All language subtitles for 01-13_The_Onedin_Line-Shadow_Of_Doubt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,680 --> 00:01:02,640 Ladies and gentlemen, pray charge your glasses. 2 00:01:02,680 --> 00:01:05,639 The toast is Master William. 3 00:01:05,680 --> 00:01:08,798 - The latest... - And not the last, we hope. 4 00:01:08,840 --> 00:01:14,120 The latest addition, friends, to the famous Frazer family. 5 00:01:14,160 --> 00:01:19,110 Fortunate indeed is such a child, blessed from birth 6 00:01:19,160 --> 00:01:23,234 by the grace and love of two such perfect parents. 7 00:01:23,280 --> 00:01:24,839 Hear, hear! 8 00:01:24,880 --> 00:01:28,760 Doubly fortunate, in that he will undoubtedly inherit from the one 9 00:01:28,800 --> 00:01:32,714 those characteristics of charm and beauty 10 00:01:32,760 --> 00:01:35,719 which have so endeared her to all our hearts. 11 00:01:35,760 --> 00:01:40,471 And from the other, an endowment of wit, manly strength 12 00:01:40,520 --> 00:01:43,797 and generosity of spirit, 13 00:01:43,840 --> 00:01:46,560 which will so readily distinguish him 14 00:01:46,600 --> 00:01:50,230 from those of more common pottery. 15 00:01:50,280 --> 00:01:53,318 To Master William! 16 00:01:53,360 --> 00:01:56,956 I will not particularise nor condemn 17 00:01:57,000 --> 00:02:00,596 those who through reasons of greed or avarice 18 00:02:00,640 --> 00:02:04,759 are unable to be present on this auspicious occasion. 19 00:02:04,800 --> 00:02:08,555 - Father. - I will simply pass without comment 20 00:02:08,600 --> 00:02:12,640 to the subject of this lavish entertainment. 21 00:02:12,680 --> 00:02:15,639 I give you Master William Frazer! 22 00:02:15,680 --> 00:02:19,117 - Master William. - 12 months old today. 23 00:02:19,160 --> 00:02:25,031 Long may he rejoice in health, happiness and prosperity. 24 00:02:25,080 --> 00:02:27,640 Master William! 25 00:02:29,920 --> 00:02:31,798 Me friends, 26 00:02:31,840 --> 00:02:35,959 as I cannot hope to match Captain Webster's...eloquence, 27 00:02:36,000 --> 00:02:38,720 I'll content meself by thanking you all 28 00:02:38,760 --> 00:02:42,470 on behalf of me wife, meself and me son. 29 00:02:42,520 --> 00:02:44,318 Spoken like a man. 30 00:02:44,360 --> 00:02:46,352 The wine is with you, sir. 31 00:02:46,400 --> 00:02:49,040 Have you any plans for his future? 32 00:02:49,080 --> 00:02:52,596 Indeed, yes. When William attains his majority he will have quite an inheritance. 33 00:02:52,640 --> 00:02:55,360 I have today banked five pounds in his name. 34 00:02:55,400 --> 00:02:58,871 I shall add an extra five on each succeeding birthday. 35 00:02:58,920 --> 00:03:01,355 - Well! - What a splendid idea, Robert. 36 00:03:01,400 --> 00:03:03,596 We must follow suit with little Samuel. 37 00:03:03,640 --> 00:03:06,792 Aye, we'll set him up as a limited company, eh? 38 00:03:06,840 --> 00:03:10,151 And perhaps persuade James to invest in him too. 39 00:03:12,400 --> 00:03:16,758 Now, Mr Baines... what do you think of that, eh? 40 00:03:17,760 --> 00:03:19,479 Emigrants. 41 00:03:19,520 --> 00:03:21,910 As many as we can catch. Five pounds a head. 42 00:03:21,960 --> 00:03:24,270 It's a deal of money for 'em to scrape together. 43 00:03:24,320 --> 00:03:27,711 The law doesn't allow them passage feeding themselves 44 00:03:27,760 --> 00:03:29,991 so they must pay to eat our vittles. 45 00:03:30,040 --> 00:03:34,956 Quebec. I know that place well. It's full of frog-eaters. 46 00:03:35,000 --> 00:03:37,879 Well, show that for as many to see as possible. 47 00:03:37,920 --> 00:03:41,596 We sail Wednesday, first tide, come foul weather or fair. 48 00:03:41,640 --> 00:03:44,633 We're on time charter. Time costs money. 49 00:03:44,680 --> 00:03:46,797 Well, get along with you. 50 00:03:46,840 --> 00:03:50,436 Is there not something that you've overlooked, sir? 51 00:03:50,480 --> 00:03:54,156 I feel wretched. James has charge of our present. 52 00:03:54,200 --> 00:03:56,510 - He chose it himself. - Don't worry. 53 00:03:56,560 --> 00:04:00,349 �5 from Uncle Richard. Two pages of advice on how to invest it. 54 00:04:00,400 --> 00:04:02,517 I know - you shall have a new dress. 55 00:04:02,560 --> 00:04:06,395 No, Albert, it's for William. He'll be such a rich little man. 56 00:04:06,440 --> 00:04:09,751 I like the cut of his jib, every inch a Frazer. 57 00:04:09,800 --> 00:04:12,315 - Every inch! - With his mother's eyes. 58 00:04:12,360 --> 00:04:17,389 No, he's the spitting image of his father is little Daniel, eh? 59 00:04:21,440 --> 00:04:24,194 Sorry I'm late, er... 60 00:04:24,240 --> 00:04:26,755 I had some pressing business. 61 00:04:27,960 --> 00:04:30,350 There you are. 62 00:04:30,400 --> 00:04:33,040 There we are, little one. Sleep well. 63 00:04:34,920 --> 00:04:37,833 Are you not going to say good night, Albert? 64 00:04:37,880 --> 00:04:41,078 Later, perhaps. After our guests have left. 65 00:04:41,120 --> 00:04:43,191 A grandson. 66 00:04:43,240 --> 00:04:45,391 It is my dearest wish that one day 67 00:04:45,440 --> 00:04:49,434 Anne will present me with the gift of a grandson. 68 00:04:49,480 --> 00:04:53,156 I had a son once. Poor, weakly thing. 69 00:04:53,200 --> 00:04:55,396 Died before Anne was born. 70 00:04:55,440 --> 00:04:58,194 They were hard days. Hard days. 71 00:04:58,240 --> 00:05:00,357 Perhaps it was better that he did. 72 00:05:00,400 --> 00:05:02,153 - What? - Die. 73 00:05:02,200 --> 00:05:04,715 Albert, that's a cruel thing to say! 74 00:05:04,760 --> 00:05:07,594 We must ask Captain Webster's view. 75 00:05:07,640 --> 00:05:11,873 No man of conscience could wish ill to his own flesh and blood. 76 00:05:11,920 --> 00:05:14,833 No man of conscience could wish ill to any child. 77 00:05:14,880 --> 00:05:16,553 And when the child becomes a man? 78 00:05:16,600 --> 00:05:19,513 He will return the love that he's been given. 79 00:05:19,560 --> 00:05:21,552 You have your answer, sir. 80 00:05:21,600 --> 00:05:24,877 Arguing with a woman is like being lost in shoal water. 