All language subtitles for 16. The Seven Wonders of the World Affair Part 2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:08,805 Still dominating the world's headlines are the disappearances... 2 00:00:08,976 --> 00:00:12,913 ...one after the other, of an oddly assorted group of VIPs. 3 00:00:13,080 --> 00:00:17,108 First to vanish, U.N.C.L.E. agent Robert Kingsley from Hong Kong. 4 00:00:17,284 --> 00:00:19,014 It is believed that Kingsley was in charge... 5 00:00:19,186 --> 00:00:21,519 ...of the agency's Scientific Intelligence Division. 6 00:00:22,189 --> 00:00:23,782 KINGSLEY: To look at this... 7 00:00:23,957 --> 00:00:26,927 ...the world's future on a scrap of paper. 8 00:00:27,094 --> 00:00:29,427 We can change mankind's personality... 9 00:00:29,596 --> 00:00:32,361 ...mold it to any shape we want... 10 00:00:32,533 --> 00:00:35,628 ...steer it in any direction with this. 11 00:00:35,802 --> 00:00:37,828 Mrs. Kingsley, your husband has disappeared. 12 00:00:38,272 --> 00:00:41,800 Oh, it can't be. He's not in that kind of work anymore. 13 00:00:41,975 --> 00:00:43,637 It's true, Mrs. Kingsley. 14 00:00:45,846 --> 00:00:47,337 I don't believe it. 15 00:00:47,514 --> 00:00:50,973 Next reported missing, German scientist Dr. Kurt Erikson... 16 00:00:51,151 --> 00:00:53,711 ...and his teenage daughter, Anna. 17 00:00:53,887 --> 00:00:56,322 This is an historic moment... 18 00:00:56,490 --> 00:00:58,516 ...ironically so... 19 00:00:58,692 --> 00:01:01,355 ...for history as the world knows it will soon end. 20 00:01:01,528 --> 00:01:03,656 Sit down, doctor. 21 00:01:06,600 --> 00:01:09,001 Oh, excuse me, Dr. Erikson, your daughter. 22 00:01:09,169 --> 00:01:10,728 - Have we kept her waiting outside? - No. 23 00:01:10,904 --> 00:01:13,203 Anna will be coming on a separate plane. 24 00:01:13,373 --> 00:01:15,535 She should be leaving Berlin any moment now. 25 00:01:15,709 --> 00:01:18,304 I'm sorry, I have to go. But I'll be back. 26 00:01:18,478 --> 00:01:20,970 Believe me, I will be back. 27 00:01:22,749 --> 00:01:25,116 STEVE: Look, I came all the way from America to be with you. 28 00:01:25,285 --> 00:01:26,753 You and your father, on our vacation. 29 00:01:26,920 --> 00:01:29,287 Please, Steve. Do you think that I want to leave you? 30 00:01:29,456 --> 00:01:31,652 Well, then don't. This is ridiculous. 31 00:01:32,125 --> 00:01:33,354 I love you. 32 00:01:33,527 --> 00:01:35,120 [ENGINE REVS] 33 00:01:35,896 --> 00:01:37,990 The most spectacular disappearances of all... 34 00:01:38,165 --> 00:01:42,125 ...were those of top European military leader General Maximilian Harmon... 35 00:01:42,302 --> 00:01:44,601 ...and his aide, Captain Gelser... 36 00:01:44,771 --> 00:01:47,900 ...and Harmon's 24-man guard of honor. 37 00:01:48,075 --> 00:01:52,342 [REPORTERS & OFFICERS CHATTERING] 38 00:02:04,257 --> 00:02:05,953 OFFICER: Ten-hut! 39 00:02:10,564 --> 00:02:14,001 Men, you are no longer in the service of the country we have just left. 40 00:02:14,167 --> 00:02:18,537 You are an elite security force, the last soldiers this world will ever see. 41 00:02:18,705 --> 00:02:20,230 Then, within hours... 42 00:02:20,407 --> 00:02:23,002 ...four more prominent people whisked away. 43 00:02:23,176 --> 00:02:25,042 Israel's Dr. Naomi Fisher... 44 00:02:25,212 --> 00:02:28,341 ...world's leading authority on food-production techniques. 45 00:02:28,515 --> 00:02:31,815 Public-relations expert Jeffrey J. Mackie of London. 46 00:02:31,985 --> 00:02:35,444 Jan Vanovech, Czechoslovakian electronics wizard. 47 00:02:35,622 --> 00:02:39,423 KINGSLEY: Mr. Kingsley-- - There was no need for you to kidnap me. 48 00:02:39,593 --> 00:02:42,495 If you had told me of your plan, if you had invited me... 49 00:02:42,663 --> 00:02:44,962 ...I would have come running to help you achieve it. 50 00:02:45,132 --> 00:02:48,591 Gentlemen, I'm with you every inch of the way. 51 00:02:49,169 --> 00:02:52,333 Next reported missing, Professor David Garrow of New Jersey. 