27,625 --> 01:06:29,793 Are you ready to die? 893 01:06:33,864 --> 01:06:36,098 If this negotiation is a trick, 894 01:06:36,100 --> 01:06:38,036 we start killing immediately. 895 01:06:41,005 --> 01:06:42,907 Immediately. 896 01:07:02,293 --> 01:07:04,559 We can fly down over the Red Sea 897 01:07:04,561 --> 01:07:06,795 at low level to avoid enemy radar. 898 01:07:06,797 --> 01:07:09,730 When the last plane leaves at 23:45, 899 01:07:09,732 --> 01:07:13,302 the runway lights stay on for 15 minutes. 900 01:07:13,304 --> 01:07:16,871 - That's our window. - Mm. 901 01:07:16,873 --> 01:07:19,308 The Ugandan soldiers have nothing at stake. 902 01:07:19,310 --> 01:07:21,108 Once they see us when we get there, 903 01:07:21,110 --> 01:07:22,978 - they will start running. - Just a second there. 904 01:07:22,980 --> 01:07:25,713 You said you didn't have enough fuel, right? 905 01:07:25,715 --> 01:07:27,315 This is crucial. 906 01:07:27,317 --> 01:07:29,851 Yeah, we're gonna have to refuel on our way back home. 907 01:07:29,853 --> 01:07:32,887 Sir, Kenya will be the best place to do it. 908 01:07:32,889 --> 01:07:34,155 Motta. 909 01:07:34,157 --> 01:07:36,324 This operation is not gonna succeed. 910 01:07:36,326 --> 01:07:39,061 This is a charade, okay? This... it's fantasy. 911 01:07:39,063 --> 01:07:41,065 The Germans separated the Jews. 912 01:07:43,167 --> 01:07:45,866 Selection, Motta. 913 01:07:45,868 --> 01:07:48,136 We can't just sit here, do nothing. 914 01:07:48,138 --> 01:07:50,338 These are my men. 915 01:07:50,340 --> 01:07:53,808 If they die, it's my responsibility. 916 01:07:53,810 --> 01:07:56,244 No, Motta. They are Israeli soldiers. 917 01:07:56,246 --> 01:07:58,583 It's the prime minister's responsibility. 918 01:08:03,152 --> 01:08:06,023 Are you going to back me up on this, Motta? 919 01:08:18,302 --> 01:08:20,572 - Good morning. - Good morning. 920 01:08:21,804 --> 01:08:23,404 They're negotiating. 921 01:08:23,406 --> 01:08:25,373 You think they're gonna call you back? 922 01:08:25,375 --> 01:08:27,908 I don't think the operation's gonna be approved, but... 923 01:08:27,910 --> 01:08:29,846 we have to practice. 924 01:08:30,947 --> 01:08:32,948 Why does it have to be you? 925 01:08:32,950 --> 01:08:35,183 How many times are we gonna talk about this? 926 01:08:35,185 --> 01:08:37,653 We can't just be at war all the time. 927 01:08:37,655 --> 01:08:40,421 You're not at war all the time. You're a dancer. 928 01:08:40,423 --> 01:08:43,194 I fight so you can dance. 929 01:08:45,361 --> 01:08:48,732 What if I stop dancing? 930 01:09:01,844 --> 01:09:03,280 Yeah. 931 01:09:06,249 --> 01:09:07,448 Calm down. 932 01:09:07,450 --> 01:09:08,984 Quiet, quiet. 933 01:09:08,986 --> 01:09:10,719 Listen. 934 01:09:10,721 --> 01:09:14,221 The Israeli government has agreed to negotiate. 935 01:09:14,223 --> 01:09:18,292 The deadline has been extended until 11:00 a.m. on Sunday. 936 01:09:19,862 --> 01:09:21,829 As a gesture of goodwill, 937 01:09:21,831 --> 01:09:23,931 we have released all French nationals. 