81 00:05:24,920 --> 00:05:27,276 Whichever way you turn, there's trouble. 82 00:05:27,320 --> 00:05:29,630 That would be time to abandon ship. 83 00:05:29,680 --> 00:05:32,593 Strike your colours and admit defeat, sir? 84 00:05:32,640 --> 00:05:35,997 If your adversary were sailing under false colours... 85 00:05:36,040 --> 00:05:38,874 No quarter, sir. No quarter. 86 00:05:46,320 --> 00:05:50,234 Great big...blabbermouth. 87 00:05:50,280 --> 00:05:54,593 James, you go too far. It were a simple slip of the tongue. 88 00:05:54,640 --> 00:05:58,077 Aye, one that's liable to cost us very dear. 89 00:05:58,120 --> 00:06:02,797 If Albert's anything like his father, he's not likely to be a forgiving man. 90 00:06:02,840 --> 00:06:04,513 Why should he suspect? 91 00:06:04,560 --> 00:06:07,837 An unguarded word, magnified out of all proportion. 92 00:06:07,880 --> 00:06:12,193 The situation's impossible. Albert was bound to find out. 93 00:06:12,240 --> 00:06:15,392 The question is... what action will he take, eh? 94 00:06:25,200 --> 00:06:27,192 Get out the way! 95 00:07:07,520 --> 00:07:09,637 - Morning, sir. - You're late. 96 00:07:09,680 --> 00:07:11,672 Barely a minute, sir. 97 00:07:13,520 --> 00:07:16,797 You will have noticed the increase in Canadian timber prices. 98 00:07:16,840 --> 00:07:20,914 I've also noticed that you've negotiated higher freight rates, Captain Fogarty. 99 00:07:20,960 --> 00:07:24,351 I anticipated a consequent rise in insurance rates. 100 00:07:24,400 --> 00:07:26,756 Sharp head on young shoulders, eh? 101 00:07:26,800 --> 00:07:31,431 - Sharp enough for James Onedin? - I've not matched him as yet. 102 00:07:31,480 --> 00:07:35,076 - You did once, in fair fight. - Long time ago and best forgotten. 103 00:07:35,120 --> 00:07:37,874 I doubt James Onedin would forget so easily. 104 00:07:37,920 --> 00:07:41,630 I care little for James Onedin's opinions on any matter. 105 00:07:41,680 --> 00:07:44,593 Not even on a subject which touches you closely? 106 00:07:44,640 --> 00:07:48,350 - I don't follow you, sir. - Oh, come on. 107 00:07:48,400 --> 00:07:51,916 You were affianced to that dollymop Elizabeth Onedin. 108 00:07:51,960 --> 00:07:54,714 As long as you traduce a lady I hold in esteem, 109 00:07:54,760 --> 00:07:56,877 I cannot remain in your presence. 110 00:07:56,920 --> 00:07:59,879 - Nor in my employ? - Nor your employ. 111 00:08:01,400 --> 00:08:04,120 Here, Dawson, take these back. 112 00:08:07,880 --> 00:08:11,430 You're a stiff-necked rascal, aren't you? 113 00:08:11,480 --> 00:08:13,676 Understand me, Captain Fogarty. 114 00:08:13,720 --> 00:08:16,713 I care not for your attachments and endearments 115 00:08:16,760 --> 00:08:19,992 but I do concern myself for the good name of this firm. 116 00:08:20,040 --> 00:08:23,158 I cannot see how affections I had for Miss Elizabeth 117 00:08:23,200 --> 00:08:26,750 - have to do with this firm. - She's now Mrs Albert Frazer. 118 00:08:26,800 --> 00:08:29,838 - Now do you begin to understand? - No. 119 00:08:29,880 --> 00:08:31,951 Well, I'll try another tack. 120 00:08:32,000 --> 00:08:35,596 What is your attitude towards Albert Frazer? 121 00:08:35,640 --> 00:08:38,838 - I envy him his good fortune. - Nothing else? 122 00:08:38,880 --> 00:08:41,031 - Nothing else. - Good. 123 00:08:41,080 --> 00:08:44,994 Then there's no chance of any renewal of this entanglement? 124 00:08:45,040 --> 00:08:47,396 Such a suggestion is unworthy of you. 125 00:08:47,440 --> 00:08:50,239 I hold Mr and Mrs Frazer in the highest regard. 126 00:08:50,280 --> 00:08:54,797 Good. That's precisely what I required to know. 127 00:08:54,840 --> 00:08:57,116 I don't understand. 128 00:08:57,160 --> 00:09:00,312 These questions are pertinent to your future. 129 00:09:00,360 --> 00:09:04,991 You're no doubt aware, as it's the tittle-tattle of every club, 130 00:09:05,040 --> 00:09:09,319 that marriage caused a breach between Mr Frazer and his son. 131 00:09:09,360 --> 00:09:11,352 Rightly too, in my view. 132 00:09:11,400 --> 00:09:14,313 - Fool married beneath him. - Mr Callon, please! 133 00:09:14,360 --> 00:09:17,239 No, hear me out, sir. 134 00:09:17,280 --> 00:09:22,878 One day, there could be a reconciliation between old Mr Frazer and his son. 135 00:09:22,920 --> 00:09:26,800 Frazer and I are very firm friends, have been many years, 136 00:09:26,840 --> 00:09:28,832 so when that day comes, 137 00:09:28,880 --> 00:09:32,237 I want to ensure that not one breath of scandal 138 00:09:32,280 --> 00:09:35,193 will touch either of our houses. 139 00:09:35,240 --> 00:09:37,994 You have my assurance on that score, sir. 140 00:09:38,040 --> 00:09:39,793 Good. 141 00:09:39,840 --> 00:09:44,232 Oh, my niece Emma was dining with us last night. 142 00:09:44,280 --> 00:09:46,272 She was asking after you. 143 00:09:46,320 --> 00:09:50,394 There's a young girl who'll make some young man a fine wife. 144 00:09:50,440 --> 00:09:54,150 - Yes, sir. - And I'm growing old, Daniel. 145 00:09:54,200 --> 00:09:58,114 Too old to crawl through bilges and sound ships' timbers. 146 00:09:58,160 --> 00:10:00,356 I need a ship's husband. 147 00:10:00,400 --> 00:10:04,440 Someone with sharp wits. Loyal, trustworthy, honest. 148 00:10:04,480 --> 00:10:08,360 Someone who knows that his best interests are my best interests. 149 00:10:08,400 --> 00:10:12,076 Somebody who knows men and can handle ships. 150 00:10:12,120 --> 00:10:15,397 The modern title is "marine superintendent", 151 00:10:15,440 --> 00:10:17,636 if you'd care for it. 152 00:10:19,360 --> 00:10:21,477 I'm overwhelmed, Mr Callon. 153 00:10:21,520 --> 00:10:24,592 You'll be overwhelmed with work if you accept. 154 00:10:24,640 --> 00:10:27,599 Now do you understand my questions? 155 00:10:27,640 --> 00:10:29,313 I'm to be stationed ashore? 156 00:10:29,360 --> 00:10:32,512 You'll move in the same circles as the Frazers. 