All language subtitles for 01-14_The_Onedin_Line-Blockade-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Everyone is intimidated by a shark. Become a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM 2 00:00:56,800 --> 00:00:59,998 This man is built like we are, 3 00:01:00,040 --> 00:01:03,192 and breathes God's good air just as we breathe it. 4 00:01:03,240 --> 00:01:06,995 But he's got, one misfortune. He's black. 5 00:01:07,040 --> 00:01:12,354 And because he's black, other men, who are white, have made him a slave. 6 00:01:12,400 --> 00:01:16,917 They put this iron collar round his neck and they treat him like a beast. 7 00:01:17,800 --> 00:01:21,680 And who does this? Our American brothers do this, 8 00:01:21,720 --> 00:01:26,112 and they still do it to thousands like him. He's lucky - he's escaped. 9 00:01:26,160 --> 00:01:29,790 But there's still thousands like him over there, slaves, 10 00:01:29,840 --> 00:01:33,072 - in the Confederated States of America. - Stop, thief! 11 00:01:33,960 --> 00:01:36,429 - Yes, it is a shame, sir! - I'm not a thief! 12 00:01:36,480 --> 00:01:39,552 I'm starving, I've no work! 13 00:01:48,120 --> 00:01:49,918 Good morning, sir. 14 00:01:51,840 --> 00:01:53,832 Good morning to you. 15 00:01:55,800 --> 00:01:58,269 Can I please you at all, Captain? 16 00:01:58,320 --> 00:01:59,834 Can you what? 17 00:01:59,880 --> 00:02:03,794 Can I... Can I please you at all, sir? 18 00:02:05,040 --> 00:02:07,271 'Ere, how old are you? 19 00:02:07,320 --> 00:02:09,073 Sixteen, come All Saints' Day. 20 00:02:09,120 --> 00:02:12,477 - What's your name? - Jane Bamber. 21 00:02:12,520 --> 00:02:15,752 - What mill do you work in, Jane Bamber? - None. 22 00:02:15,800 --> 00:02:18,360 - You are a mill girl, aren't you? - Aye. 23 00:02:18,400 --> 00:02:21,677 - Well, What mill do you work in? - Blackley Beck at Preston, sir. 24 00:02:21,720 --> 00:02:25,350 But it's shut down. There's not a bit of cotton for us to weave. 25 00:02:25,400 --> 00:02:27,437 It's the war in America. 26 00:02:27,480 --> 00:02:29,073 Sit down. 27 00:02:29,120 --> 00:02:32,909 I've told these sluts to stay t'other side o' yon... 28 00:02:32,960 --> 00:02:36,795 This is no slut, this is a young working girl on hard times. 29 00:02:36,840 --> 00:02:39,753 - That'll be fourpence, Captain. - Aye, well... 30 00:02:39,800 --> 00:02:44,829 Now, here's eightpence. Go and get me another, will you? 31 00:02:44,880 --> 00:02:48,840 - Aye, sir. - Here, drink that. 32 00:02:48,880 --> 00:02:51,475 No, I mustn't. I've never had rum before. 33 00:02:51,520 --> 00:02:54,274 - Go on, drink it. - Saving your presence, Captain, 34 00:02:54,320 --> 00:02:57,154 with an empty stomach, she'd probably die on't. 35 00:02:57,200 --> 00:02:59,476 Get her a plate of beef, then, will you? 36 00:02:59,520 --> 00:03:01,352 - Beef, sir? - Aye. 37 00:03:01,400 --> 00:03:04,313 Not the salt beef, the prime stuff. You have it, haven't you? 38 00:03:04,360 --> 00:03:06,079 Aye, I have it. 39 00:03:06,120 --> 00:03:09,670 - Well, then, let's see it, man. - Aye, sir. 40 00:03:14,040 --> 00:03:16,680 - Here. - A florin, sir? 41 00:03:16,720 --> 00:03:20,760 - I wish it was ten guineas. - Thank you, sir. 42 00:03:20,800 --> 00:03:23,440 Listen, Jane Bamber, get back to Preston. 43 00:03:23,480 --> 00:03:26,234 There's nowt for you but misery in Liverpool. 44 00:03:27,280 --> 00:03:29,272 Cap'n Onedin? 45 00:03:29,320 --> 00:03:32,552 - Hm? - John Bullock, sir. 46 00:03:32,600 --> 00:03:35,593 Agent in this port for the Confederate States of America. 47 00:03:35,640 --> 00:03:41,557 Sir. Erm... Oh, may I introduce Miss Jane Bamber of Preston? 48 00:03:41,600 --> 00:03:44,434 Your servant, ma'am. 49 00:03:44,480 --> 00:03:48,315 Go on, eat your vittles. And straight back home afterwards. 50 00:03:48,360 --> 00:03:50,750 Would you care to take a seat, sir? 51 00:03:52,120 --> 00:03:55,477 - These are sad times, Captain. - Aye. 52 00:03:55,520 --> 00:03:59,150 Half of Lancashire starving and the other half watching 'em. 53 00:03:59,200 --> 00:04:02,591 - Did you speak to anybody of my note? - No, as you requested. 54 00:04:02,640 --> 00:04:05,553 Sir, I've a proposition that may interest you. 55 00:04:05,600 --> 00:04:10,391 The Confederate States are in a bad way for war materials. 56 00:04:11,440 --> 00:04:14,831 Rifles, blankets, boots. 57 00:04:14,880 --> 00:04:16,917 - Medical supplies. - Aye. 58 00:04:16,960 --> 00:04:20,078 I'm empowered to recruit captains and crews 59 00:04:20,120 --> 00:04:23,318 to run the Yankee blockade with guns and blankets 60 00:04:23,360 --> 00:04:25,829 and bring back cotton to Liverpool. 61 00:04:25,880 --> 00:04:30,079 Any man doing both will be a patriot twice over. 62 00:04:30,120 --> 00:04:32,077 Once to my country, once to his own. 63 00:04:32,120 --> 00:04:34,635 I hear patriots die poor. 64 00:04:35,240 --> 00:04:38,950 I'm also empowered to pay high freight rates to such a captain. 65 00:04:39,000 --> 00:04:42,232 Mm. Patriots not only die poor but young. 66 00:04:43,600 --> 00:04:47,150 The cargo and the profits must be mine. 67 00:04:47,200 --> 00:04:49,999 - You disappoint me, sir. - Oh, why? 68 00:04:50,040 --> 00:04:52,999 But the South is desperate for supplies. 69 00:04:53,040 --> 00:04:55,794 Any man carrying such a cargo into Wilmington 70 00:04:55,840 --> 00:04:57,320 can ask his own price. 71 00:04:57,360 --> 00:05:00,319 I'm sorry to say he can. If he gets there. 72 00:05:00,360 --> 00:05:04,274 You don't seem very impressed by the notion that a man should look to himself. 73 00:05:04,320 --> 00:05:07,677 No, sir, but I've heard it often enough in this war. 74 00:05:07,720 --> 00:05:12,590 Profiteers' bellies grow fat as the South starves. 75 00:05:15,280 --> 00:05:18,830 Sir, I'm an Englishman. Your war's none of my affair. 