938 01:09:23,933 --> 01:09:25,867 And then, once our comrades are freed, 939 01:09:25,869 --> 01:09:27,903 you will all be free. 940 01:09:27,905 --> 01:09:29,904 You can go back to the big room now. 941 01:09:29,906 --> 01:09:32,409 Come on. 942 01:09:33,710 --> 01:09:35,342 Come on. 943 01:09:35,344 --> 01:09:37,345 Israel never negotiates. 944 01:09:37,347 --> 01:09:39,317 - Come on, everyone. - No. 945 01:10:13,950 --> 01:10:16,885 Where do you think you are going? 946 01:10:16,887 --> 01:10:19,090 This is a letter for my wife. 947 01:10:26,763 --> 01:10:28,199 Hurry up. 948 01:10:34,905 --> 01:10:36,840 - Oui, monsieur. - Merci. 949 01:11:19,850 --> 01:11:21,248 Here. 950 01:11:21,250 --> 01:11:23,353 I'll take care of it. 951 01:11:43,906 --> 01:11:45,409 Yeah. 952 01:12:04,328 --> 01:12:05,527 What is this? 953 01:12:05,529 --> 01:12:07,895 Huh? It's supposed to be black. 954 01:12:07,897 --> 01:12:09,967 - Hey, it's the only color they had. - Yeah. 955 01:12:16,072 --> 01:12:17,939 You gotta be kidding me, right? 956 01:12:17,941 --> 01:12:20,375 I want the best shooters of the unit 957 01:12:20,377 --> 01:12:22,377 inside the Mercedes with me. 958 01:12:22,379 --> 01:12:24,278 We're gonna raid the terminal in five teams. 959 01:12:24,280 --> 01:12:26,280 Joshua will lead the first team. 960 01:12:26,282 --> 01:12:27,616 Muki, second team. 961 01:12:27,618 --> 01:12:29,951 Zeev, third team. 962 01:12:29,953 --> 01:12:32,653 Amos and Erez, fourth and fifth. 963 01:12:32,655 --> 01:12:35,489 We're gonna land here in the new terminal runway, 964 01:12:35,491 --> 01:12:37,359 all the way to here. 965 01:12:37,361 --> 01:12:39,927 We're gonna go out in one Mercedes and two Land Rovers. 966 01:12:39,929 --> 01:12:42,063 We're gonna drive all the way to the old terminal. 967 01:12:42,065 --> 01:12:43,631 We're gonna park under the tower, 968 01:12:43,633 --> 01:12:46,100 hidden from sniper fire. 969 01:12:46,102 --> 01:12:47,601 Surprise and speed is the key. 970 01:12:47,603 --> 01:12:51,538 And if the prime minister approves this mission, 971 01:12:51,540 --> 01:12:53,274 we will go. 972 01:12:53,276 --> 01:12:54,676 The terrorists only need 973 01:12:54,678 --> 01:12:56,310 a few minutes to kill everyone. 974 01:12:56,312 --> 01:12:58,613 What if the first plane is identified and attacked 975 01:12:58,615 --> 01:13:02,050 before the rest of the force has time to land and deploy? 976 01:13:02,052 --> 01:13:04,452 They won't stand a chance. 977 01:13:04,454 --> 01:13:06,688 And if it fails, 978 01:13:06,690 --> 01:13:10,190 the blow to the IDF, to Israel, will be... 979 01:13:10,192 --> 01:13:11,963 catastrophic. 980 01:13:13,530 --> 01:13:16,096 Anyway, I am bound by the Cabinet's decision. 981 01:13:16,098 --> 01:13:19,402 Yitzhak, you are the Cabinet. 982 01:13:23,507 --> 01:13:25,142 Rehearse it. 983 01:13:26,243 --> 01:13:27,511 They already are. 984 01:15:31,133 --> 01:15:34,371 Everybody back to first position! 985 01:15:37,807 --> 01:15:39,239 I didn't see the signal. 