52 00:02:52,506 --> 00:02:53,565 Genetics genius. 53 00:02:55,742 --> 00:02:59,201 Hello? Hello? Hello? 54 00:03:32,612 --> 00:03:37,050 Tonight, an uneasy world wonders what has happened to this diverse group... 55 00:03:37,217 --> 00:03:41,279 ...and what progress U.N.C.L.E. has made in its search for the answer. 56 00:03:41,455 --> 00:03:44,050 We're 80 miles west of our last reported position... 57 00:03:44,224 --> 00:03:46,921 ...still over the Himalayas. 58 00:03:47,094 --> 00:03:49,723 Instead of snow, there-- 59 00:03:51,031 --> 00:03:52,966 We're under attack. 60 00:03:53,133 --> 00:03:55,364 I don't see any planes. It must be missiles. 61 00:05:47,113 --> 00:05:48,911 WOMAN [OVER PA]: Thrush Central to Hong Kong. 62 00:05:49,082 --> 00:05:52,211 This is to report that phase one has been successfully completed. 63 00:05:52,385 --> 00:05:55,844 Thrush Recruiting Center reports that Kingsley and all expert personnel... 64 00:05:56,022 --> 00:05:59,117 ...are now at the Operations Control complex in the Himalayas. 65 00:05:59,292 --> 00:06:03,059 Repeat, this is to report that phase one has been successfully completed. 66 00:06:03,230 --> 00:06:05,461 Kingsley and all required expert personnel... 67 00:06:05,632 --> 00:06:09,296 ...are now at the Operations Control complex in the Himalayas. 68 00:06:09,469 --> 00:06:14,134 Mrs. Kingsley, I hope your husband appreciates what you're doing for him. 69 00:06:14,307 --> 00:06:17,004 He will, Mr. Webb. 70 00:06:17,177 --> 00:06:19,908 Until he finds out who's supplying me. 71 00:06:33,526 --> 00:06:36,189 It's Mr. Solo's plane. He must be dead. 72 00:06:51,344 --> 00:06:54,212 KINGSLEY: Napoleon Solo. I could use a man like him. 73 00:06:54,381 --> 00:06:56,043 HARMON: A spy by any name gets shot. 74 00:06:57,250 --> 00:06:59,651 No, general. That won't be necessary now. 75 00:07:00,253 --> 00:07:04,588 Mr. Kingsley, you had me join this enterprise as your chief of security. 76 00:07:04,758 --> 00:07:06,852 If you insist on disregarding my advice-- 77 00:07:07,027 --> 00:07:09,087 Wiping out the opposition is no achievement, general. 78 00:07:09,262 --> 00:07:10,628 Any brute with a gun can do that. 79 00:07:10,797 --> 00:07:13,631 No, I want him. I want him to approve of my plan. 80 00:07:13,833 --> 00:07:16,359 - I could convince him. - Other U.N.C.L.E. agents will follow him. 81 00:07:16,536 --> 00:07:20,632 We will assess each case if and when it arises, general. 82 00:07:40,961 --> 00:07:42,827 Missile Defense unit. 83 00:07:42,996 --> 00:07:44,020 [PHONE BUZZES] 84 00:07:44,197 --> 00:07:48,692 - Yes, general? - I want a radar check over a 25-mile radius. 85 00:07:48,868 --> 00:07:49,995 Immediately, sir. 86 00:07:50,170 --> 00:07:53,140 Destroy anything that shows up. Anything. 87 00:07:53,306 --> 00:07:54,774 AIR CHIEF [OVER PHONE]: Yes, sir. 88 00:08:06,419 --> 00:08:08,547 Could be his jacket. 89 00:08:40,887 --> 00:08:42,879 [MISSILE WHISTLING] 90 00:08:53,900 --> 00:08:56,597 That proves we're on the right track at least. 91 00:09:10,650 --> 00:09:12,744 Who was in that one, general? 92 00:09:12,919 --> 00:09:14,820 We don't know. 93 00:09:48,321 --> 00:09:50,119 It was necessary no matter who was in it. 94 00:09:51,291 --> 00:09:55,092 I couldn't risk that aircraft finding us. You know I couldn't risk that. 95 00:09:56,463 --> 00:09:59,490 You were an U.N.C.L.E. agent. You've killed before when necessary. 96 00:10:03,436 --> 00:10:06,167 General, it was because I had to kill that I brought all this about. 97 00:10:06,339 --> 00:10:08,706 - To create a world in which-- - Why do you think I'm here? 98 00:10:08,875 --> 00:10:11,242 To play soldier? Kill for the sake of it? 99 00:10:11,411 --> 00:10:13,903 I want that new world too. 100 00:10:14,080 --> 00:10:17,608 That's why I'll protect this, this center of that world... 