157 00:10:32,560 --> 00:10:37,476 You must meet them only on the most formal of occasions. 158 00:10:37,520 --> 00:10:41,116 - That has always been my intention. - Very well, Captain. 159 00:10:41,160 --> 00:10:44,915 This is your office. You will assume your duties immediately. 160 00:10:44,960 --> 00:10:46,679 - Er, sir... - Remember... 161 00:10:46,720 --> 00:10:50,236 one touch of scandal and out you go. 162 00:10:50,280 --> 00:10:52,590 Yes, sir. 163 00:11:01,280 --> 00:11:05,354 I felt early in our marriage that you were striving to tell me something. 164 00:11:05,400 --> 00:11:08,120 Could it be that you had pangs of conscience? 165 00:11:08,160 --> 00:11:10,550 The doubt is in your mind, not mine. 166 00:11:10,600 --> 00:11:13,559 Then the onus is upon you to put my mind at rest. 167 00:11:13,600 --> 00:11:16,354 I've told you, the child was born prematurely. 168 00:11:16,400 --> 00:11:19,711 - You prevaricate again. - You are not seeking the truth 169 00:11:19,760 --> 00:11:22,912 but confirmation of your own unworthy suspicions. 170 00:11:22,960 --> 00:11:26,317 Oh...not unworthy. 171 00:11:26,360 --> 00:11:30,991 Under the circumstances, the proper adjective to be "justified". 172 00:11:31,040 --> 00:11:35,910 The circumstanecs were that my brother couldn't hold his wine, stumbled over a name 173 00:11:35,960 --> 00:11:39,795 which resulted in you calling your wife..."whore"! 174 00:11:39,840 --> 00:11:43,914 The name tripped off me tongue. "Trollop" would be the closer term. 175 00:11:43,960 --> 00:11:47,556 Being on unfamiliar ground, I leave the choice of noun to you. 176 00:11:47,600 --> 00:11:50,752 Is the child forever to be known as the Frazer bastard? 177 00:11:50,800 --> 00:11:52,837 You can decide that with one word. 178 00:11:52,880 --> 00:11:56,032 A whole dictionary of words wouldn't convince you. 179 00:11:56,080 --> 00:11:59,232 What you need is proof, and proof you cannot have. 180 00:11:59,280 --> 00:12:02,398 We shall see, madam. We shall see. 181 00:12:02,440 --> 00:12:07,754 If you could cast your mind back 21 months, Mr Baines. 182 00:12:07,800 --> 00:12:11,237 21 months is a tidy slice out of any man's life, sir. 183 00:12:11,280 --> 00:12:13,317 Perhaps I can refresh your memory. 184 00:12:13,360 --> 00:12:18,435 As I recollect, some of the Onedin casks were to be stored in me father's yard. 185 00:12:18,480 --> 00:12:21,678 Aye. Callon had been flooding us with empty casks 186 00:12:21,720 --> 00:12:24,633 so we could neither stow nor work the ship. 187 00:12:24,680 --> 00:12:27,593 - You have a sharp memory. - That's only natural. 188 00:12:27,640 --> 00:12:30,712 Before I could read, everything was carried in my head. 189 00:12:30,760 --> 00:12:33,878 - A much to be envied accomplishment. - Thank you. 190 00:12:33,920 --> 00:12:36,116 Perhaps we can stir it further. 191 00:12:36,160 --> 00:12:39,870 I wager...you cannot remember detail. 192 00:12:42,240 --> 00:12:44,436 Try me out, sir. 193 00:12:44,480 --> 00:12:48,952 I lost me hat that day. Me head as well, I think. 194 00:12:49,000 --> 00:12:54,394 Your hat? Yeah, there was something about a hat. Er... 195 00:12:54,440 --> 00:12:59,117 Hold fast, I have it. Miss Elizabeth came aboard looking for you. 196 00:12:59,160 --> 00:13:00,594 For me? 197 00:13:00,640 --> 00:13:04,031 You left your hat somewhere, she found it and brought it. 198 00:13:04,080 --> 00:13:07,278 You were ashore with Captain Onedin discussing casks. 199 00:13:07,320 --> 00:13:08,720 What then? 200 00:13:08,760 --> 00:13:12,117 - I went in search of a cab. - Leaving her alone? 201 00:13:12,160 --> 00:13:14,117 - Not exactly. - Oh? 202 00:13:14,160 --> 00:13:17,995 Daniel Fogarty turned up, so she was in safe hands. 203 00:13:19,360 --> 00:13:22,239 Daniel Fogarty. I see. 204 00:13:24,320 --> 00:13:27,472 They were bespoke at the time, sir. 205 00:13:27,520 --> 00:13:29,432 Of course. 206 00:13:29,480 --> 00:13:32,837 You have a most remarkable memory, Mr Baines. 207 00:13:39,480 --> 00:13:43,759 Oh, there. Mama's little boy mustn't cry. 208 00:13:43,800 --> 00:13:47,316 - I will have the truth, Anne. - I understand your concern. 209 00:13:47,360 --> 00:13:50,478 20 months ago James came to blows with Daniel Fogarty. 210 00:13:50,520 --> 00:13:52,512 Shouldn't you be asking James about that? 211 00:13:52,560 --> 00:13:56,634 I know James too well- he enforces his will by exploiting weakness, 212 00:13:56,680 --> 00:13:58,831 not by behaving like a prizefighter. 213 00:13:58,880 --> 00:14:04,194 Now, why should he indulge in a public brawl with a man for whom he had the highest regard 214 00:14:04,240 --> 00:14:06,596 and who, moreover, was shortly to be his brother-in-law? 215 00:14:06,640 --> 00:14:08,359 It was a personal matter. 216 00:14:08,400 --> 00:14:12,519 A straight question is deserving a straight answer. 217 00:14:12,560 --> 00:14:16,315 Did Elizabeth take you into her confidence before we eloped? 218 00:14:16,360 --> 00:14:18,750 - Yes, she did. - What did she tell you? 219 00:14:18,800 --> 00:14:21,918 It was a confidence, and a confidence cannot be breached 220 00:14:21,960 --> 00:14:24,759 simply because there's been a passage of time. 221 00:14:24,800 --> 00:14:26,996 Did she ask your advice? 222 00:14:27,040 --> 00:14:29,032 - Yes. - And? 223 00:14:29,080 --> 00:14:31,436 I advised her to marry Mr Fogarty. 224 00:14:31,480 --> 00:14:35,360 - Why? - It was a confidence, Albert. 225 00:14:38,160 --> 00:14:41,119 Me apologies to you. Good day. 226 00:15:02,000 --> 00:15:03,992 All right, sir. Come on, now. 227 00:15:05,960 --> 00:15:07,758 Right, there we are. 228 00:15:09,320 --> 00:15:12,711 Right, come on, sonny. There's a good lad. There we are. 229 00:15:23,720 --> 00:15:25,518 Here we are. 230 00:15:25,560 --> 00:15:28,553 You'll need a doctor's examination before we sail. 231 00:15:28,600 --> 00:15:30,353 - Doctor? - Formality. 