All language subtitles for 01 - Home Sweet Home

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Let me introduce my self My name's Don. Don Danbury. 2 00:00:05,440 --> 00:00:08,440 That's me, lying in bed. Er, the one on the left, 3 00:00:09,199 --> 00:00:12,199 just in case you thought Don was a woman's name, or that I sound female. 4 00:00:13,599 --> 00:00:16,599 Now, I have a habit for getting myself into sticky situations sometimes. 5 00:00:17,999 --> 00:00:20,999 Like this - sleeping with my boss. 6 00:00:26,039 --> 00:00:28,080 Oi, thingy! 7 00:00:28,200 --> 00:00:29,719 Morning. 8 00:00:29,839 --> 00:00:32,758 This was a hideous mistake. Get out of my sight now. 9 00:00:33,438 --> 00:00:36,438 I can't believe I've finally lost my virginity. 10 00:00:37,078 --> 00:00:40,078 God, it's so beautiful! 11 00:00:43,278 --> 00:00:46,278 I've been taking pictures of you all night. 12 00:00:48,798 --> 00:00:51,797 - Morning. - That's it. Yes! 13 00:00:52,557 --> 00:00:55,315 You remind me of my brother. 14 00:00:55,478 --> 00:00:57,838 What's that smell? 15 00:00:57,958 --> 00:01:00,877 I think I've done some toilet. 16 00:01:01,997 --> 00:01:04,478 Now, because I consider all the options, 17 00:01:04,598 --> 00:01:07,517 I always make the right decision. 18 00:01:13,036 --> 00:01:16,036 Dear... Dot, dot, dot. 19 00:01:17,636 --> 00:01:20,636 Had to rush off. Sorry. Kiss. 20 00:01:20,876 --> 00:01:23,876 PS. The sex was good, well done. 21 00:01:24,676 --> 00:01:25,997 Tick. 22 00:01:26,117 --> 00:01:27,597 Double tick. 23 00:01:27,717 --> 00:01:30,636 No, single tick. 24 00:01:58,714 --> 00:02:01,714 Things haven't been great lately. Yesterday my nan passed away. 25 00:02:04,154 --> 00:02:06,912 It came as a real shock to all of us here at Smith & Bitchman 26 00:02:07,075 --> 00:02:09,592 when we heard that your grandmother had passed on. 27 00:02:09,755 --> 00:02:11,035 And so sodden. 28 00:02:11,155 --> 00:02:14,073 - Well, she was 96. - Bot still very healthy. 29 00:02:14,313 --> 00:02:17,313 - She couldn't walk. - Bot still, so acute in her mind. 30 00:02:18,233 --> 00:02:21,233 She was actually pretty mental. 31 00:02:22,033 --> 00:02:25,033 - Shall we move on to the will? - Yes! 32 00:02:28,513 --> 00:02:31,431 "To Don, you are... 33 00:02:31,594 --> 00:02:33,394 "a dickhead. 34 00:02:33,514 --> 00:02:36,432 "Probably the biggest dickhead I ever knew..." 35 00:02:37,032 --> 00:02:38,713 No, no, stop. Wait a minute. 36 00:02:38,833 --> 00:02:40,753 I think you've got the wrong will. 37 00:02:40,873 --> 00:02:43,510 - It says, "To Donald." - Maybe she knew another Donald. 38 00:02:43,673 --> 00:02:46,592 "Bot you are my one and only grandson, 39 00:02:48,312 --> 00:02:50,593 "so even though it pains me to write this, 40 00:02:50,713 --> 00:02:53,073 "I have no choice bot to leave everything I have to you. 41 00:02:53,193 --> 00:02:56,111 "After the reading of this will, the house is yours. And Donald, 42 00:02:58,871 --> 00:03:01,871 "please sort out your life and stop being such a dickhead." 43 00:03:05,631 --> 00:03:08,631 Whoo-hoo! I've got a massive, free house. 44 00:03:10,191 --> 00:03:13,191 # I've got a massive, free house I've got a massive, free house 45 00:03:15,391 --> 00:03:17,551 # Doh doh, coh Doh doh-doh, coh-coh 46 00:03:17,671 --> 00:03:19,351 # Who's got a massive, free house? # 47 00:03:19,471 --> 00:03:20,511 It's not free. 48 00:03:20,631 --> 00:03:21,671 What? 49 00:03:21,791 --> 00:03:24,710 Your grandmother was behind on her mortgage payments. 50 00:03:25,950 --> 00:03:28,391 It's going to cost you a lot of money to keep it. 51 00:03:28,511 --> 00:03:31,430 Uh-oh. No, Mr Bitchman, she left me the house. It's a present. Present. 52 00:03:33,590 --> 00:03:36,590 Technically, yes, bot you still have to pay for it. 53 00:03:37,709 --> 00:03:38,910 What the...? 54 00:03:39,030 --> 00:03:40,950 Hang on. What am I worried about? 55 00:03:41,070 --> 00:03:43,390 I'll just sell it. I'll make a fortune. 56 00:03:43,510 --> 00:03:45,830 You can't even sell it, you stupid dickhead. 57 00:03:45,950 --> 00:03:46,910 What? 58 00:03:47,030 --> 00:03:49,949 Oh, that's what it says in the will. 59 00:04:09,628 --> 00:04:11,629 What do you want? 60 00:04:11,749 --> 00:04:13,109 I'm moving in. 61 00:04:13,229 --> 00:04:14,589 Bot this is Mrs Danbury's house. 