101 00:10:17,784 --> 00:10:20,948 ...from sabotage and invasion. 102 00:10:21,121 --> 00:10:24,319 Now, you must let me do my job, no matter who dies. 103 00:10:26,893 --> 00:10:29,761 General, you are a strange mixture. 104 00:10:29,929 --> 00:10:34,799 You pursue a merciful ideal mercilessly. 105 00:10:40,640 --> 00:10:42,199 I'll take that as a compliment. 106 00:10:45,245 --> 00:10:47,544 WOMAN [OVER PA]: Thrush Central to Hong Kong. 107 00:10:47,714 --> 00:10:51,583 Transportation Center. This is our final report. 108 00:10:51,751 --> 00:10:55,381 The last cargo, including drugs to immobilize the defense force... 109 00:10:55,555 --> 00:10:59,287 ...is now within 100 miles of the Kingsley installation. 110 00:10:59,459 --> 00:11:02,657 Repeat, this is our final report. 111 00:11:02,829 --> 00:11:06,698 The last cargo, including drugs to immobilize the defense force... 112 00:11:06,866 --> 00:11:10,826 ...is now within 100 miles of the Kingsley installation. 113 00:11:13,940 --> 00:11:15,533 Thank you. 114 00:11:15,708 --> 00:11:17,836 Mr. Webb will be happy to hear that. 115 00:11:18,244 --> 00:11:19,906 This is Mrs. Kingsley. 116 00:11:20,079 --> 00:11:23,846 Congratulations to all of you for a job well done. 117 00:11:24,017 --> 00:11:26,486 Now all we have to do is wait. 118 00:11:26,653 --> 00:11:29,316 Relax. Out. 119 00:12:09,462 --> 00:12:11,055 We've made it. 120 00:13:05,285 --> 00:13:06,776 [ROCK CLATTERING NEARBY] 121 00:13:53,966 --> 00:13:57,061 You've had a pleasant rest, Mr. Solo? 122 00:14:01,841 --> 00:14:06,472 And a very pleasant awakening, so far. 123 00:14:06,646 --> 00:14:08,342 Come with us, if you please. 124 00:14:38,277 --> 00:14:39,870 [ALL GIGGLING] 125 00:15:41,240 --> 00:15:43,106 ANNA: Father, you must tell me what's going on. 126 00:15:43,276 --> 00:15:47,179 I cannot tell you anything now. Please. 127 00:15:48,414 --> 00:15:50,781 I have work to do, I have meetings to attend to-- 128 00:15:50,950 --> 00:15:55,046 I just saw one of those U.N.C.L.E. agents under guard. Why? 129 00:15:55,221 --> 00:15:59,090 That's not your concern, darling. Not your concern or mine. 130 00:15:59,592 --> 00:16:00,958 Not our concern? Father. 131 00:16:01,127 --> 00:16:04,962 You realize that he's being kept a prisoner. Why? 132 00:16:09,669 --> 00:16:12,662 You know, your duty to me is obedience. 133 00:16:12,839 --> 00:16:16,901 You've been on confidential missions with me before... 134 00:16:17,076 --> 00:16:19,011 ...without worrying me with questions. 135 00:16:19,178 --> 00:16:22,512 - Never one like this. - Please, don't question me now. Please. 136 00:16:22,682 --> 00:16:26,585 Never one like this. This one is different. 137 00:16:26,752 --> 00:16:28,721 This time, I had to leave someone. 138 00:16:29,388 --> 00:16:33,723 Someone that I'm very fond of. 139 00:16:33,893 --> 00:16:39,628 I had to leave him without any explanation to come here because you told me so. 140 00:16:40,066 --> 00:16:42,626 I had to leave Steve Garrow. 141 00:16:43,569 --> 00:16:45,834 He must think I'm crazy. 142 00:16:46,272 --> 00:16:50,801 And now I feel as though I'm just never gonna see him again. 143 00:16:51,844 --> 00:16:56,714 And if that's the case, I feel I have a right to know why... 144 00:16:56,883 --> 00:16:58,943 ...or go back to him. 145 00:16:59,118 --> 00:17:00,882 You can't do that. 146 00:17:01,954 --> 00:17:04,082 I cannot tell you anything now. 147 00:17:04,257 --> 00:17:06,783 And you cannot go back. 148 00:17:18,004 --> 00:17:19,529 You intend... 149 00:17:19,705 --> 00:17:22,436 ...you seriously intend to make the whole world... 150 00:17:22,608 --> 00:17:25,009 ...think and act the way you want it to. 151 00:17:25,177 --> 00:17:26,805 That's correct, Mr. Solo. 152 00:17:26,979 --> 00:17:30,609 By blanketing it with a docility gas Dr. Erikson has developed. 153 00:17:30,783 --> 00:17:34,049 The capsule you say you found in my office was only a small sample. 