232 00:15:30,400 --> 00:15:32,517 Just show him your ticket and stick your tongue out. 233 00:15:32,560 --> 00:15:35,359 You're lucky. First aboard has first pick of the berths. 234 00:15:35,400 --> 00:15:37,960 - Births? - When shall we be sailing? 235 00:15:38,000 --> 00:15:41,152 Tomorrow, come hell or high water. 236 00:15:41,200 --> 00:15:44,398 - Anything else you require? - Food. 237 00:15:44,440 --> 00:15:47,274 I'll send you some burgoo and molasses. 238 00:15:47,320 --> 00:15:51,314 - Burgoo? - Porridge to you. 239 00:15:51,360 --> 00:15:53,670 Keep a sharp watch on your dunnage. 240 00:15:53,720 --> 00:15:56,997 Some of these folk are not as honest as we might wish. 241 00:16:06,080 --> 00:16:09,994 I thought we might hire a trap and go into the country. 242 00:16:10,040 --> 00:16:12,509 Visit your brother Jeremy, perhaps. 243 00:16:12,560 --> 00:16:17,510 Robert, you are the kindest of men. 244 00:16:17,560 --> 00:16:21,236 Not too much dust, or we'll have it returned with complaints. 245 00:16:21,280 --> 00:16:23,954 What do they want for the price, best Souchow? 246 00:16:24,680 --> 00:16:28,435 - Ah, Mr Frazer. - I've caught you at an opportune moment. 247 00:16:28,480 --> 00:16:32,394 We were about to take tea, if you'd care to step through. 248 00:16:32,440 --> 00:16:33,999 Thank you, no. 249 00:16:34,040 --> 00:16:36,794 I called to thank you for the birthday gift. 250 00:16:36,840 --> 00:16:39,560 - Oh, it was nothing. - A most convivial evening. 251 00:16:39,600 --> 00:16:42,911 Too convivial for me. I've a very poor head for wine. 252 00:16:42,960 --> 00:16:45,555 My husband is the best of men. 253 00:16:45,600 --> 00:16:48,434 But I'd not be disloyal if I were to say that, 254 00:16:48,480 --> 00:16:53,794 upon occasion, after a glass of wine, he is inclined to...talk a little too much, perhaps. 255 00:16:53,840 --> 00:16:56,799 In vino veritas. 256 00:16:56,840 --> 00:17:01,551 You amused me wife and meself by referring to our child as...Daniel. 257 00:17:01,600 --> 00:17:03,592 A simple slip of the tongue. 258 00:17:03,640 --> 00:17:07,520 Tell him, Robert. Mr Frazer will be as amused as we were. 259 00:17:07,560 --> 00:17:10,359 We had quite a laugh about it later. 260 00:17:10,400 --> 00:17:15,031 Well, I was just admiring the child, such a splendid little fellow. 261 00:17:15,080 --> 00:17:17,151 With his mother's eyes. 262 00:17:17,200 --> 00:17:21,114 I noticed the most marked resemblance with our Samuel. 263 00:17:21,160 --> 00:17:22,640 Indeed? 264 00:17:22,680 --> 00:17:27,835 Yes, and being somewhat... well, a little befuddled, as it were, 265 00:17:27,880 --> 00:17:30,031 I started to say "Samuel", you see, 266 00:17:30,080 --> 00:17:32,879 but then changed course in midstream and... 267 00:17:32,920 --> 00:17:35,515 Well, it came out as "Wamuel". 268 00:17:35,560 --> 00:17:39,793 Well, when Robert explained the matter in the coach to us going home, 269 00:17:39,840 --> 00:17:41,832 we simply roared! 270 00:17:41,880 --> 00:17:46,033 Had your husband said "Wamuel" rather than "Daniel", 271 00:17:46,080 --> 00:17:48,879 I'm sure I would have shared in the humour. 272 00:17:48,920 --> 00:17:50,912 I could've bitten off my tongue. 273 00:17:50,960 --> 00:17:53,475 Did you think I would be offended? 274 00:17:53,520 --> 00:17:56,911 - Well, yes. - I cannot for the life of me imagine why. 275 00:17:56,960 --> 00:17:59,759 - The coincidence. - Coincidence? 276 00:17:59,800 --> 00:18:05,080 Daniel, you see - with Daniel Foga...Fogarty. 277 00:18:05,120 --> 00:18:08,238 Oh, of course. 278 00:18:08,280 --> 00:18:12,115 You must think me uncommonly stupid not to have related the name 279 00:18:12,160 --> 00:18:14,914 to that of me wife's former suitor. 280 00:18:14,960 --> 00:18:18,556 - I didn't mean that, Albert. - I've met Mr Fogarty briefly, 281 00:18:18,600 --> 00:18:21,718 so I haven't had the chance to judge his character. 282 00:18:21,760 --> 00:18:25,834 Mr Fogarty is a most upright and honourable man. 283 00:18:25,880 --> 00:18:29,396 Aye, he's as honest as the day is long. 284 00:18:29,440 --> 00:18:32,877 Then I must conclude that Elizabeth has chosen unwisely. 285 00:18:32,920 --> 00:18:35,674 For I'm sure I have none of those qualities. 286 00:18:35,720 --> 00:18:38,872 Then you do yourself an injustice, Mr Frazer. 287 00:18:38,920 --> 00:18:42,152 My sister-in-law has a very great affection for you. 288 00:18:42,200 --> 00:18:45,034 A fact which can scarcely have escaped your attention. 289 00:18:45,080 --> 00:18:48,551 Aye. you see, she chose to ignore our advice. 290 00:18:48,600 --> 00:18:51,593 We urged her to marry Daniel Fogart... 291 00:18:52,480 --> 00:18:55,951 In preference to meself? That is hardly flattery. 292 00:18:56,000 --> 00:18:58,913 You didn't come here looking for flattery. 293 00:18:58,960 --> 00:19:02,840 You came here to badger us with impertinent questions. 294 00:19:02,880 --> 00:19:07,557 If you want the answers, I suggest that you go home and ask them of your wife. 295 00:19:07,600 --> 00:19:09,592 You'll get no more of us. 296 00:19:09,640 --> 00:19:11,711 Good day to you, sir. 297 00:19:12,800 --> 00:19:15,190 Good day, sir. Madam. 298 00:19:15,240 --> 00:19:18,677 - Mr Frazer. 299 00:19:35,920 --> 00:19:37,912 Whoa, mare, whoa. 300 00:19:39,360 --> 00:19:43,957 - Is that Jeremy's cottage? - Aye. It must be. 301 00:19:44,000 --> 00:19:45,992 It's pretty, isn't it? 302 00:19:48,040 --> 00:19:50,032 Come on, girl. 303 00:19:56,440 --> 00:19:58,432 Who's this coming? 304 00:19:58,480 --> 00:20:01,552 Whoa. 305 00:20:01,600 --> 00:20:03,910 It's Sarah and Robert! 306 00:20:03,960 --> 00:20:05,792 Sarah! 307 00:20:08,960 --> 00:20:12,032 - Kate, it's good to see you. - Hello, Robert. 308 00:20:16,040 --> 00:20:18,680 He refuses to accompany me to church. 309 00:20:18,720 --> 00:20:21,599 Oh... Well, as yet that's not a crime. 