76 00:05:18,880 --> 00:05:22,635 If I've an interest in this venture, it's purely as a matter of business. 77 00:05:22,680 --> 00:05:24,911 I thought that's what we were talking about. 78 00:05:24,960 --> 00:05:28,510 Here's my card. Call on me if I can help you. 79 00:05:28,560 --> 00:05:30,358 Good day to you, sir. 80 00:05:34,760 --> 00:05:37,355 That'll be ninepence for the beef, Captain. 81 00:05:37,400 --> 00:05:39,835 A pleasant gentleman, the American. 82 00:05:39,880 --> 00:05:43,317 - Why, do you know him? - Who doesn't in this port? 83 00:05:43,360 --> 00:05:45,920 Still, Captain Bullock's backing a loser. 84 00:05:45,960 --> 00:05:47,997 What makes you say that, eh? 85 00:05:48,040 --> 00:05:52,273 One or two seamen in here done the trip. Nary a one'd care to do it again. 86 00:05:52,320 --> 00:05:55,040 That Yankee blockade's a noose round the South 87 00:05:55,080 --> 00:05:57,800 and round everybody's neck as tries to get in. 88 00:05:57,840 --> 00:06:00,150 - Maybe, eh? - Still, they say the money's good 89 00:06:00,200 --> 00:06:03,557 if a sailor lad ever gets home to count it. 90 00:06:04,800 --> 00:06:07,235 - Good day to you. - Good day, Captain Onedin. 91 00:06:07,280 --> 00:06:11,035 Hey and you - back home. D'you hear me? 92 00:06:14,480 --> 00:06:18,633 Never mind Preston, you slut, get back to t'other side of yon door where you belong! 93 00:06:18,680 --> 00:06:21,434 And don't let me catch you in this side again! 94 00:06:21,480 --> 00:06:23,711 The house is made over to you. 95 00:06:23,760 --> 00:06:27,037 There's a small annuity from an uncle of mine. That too is yours. 96 00:06:27,080 --> 00:06:29,072 It isn't much 97 00:06:29,120 --> 00:06:32,397 but it should suffice to keep you and the...the child. 98 00:06:32,440 --> 00:06:34,511 Anyway, it's all I have. 99 00:06:34,560 --> 00:06:36,552 The details are in there. 100 00:06:36,600 --> 00:06:40,435 I... I can't beg you to stay. I've no right to do that. 101 00:06:40,480 --> 00:06:42,551 Have you considered what you're giving up? 102 00:06:42,600 --> 00:06:45,991 I have lain awake at night considering it. 103 00:06:46,040 --> 00:06:48,157 I've made up me mind. 104 00:06:49,600 --> 00:06:51,990 I'm sorry, Albert. Believe me. 105 00:06:52,880 --> 00:06:55,873 I do. I, too, am sorry. 106 00:07:04,600 --> 00:07:07,069 Here you are, Mr Baines. Thank you. 107 00:07:08,800 --> 00:07:10,598 - Robert. - James. 108 00:07:10,640 --> 00:07:14,554 How much monies have we, altogether? 109 00:07:14,600 --> 00:07:16,671 What, if we realised every penny? 110 00:07:16,720 --> 00:07:21,636 With the warehouse, the Charlotte Rhodes and the Pampero, I should say... 111 00:07:21,680 --> 00:07:24,957 two thousand and four, five hundred pounds. 112 00:07:25,000 --> 00:07:26,992 Aye. That'll do. 113 00:07:27,040 --> 00:07:29,271 For what, man? 114 00:07:29,320 --> 00:07:31,630 Cargo, Robert. 115 00:07:31,680 --> 00:07:35,196 Of what? What cargo? 116 00:07:36,360 --> 00:07:39,194 200 dozen pair. Best calf. Brand-new. 117 00:07:39,240 --> 00:07:41,550 At two shilling and fourpence the pair. 118 00:07:41,600 --> 00:07:44,354 - 200 dozen? - How much, Robert? 119 00:07:46,240 --> 00:07:49,358 - Not more than two shillings. - Aye. Two shillings. 120 00:07:49,400 --> 00:07:52,393 There's no profit for me in a florin a pair. 121 00:07:52,440 --> 00:07:55,080 - Yes or no, man? - You'll ruin me, sirrah. 122 00:07:55,120 --> 00:07:57,840 I doubt it. 123 00:07:57,880 --> 00:08:01,999 - Very well. - James, will you pray tell me... 124 00:08:02,040 --> 00:08:04,953 - Now, blankets, Smethurst. - 100 dozen... 125 00:08:05,000 --> 00:08:07,310 for three shillings and threepence. 126 00:08:07,360 --> 00:08:09,158 Farthing. 127 00:08:09,200 --> 00:08:11,192 How much, Robert? 128 00:08:12,840 --> 00:08:16,880 They're not worth even three shillings, no. 129 00:08:16,920 --> 00:08:19,879 Three shillings each. I'll be generous. 130 00:08:19,920 --> 00:08:22,594 - Now, look here, Captain. - Aye? 131 00:08:25,200 --> 00:08:27,192 Three shilling it is. 132 00:08:27,240 --> 00:08:30,517 Now, did you make inquiries about those other items? 133 00:08:30,560 --> 00:08:32,711 - I did, sir. - At a profit, no doubt. 134 00:08:32,760 --> 00:08:36,276 Certainly. Is that an offence against the Lord's word? 135 00:08:36,320 --> 00:08:38,835 Er, what price, eh? 136 00:08:38,880 --> 00:08:41,076 - The rifles. - Rifles? 137 00:08:45,600 --> 00:08:47,671 From the stock of the Austrian army. 138 00:08:47,720 --> 00:08:51,839 In fine condition, greased and unfired, as they left the armourer... 139 00:08:51,880 --> 00:08:53,997 Price, man! 140 00:08:54,040 --> 00:08:55,793 There. 141 00:08:55,840 --> 00:09:00,312 It's a bit of a stiff price for old pieces, isn't it? 142 00:09:00,360 --> 00:09:03,114 Perhaps he knows where they're going, Captain. 143 00:09:03,160 --> 00:09:05,880 Well, try somebody else. 144 00:09:05,920 --> 00:09:09,231 Look, my customers won't accept any old rubbish. 145 00:09:09,280 --> 00:09:14,116 I'll warrant you'll find they'll buy those, sir. Aye, and glad of it. 146 00:09:14,160 --> 00:09:16,959 There's still a fine profit there. 147 00:09:18,560 --> 00:09:21,951 - Get me some that'll fire, at least. - James, will you... 148 00:09:22,000 --> 00:09:24,993 It won't matter one way or t'other, sir, 50 fathoms down. 149 00:09:32,400 --> 00:09:35,074 This man is built just as we are built. 150 00:09:35,120 --> 00:09:38,272 He breathes God's good air, just like we breathe it. 151 00:09:38,320 --> 00:09:42,155 But this man has one misfortune - he's black! 152 00:09:42,200 --> 00:09:46,319 And because he's black, other people, who are white, 153 00:09:46,360 --> 00:09:47,953 have made a slave out of him. 154 00:09:48,000 --> 00:09:52,517 They've put this iron collar round his neck and they treat him like a beast. 