154 00:17:35,121 --> 00:17:36,953 Mr. Solo, please consider. 155 00:17:37,123 --> 00:17:41,959 You and I, we have fought the seemingly endless battle against evil. 156 00:17:42,128 --> 00:17:45,189 Don't you see that this way, my way... 157 00:17:45,364 --> 00:17:49,131 ...the battle ends once and for all in favor of good? 158 00:17:49,302 --> 00:17:50,930 It's a blasphemy. 159 00:17:51,103 --> 00:17:53,629 Your plan denies humanity its freedom... 160 00:17:54,640 --> 00:17:57,303 ...to find its own way to better times. 161 00:17:57,476 --> 00:17:58,603 Walk out. 162 00:18:01,147 --> 00:18:02,376 Walk out. 163 00:18:02,548 --> 00:18:05,143 Kingsley can't operate without you. You're the experts. 164 00:18:05,318 --> 00:18:07,947 Solo, I'm a soldier. 165 00:18:08,120 --> 00:18:12,182 I realized just about every ambition of my profession except its abolition... 166 00:18:12,358 --> 00:18:14,088 ...which is something I have prayed for... 167 00:18:14,260 --> 00:18:18,391 ...from the time I saw my first battlefield casualty. 168 00:18:18,564 --> 00:18:20,260 Now, I, for one... 169 00:18:20,967 --> 00:18:25,428 ...am not going to walk out on the world's one chance to cleanse itself... 170 00:18:25,605 --> 00:18:27,164 ...from the filth of war. 171 00:18:27,340 --> 00:18:31,334 You're not alone in craving peace, general. But your method of achieving it-- 172 00:18:31,510 --> 00:18:33,843 The method is certain. 173 00:18:34,013 --> 00:18:37,973 Peace assured forever by one radio broadcast from here ordering it. 174 00:18:38,150 --> 00:18:41,484 One straight order. 175 00:18:47,059 --> 00:18:50,928 So you see, Mr. Solo, no one's going to walk out. 176 00:18:51,097 --> 00:18:55,330 Professor Garrow, you're a geneticist. 177 00:18:55,501 --> 00:18:59,768 Your life work is the biological improvement of man. 178 00:18:59,972 --> 00:19:03,374 Will you pervert that science into the creation of a--? 179 00:19:04,310 --> 00:19:06,176 Of a generation of robots? 180 00:19:09,682 --> 00:19:11,651 Don't you realize that you're involved--? 181 00:19:11,817 --> 00:19:15,151 I realize my wife and son will suffer... 182 00:19:16,255 --> 00:19:17,951 ...if I don't cooperate. 183 00:19:21,494 --> 00:19:23,395 Please, I beg of you... 184 00:19:23,562 --> 00:19:26,122 ...think over carefully everything you've heard. 185 00:19:26,298 --> 00:19:29,564 Reconsider your conventional moral objections... 186 00:19:29,735 --> 00:19:33,604 ...and join us, leading a new world. Let there be eight wonders. 187 00:19:33,773 --> 00:19:37,301 In your new world, Kingsley, there won't be any wonder. 188 00:20:48,614 --> 00:20:50,310 SERGEANT: Ten-hut! 189 00:20:54,787 --> 00:20:57,382 GELSER: Sergeant, take the prisoner. SERGEANT: Yes, sir. 190 00:20:58,057 --> 00:20:59,719 Follow me. 191 00:21:28,687 --> 00:21:32,954 You have been declared infiltrators and potential saboteurs. 192 00:21:33,759 --> 00:21:36,661 By virtue of the military authority vested in me... 193 00:21:36,829 --> 00:21:39,890 ...I sentence you to immediate execution. 194 00:21:40,065 --> 00:21:41,294 Death by shooting. 195 00:21:43,435 --> 00:21:44,664 Captain Gelser. 196 00:21:46,071 --> 00:21:47,300 Ready! 197 00:21:51,510 --> 00:21:53,672 Aim! 198 00:21:57,683 --> 00:21:59,015 Steve! 199 00:21:59,618 --> 00:22:00,642 GELSER: Fire! 200 00:22:00,820 --> 00:22:02,789 [GUNSHOT, GARROW GRUNTS] 201 00:22:03,956 --> 00:22:06,448 Dad! That's my father. 202 00:22:06,625 --> 00:22:07,991 Dad! 203 00:22:12,264 --> 00:22:14,062 That's my father. 204 00:22:22,875 --> 00:22:24,434 Dad! 205 00:22:26,278 --> 00:22:27,302 Dad! 206 00:22:27,479 --> 00:22:29,448 [STEVE CRYING] 207 00:22:31,917 --> 00:22:33,579 He's dead. 208 00:22:38,290 --> 00:22:40,623 Oh, I can't tell you how much I regret this. 209 00:22:40,793 --> 00:22:42,785 [WHIMPERING] Dad. 210 00:22:46,866 --> 00:22:50,462 General, I want him kept under custody in his father's quarters. 