310 00:20:21,640 --> 00:20:25,554 Though some of these hellfire preachers would have us think so. 311 00:20:25,600 --> 00:20:29,196 Nothing for it - put on a bold face and come with us. 312 00:20:29,240 --> 00:20:33,120 He's spoken to Baines, Robert and Sarah. Has he spoken to you? 313 00:20:33,160 --> 00:20:35,470 - Yes, he has. - You didn't say anything? 314 00:20:35,520 --> 00:20:38,797 Of course not. You two must work out your own salvation. 315 00:20:41,320 --> 00:20:43,880 What happened to all your furniture? 316 00:20:43,920 --> 00:20:46,674 - We had to sell. - Why? 317 00:20:46,720 --> 00:20:48,871 Old story. Rent's up, wages down. 318 00:20:48,920 --> 00:20:51,992 - We have a mound of debts. - No work, no credit. 319 00:20:52,040 --> 00:20:55,920 - What will you do, Jeremy? - Take to the road, like as not. 320 00:20:57,400 --> 00:21:02,270 Well...we came for a picnic, Sarah, and a picnic we shall have. 321 00:21:02,320 --> 00:21:04,915 Right here. There. 322 00:21:13,160 --> 00:21:17,393 Where's me spectacles? They're being kept from me. 323 00:21:17,440 --> 00:21:19,796 Here they are. 324 00:21:19,840 --> 00:21:23,072 Not the only thing that's being kept from me in this house. 325 00:21:23,120 --> 00:21:26,192 - What does that mean? - Storm clouds are brewing. 326 00:21:26,240 --> 00:21:30,871 I know the signs. Everyone in the wind and running for shelter. 327 00:21:30,920 --> 00:21:33,913 It'll be that son-in-law of mine at the bottom of it. 328 00:21:33,960 --> 00:21:36,919 James is concerned with business, nothing else. 329 00:21:36,960 --> 00:21:40,636 He has a talent for turning a penny, I'll give him that. 330 00:21:40,680 --> 00:21:43,115 That talent has kept us from the poorhouse 331 00:21:43,160 --> 00:21:45,550 and brought you comfort for your old age. 332 00:21:45,600 --> 00:21:48,877 - It was a bargain. - Which James has kept. 333 00:21:48,920 --> 00:21:52,357 - You've a sovereign or two. - From you, not from him. 334 00:21:52,400 --> 00:21:55,871 He wouldn't give me the time of day without asking 10% return. 335 00:21:55,920 --> 00:21:59,436 We've a fine house, food, clean linen - what more do you want? 336 00:21:59,480 --> 00:22:01,597 Fine house indeed. 337 00:22:01,640 --> 00:22:04,075 - With an empty room. - What do you mean? 338 00:22:04,120 --> 00:22:07,079 What's the use of a fine house with no children? 339 00:22:07,120 --> 00:22:09,191 A man needs sons. 340 00:22:15,920 --> 00:22:18,719 I reckon that the best bust-up I've ever had. 341 00:22:18,760 --> 00:22:21,195 And you folks call it picnicking? 342 00:22:22,880 --> 00:22:25,349 You've certainly come up in the world. 343 00:22:25,400 --> 00:22:26,993 Aye, I haven't done too badly. 344 00:22:27,040 --> 00:22:30,272 He has an important position in the world of commerce. 345 00:22:30,320 --> 00:22:32,789 - Oh? - He's a director of a shipping line. 346 00:22:32,840 --> 00:22:34,877 Just in a small way of business. 347 00:22:34,920 --> 00:22:38,709 My husband is far too modest. They've quite a fleet. 348 00:22:38,760 --> 00:22:41,753 - On charter only. - And their own warehouse. 349 00:22:41,800 --> 00:22:45,350 - Where do these ships go? - Anywhere that shows a profit. 350 00:22:45,400 --> 00:22:50,270 - Canada, perhaps? - Aye, to lower Canada, I think. 351 00:22:50,320 --> 00:22:52,994 - Quebec, I think. - Robert... 352 00:22:53,040 --> 00:22:55,919 does this ship...carry emigrants? 353 00:22:56,920 --> 00:23:01,278 Aye, Scotlanders and Irishers mostly. At five pounds a head. 354 00:23:01,320 --> 00:23:04,870 Five pounds a head? 355 00:23:04,920 --> 00:23:09,358 Ten pound? I've never owned ten pound in the whole of my life. 356 00:23:11,520 --> 00:23:13,273 - Robert? - Mm-hm? 357 00:23:13,320 --> 00:23:15,789 Perhaps you could use your influence? 358 00:23:15,840 --> 00:23:19,117 After all, Kate and Jeremy are family. 359 00:23:21,120 --> 00:23:23,157 Oh, yes, of course. Aye. 360 00:23:23,200 --> 00:23:25,669 Are you in the habit of reading me private correspondence? 361 00:23:25,720 --> 00:23:28,838 The address, that's all. Who is this Mr Ericsson? 362 00:23:28,880 --> 00:23:31,600 I don't see he's any concern of yours. 363 00:23:31,640 --> 00:23:36,954 If it will ease your mind, Mr Ericsson is a brilliant marine engineer. 364 00:23:37,000 --> 00:23:40,311 But he lives in America and they're in civil war. 365 00:23:40,360 --> 00:23:43,353 Mr Ericsson will hardly be shouldering a musket. 366 00:23:43,400 --> 00:23:45,517 Why are you writing to him? 367 00:23:45,560 --> 00:23:48,997 I've been corresponding with him for some time. 368 00:23:49,040 --> 00:23:52,112 He wants me to go out there and work with him. 369 00:23:52,160 --> 00:23:54,755 You never mentioned it to me. 370 00:23:54,800 --> 00:23:57,031 I had not then decided. 371 00:23:57,080 --> 00:23:59,914 - And now you have decided? - Not yet. 372 00:24:48,600 --> 00:24:51,434 Robert, we shall be eternally grateful. 373 00:24:51,480 --> 00:24:54,473 Let's hurry aboard before James sees you. 374 00:24:56,560 --> 00:25:00,349 - I don't know how to thank you. - Look, here are your tickets. 375 00:25:00,400 --> 00:25:03,279 Show those to the doctor, he passes you. 376 00:25:03,320 --> 00:25:05,676 Then give them to the mate next to him. 377 00:25:05,720 --> 00:25:07,996 - Come on. - Aye. 378 00:25:10,720 --> 00:25:15,590 - Kate, are you all right? - A little dizziness, that's all. 379 00:25:15,640 --> 00:25:19,919 - Is all well, Robert? - Aye. Come along, we must hurry aboard. 380 00:25:39,680 --> 00:25:43,276 Right, Mr Baines. These are mine. 381 00:26:07,480 --> 00:26:10,040 - Thank you. - Brother Robert, 382 00:26:10,080 --> 00:26:14,040 either these accounts are short or we've two too many emigrants. 383 00:26:14,080 --> 00:26:16,640 No, they're all aboard and accounted for. 384 00:26:16,680 --> 00:26:20,310 In that case, you, as chandler and agent, owe the company �10. 385 00:26:20,360 --> 00:26:21,999 What do you mean? 386 00:26:23,040 --> 00:26:25,396 - Oh, that? - Mm. 387 00:26:25,440 --> 00:26:27,591 You mean Sarah's brother and his wife? 388 00:26:27,640 --> 00:26:32,112 Since when have we shipped your poor relations free of charge? 