155 00:09:52,560 --> 00:09:56,873 Who does this? Our so-called American brothers do this. 156 00:09:56,920 --> 00:10:00,436 And to thousands like him. He's lucky, he's free. 157 00:10:00,480 --> 00:10:07,080 But there are thousands like him, still slaves, in the so-called Confederated States of America. 158 00:10:07,120 --> 00:10:08,998 - Shame! - Yes, it is a shame, 159 00:10:09,040 --> 00:10:11,236 and that's why we must never buy their cotton, 160 00:10:11,280 --> 00:10:15,832 even if we're starving, even if our children are starving and begging in the streets. 161 00:10:15,880 --> 00:10:18,076 - Thank you, Mr Baines. - Ma'am. 162 00:10:22,080 --> 00:10:24,151 Terrible thing, slavery, Mr Baines. 163 00:10:24,200 --> 00:10:25,998 So I hear tell, ma'am. 164 00:10:26,040 --> 00:10:28,191 That man escaped, he was one of the lucky ones. 165 00:10:28,240 --> 00:10:29,640 Yes, ma'am. 166 00:10:29,680 --> 00:10:32,195 Mr Foote's a very good, religious man. 167 00:10:32,240 --> 00:10:36,917 True enough. His mother kept a lodging house down Lime Street. 168 00:10:36,960 --> 00:10:41,273 - Oh, did she? - Aye. As for Bobby Jackson down there... 169 00:10:41,320 --> 00:10:43,516 - Bobby Jackson? - The slave. 170 00:10:43,560 --> 00:10:45,711 He was lucky he escaped out of Scotland Road. 171 00:10:45,760 --> 00:10:49,470 - Oh? - He was born there. He's a Liverpool fella. 172 00:10:49,520 --> 00:10:52,319 He wants you to read the good book. 173 00:10:52,360 --> 00:10:55,478 The Volume Of The Sacred Law. I ask you all... 174 00:10:55,520 --> 00:10:57,796 Morphine... 175 00:10:57,840 --> 00:11:00,150 chloroform. 176 00:11:00,200 --> 00:11:02,590 Must be a lot of pain in the South. 177 00:11:02,640 --> 00:11:04,791 And we'll relieve it, at a price. 178 00:11:04,840 --> 00:11:07,071 Are you carrying medical supplies? Where to? 179 00:11:07,120 --> 00:11:10,830 - America. - What's the rest of the cargo? 180 00:11:10,880 --> 00:11:13,918 - Blankets and shoes... - Rifles and gunpowder. 181 00:11:15,040 --> 00:11:16,952 James? 182 00:11:17,000 --> 00:11:19,674 - Blockade running. - You're not serious? 183 00:11:19,720 --> 00:11:21,154 Never been more serious. 184 00:11:21,200 --> 00:11:23,271 - Robert? - Don't ask me. 185 00:11:23,320 --> 00:11:25,118 Blockade running? 186 00:11:25,160 --> 00:11:27,834 To help succour those who keep slavery alive? 187 00:11:27,880 --> 00:11:31,635 Aye, and bringing back cotton. Don't forget the poverty. 188 00:11:31,680 --> 00:11:34,912 - This ship. We'll never get insurance on her. - Not a penny. 189 00:11:34,960 --> 00:11:38,158 These bills for cargo will take our entire capital. 190 00:11:38,200 --> 00:11:40,431 Look, Anne, Robert, 191 00:11:40,480 --> 00:11:45,475 there's little profit in Portuguese casks at tuppence a barrel. 192 00:11:45,520 --> 00:11:48,718 Now, this voyage answers all our needs. 193 00:11:48,760 --> 00:11:50,752 We must risk it. 194 00:11:50,800 --> 00:11:52,598 Albert? 195 00:11:52,640 --> 00:11:55,235 - Put it down somewhere, Mr Baines. - Aye aye, sir. 196 00:11:55,280 --> 00:11:57,272 - Hello, Albert. - James. 197 00:11:57,320 --> 00:11:59,960 Where shall I put Mr Frazer's trunk? 198 00:12:00,000 --> 00:12:03,437 In the mate's cabin. Go along with you. 199 00:12:03,480 --> 00:12:05,472 Aye aye, sir. 200 00:12:09,080 --> 00:12:11,675 What, are you going on this voyage, then? 201 00:12:11,720 --> 00:12:14,235 Er, that's so. May I? 202 00:12:14,280 --> 00:12:18,035 - To America? - I have business there. 203 00:12:18,080 --> 00:12:20,754 What of Elizabeth? 204 00:12:20,800 --> 00:12:23,918 Oh, she's...well, thank you, Anne. 205 00:12:23,960 --> 00:12:27,670 - You'll be leaving her in Liverpool? - Yes. 206 00:12:28,720 --> 00:12:32,760 What business do you have in the Americas? 207 00:12:32,800 --> 00:12:37,272 Steam. I'm going to see a man called John Ericsson. 208 00:12:37,320 --> 00:12:41,360 He's a genius with steamships. He and I have corresponded. 209 00:12:41,400 --> 00:12:44,632 He's interested in British iron-built steamships 210 00:12:44,680 --> 00:12:47,878 and has offered me a position as his assistant there. 211 00:12:47,920 --> 00:12:50,037 Where is this Ericsson? 212 00:12:50,080 --> 00:12:52,879 In Washington, last I heard. 213 00:12:52,920 --> 00:12:56,357 - Wherever he is, I'll find him. - Yeah. 214 00:12:58,280 --> 00:13:02,399 James, this wine is fit only for removing paint and barnacles. 215 00:13:23,080 --> 00:13:25,231 James, the crew. 216 00:13:25,280 --> 00:13:28,591 You insisted upon coming. It was your notion. 217 00:13:32,600 --> 00:13:34,193 It's very beautiful. 218 00:13:35,240 --> 00:13:41,555 Aye. One day a pearl, the rest of the time it's just the oyster. 219 00:13:43,240 --> 00:13:46,836 It'd be foolish to say one loved the sea because it's so cruel. 220 00:13:48,720 --> 00:13:51,076 Yet on a day like this... 221 00:13:52,160 --> 00:13:54,152 You're right. 222 00:13:55,960 --> 00:13:58,953 If we were not on such a venture. 223 00:13:59,560 --> 00:14:01,836 Land on the port bow! 224 00:14:25,000 --> 00:14:30,029 We make landfall in two hours, Anne, but you stay in Bermuda, remember. 225 00:14:33,360 --> 00:14:35,397 Do you know Bermuda, Mr Baines? 226 00:14:35,440 --> 00:14:38,433 Aye, sir. I've heard it called paradise. 227 00:15:25,840 --> 00:15:28,480 That's Mr Ferns' house. 228 00:15:28,520 --> 00:15:30,512 Thank you. 229 00:15:58,160 --> 00:16:01,198 - It is paradise. - Hm. 230 00:16:01,240 --> 00:16:03,994 Well, he does very well, I must say... 231 00:16:04,040 --> 00:16:05,713 for a pilot. 232 00:16:05,760 --> 00:16:09,834 You're not the only one who does well out of the war, it seems. 233 00:16:19,360 --> 00:16:21,397 Thank you. 234 00:16:28,960 --> 00:16:31,316 You come well recommended, Captain. 