986 01:15:39,241 --> 01:15:40,341 Give me the megaphone. 987 01:15:40,343 --> 01:15:41,443 You're staying first. 988 01:15:41,445 --> 01:15:42,777 You go second. 989 01:15:42,779 --> 01:15:44,778 You're hesitating... again. 990 01:15:44,780 --> 01:15:46,449 You go last. 991 01:16:00,429 --> 01:16:01,628 Motta. 992 01:16:03,499 --> 01:16:05,567 I'm going to recommend the operation 993 01:16:05,569 --> 01:16:08,435 to Rabin and the Cabinet if he says it's okay. 994 01:16:08,437 --> 01:16:10,273 Can you do it, Yoni? 995 01:16:17,813 --> 01:16:19,447 Is there anything 996 01:16:19,449 --> 01:16:20,782 blocking their path to the hostages? 997 01:16:20,784 --> 01:16:22,350 No, sir. 998 01:16:22,352 --> 01:16:26,488 There are no obstacles around the terminal. 999 01:16:26,490 --> 01:16:29,556 Nothing to stop our men reaching the hostages. 1000 01:16:29,558 --> 01:16:32,226 I want the photograph to reach the men before they leave. 1001 01:16:32,228 --> 01:16:33,763 Thank you. 1002 01:16:36,732 --> 01:16:39,634 There's nothing to stop the operation from proceeding. 1003 01:16:39,636 --> 01:16:41,668 So now you have to make a decision. 1004 01:16:41,670 --> 01:16:43,304 If I was still a general, 1005 01:16:43,306 --> 01:16:45,372 I would never approve this mission. 1006 01:16:45,374 --> 01:16:47,876 It's a huge risk. 1007 01:16:47,878 --> 01:16:51,645 There will be casualties. You all know that. 1008 01:16:51,647 --> 01:16:55,649 What we cannot doubt is the mission. 1009 01:16:55,651 --> 01:16:57,618 We must complete our objective. 1010 01:16:57,620 --> 01:17:00,421 We need to get to the terminal in three minutes, 1011 01:17:00,423 --> 01:17:03,190 kill all the terrorists and rescue the hostages. 1012 01:17:03,192 --> 01:17:04,759 And we don't stop for nothing 1013 01:17:04,761 --> 01:17:07,194 until all the hostages are safe. 1014 01:17:07,196 --> 01:17:09,930 We will take off and get into striking range 1015 01:17:09,932 --> 01:17:11,866 while we wait for the Cabinet's decision. 1016 01:17:11,868 --> 01:17:13,234 Let's go. 1017 01:17:13,236 --> 01:17:14,572 Everybody on board. 1018 01:17:50,973 --> 01:17:52,810 Boni. 1019 01:19:30,005 --> 01:19:31,872 - Prime Minister. - Motta. 1020 01:19:31,874 --> 01:19:33,908 Prime Minister. 1021 01:19:33,910 --> 01:19:37,478 My position is well known to those in this room. 1022 01:19:37,480 --> 01:19:40,047 I am sure that the Cabinet will support your decision 1023 01:19:40,049 --> 01:19:41,983 and take collective responsib... 1024 01:19:41,985 --> 01:19:45,319 Shimon, the plane's already left. 1025 01:19:45,321 --> 01:19:46,988 We'll call them back if the Cabinet decides 1026 01:19:46,990 --> 01:19:48,588 not to proceed with the operation. 1027 01:19:48,590 --> 01:19:49,924 Motta. 1028 01:19:49,926 --> 01:19:53,094 Do you recommend this operation to the Cabinet? 1029 01:19:53,096 --> 01:19:54,796 Yes, Prime Minister. 