389 00:26:32,160 --> 00:26:34,880 - They are family. - Well, what of it? 390 00:26:37,800 --> 00:26:40,838 - Articles of association. - Articles... What's that? 391 00:26:40,880 --> 00:26:45,671 Articles of association. Look, it's there, in black and white. 392 00:26:45,720 --> 00:26:49,157 You should read the small print, James. 393 00:26:49,200 --> 00:26:52,876 - I see no humour in the situation. - It's perfectly clear. 394 00:26:52,920 --> 00:26:54,912 - When you went limited... - With me as director. 395 00:26:54,960 --> 00:26:56,997 ..you inserted this clause yourself. 396 00:26:57,040 --> 00:26:59,919 "All members of the board and their families 397 00:26:59,960 --> 00:27:03,476 "may travel free on allvessels owned by or chartered by Onedin Line." 398 00:27:03,520 --> 00:27:07,275 - Not every Tom, Dick and Harry! - It means exactly what it says. 399 00:27:07,320 --> 00:27:09,516 Robert's outsmarted you, James. 400 00:27:09,560 --> 00:27:12,997 I shall use the same clause to make the crossing myself. 401 00:27:13,040 --> 00:27:14,713 - Listen here, madam... - No, James. 402 00:27:14,760 --> 00:27:18,356 I won't be left behind to shoulder Elizabeth's troubles. 403 00:27:18,400 --> 00:27:20,471 Good day, James. 404 00:27:46,240 --> 00:27:48,038 Ah, Mr Fogarty. 405 00:27:52,040 --> 00:27:53,872 Mr Frazer. 406 00:27:53,920 --> 00:27:58,517 If I might have the privilege of a few minutes' conversation? 407 00:27:58,560 --> 00:28:00,552 Come inside. 408 00:28:08,560 --> 00:28:10,552 Thank you. 409 00:28:15,560 --> 00:28:18,553 How can I be of assistance, Mr Frazer? 410 00:28:18,600 --> 00:28:21,798 It's a matter of...some delicacy 411 00:28:21,840 --> 00:28:25,311 and I must confess, I find it rather difficult to begin. 412 00:28:26,880 --> 00:28:30,715 Short, plain and to the point is usually the better way. 413 00:28:30,760 --> 00:28:33,958 In that case, I shall take your advice, and beg your indulgence 414 00:28:34,000 --> 00:28:37,277 if the questions I ask seem to be of a personal nature. 415 00:28:37,320 --> 00:28:40,518 You've...never married, Mr Fogarty? 416 00:28:42,200 --> 00:28:46,558 No. I let the first opportunity slip through my fingers through overcaution. 417 00:28:46,600 --> 00:28:48,592 The second has not yet arrived. 418 00:28:48,640 --> 00:28:53,237 You are referring to your engagement to me wife? 419 00:28:53,280 --> 00:28:56,034 I once had a great affection for Elizabeth, yes. 420 00:28:56,080 --> 00:28:58,959 An affection which she no doubt returned? 421 00:28:59,000 --> 00:29:02,152 I think that's a question better asked of your wife. 422 00:29:02,200 --> 00:29:05,272 Oh, I have, Mr Fogarty, I have. 423 00:29:08,560 --> 00:29:12,873 I'm sorry, sir, the purpose of this conversation eludes me completely. 424 00:29:15,000 --> 00:29:19,438 I'm of the opinion that me wife has deceived me. 425 00:29:19,480 --> 00:29:22,712 - I'm sorry to hear it. - With you. 426 00:29:22,760 --> 00:29:25,992 I have clapped eyes on her but once since the day you were married 427 00:29:26,040 --> 00:29:27,997 and that was in your company, sir. 428 00:29:28,040 --> 00:29:31,750 - No, once on the quayside... - What I have in mind... 429 00:29:31,800 --> 00:29:34,838 must have occurred before our marriage. 430 00:29:36,400 --> 00:29:39,757 Such a suspicion can but raise a canker in a man's mind. 431 00:29:39,800 --> 00:29:44,113 On that account alone you have my sympathy, for what it's worth. 432 00:29:46,560 --> 00:29:50,759 If it were in my power to help you, I...I would do so. 433 00:29:50,800 --> 00:29:53,554 - Then it is true. - I did not say so! 434 00:29:53,600 --> 00:29:57,640 I'm trying to say you have put me in an impossible position. 435 00:29:57,680 --> 00:29:59,558 Am I to confirm or deny? 436 00:29:59,600 --> 00:30:03,674 You must surely understand that no man with honour 437 00:30:03,720 --> 00:30:06,394 could put a lady into such jeopardy. 438 00:30:06,440 --> 00:30:09,558 For the selfsame reason, would you accept a denial? 439 00:30:09,600 --> 00:30:13,071 Even if I were to swear on a stack of Bibles 12 masts high? 440 00:30:13,120 --> 00:30:15,191 Whose child is it - yours or mine? 441 00:30:15,240 --> 00:30:18,153 You must go to your wife. Accept her answer, 442 00:30:18,200 --> 00:30:22,274 and for your own peace of mind, believe her. Believe her. 443 00:30:37,760 --> 00:30:40,480 What the devil's wrong with young Frazer? 444 00:30:40,520 --> 00:30:43,274 He nearly knocked me down the stairs. 445 00:30:43,320 --> 00:30:46,154 - A personal matter, sir. - Personal matter? 446 00:30:46,200 --> 00:30:49,557 There's no such thing as a personal matter during company time. 447 00:30:49,600 --> 00:30:52,991 - Come on. Out with it, man. - It won't happen again. 448 00:30:53,040 --> 00:30:56,670 I've given you fair notice. One breath of scandal... 449 00:30:56,720 --> 00:30:59,554 Yes, I understand well enough. 450 00:31:15,160 --> 00:31:17,197 Boatswain! 451 00:31:17,240 --> 00:31:20,039 Liven 'em up, there. Liven 'em up. 452 00:32:00,720 --> 00:32:06,512 Albert, however we resolve our differences, we cannot hold a child to ransom. 453 00:32:06,560 --> 00:32:09,792 - Whose child? - Come to bed. 454 00:32:09,840 --> 00:32:14,312 - I want the truth. - And you shall have it, I promise. 455 00:32:14,360 --> 00:32:16,511 - Come to bed. - God's blood! 456 00:32:16,560 --> 00:32:20,236 Cannot even you answer a plain question with a plain answer? 457 00:32:20,280 --> 00:32:24,115 Very well. Do I blurt it out or can you cool your temper long enough to listen? 458 00:32:25,920 --> 00:32:29,994 - I am listening. - Daniel Fogarty and I were promised. 459 00:32:30,040 --> 00:32:32,953 - Did you love him? - How can I possibly remember? 460 00:32:33,000 --> 00:32:35,913 He would have made an excellent husband and father 461 00:32:35,960 --> 00:32:39,237 and I would have escaped from that dirty little shop. 462 00:32:39,280 --> 00:32:43,832 He would have been an excellent catch for a girl in my circumstances. 