235 00:16:31,360 --> 00:16:35,832 - So you will pilot us into Wilmington? - A fine lady, your wife. 236 00:16:37,720 --> 00:16:39,234 I think so. 237 00:16:39,280 --> 00:16:42,990 But do you usually discuss business in front of her? 238 00:16:43,040 --> 00:16:46,192 She is my wife and my partner. 239 00:16:46,240 --> 00:16:49,677 - I see. Rich as well as handsome. - Now, Mr Ferns... 240 00:16:49,720 --> 00:16:52,918 Mistress Onedin, what do you think of this business? 241 00:16:52,960 --> 00:16:55,031 I think it's a bad business. 242 00:16:55,080 --> 00:16:57,276 You are right. It is. 243 00:16:59,040 --> 00:17:02,351 Wine. Shall I tell you why it is bad business? 244 00:17:02,400 --> 00:17:06,110 I have no wish for details. I dislike the whole enterprise. 245 00:17:06,160 --> 00:17:08,197 And your reason for that? 246 00:17:08,240 --> 00:17:12,393 The cargo my husband carries may help the South to win this war. 247 00:17:12,440 --> 00:17:14,238 And you are against that? 248 00:17:14,280 --> 00:17:16,590 I am against the slave trade. 249 00:17:16,640 --> 00:17:19,439 But so am I, in principle. 250 00:17:19,480 --> 00:17:22,757 But you would not rob me of my little comforts? 251 00:17:22,800 --> 00:17:25,634 There is no comfort in slavery, Mr Ferns. 252 00:17:25,680 --> 00:17:28,752 Well said, ma'am. Well said. 253 00:17:30,880 --> 00:17:33,998 You have a lady who speaks her mind, Capitaine. 254 00:17:34,040 --> 00:17:38,239 No harm in that, so long as it is the last time she says it. 255 00:17:38,280 --> 00:17:40,272 In the company we keep, 256 00:17:40,320 --> 00:17:43,711 she may meet men who take her words for Yankee treason. 257 00:17:43,760 --> 00:17:46,798 My wife is to remain in Hamilton, so, er... 258 00:17:47,840 --> 00:17:52,517 don't concern yourself with her womanly fancies. 259 00:17:52,560 --> 00:17:54,597 Let's get down to business, eh? 260 00:17:55,640 --> 00:17:57,632 Very well, Capitaine. 261 00:17:59,000 --> 00:18:00,992 To business. 262 00:18:05,720 --> 00:18:07,951 Now... 263 00:18:10,320 --> 00:18:12,312 Bermuda. 264 00:18:16,640 --> 00:18:18,632 Wilmington. 265 00:18:19,680 --> 00:18:23,151 The distance between is over 600 nautical miles. 266 00:18:24,520 --> 00:18:27,831 Now, here is the blockade. 267 00:18:29,320 --> 00:18:31,312 Gunboats. 268 00:18:33,840 --> 00:18:35,832 Cruisers. 269 00:18:40,840 --> 00:18:43,150 And here... 270 00:18:43,200 --> 00:18:45,669 the main squadron 271 00:18:45,720 --> 00:18:48,189 with the flagship. 272 00:18:48,240 --> 00:18:51,711 Now, this is Cape Fear. 273 00:18:51,760 --> 00:18:53,752 Rightly named, hm? 274 00:18:53,800 --> 00:18:57,191 And here is the Confederate fort 275 00:18:57,240 --> 00:18:59,232 on the estuary. 276 00:19:00,760 --> 00:19:03,514 The most powerful guns in the South. 277 00:19:03,560 --> 00:19:06,473 Once we are within her range... 278 00:19:07,840 --> 00:19:10,719 - we are safe. - Mind you. Go in by day? 279 00:19:10,760 --> 00:19:12,877 Well, before, yes. 280 00:19:12,920 --> 00:19:14,991 - And now? - Now, by night. 281 00:19:15,040 --> 00:19:17,032 Captain, you are in sail. 282 00:19:17,080 --> 00:19:21,791 Without the right winds, you could be in trouble. I tell you what we do. 283 00:19:21,840 --> 00:19:25,277 We do not try to run through this blockade. 284 00:19:25,320 --> 00:19:28,597 No. We set course for the north. 285 00:19:28,640 --> 00:19:33,635 We pick up the coast, we follow it down and we come in... 286 00:19:33,680 --> 00:19:35,717 by the back door. 287 00:19:35,760 --> 00:19:38,912 - That close to shore? - Closer than you've ever been. 288 00:19:38,960 --> 00:19:42,954 So close that you will hear nothing but the surf in your ears. 289 00:19:43,000 --> 00:19:45,390 I don't know. Isn't that a risk? 290 00:19:45,440 --> 00:19:47,397 A risk? Of course it is a risk! 291 00:19:47,440 --> 00:19:50,751 But not so big a risk as running through three blocks of ships. 292 00:19:50,800 --> 00:19:53,360 Have you been in this close to shore before? 293 00:19:53,400 --> 00:19:57,076 Only once. We got away with it. 294 00:19:58,120 --> 00:19:59,998 Right. 295 00:20:00,040 --> 00:20:01,440 Let's try it, then. 296 00:20:01,480 --> 00:20:05,110 Good. Well, there remains only to be discussed my fee. 297 00:20:05,160 --> 00:20:08,039 750 pounds in gold for the round trip. 298 00:20:08,080 --> 00:20:09,833 I understood 500! 299 00:20:09,880 --> 00:20:13,920 Some pilots will charge less, but I come back. 300 00:20:13,960 --> 00:20:16,395 I have never lost a ship yet, Captain. 301 00:20:17,600 --> 00:20:21,719 So do what I say, Captain, and I will bring you back. 302 00:20:21,760 --> 00:20:23,797 And me as well, Mr Ferns. 303 00:20:23,840 --> 00:20:26,674 - I thought you said she was not coming. - She isn't. 304 00:20:26,720 --> 00:20:30,031 I am, James. If you're to die, I shall risk it, too. 305 00:20:44,200 --> 00:20:47,557 - Master. - Aye? 306 00:20:47,600 --> 00:20:50,240 Put your best man into the crosstrees. 307 00:20:50,280 --> 00:20:53,751 Give him a silver dollar for every sail he sees. 308 00:20:53,800 --> 00:20:58,795 - Silver dollar? - And fine him five if we see it first. 309 00:20:58,840 --> 00:21:01,435 Well, carry on, Mr Baines. 310 00:21:02,880 --> 00:21:06,556 You see before we are seen, Captain, you see? 311 00:21:06,600 --> 00:21:08,990 Before we are seen. 312 00:21:11,800 --> 00:21:14,156 I spoke with Elizabeth before we sailed. 313 00:21:15,840 --> 00:21:18,071 So you know that I've left her? 314 00:21:19,120 --> 00:21:21,112 Yes. 315 00:21:21,160 --> 00:21:23,595 She doesn't blame you. 316 00:21:23,640 --> 00:21:28,271 - That is most gracious of her! - She realises the wrong she did to you. 317 00:21:28,320 --> 00:21:32,314 Could you not in your heart find it to forgive her and go back? 318 00:21:32,360 --> 00:21:35,831 She's provided for and so is the...child. 