1030 01:19:54,798 --> 01:19:57,064 Gentlemen, Amos will now read a statement, 1031 01:19:57,066 --> 01:19:58,699 and then we will vote. 1032 01:19:58,701 --> 01:20:00,835 "The government resolves to approve 1033 01:20:00,837 --> 01:20:02,369 "implementation of a rescue operation 1034 01:20:02,371 --> 01:20:04,404 "by the Israeli Defense Forces 1035 01:20:04,406 --> 01:20:06,741 "to free the hostages at Entebbe, according to 1036 01:20:06,743 --> 01:20:08,475 "the plan submitted by the defense minister 1037 01:20:08,477 --> 01:20:10,677 and the chief of staff." 1038 01:20:10,679 --> 01:20:12,449 All those in favor? 1039 01:20:18,687 --> 01:20:21,055 So be it. 1040 01:20:21,057 --> 01:20:24,461 Operation Thunderbolt will proceed as planned. 1041 01:20:41,910 --> 01:20:44,077 Tel Aviv Command Center, 1042 01:20:44,079 --> 01:20:45,912 Thunderbolt is a go. 1043 01:20:45,914 --> 01:20:49,085 I repeat, Thunderbolt is a go. 1044 01:20:50,520 --> 01:20:52,854 ETA, Entebbe... 1045 01:20:52,856 --> 01:20:54,622 23:45. 1046 01:20:54,624 --> 01:20:56,660 Minus four hours, 32. 1047 01:21:03,833 --> 01:21:05,699 That's our door. 1048 01:21:05,701 --> 01:21:09,005 It's the fourth from the control tower. 1049 01:22:20,043 --> 01:22:22,045 Juan Pablo... 1050 01:22:25,882 --> 01:22:28,419 I wish I was at home with you. 1051 01:22:29,919 --> 01:22:32,089 I wish I was at home. 1052 01:22:33,923 --> 01:22:36,560 I don't know where my home is. 1053 01:22:38,828 --> 01:22:41,932 Think we need to find a home when this is over. 1054 01:22:44,066 --> 01:22:45,802 Somewhere. 1055 01:22:47,603 --> 01:22:49,740 Somewhere peaceful. 1056 01:23:02,651 --> 01:23:05,152 Jaber thinks the Israelis will come 1057 01:23:05,154 --> 01:23:06,824 and they'll kill us. 1058 01:23:09,092 --> 01:23:12,862 And then if that happens, we have to make a statement. 1059 01:23:14,263 --> 01:23:16,833 And that's why we are here. 1060 01:23:21,570 --> 01:23:23,973 I'm worried about Bose. 1061 01:23:25,807 --> 01:23:27,677 He's scared. 1062 01:23:29,245 --> 01:23:31,648 He is weak. You know that. 1063 01:23:33,249 --> 01:23:35,783 They're all scared. 1064 01:23:35,785 --> 01:23:37,721 Even Jaber. 1065 01:23:40,589 --> 01:23:42,758 I'm not scared. 1066 01:23:45,061 --> 01:23:46,830 I see it. 1067 01:23:50,266 --> 01:23:52,503 I see everything now. 1068 01:23:54,837 --> 01:23:57,107 I think maybe you were right. 1069 01:24:00,142 --> 01:24:03,944 But if I never came here, 1070 01:24:03,946 --> 01:24:05,882 what would that mean? 1071 01:24:09,218 --> 01:24:11,622 No, there's nothing you can do. 1072 01:24:13,255 --> 01:24:15,625 There's nothing anyone can do. 1073 01:24:18,660 --> 01:24:20,530 There's no escape. 1074 01:24:22,298 --> 01:24:24,034 No escape. 1075 01:24:30,940 --> 01:24:33,910 I think maybe I shouldn't have come. 1076 01:24:37,312 --> 01:24:40,680 - I think maybe I shouldn't have come... - Miss. 1077 01:24:40,682 --> 01:24:42,850 Those phones are not working. 1078 01:24:42,852 --> 01:24:45,322 There are other telephones over there. 1079 01:25:01,303 --> 01:25:03,606 Good-bye, Juan Pablo. 