463 00:32:43,880 --> 00:32:47,237 And then you came along. Do you deny that you pursued me? 464 00:32:47,280 --> 00:32:49,556 Only with the most honourable of intentions. 465 00:32:49,600 --> 00:32:53,435 Honourable! Is it honourable to make overtures to a lady 466 00:32:53,480 --> 00:32:57,076 - once she is foresworn to another? - You were not formally engaged. 467 00:32:57,120 --> 00:33:00,397 Daniel was but mate of a barque and poorly paid. 468 00:33:00,440 --> 00:33:02,750 To have money for such niceties! 469 00:33:02,800 --> 00:33:06,919 James implied there'd be no insurmountable obstacles. 470 00:33:06,960 --> 00:33:11,034 James. That brother of mine has much to answer for. 471 00:33:11,080 --> 00:33:15,040 - We're wandering from the point again! 472 00:33:15,080 --> 00:33:17,390 I imagine that me intentions were clear enough. 473 00:33:17,440 --> 00:33:19,432 Crystal clear. 474 00:33:20,560 --> 00:33:22,677 His face seems hot. 475 00:33:22,720 --> 00:33:26,157 What should a girl think when a gentleman of your class 476 00:33:26,200 --> 00:33:30,353 comes strutting and la-di-daing with posies and pretty speeches? 477 00:33:30,400 --> 00:33:32,960 - Oh, really, Elizabeth. - Oh, tush, Elizabeth. 478 00:33:33,000 --> 00:33:35,993 You mustn't know of such things, Elizabeth. 479 00:33:36,040 --> 00:33:39,954 You're a fool, Albert Frazer. I was bred in a neighbourhood where the intentions 480 00:33:40,000 --> 00:33:43,676 of a strolling gentleman of quality were abundantly clear. 481 00:33:43,720 --> 00:33:47,953 It's understood that gentlemen are entitled to their experiences 482 00:33:48,000 --> 00:33:50,560 before they marry their virtuous ladies. 483 00:33:50,600 --> 00:33:53,240 With whom do they gain their experiences? 484 00:33:53,280 --> 00:33:57,160 With shop girls and milliners but not with me! 485 00:33:57,200 --> 00:34:00,591 You have an uncanny ability for putting me in the wrong 486 00:34:00,640 --> 00:34:04,350 and yourself in the right and still avoiding the issue. 487 00:34:04,400 --> 00:34:08,838 - Who is the father?! - Very well. The child is Daniel's! 488 00:34:08,880 --> 00:34:10,599 Now are you content? 489 00:35:18,480 --> 00:35:20,949 - Robert's vittling has improved. - Indeed. 490 00:35:21,000 --> 00:35:24,152 His voyage on the Charlotte Rhodes gave him the taste. 491 00:35:24,200 --> 00:35:27,318 He vowed to improve the vittling and he's done so. 492 00:35:28,440 --> 00:35:31,194 Beg pardon, sir. Anne. 493 00:35:31,240 --> 00:35:33,800 One of the emigrants has a sickness. 494 00:35:34,840 --> 00:35:38,754 You finish your dinner. That bedroom's no place for a woman. 495 00:36:09,560 --> 00:36:11,552 Over here, sir. 496 00:36:26,600 --> 00:36:29,638 - Smallpox? - Yes. 497 00:36:29,680 --> 00:36:31,876 What can we do? 498 00:36:36,800 --> 00:36:38,712 Nothing. 499 00:36:38,760 --> 00:36:43,437 - What is it? - I'm... I'm not yet certain. 500 00:36:43,480 --> 00:36:45,870 A day or two will tell. 501 00:36:47,360 --> 00:36:48,760 Thank you. 502 00:36:48,800 --> 00:36:54,194 Erm...Mr Frazer, I wonder if I could have a word with you, please. 503 00:36:54,240 --> 00:36:56,277 - Of course, Doctor. - Thank you. 504 00:37:14,040 --> 00:37:16,953 Best specific is said to be saltwater, ma'am. 505 00:37:17,000 --> 00:37:18,878 - Saltwater? - Aye. 506 00:37:18,920 --> 00:37:21,958 There's plenty of it and it's the only one we have. 507 00:37:58,360 --> 00:38:00,875 James, we must turn back. 508 00:38:00,920 --> 00:38:04,880 Cannot. We're on time charter, every day costs money. 509 00:38:04,920 --> 00:38:08,675 - What if we run into bad weather? - We'll batten them down below. 510 00:38:08,720 --> 00:38:10,916 You cannot. Smallpox is contagious. 511 00:38:10,960 --> 00:38:13,395 They must take their chance below. 512 00:38:15,040 --> 00:38:18,033 Would you rather they were washed overboard? 513 00:38:34,520 --> 00:38:36,751 What did the doctor say this time? 514 00:38:36,800 --> 00:38:40,794 It might or might not be. I could have told him that meself. 515 00:38:40,840 --> 00:38:44,880 I suggested a second opinion but he pooh-poohed the notion. 516 00:38:44,920 --> 00:38:46,798 He will call again soon? 517 00:38:46,840 --> 00:38:51,517 Twice a day at least, damn it, or I'll know the reason why. He... 518 00:38:51,560 --> 00:38:55,520 - He suggested a nurse. - No! I shall nurse him myself. 519 00:38:56,880 --> 00:38:59,873 We shall take turn and turn about. 520 00:39:02,560 --> 00:39:03,755 Poor little chap. 521 00:39:23,960 --> 00:39:25,952 Beg pardon, ma'am. 522 00:39:29,680 --> 00:39:31,990 - The captain is right, ma'am. - What? 523 00:39:32,040 --> 00:39:36,159 - There's little sense to turning back. - It's their only chance. 524 00:39:36,200 --> 00:39:38,271 You're wrong, ma'am. 525 00:39:38,320 --> 00:39:41,438 If they don't survive, they'll be buried at sea. 526 00:39:41,480 --> 00:39:45,440 But if they recover, they've booked passage to Canada 527 00:39:45,480 --> 00:39:50,111 and you'll gain small thanks for taking them back to quarantine in Liverpool. 528 00:39:50,160 --> 00:39:51,594 - Quarantine? - Aye. 529 00:39:51,640 --> 00:39:54,599 We make slow headway against the westerlies. 530 00:39:54,640 --> 00:39:57,109 Six weeks out, twenty days back. 531 00:39:57,160 --> 00:40:01,359 - Smallpox can rage like a fire. - Aye, and die as quickly. 532 00:40:02,960 --> 00:40:06,874 If those two recover, the longer we're at sea the better. 533 00:40:06,920 --> 00:40:10,914 - Time for the scars to heal. - And if they don't recover? 534 00:40:10,960 --> 00:40:13,919 Then they'll be buried at sea and nobody the wiser. 535 00:40:13,960 --> 00:40:16,429 You cannot falsify the ship's log. 536 00:40:16,480 --> 00:40:21,475 A hundred times over, I cannot afford to spend three weeks in quarantine. 537 00:40:21,520 --> 00:40:23,716 You've never been on a quarantine ship, have you? 538 00:40:23,760 --> 00:40:27,197 - No. - Then think yourself fortunate. 