319 00:21:35,880 --> 00:21:39,874 I've discharged me duty. Maybe more than me duty. 320 00:21:41,120 --> 00:21:43,112 I'm sorry I mentioned it. 321 00:21:47,760 --> 00:21:50,719 We have to tuck in close to the surf 322 00:21:50,760 --> 00:21:54,515 and creep like a Negro in a henhouse from now on. 323 00:21:54,560 --> 00:21:56,711 By the deep, six! 324 00:21:56,760 --> 00:21:58,991 Go easy, mister! 325 00:21:59,040 --> 00:22:01,236 Easy as she goes! 326 00:22:01,280 --> 00:22:03,272 Sandy bottom, sir. 327 00:22:03,320 --> 00:22:06,040 Starboard, easy! 328 00:22:06,080 --> 00:22:08,072 Starboard and easy, sir! 329 00:22:10,280 --> 00:22:15,036 - Steady as she goes, Mr Baines. - Where's me sail, sir? 330 00:22:15,080 --> 00:22:18,152 - Go on sounding, sailor. - Sir. 331 00:22:18,200 --> 00:22:20,920 - Do you hear that surf? 332 00:22:20,960 --> 00:22:23,156 Well, we're nearly in it, Captain. 333 00:22:23,200 --> 00:22:25,192 Nothing to port! 334 00:22:25,240 --> 00:22:27,709 Nothing to starboard! 335 00:22:27,760 --> 00:22:29,399 Aye aye, sir. 336 00:22:35,400 --> 00:22:37,392 One thing wrong with this ship - 337 00:22:39,120 --> 00:22:41,316 she isn't built of iron. 338 00:22:47,720 --> 00:22:51,600 I've never heard surf like that before, not from on board. 339 00:22:52,640 --> 00:22:55,838 Keep her steady as she goes, Mr Baines! 340 00:22:55,880 --> 00:22:58,440 Aye aye, sir. Steady as she goes. 341 00:22:58,480 --> 00:23:01,393 We're very close into the shore, aren't we? 342 00:23:01,440 --> 00:23:04,797 - We are meant to be. - Can't we move out a little? 343 00:23:04,840 --> 00:23:06,911 And run into a Yankee gunboat? 344 00:23:08,080 --> 00:23:11,710 You are paying me good money to get you into Wilmington. 345 00:23:11,760 --> 00:23:14,355 Please let me do it! 346 00:23:14,400 --> 00:23:17,472 - By the mark, four! - Very well. 347 00:23:18,520 --> 00:23:20,716 I couldn't abide the noise below. 348 00:23:20,760 --> 00:23:23,912 - I can't abide it up here. - Will we get out alive? 349 00:23:23,960 --> 00:23:25,997 I'm praying hard, ma'am. 350 00:23:26,040 --> 00:23:28,032 He'll have us over, Captain. 351 00:23:28,080 --> 00:23:30,914 He's a good seaman, but he's a madman, sir. 352 00:23:30,960 --> 00:23:34,749 Mr Baines! If anybody can do it, he can. 353 00:23:37,200 --> 00:23:39,192 We are in the estuary! 354 00:23:40,200 --> 00:23:43,159 Steer her west-sou'west! 355 00:24:14,880 --> 00:24:17,600 - Morning, ma'am. - Morning, Mr Baines. 356 00:24:17,640 --> 00:24:19,632 You going ashore, ma'am? 357 00:24:19,680 --> 00:24:23,230 - Yes. - I'll go with you. 358 00:24:51,520 --> 00:24:55,355 - Look at that man's back. - I've seen worse, ma'am. 359 00:24:55,400 --> 00:24:57,551 Dear God. 360 00:24:57,600 --> 00:25:00,195 But he'll live. He wouldn't be walking else. 361 00:25:00,240 --> 00:25:04,519 To think they'd do that to a defenceless black man. 362 00:25:04,560 --> 00:25:06,552 I hate this place. 363 00:25:07,600 --> 00:25:11,071 Well, it isn't a paradise, that's for sure. 364 00:25:11,120 --> 00:25:15,399 More like hell it is - save in your presence, ma'am. 365 00:25:15,440 --> 00:25:17,432 Morning, sir. 366 00:25:21,480 --> 00:25:22,880 Goodbye, Anne. 367 00:25:23,560 --> 00:25:28,430 Should I give Elizabeth any message? She'll be waiting for us in Liverpool. 368 00:25:28,480 --> 00:25:30,153 Give her me... 369 00:25:30,200 --> 00:25:31,839 regards. 370 00:25:31,880 --> 00:25:34,918 - That's all? - That's all. 371 00:25:34,960 --> 00:25:36,952 Goodbye. 372 00:25:37,000 --> 00:25:39,469 - Good luck. - Elizabeth... 373 00:25:39,520 --> 00:25:41,910 asked me to give you this letter. 374 00:25:56,280 --> 00:26:00,672 It will be harder getting out, Captain Onedin, a lot harder. 375 00:26:00,720 --> 00:26:02,837 They know we are in by now. 376 00:26:03,880 --> 00:26:06,839 - How? - The place is full of spies. 377 00:26:06,880 --> 00:26:10,920 In this war, it is brother against brother and trust no man. 378 00:26:10,960 --> 00:26:14,749 So I will have my half fee...now. 379 00:26:14,800 --> 00:26:18,396 This cargo took every penny I possessed. 380 00:26:18,440 --> 00:26:21,433 You'll be paid, though, when I'm paid. 381 00:26:21,480 --> 00:26:25,156 Major Morrison from the quartermaster's office, sir. 382 00:26:25,200 --> 00:26:27,556 - Captain Onedin. - This is... 383 00:26:27,600 --> 00:26:30,399 - He knows me, don't you, Major? - I do. 384 00:26:30,440 --> 00:26:33,956 I have read your manifest and I see what you carry. 385 00:26:34,000 --> 00:26:39,200 It is indeed a handsome cargo of inestimable value to my country. I thank you. 386 00:26:39,240 --> 00:26:44,520 - Would you care for some refreshment? - Later perhaps. If we can talk privately... 387 00:26:46,600 --> 00:26:49,911 Don't worry about me, Major. See you get paid. 388 00:26:49,960 --> 00:26:52,270 Would you care for the seat, Major? 389 00:26:55,280 --> 00:26:59,035 Sir...I will take that refreshment now, if I may. 390 00:26:59,080 --> 00:27:01,549 Oh. 391 00:27:01,600 --> 00:27:05,435 We have strange bedfellows in time of war, do we not, sir? 392 00:27:08,280 --> 00:27:10,715 To a safe return home, Captain. 393 00:27:10,760 --> 00:27:12,752 Thank you. 394 00:27:17,040 --> 00:27:18,440 Now, sir. 395 00:27:18,480 --> 00:27:22,235 Naturally, we wish to purchase everything on this ship. 396 00:27:22,280 --> 00:27:26,832 - No point in your selling it piecemeal. - Well, not unless I have to. 397 00:27:27,880 --> 00:27:31,271 Your prices, Captain, are out of my experience. 398 00:27:31,320 --> 00:27:34,870 Oh? I thought I'd been well advised. 399 00:27:34,920 --> 00:27:37,116 - May I ask by whom? - Do you have to? 400 00:27:37,160 --> 00:27:39,152 Our late friend. 401 00:27:41,080 --> 00:27:44,596 They are very hard, sir. Very hard indeed. 402 00:27:44,640 --> 00:27:48,953 - I would need permission to meet them. - Don't trouble to do that. 403 00:27:49,000 --> 00:27:51,993 I can always put them up for sale to interested parties. 