211 00:22:51,003 --> 00:22:53,370 Guard him but don't harm him. 212 00:22:57,643 --> 00:23:00,078 HARMON: Sergeant, take the prisoner. 213 00:23:03,849 --> 00:23:05,442 Steve. 214 00:23:07,386 --> 00:23:09,480 Steve! What happened? 215 00:23:09,655 --> 00:23:11,647 Steve, what happened? Steve! 216 00:23:12,758 --> 00:23:14,351 Stay away from me! You're with them. 217 00:23:14,526 --> 00:23:15,550 Steve! 218 00:23:15,728 --> 00:23:17,424 Stay here now. You can't do anything now. 219 00:23:17,596 --> 00:23:19,690 - Steve! - Stay here. 220 00:23:31,043 --> 00:23:33,672 The same goes for Solo and Kuryakin, general. 221 00:23:33,846 --> 00:23:36,839 Under guard in guest quarters until I send for them. 222 00:23:37,016 --> 00:23:39,781 - But, Kingsley-- - In guest quarters. 223 00:23:42,087 --> 00:23:43,783 - Captain Gelser. - Sir. 224 00:23:43,956 --> 00:23:46,516 Return the prisoners to their quarters. 225 00:23:46,692 --> 00:23:48,786 GELSER: Take the prisoners to their quarters. 226 00:23:52,631 --> 00:23:53,929 You're tying my hands. 227 00:23:54,099 --> 00:23:56,568 There will be no more discussions, general, no more shooting... 228 00:23:56,735 --> 00:23:58,931 ...no more drumhead courts-martials, no more killing. 229 00:23:59,705 --> 00:24:01,367 - I hope I make that clear. - But-- 230 00:24:01,540 --> 00:24:02,633 No more. 231 00:24:05,477 --> 00:24:06,501 Dr. Erikson. 232 00:24:11,917 --> 00:24:16,082 Dr. Erikson, how soon can we launch the gas? 233 00:24:16,255 --> 00:24:19,453 Well, I.... I've been thinking in terms of weeks. 234 00:24:20,259 --> 00:24:24,856 There are so many technical details to take care of. Our schedule-- 235 00:24:25,030 --> 00:24:26,794 It's U.N.C.L.E.'s schedule that worries me. 236 00:24:26,966 --> 00:24:29,800 Agents dropping out of the sky. They've located our installation. 237 00:24:29,969 --> 00:24:31,562 Who knows what they're planning now? 238 00:24:31,737 --> 00:24:34,639 We need time. We cannot do this thing overnight. 239 00:24:34,807 --> 00:24:37,800 Dr. Erikson, we must expedite the attack. 240 00:24:37,977 --> 00:24:40,139 Gas U.N.C.L.E. into obedience like everyone else. 241 00:24:40,312 --> 00:24:41,746 What's to happen to the prisoners? 242 00:24:45,551 --> 00:24:46,985 Nothing to young Garrow. 243 00:24:47,720 --> 00:24:49,086 I owe that much to his father. 244 00:24:49,254 --> 00:24:51,416 And Solo and Kuryakin? 245 00:24:54,293 --> 00:24:55,886 May I suggest, Mr. Kingsley... 246 00:24:56,061 --> 00:24:59,998 ...that they be the first to go under the docility gas? 247 00:25:06,005 --> 00:25:07,337 All right, general. 248 00:25:08,474 --> 00:25:10,773 Get them ready for the test chamber now. 249 00:25:15,447 --> 00:25:18,679 And the rest of the world within hours. 250 00:25:24,757 --> 00:25:26,157 Hours, Robert? 251 00:25:26,325 --> 00:25:27,793 KINGSLEY [OVER PHONE]: That's right. 252 00:25:27,960 --> 00:25:30,828 As soon as Erikson's preparations are completed. 253 00:25:30,996 --> 00:25:32,555 But don't ask me any questions, please. 254 00:25:32,731 --> 00:25:35,326 Just believe me, this change of plan is essential. 255 00:25:35,501 --> 00:25:38,335 All right, Robert. Whatever you say. 256 00:25:38,504 --> 00:25:40,166 KINGSLEY: Hurry, darling. 257 00:25:40,339 --> 00:25:41,602 I will, Robert. 258 00:25:41,774 --> 00:25:43,003 KINGSLEY: And, Margitta... 259 00:25:43,842 --> 00:25:46,038 ...I think of you every minute. 260 00:25:48,013 --> 00:25:49,845 Me too, darling. 261 00:25:50,015 --> 00:25:53,918 I haven't left the apartment in days waiting for your call. 262 00:25:54,953 --> 00:25:56,717 I love you. 263 00:25:57,890 --> 00:25:59,756 Goodbye, Robert. 264 00:26:03,962 --> 00:26:07,626 Why? Why has he advanced the attack time? 265 00:26:07,800 --> 00:26:09,359 Makes no difference. 266 00:26:09,535 --> 00:26:11,003 No difference? 