1080 01:25:29,432 --> 01:25:32,936 If the mission fails, submit it. 1081 01:25:38,441 --> 01:25:40,877 And what's your definition of failure, Prime Minister? 1082 01:25:42,745 --> 01:25:47,081 25 hostages died at Ma'alot, and it was a disaster. 1083 01:25:47,083 --> 01:25:51,687 This time around, 25 or less will be a success. 1084 01:27:16,405 --> 01:27:18,338 What's the status? 1085 01:27:18,340 --> 01:27:20,274 Last civilian flight just took off. 1086 01:27:20,276 --> 01:27:23,109 Should be landing in ten minutes. 1087 01:27:23,111 --> 01:27:25,145 How about the radio communication? 1088 01:27:25,147 --> 01:27:29,315 There's lots of static, but they're getting through. 1089 01:27:29,317 --> 01:27:32,051 So... so far, so good. 1090 01:27:32,053 --> 01:27:34,054 Okay, gentlemen. 1091 01:27:34,056 --> 01:27:35,389 This is it. 1092 01:27:59,816 --> 01:28:01,218 Okay. 1093 01:28:17,400 --> 01:28:18,966 As soon as we hit the terminal, 1094 01:28:18,968 --> 01:28:20,466 you start shooting the control tower. 1095 01:28:20,468 --> 01:28:22,101 - Okay. Yeah. - Yes? 1096 01:28:22,103 --> 01:28:24,840 Surprise and speed is the key. 1097 01:29:20,529 --> 01:29:22,229 Here we go. 1098 01:31:16,145 --> 01:31:17,465 They are reporting gunfire. 1099 01:31:18,547 --> 01:31:20,213 It's too early for gunfire. 1100 01:31:20,215 --> 01:31:21,547 Stop. 1101 01:31:23,419 --> 01:31:25,188 Is that Amin? 1102 01:31:26,621 --> 01:31:27,621 Whatever happens... 1103 01:31:28,790 --> 01:31:30,627 ...we did the right thing. 1104 01:31:33,228 --> 01:31:35,362 - It's the Israelis. - Cover the door. 1105 01:31:35,364 --> 01:31:36,662 Cover the doors! 1106 01:31:36,664 --> 01:31:38,368 Go, go, go! 1107 01:32:07,797 --> 01:32:10,064 Get down. 1108 01:32:10,066 --> 01:32:11,564 Everybody, get down! 1109 01:32:57,379 --> 01:32:58,444 Muki, go. 1110 01:32:58,446 --> 01:33:00,449 Go. 1111 01:33:19,701 --> 01:33:20,900 David, take the door! 1112 01:34:26,869 --> 01:34:29,368 - IDF! Everybody down! - Move forward! 1113 01:34:29,370 --> 01:34:31,971 Move forward! Move forward! 1114 01:34:31,973 --> 01:34:33,707 Everybody down! 1115 01:34:33,709 --> 01:34:36,542 - Move forward! Move forward! - Stop! Don't shoot! 1116 01:34:36,544 --> 01:34:37,978 - Stop! - Hostage! Hostage! 1117 01:34:37,980 --> 01:34:38,980 Grenade! 1118 01:36:39,500 --> 01:36:41,400 We are in the air. 1119 01:36:41,402 --> 01:36:43,903 We have 102 hostages safe on board. 1120 01:36:43,905 --> 01:36:48,074 I repeat, we have 102 hostages safe on board. 1121 01:36:59,420 --> 01:37:02,891 Congratulations on your success, Prime Minister. 1122 01:37:11,400 --> 01:37:14,400 We saved a hundred lives. 1123 01:37:14,402 --> 01:37:17,069 And we should be proud of that. 1124 01:37:17,071 --> 01:37:19,439 But if we cannot negotiate, Shimon, 1125 01:37:19,441 --> 01:37:21,444 this war will never end. 1126 01:42:37,740 --> 01:42:42,740 Subtitle By: explosiveskull & Re-Sync By: GoldenBeard & Improved By: Fidel33 Sub Upload Date: July 10, 201879730

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.