404 00:27:52,040 --> 00:27:54,032 - Now... 405 00:27:54,080 --> 00:27:56,276 - Excuse me, James. - Major, my wife, Anne. 406 00:27:56,320 --> 00:27:59,791 - Your servant, ma'am. - My wife may stay? 407 00:27:59,840 --> 00:28:02,275 Er... But of course. 408 00:28:03,320 --> 00:28:06,472 Right, erm...you were saying, Major. 409 00:28:08,120 --> 00:28:11,955 If I may expand my objections to your prices as listed... 410 00:28:13,000 --> 00:28:16,152 Sir, the South is indeed in bad straits. 411 00:28:16,200 --> 00:28:21,355 Lee's army at Potomac has never more than 30 days' rations on which to rely. 412 00:28:21,400 --> 00:28:24,313 Well, our citizens very nearly starve. 413 00:28:24,360 --> 00:28:28,957 Since the war began, bacon has gone up in price ten times, tea 16 times. 414 00:28:29,000 --> 00:28:31,879 - The price of flour's double. - Oh, Major. 415 00:28:31,920 --> 00:28:35,596 I've risked my ship and possibly my life for this cargo. 416 00:28:35,640 --> 00:28:38,109 I've done it for money and money alone. 417 00:28:38,160 --> 00:28:41,676 Now, the South is not my cause, neither is the North. 418 00:28:41,720 --> 00:28:45,509 James Onedin is my cause and my ships. 419 00:28:45,560 --> 00:28:51,352 I'm sorry, but unless you meet my prices, I shall put my cargo up for auction, 420 00:28:51,400 --> 00:28:53,596 as I am allowed to do by your laws. 421 00:28:53,640 --> 00:28:58,078 Very well, sir. If that is your final word. 422 00:28:58,120 --> 00:29:00,077 It is. 423 00:29:00,120 --> 00:29:04,751 You hold us to ransom, sir, but we will pay your price. 424 00:29:04,800 --> 00:29:06,393 In gold. 425 00:29:06,440 --> 00:29:09,751 Confederate money, it's a debased currency. 426 00:29:10,800 --> 00:29:15,431 - You will take your price in cotton. - In gold. 427 00:29:15,480 --> 00:29:18,154 So you are to go back to Liverpool empty? 428 00:29:18,200 --> 00:29:22,240 No, with your gold I shall buy the cotton privately 429 00:29:22,280 --> 00:29:25,910 from your planters...at bottom prices. 430 00:29:25,960 --> 00:29:28,316 They can't give the stuff away. 431 00:29:28,360 --> 00:29:33,230 Sir, whatever else you may be, you are certainly a man of business. 432 00:29:33,280 --> 00:29:36,512 Well, I don't think you meant that as a compliment 433 00:29:36,560 --> 00:29:39,553 but I'm going to take it as one. 434 00:29:41,200 --> 00:29:43,635 Oh, very well. It is agreed. 435 00:29:50,680 --> 00:29:52,273 Done? 436 00:29:53,440 --> 00:29:54,920 - Done. - Good. 437 00:29:54,960 --> 00:29:58,317 I'll go on deck and give orders to unload the cargo. 438 00:29:58,360 --> 00:30:00,511 I want to sail as soon as possible. 439 00:30:00,560 --> 00:30:03,678 Oh, Anne...look after our guest, will you? 440 00:30:10,320 --> 00:30:12,596 Why, Major? 441 00:30:12,640 --> 00:30:13,869 Ma'am? 442 00:30:13,920 --> 00:30:18,517 Why do you fight on? The right must prosper in the end. 443 00:30:18,560 --> 00:30:23,510 - Why beggar yourselves in such a cause? - You are an abolitionist, ma'am? 444 00:30:23,560 --> 00:30:26,632 I try to understand as best I can the issues. 445 00:30:26,680 --> 00:30:29,115 As I see it, slavery must end. It must! 446 00:30:30,920 --> 00:30:33,719 This war is not just about slavery, ma'am! 447 00:30:33,760 --> 00:30:35,752 It is about states' rights. 448 00:30:35,800 --> 00:30:39,350 States must live as they wish, not as Washington wishes. 449 00:30:39,400 --> 00:30:42,916 - Do you keep slaves? - My father does. 450 00:30:43,960 --> 00:30:45,952 But ma'am... 451 00:30:46,000 --> 00:30:49,277 even if this were a bad cause, how could I admit to it? 452 00:30:50,920 --> 00:30:52,673 And besides, 453 00:30:52,720 --> 00:30:57,317 if you feel this way, how can you bring yourself to aid us, 454 00:30:58,360 --> 00:31:00,238 to profit from us? 455 00:31:29,480 --> 00:31:33,030 - Bread! Please, bread. - Don't touch her, sir! 456 00:31:33,080 --> 00:31:35,834 Bread. Give us bread. 457 00:31:35,880 --> 00:31:37,872 Go on! 458 00:31:39,800 --> 00:31:41,393 Yellow jack. 459 00:31:41,440 --> 00:31:43,432 Fever? 460 00:31:43,480 --> 00:31:46,359 - Here? In port? - Where is it not, sir? 461 00:32:02,920 --> 00:32:06,596 Well, ma'am, we're leaving this pestilential place. 462 00:32:06,640 --> 00:32:09,439 Yes, Mr Baines. The sooner, the better. 463 00:32:09,480 --> 00:32:11,312 Aye. 464 00:32:16,240 --> 00:32:20,996 - You won't do what? - I won't take you out tomorrow. 465 00:32:21,920 --> 00:32:25,311 - But you've got your money! - Half fee, Capitaine. 466 00:32:25,360 --> 00:32:28,831 - But you agreed! - Agreed to go when I was ready to go. 467 00:32:28,880 --> 00:32:32,954 - Why? - I've told you. They know that we are in. 468 00:32:33,000 --> 00:32:35,595 They mean to get us when we go out. 469 00:32:35,640 --> 00:32:40,112 They can come into the surf to get us because they have the boats that can do it. 470 00:32:41,160 --> 00:32:46,360 Then when do you mean to leave this place? I mean, a week? Two weeks? 471 00:32:46,400 --> 00:32:51,191 A month maybe. They have got nothing better to do but wait. 472 00:32:51,240 --> 00:32:55,393 - You would we rotted here all month? - It is better than a Federal jail. 473 00:32:57,120 --> 00:32:59,112 Oh, is it? 474 00:33:00,160 --> 00:33:03,153 Ah, I see. 475 00:33:03,200 --> 00:33:05,237 You know about the yellow fever? 476 00:33:05,280 --> 00:33:09,479 - Aye, I do. You should have warned me. - A small outbreak? 477 00:33:09,520 --> 00:33:12,638 - I've my wife to think of. - You should not have brought her. 478 00:33:13,680 --> 00:33:16,275 Well, she stays in this place no longer. 479 00:33:16,320 --> 00:33:20,712 - We sail first tide tomorrow. - In that case, you sail without me. 480 00:33:20,760 --> 00:33:23,832 And if you sail without me, you'll be taken. 