267 00:26:11,170 --> 00:26:14,197 We'll never get the members of Thrush Central to the insulation on time. 268 00:26:14,373 --> 00:26:15,807 They'll be... 269 00:26:20,212 --> 00:26:22,044 ...gassed. 270 00:26:22,681 --> 00:26:25,014 Like everyone else. 271 00:26:25,984 --> 00:26:28,180 We go ahead exactly as planned. 272 00:26:28,353 --> 00:26:30,515 Only we do it sooner. 273 00:26:30,689 --> 00:26:33,158 And without Thrush Central. 274 00:26:42,301 --> 00:26:45,601 Just you and I. 275 00:26:46,371 --> 00:26:48,670 Just you and I. 276 00:27:44,530 --> 00:27:46,465 - Steve? - Get out. 277 00:27:46,999 --> 00:27:49,833 - Steve, you have to listen to me. - Get out of here! 278 00:27:50,269 --> 00:27:52,738 Steve, I'm not with those other people. You can't believe-- 279 00:27:52,905 --> 00:27:55,306 - Get out of here! - I'm not with those people, Steve! 280 00:27:55,474 --> 00:27:57,534 No, no. Well, then why did they let you come in here? 281 00:27:57,709 --> 00:27:59,678 Why do they let you have the run of the place? 282 00:27:59,845 --> 00:28:03,282 Because right now, they're much more human than you are. 283 00:28:03,448 --> 00:28:05,849 Steve, don't you understand? I wanna be with you. 284 00:28:06,018 --> 00:28:07,748 Oh, fine, you're with me. 285 00:28:07,920 --> 00:28:09,980 You're with me, right? You're full of sympathy. 286 00:28:10,155 --> 00:28:13,557 Well, no flowers, by request. Just get out and leave me alone. 287 00:28:13,725 --> 00:28:15,694 You don't know what they're planning to do, Steve. 288 00:28:15,861 --> 00:28:18,490 - Kingsley and the others-- - Kingsley and the others killed my father! 289 00:28:20,732 --> 00:28:22,428 I wish my father was dead now... 290 00:28:22,601 --> 00:28:26,470 ...so he wouldn't have to be part of this terrible plan. 291 00:28:33,612 --> 00:28:36,081 I'm telling the truth. Please believe me. 292 00:28:50,996 --> 00:28:54,398 Oh, Steve. Steve, your friends. 293 00:28:54,566 --> 00:28:58,526 They're planning to give your friends some kind of gas. 294 00:29:08,780 --> 00:29:10,510 Everything is ready. 295 00:29:10,682 --> 00:29:12,173 Thank you, doctor. 296 00:29:12,884 --> 00:29:14,682 Send for Solo and Kuryakin. 297 00:29:17,256 --> 00:29:18,724 Captain Gelser. 298 00:29:20,959 --> 00:29:22,291 Here. 299 00:29:22,794 --> 00:29:25,457 I took it out of my father's office. 300 00:29:26,198 --> 00:29:29,191 I don't know what good it's gonna do against all them. 301 00:29:29,368 --> 00:29:30,392 [GUN COCKS] 302 00:29:30,569 --> 00:29:32,800 Steve, there's a building at the end of the complex... 303 00:29:32,971 --> 00:29:36,032 ...that has all kinds of windows around it... 304 00:29:36,208 --> 00:29:39,906 ...and I think it could be some kind of control room. 305 00:29:40,345 --> 00:29:41,745 Can we get in? 306 00:29:41,913 --> 00:29:43,541 I don't know. 307 00:29:43,715 --> 00:29:45,946 I know one thing: 308 00:29:46,118 --> 00:29:48,986 I'd rather die than live in Kingsley's kind of world. 309 00:29:49,154 --> 00:29:50,918 So would I. 310 00:29:52,291 --> 00:29:54,021 Let's try it. 311 00:30:08,340 --> 00:30:10,434 Let me out! Help! Help! 312 00:30:10,609 --> 00:30:12,202 Drop it! 313 00:30:15,547 --> 00:30:17,311 MAN: Turn around. 314 00:30:19,985 --> 00:30:21,317 [MAN GROANS] 315 00:30:24,956 --> 00:30:26,356 What--? What happened? 316 00:30:26,892 --> 00:30:28,326 STEVE: I don't know. 317 00:32:35,253 --> 00:32:38,382 Mr. Solo, Mr. Kuryakin, you are to be the vanguard. 318 00:32:39,191 --> 00:32:40,716 Within hours, the world's millions... 319 00:32:40,892 --> 00:32:44,158 ...will follow you into eternal and profitable obedience. 320 00:33:39,384 --> 00:33:41,285 [ALARM BLARING] 321 00:33:44,756 --> 00:33:45,780 [GRUNTS] 322 00:33:45,957 --> 00:33:47,425 [SCREAMING] 323 00:33:52,497 --> 00:33:54,796 ANNA: Steve! Steve! 324 00:33:56,268 --> 00:33:58,260 [MEN GRUNTING] 325 00:34:07,812 --> 00:34:09,508 [GUNSHOT] 326 00:34:50,488 --> 00:34:51,979 Hand me a grenade. 