539 00:40:28,200 --> 00:40:31,477 Guard boats to see that nobody approaches or leaves. 540 00:40:31,520 --> 00:40:34,911 Nobody to bring fresh water or meat or bread or biscuits. 541 00:40:34,960 --> 00:40:39,477 You live off what's left of the ship's vittles - rotten meat, foul water. 542 00:40:39,520 --> 00:40:43,594 Then, what the smallpox don't take, cholera and typhus do. 543 00:40:43,640 --> 00:40:45,677 Now, while I'm on time charter, 544 00:40:45,720 --> 00:40:49,111 I'm caught between the devil and the deep blue sea. 545 00:40:49,160 --> 00:40:50,958 With a vengeance. 546 00:41:01,400 --> 00:41:03,437 - Give him to me. - What? 547 00:41:03,480 --> 00:41:06,473 You must eat. There. 548 00:41:06,520 --> 00:41:09,433 I can't afford to have two invalids on me hands. 549 00:41:09,480 --> 00:41:12,393 You really do love him. 550 00:41:12,440 --> 00:41:17,560 If he was a foundling, left on me doorstep, do you think I'd leave him there to die? 551 00:41:17,600 --> 00:41:20,274 - Go on, eat. - I'm not hungry. 552 00:41:20,320 --> 00:41:22,357 We agreed to turn and turn about, 553 00:41:22,400 --> 00:41:25,598 so you'll oblige me by keeping your side of the bargain. 554 00:41:25,640 --> 00:41:28,030 Oh, eat, damn you, eat. 555 00:41:29,960 --> 00:41:35,240 If he is to survive... we'll need all our resources. 556 00:41:39,520 --> 00:41:41,876 - Have you ever had the smallpox? - No. 557 00:41:41,920 --> 00:41:47,154 - Aren't you afraid? - I want nothing but to see our child well again. 558 00:41:54,400 --> 00:41:57,199 Her husband's not putting up a very good fight. 559 00:41:57,240 --> 00:41:59,311 If only they could take a little broth. 560 00:42:00,360 --> 00:42:03,512 Feed a cold, starve a fever. 561 00:42:05,360 --> 00:42:08,831 Main thing is to keep them separate from the others. 562 00:42:08,880 --> 00:42:11,679 - What are you doing, thieving? - I am no thief. 563 00:42:11,720 --> 00:42:14,110 I am come for my own. 564 00:42:14,160 --> 00:42:16,595 Let's have a look at you. 565 00:42:21,160 --> 00:42:24,437 You look healthy enough. Get along with you. 566 00:43:34,120 --> 00:43:37,113 Her husband's condition's worsening. 567 00:43:37,160 --> 00:43:39,231 Well? 568 00:43:40,320 --> 00:43:42,915 What can I do? I'm not a doctor. 569 00:43:44,720 --> 00:43:46,473 Anne. 570 00:43:46,520 --> 00:43:48,910 You've had no sleep, now get down below. 571 00:43:48,960 --> 00:43:50,394 - James. - Look, 572 00:43:50,440 --> 00:43:53,194 if you're ill, who's gonna look after them? 573 00:43:53,240 --> 00:43:55,994 Now, below. Rest. 574 00:44:39,280 --> 00:44:42,990 - Blankets, Mr Baines. - There's none to be had, ma'am. 575 00:44:44,000 --> 00:44:46,276 Wait here, I have some. 576 00:44:53,480 --> 00:44:56,439 - What are you doing? - It's one of the emigrants. 577 00:44:56,480 --> 00:44:58,995 - She needs blankets. - Well, not ours. 578 00:45:03,800 --> 00:45:06,554 Yes. 579 00:45:06,600 --> 00:45:09,240 Yes, er, chickenpox, Mr Frazer. 580 00:45:09,280 --> 00:45:11,476 - Chickenpox? - You're quite certain? 581 00:45:11,520 --> 00:45:14,957 Yes, indeed, but he's a strong, healthy child, 582 00:45:15,000 --> 00:45:17,720 so there's no reason to alarm yourselves. 583 00:45:17,760 --> 00:45:21,276 Now, I prescribe calamine lotion. 584 00:45:21,320 --> 00:45:25,030 And do keep the child's nails cut short, Mrs Frazer, 585 00:45:25,080 --> 00:45:28,437 - to prevent the spread of infection. - Yes. 586 00:45:29,640 --> 00:45:33,316 Oh, and, er, I'll send you a bottle of patent medicine 587 00:45:33,360 --> 00:45:36,159 to keep the temperature down. 588 00:45:36,200 --> 00:45:38,635 - Oh, I'll see you out. - Thank you. 589 00:45:38,680 --> 00:45:41,434 Oh, thank God. 590 00:45:41,480 --> 00:45:43,153 Thank you very much. 591 00:45:44,040 --> 00:45:47,317 "Buried at sea this day, Jeremy Stirling, an emigrant, 592 00:45:47,360 --> 00:45:49,556 "died of natural causes." 593 00:45:51,320 --> 00:45:55,917 Now, then, when we get to Quebec I want a clean bill of health. 594 00:45:57,080 --> 00:45:59,072 No objections from anybody. 595 00:46:02,840 --> 00:46:06,197 - Thank you, Mr Baines. - Aye, sir. 596 00:46:07,520 --> 00:46:10,080 - Well? - I don't know. 597 00:46:10,120 --> 00:46:13,318 - Don't know what? - Your motives. 598 00:46:15,280 --> 00:46:18,910 My motives have never changed from the first day that we met. 599 00:46:18,960 --> 00:46:20,952 Have yours? 600 00:46:22,240 --> 00:46:25,039 The wife'll recover. We're past the danger. 601 00:46:26,080 --> 00:46:29,232 Now, to turn back would have been impracticable. 602 00:46:29,280 --> 00:46:32,751 Would you have turned back had it been me? 603 00:46:32,800 --> 00:46:34,837 No. 604 00:46:34,880 --> 00:46:37,554 To turn back would have made no difference. 605 00:46:39,000 --> 00:46:41,356 Don't you see that? 606 00:46:42,440 --> 00:46:44,432 Oh, Anne. 607 00:46:44,480 --> 00:46:48,235 When will you stop trying to be my conscience, eh? 608 00:46:48,280 --> 00:46:50,875 Land ho! 609 00:46:50,920 --> 00:46:53,355 One of these days... 610 00:46:53,400 --> 00:46:57,280 One of these days, your confounded scruples'll... 611 00:46:59,280 --> 00:47:01,272 bring us to the workhouse. 612 00:47:16,800 --> 00:47:19,554 Here we are, little one. 613 00:47:19,600 --> 00:47:23,389 There. How's that? All right? 614 00:47:27,880 --> 00:47:32,511 With all the turmoil, I'd quite forgotten to post me letter to Mr Ericsson. 615 00:47:32,560 --> 00:47:36,236 - It is important? - Of course. 616 00:47:36,280 --> 00:47:39,318 Are you going to work for this Mr Ericsson? 617 00:47:39,360 --> 00:47:42,194 - Perhaps. - America is far away. 618 00:47:43,600 --> 00:47:45,956 It does have that merit. 619 00:47:47,000 --> 00:47:49,469 Will you be coming back to Liverpool? 620 00:47:51,520 --> 00:47:53,876 If I go, no. 621 00:48:04,000 --> 00:48:12,000 Prijevodi - Online www.prijevodi-online.org 51215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.