481 00:33:23,880 --> 00:33:25,872 We'll see. 482 00:33:25,920 --> 00:33:29,755 I don't give advice...but don't do it. 483 00:33:31,760 --> 00:33:35,549 If the yellow fever gets aboard my ship, we're all done for. 484 00:33:35,600 --> 00:33:38,752 I'm between the devil and the deep blue, Mr Ferns. 485 00:33:38,800 --> 00:33:42,191 Oh, no, sir. You are between two devils, sir - 486 00:33:42,240 --> 00:33:44,960 the fever and the Federals. 487 00:33:47,880 --> 00:33:49,872 Go at night. 488 00:33:49,920 --> 00:33:51,912 Keep close in. 489 00:33:51,960 --> 00:33:55,192 Oh, and Capitaine, good luck. 490 00:34:06,640 --> 00:34:10,680 - You've forgotten something? - No. 491 00:34:10,720 --> 00:34:13,519 I thought you'd be halfway to Washington. 492 00:34:13,560 --> 00:34:15,552 No. 493 00:34:15,600 --> 00:34:17,910 Decided not to work with Ericsson? 494 00:34:19,400 --> 00:34:23,155 - For the time being. - What made you change your mind? 495 00:34:23,200 --> 00:34:27,831 Anne gave me a letter from Elizabeth. It brought me to me senses. 496 00:34:30,840 --> 00:34:35,278 James, I do believe this stuff gets worse with the keeping. 497 00:35:13,720 --> 00:35:16,155 By the mark, five! 498 00:35:16,200 --> 00:35:18,635 Steady as she goes, Mr Baines! 499 00:35:18,680 --> 00:35:21,240 East to half-north, sir! 500 00:35:21,280 --> 00:35:24,239 And again, seaman. And again. 501 00:35:28,840 --> 00:35:31,435 By the deep, six! 502 00:35:31,480 --> 00:35:34,791 - Nothing to the north, Baines! - Aye aye, sir. 503 00:35:50,520 --> 00:35:52,512 By the mark, five! 504 00:35:52,560 --> 00:35:55,029 I said steady, Mr Baines! 505 00:35:55,080 --> 00:35:57,959 Every man jack puts his hands on his head! 506 00:35:59,000 --> 00:36:03,756 This ship is a prize of the United States of America! 507 00:36:05,400 --> 00:36:07,039 Fortunes of war, Captain. 508 00:36:07,080 --> 00:36:10,312 You gave us a good run but you had no chance, none at all. 509 00:36:10,360 --> 00:36:12,352 We simply knew to expect you. 510 00:36:12,400 --> 00:36:16,838 - To expect us? - Indeed. Our intelligence is very good. 511 00:36:16,880 --> 00:36:19,315 Is your intelligence called Mr Ferns? 512 00:36:19,360 --> 00:36:23,513 - I cannot tell you that, ma'am. - I take that as an admission. 513 00:36:23,560 --> 00:36:26,598 - No, I have said nothing. - You've said enough. 514 00:36:26,640 --> 00:36:30,077 Well, ma'am, all things will be known eventually. 515 00:36:30,120 --> 00:36:33,750 Meantime, this ship is a prize and I have an armed crew aboard. 516 00:36:33,800 --> 00:36:35,951 Now, you may not be happy, ma'am, 517 00:36:36,000 --> 00:36:39,960 but I trust you'll be comfortable till we make port in New Orleans. 518 00:36:40,000 --> 00:36:43,118 I am impressed by your consideration, sir. 519 00:36:43,160 --> 00:36:44,958 My wife means... 520 00:36:45,000 --> 00:36:49,040 That she hates my face at her table but as I say, fortunes of war. 521 00:36:49,080 --> 00:36:54,553 Well, I must on deck to see that we sail in the right direction. 522 00:36:54,600 --> 00:36:58,640 I prefer Maudesley's variable screw propeller myself. 523 00:36:59,600 --> 00:37:02,513 Are you interested in steamships, sir? 524 00:37:02,560 --> 00:37:07,760 You could say that. I helped build two of my brother's design. 525 00:37:08,800 --> 00:37:10,792 Back in Scotland, that was. 526 00:37:11,840 --> 00:37:14,560 A Scotsman. 527 00:37:14,600 --> 00:37:17,320 He talks politely but keeps us prisoner. 528 00:37:18,360 --> 00:37:21,876 We could be in irons aboard his gunboat this very minute. 529 00:37:21,920 --> 00:37:25,516 - Why upset the fella? - He only left you here because of me. 530 00:37:25,560 --> 00:37:27,552 It's better than nothing. 531 00:37:27,600 --> 00:37:30,160 Oh, it could have happened any time. 532 00:37:30,200 --> 00:37:32,192 I don't blame you, James. 533 00:37:32,240 --> 00:37:34,914 - Blame me? - You tried a gamble and lost. 534 00:37:34,960 --> 00:37:37,919 If that's a speech of sympathy, God save us! 535 00:37:37,960 --> 00:37:40,236 We will begin again after they let us go. 536 00:37:40,280 --> 00:37:43,910 You never wanted this enterprise. Be glad it's ended so badly. 537 00:37:43,960 --> 00:37:47,874 - I disapproved but that doesn't mean... - Oh, hush, woman. 538 00:37:50,720 --> 00:37:53,838 Well, there's no wind, no wind at all. 539 00:37:56,880 --> 00:38:00,396 I'm in no hurry to feel the irons of a Federal jail. 540 00:38:01,720 --> 00:38:03,837 Let it be calm forever. 541 00:38:07,000 --> 00:38:08,992 Anne, if you'll excuse us, eh? 542 00:38:14,920 --> 00:38:19,551 I've no doubt you'll be impatient to get home, Captain Fergusson, eh? 543 00:38:19,600 --> 00:38:25,312 Home? I lost my wife to the childbed fever three years ago in New York. 544 00:38:26,360 --> 00:38:29,831 I have no home to go to. The sea's my home. 545 00:38:29,880 --> 00:38:32,111 We all have our misfortunes, sir. 546 00:38:32,160 --> 00:38:36,598 There would have been a profit of some £30,000 for me on this voyage. 547 00:38:38,520 --> 00:38:40,989 - As much as that? - Oh, aye. 548 00:38:42,640 --> 00:38:44,552 £30,000? 549 00:38:44,600 --> 00:38:49,038 Yeah. It was to have gone towards building a steamship. 550 00:38:51,040 --> 00:38:53,635 A design of Mr Frazer's here. 551 00:38:53,680 --> 00:38:56,149 He calls it the Golden Nugget. 552 00:39:00,560 --> 00:39:04,349 You have designed a steamship, sir? 553 00:39:04,400 --> 00:39:09,714 You've got the plans aboard, Frazer. Why not show them to Captain Ferguson? 554 00:39:09,760 --> 00:39:13,993 - Would you care to see the plans, sir? - I shall be most interested. 555 00:39:15,040 --> 00:39:17,794 I'll get them from me cabin. 556 00:39:57,400 --> 00:39:59,551 What do you think of it, Captain Ferguson? 