327 00:35:40,372 --> 00:35:42,364 [MAN GROANS] 328 00:35:48,580 --> 00:35:50,947 Erikson, stop that thing. Stop that thing. 329 00:35:56,688 --> 00:35:57,781 Quick, stop it. 330 00:35:57,956 --> 00:36:00,858 I can't. It's irreversible. 331 00:36:20,812 --> 00:36:22,804 [ALARM BEEPING] 332 00:36:27,585 --> 00:36:30,578 [INAUDIBLE DIALOGUE] 333 00:36:50,642 --> 00:36:52,634 [FOOTSTEPS NEARBY] 334 00:37:01,586 --> 00:37:02,815 SOLO: They've gotta be drugged. 335 00:37:10,261 --> 00:37:12,423 Let's get into the airfield. 336 00:37:14,032 --> 00:37:15,091 [GUNFIRE] 337 00:37:15,533 --> 00:37:17,024 [MAN 1 SCREAMS] 338 00:37:23,541 --> 00:37:24,702 [MAN 2 SCREAMS] 339 00:37:28,446 --> 00:37:29,607 [INAUDIBLE DIALOGUE] 340 00:39:26,764 --> 00:39:28,164 Why don't you come out? 341 00:39:30,134 --> 00:39:32,569 I have not been told to. 342 00:40:04,269 --> 00:40:06,329 There's our friend, Mr. Webb. 343 00:40:06,504 --> 00:40:09,030 And poor distraught Mrs. Kingsley. 344 00:40:09,207 --> 00:40:12,109 Drugged. Every single one of General Harmon's men. 345 00:40:12,277 --> 00:40:15,805 And the closed-circuit television system has been sabotaged according to plan. 346 00:40:15,980 --> 00:40:17,539 May I congratulate you, major? 347 00:40:17,715 --> 00:40:21,652 You and your missile force comprise an excellent fifth column. 348 00:40:25,757 --> 00:40:28,818 The most complex engineering feat in history functioning perfectly... 349 00:40:28,993 --> 00:40:30,393 ...and a television tube blows. 350 00:40:30,561 --> 00:40:32,154 Solo and Kuryakin have got to be stopped. 351 00:40:32,330 --> 00:40:33,889 Don't worry about it. They'll be taken. 352 00:40:34,065 --> 00:40:37,399 Start your power buildup, Dr. Erikson. My wife will be here in a minute. 353 00:40:37,568 --> 00:40:38,934 Dr. Fisher. 354 00:40:39,103 --> 00:40:41,197 Dr. Vanovech. Mr. Mackie. 355 00:40:41,372 --> 00:40:43,967 It's time to go to our stations. Our moment is near. 356 00:40:44,142 --> 00:40:46,873 My deepest thanks to all of you. 357 00:41:31,289 --> 00:41:33,019 Robert, there's been trouble. 358 00:41:33,191 --> 00:41:36,423 Yes, but everything's all right now. Now that you're here. 359 00:41:37,228 --> 00:41:38,560 [MARGITTA SIGHS] 360 00:41:38,730 --> 00:41:42,599 Robert, you must meet your financial backer, Mr. Webb. 361 00:41:44,135 --> 00:41:48,095 Mr. Webb, you have financed the future of mankind. 362 00:41:48,272 --> 00:41:50,138 It was a bargain, Mr. Kingsley. 363 00:41:50,308 --> 00:41:53,710 Come, you must meet Dr. Erikson. He'll show you everything. 364 00:42:00,284 --> 00:42:01,343 SOLO: That's our one chance. 365 00:42:01,519 --> 00:42:03,249 Take the plane and use the concealed rockets. 366 00:42:04,422 --> 00:42:05,446 Use the jeeps. 367 00:42:21,506 --> 00:42:22,997 Drop them. 368 00:42:24,275 --> 00:42:25,903 [GUNFIRE] 369 00:42:55,673 --> 00:42:58,199 KINGSLEY: Oh, yes, indeed, the gas does work. We know that. 370 00:42:58,376 --> 00:43:01,403 The general, he was exposed to it quite by accident. 371 00:43:01,579 --> 00:43:04,310 Look at him, a perfect picture of docility. 372 00:43:04,982 --> 00:43:07,008 A citizen of the new world, already at peace. 373 00:43:07,185 --> 00:43:10,622 I find all this quite fascinating, Mr. Kingsley. 374 00:43:10,788 --> 00:43:14,088 But, Dr. Erikson, how does the equipment work? 375 00:43:14,258 --> 00:43:16,022 Of course, Mr. Webb. 376 00:43:16,194 --> 00:43:19,460 You see, when those seven tubes are completely filled... 377 00:43:19,630 --> 00:43:22,964 ...these red strip lights will begin to flash on simultaneously. 378 00:43:23,134 --> 00:43:27,435 And that means that our power system is fully operative. 379 00:43:27,605 --> 00:43:31,633 Then we'll release this lever which will release the gas... 380 00:43:31,809 --> 00:43:33,710 ...by radio control all over the world. 381 00:43:33,878 --> 00:43:34,902 WEBB: And then? 382 00:43:35,079 --> 00:43:37,378 And then, Mr. Webb, every human being on Earth will be-- 383 00:43:37,548 --> 00:43:39,278 Ours. 384 00:43:42,753 --> 00:43:46,212 That's right, ours. Thanks to Thrush. 385 00:43:50,361 --> 00:43:52,387 MARGITTA: Don't look so startled, Robert. 386 00:43:52,563 --> 00:43:55,499 Where else do you think I raised a hundred million dollars? 387 00:43:55,666 --> 00:43:57,999 An overdraft at a drive-in bank? 388 00:43:58,169 --> 00:43:59,364 Margitta. 389 00:43:59,537 --> 00:44:02,507 You're a fool, Robert. A sick fool. 390 00:44:02,673 --> 00:44:06,110 It all began when you started thinking you could save the human race. 391 00:44:06,277 --> 00:44:07,745 Well, you can't. 392 00:44:07,912 --> 00:44:12,008 Humanity is dirt. And it always will be. 393 00:44:12,183 --> 00:44:13,742 Believe me, I know. 394 00:44:13,918 --> 00:44:15,409 No, Margitta, you're wrong. 395 00:44:15,586 --> 00:44:17,555 I have the gun and that proves I'm right. 396 00:44:17,722 --> 00:44:20,317 That's the reality of power. 397 00:44:20,825 --> 00:44:23,727 Poor Robert. You never understood that. 398 00:44:24,295 --> 00:44:28,096 You never learned that people don't want to be enlightened. 399 00:44:28,266 --> 00:44:32,203 They only respect a threat of the whip wielded by a master. 400 00:44:32,370 --> 00:44:35,238 And you were never a master, Robert. 401 00:44:35,406 --> 00:44:37,841 Margitta, for the love of God, put that gun down. 402 00:44:38,910 --> 00:44:40,503 [GUNFIRE] 403 00:44:52,190 --> 00:44:53,715 General! Kill them. 404 00:44:57,595 --> 00:44:59,086 [WEBB GROANS] 405 00:45:11,776 --> 00:45:13,540 Margitta. 406 00:45:16,247 --> 00:45:18,546 Margitta! 407 00:45:21,452 --> 00:45:22,476 [KINGSLEY SOBS] 408 00:45:28,125 --> 00:45:30,117 [MACHINE BEEPING] 409 00:45:38,002 --> 00:45:40,801 Kingsley, the pressure is nearing maximum. 410 00:45:49,213 --> 00:45:52,672 This Thrush, they must have landed troops. If they get by our men, they'll control it. 411 00:45:52,850 --> 00:45:55,285 - We must speed up the-- - We don't dare. This is regulated. 412 00:45:55,453 --> 00:45:57,285 KINGSLEY: Doctor, we've got to! - Regulated. 413 00:45:57,455 --> 00:45:58,616 - We've got to! - Don't do that! 414 00:46:01,792 --> 00:46:04,523 Gotta make a direct hit on the operations room, otherwise.... 415 00:46:04,695 --> 00:46:07,130 Otherwise, a lot of innocent people get killed. 416 00:46:07,298 --> 00:46:08,596 - Back! - A terrible chance. 417 00:46:08,766 --> 00:46:11,497 ERIKSON: We'll be blown to bits. Don't do that! 418 00:46:12,303 --> 00:46:14,033 KINGSLEY: Done. ERIKSON: We'll be blown to bits. 419 00:46:14,205 --> 00:46:16,197 Stop it. Give me that thing. Give me back that key. 420 00:46:16,374 --> 00:46:19,105 If you're not prepared to risk your life for the plan, then get out. 421 00:46:19,277 --> 00:46:21,644 Take the general with you. Get out. 422 00:46:23,281 --> 00:46:25,216 ERIKSON: General, follow me. 423 00:46:30,721 --> 00:46:32,747 Better circle again. 424 00:46:44,935 --> 00:46:46,927 [RADAR BEEPING] 425 00:46:59,116 --> 00:47:01,449 [ALARM RINGING] 426 00:47:01,619 --> 00:47:03,212 Now. 427 00:47:31,282 --> 00:47:32,682 Let's head for the airport. 428 00:47:58,409 --> 00:48:00,207 KINGSLEY: Mr. Solo, you and I... 429 00:48:00,378 --> 00:48:03,906 ...we have fought the seemingly endless battle against evil. 430 00:48:04,081 --> 00:48:07,142 Don't you see that this way, my way... 431 00:48:07,318 --> 00:48:11,915 ...the battle ends once and for all in favor of good? 432 00:48:33,310 --> 00:48:35,404 Good job, gentlemen. 433 00:48:36,247 --> 00:48:40,309 Kingsley sincerely believed history would have said the same of him, sir. 434 00:48:40,484 --> 00:48:43,511 Quite, Mr. Solo. Quite. 435 00:48:52,496 --> 00:48:55,227 We will board the plane now, general. 436 00:50:02,933 --> 00:50:04,925 [ENGLISH SDH] 33643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.