557 00:39:59,600 --> 00:40:02,434 It's a fine design. I see no fault in it. 558 00:40:02,480 --> 00:40:05,951 - None at all. I congratulate you, sir. - Thank you. 559 00:40:06,000 --> 00:40:10,392 If, erm... Oh, I say if we could've built her, 560 00:40:10,440 --> 00:40:13,239 what a day it would have been for the men who worked on her, eh? 561 00:40:13,280 --> 00:40:16,637 It will be a blow in the eye for them that wants to stop progress. 562 00:40:16,680 --> 00:40:19,718 There are few in Liverpool who could work her. 563 00:40:19,760 --> 00:40:23,037 I'd need a top man, a practical man at me right hand, 564 00:40:23,080 --> 00:40:25,914 a fully trained man, an engineer. 565 00:40:25,960 --> 00:40:28,794 Qualified engineers are hard to come by. 566 00:40:29,840 --> 00:40:32,036 It so happens that I'm one myself. 567 00:40:32,080 --> 00:40:34,072 Indeed? 568 00:40:35,120 --> 00:40:38,113 Well, as you say, it's a fine design. 569 00:40:38,160 --> 00:40:40,914 A pity we shall never see her launched. 570 00:42:02,520 --> 00:42:04,716 ..you owe this new country of yours? 571 00:42:04,760 --> 00:42:09,118 When the war's over, what will you do? You're no longer a young man. 572 00:42:10,400 --> 00:42:13,871 Your roots are no more American than mine. 573 00:42:14,760 --> 00:42:16,160 What do you owe them? 574 00:42:16,200 --> 00:42:19,671 I've taken their pay, I'll wear their uniform. 575 00:42:20,720 --> 00:42:24,953 And when the war's over, how far will that uniform take you, eh? 576 00:42:25,000 --> 00:42:28,198 Now, what happens if you take us to New Orleans? 577 00:42:29,520 --> 00:42:32,354 My cargo's impounded and the money goes towards a war 578 00:42:32,400 --> 00:42:35,040 where it won't show one way or the other. 579 00:42:35,080 --> 00:42:38,676 But put into something like this, 580 00:42:39,720 --> 00:42:41,837 I could do some good in the world. 581 00:42:41,880 --> 00:42:45,794 It could be a new start for you. You could be me chief engineer. 582 00:42:46,840 --> 00:42:49,639 £200 a year and a house of your own. 583 00:42:49,680 --> 00:42:52,878 And a share of the profits of the Golden Nugget. 584 00:42:52,920 --> 00:42:55,480 You'd have to work 16 hours a day, mind. 585 00:42:55,520 --> 00:43:00,356 - You said £30,000? - Yeah. 586 00:43:00,400 --> 00:43:05,077 Our risk is equal, therefore we take equal profit - 15,000 each. 587 00:43:06,480 --> 00:43:08,551 - You want half? - Or nothing. 588 00:43:13,560 --> 00:43:15,552 Very well. 589 00:43:15,600 --> 00:43:18,069 We will sign articles to that effect. 590 00:43:18,120 --> 00:43:20,874 Here, I've drawn up a document. 591 00:43:21,920 --> 00:43:26,358 - Blimey, you've come well prepared. - Aye, I hope so. 592 00:43:38,080 --> 00:43:40,072 Right. 593 00:43:41,680 --> 00:43:43,672 Now... 594 00:43:46,000 --> 00:43:47,992 How do we get to Liverpool? 595 00:43:48,040 --> 00:43:52,239 Well, now... You just leave that to me, hm? 596 00:43:55,800 --> 00:43:57,792 Captain. Mr Frazer. 597 00:43:59,680 --> 00:44:01,478 If you'll excuse me. 598 00:44:11,320 --> 00:44:13,232 Mr Bell. 599 00:44:13,280 --> 00:44:16,034 I have fresh orders for you. 600 00:44:16,080 --> 00:44:18,959 You're to take the men off in the longboats 601 00:44:19,000 --> 00:44:20,400 and row for the shore. 602 00:44:20,440 --> 00:44:24,275 - But sir... - I have put these orders in writing, Mr Bell. 603 00:44:26,040 --> 00:44:29,397 Show them to anybody who questions your conduct. 604 00:44:29,440 --> 00:44:32,797 - Aren't you coming, sir? - No. 605 00:44:34,120 --> 00:44:37,158 As a matter of intelligence, Bell... 606 00:44:37,200 --> 00:44:40,272 - Oh? - Always obey... 607 00:44:40,320 --> 00:44:43,472 the last order given, Lieutenant, 608 00:44:43,520 --> 00:44:46,399 and you will do well in the navy. 609 00:44:46,440 --> 00:44:48,193 Thank you, sir. 610 00:45:30,360 --> 00:45:31,350 Cast off. 611 00:45:34,240 --> 00:45:36,197 Man on bow. 612 00:45:44,640 --> 00:45:46,552 Ready, together. 613 00:46:27,960 --> 00:46:30,714 This man is built like we are built 614 00:46:30,760 --> 00:46:34,640 and breathes God's good air just like we breathe it. 615 00:46:34,680 --> 00:46:36,911 This man has one misfortune... 616 00:46:51,960 --> 00:46:54,350 Now, who are these people? They're our American brothers! 617 00:46:54,400 --> 00:46:58,155 - You did it, James, you did it! - Yes, we did it. 618 00:46:58,200 --> 00:47:00,078 We're rich, Anne! We're rich! 619 00:47:00,120 --> 00:47:03,272 Yes, Robert. We went to make a profit and it seems we've made one. 620 00:47:03,320 --> 00:47:05,676 I trust we're all proud of ourselves. 621 00:47:05,720 --> 00:47:07,359 James, do you know that woman? 622 00:47:11,800 --> 00:47:13,553 Hm? No. 623 00:47:13,600 --> 00:47:15,592 Never seen her before in my life. 624 00:47:15,640 --> 00:47:19,316 And who are they? Who are these people? 625 00:47:19,360 --> 00:47:20,760 Our American brothers! 626 00:47:23,480 --> 00:47:26,200 Our American brothers do this! 627 00:47:26,240 --> 00:47:31,110 Yes, and to thousands like him! This man was lucky - he escaped. 628 00:47:31,160 --> 00:47:37,475 But there's still thousands like him, still slaves, in the so-called Confederate States of America. 629 00:47:37,520 --> 00:47:41,594 The South! Yes. Yes, it is a shame, sir. 630 00:47:41,640 --> 00:47:44,997 And that is why we should never buy their cotton. 631 00:47:45,040 --> 00:47:49,080 Even if we're starving, even if our children are starving 632 00:47:49,120 --> 00:47:51,112 and begging in the streets. 633 00:47:51,160 --> 00:47:56,280 I put it to you, God created Man in his own image, 634 00:47:56,320 --> 00:47:59,472 black or white, red or brown. 635 00:47:59,520 --> 00:48:04,072 And it is not up to us to fly in the face of the holy Lord! 636 00:48:04,120 --> 00:48:07,830 No, because he would not countenance this... 636 00:48:08,305 --> 00:48:14,914 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org50254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.