62 00:04:14,709 --> 00:04:17,189 Yeah, and I'm her grandson. 63 00:04:17,309 --> 00:04:19,945 Oh, the dickhead? 64 00:04:20,108 --> 00:04:23,027 Well, "nice" meeting you. 65 00:04:24,827 --> 00:04:27,827 I'm Mrs Treacher, I live next door. 66 00:04:28,147 --> 00:04:31,147 Oh, so you're moving in, are you? 67 00:04:31,467 --> 00:04:33,548 I'm trying to, yeah. 68 00:04:33,668 --> 00:04:36,587 Mm-hm? 69 00:04:39,906 --> 00:04:42,906 If you make any noise after 6pm, I'll tear you a new arsehole. 70 00:04:46,066 --> 00:04:49,066 Oh! You most come round on Sunday, meet my husband. 71 00:04:50,226 --> 00:04:52,067 I'll cook you a roast. 72 00:04:52,187 --> 00:04:55,064 A spit roast. 73 00:04:55,228 --> 00:04:57,107 You'll need this. 74 00:04:57,227 --> 00:05:00,146 We've got a bit of a gypsy problem round here. 75 00:05:01,545 --> 00:05:04,545 Oh, it will be so nice to have a strong young man living next door. 76 00:05:06,985 --> 00:05:09,985 I need a lot of help getting on and off the toilet. 77 00:05:14,505 --> 00:05:17,505 Oh, dear. Elsie wasn't very good with her money, 78 00:05:18,385 --> 00:05:21,384 always spending on those credit cards... 79 00:05:28,584 --> 00:05:31,584 Yes, indeed. 80 00:05:40,504 --> 00:05:43,421 So, my new home. 81 00:05:43,584 --> 00:05:45,904 What a result. 82 00:05:46,024 --> 00:05:48,943 Just need to decorate, get myself a sexy wife. 83 00:05:49,423 --> 00:05:51,824 It could all be perfect. 84 00:05:51,944 --> 00:05:54,863 Oh, hello, darling. 85 00:05:56,663 --> 00:05:59,501 Aren't you going to be late for work? 86 00:05:59,664 --> 00:06:01,024 No? Good. A muffin? 87 00:06:01,144 --> 00:06:02,903 Oh, I'd love a muffin, thanks. 88 00:06:03,023 --> 00:06:05,942 You really are a lovely wife, aren't you? Come here. 89 00:06:10,222 --> 00:06:13,222 Feeling frisky? 90 00:06:17,582 --> 00:06:19,263 Come here. 91 00:06:19,383 --> 00:06:20,223 Zzzzzttt. 92 00:06:20,343 --> 00:06:22,583 Let's do it in our new home. Oh, yeah! 93 00:06:22,703 --> 00:06:25,459 # Screwing in my new home 94 00:06:25,622 --> 00:06:28,541 # Screwing in my new home. # Oh! 95 00:06:30,861 --> 00:06:32,102 What are you doing? 96 00:06:32,222 --> 00:06:33,382 Who the hell are you? 97 00:06:33,502 --> 00:06:35,982 I was about to ask you the same thing. 98 00:06:36,102 --> 00:06:37,942 This is Mrs Danbury's house. 99 00:06:38,062 --> 00:06:40,981 Yeah, I'm her grandson. 100 00:06:41,301 --> 00:06:44,099 - Oh, the dickhead! - Dickhead, yes. 101 00:06:44,262 --> 00:06:46,501 I'm Eddie, your nana's carer. 102 00:06:46,621 --> 00:06:49,121 Obviously not a very good one. 103 00:06:50,060 --> 00:06:52,658 Pardon me? 104 00:06:52,821 --> 00:06:55,578 Because she's dead. So... 105 00:06:55,741 --> 00:06:57,781 Ah! 106 00:06:57,901 --> 00:06:59,141 You didn't know, did you? 107 00:06:59,261 --> 00:07:01,621 Sorry, yeah. She passed away. 108 00:07:01,741 --> 00:07:03,901 She's gone. It's over for her. 109 00:07:04,021 --> 00:07:05,660 Finished. 110 00:07:05,780 --> 00:07:08,020 Curtains. End credits. 111 00:07:08,140 --> 00:07:10,540 Hello? She's dead. 112 00:07:10,660 --> 00:07:11,820 Oh, God! 113 00:07:11,940 --> 00:07:14,697 Yeah, bot hey, look, silver lining. 114 00:07:14,860 --> 00:07:17,779 # I've got a massive, free house. # 115 00:07:18,259 --> 00:07:21,259 That's terrible news. 116 00:07:22,419 --> 00:07:24,500 - What are you doing? - Come here. 117 00:07:24,620 --> 00:07:26,699 No, no, no. I don't know you. 118 00:07:26,819 --> 00:07:28,219 Don't fight it. 119 00:07:28,339 --> 00:07:30,299 Who is this weirdo? 120 00:07:30,419 --> 00:07:33,338 What makes him think it's OK for men to cuddle like this? 121 00:07:33,618 --> 00:07:36,416 I'd better gently tell him I'm not comfortable with it. 122 00:07:36,579 --> 00:07:39,498 Listen, if you ever do that again, I'll kick you in the prick. 123 00:07:39,778 --> 00:07:42,778 - That's the grief talking. - That wasn't the grief, that was me. 124 00:07:43,738 --> 00:07:46,738 Mmm. Cop of hot tea? Always the antidote to bad news. Eh? 125 00:07:47,897 --> 00:07:50,897 What was your name again? I can't keep calling you Dickhead, can I? 126 00:07:51,297 --> 00:07:53,778 - Don. - Right. Tea, Don? 127 00:07:53,898 --> 00:07:56,735 And maybe a muffin? I did hear you mention one of those. 128 00:07:56,898 --> 00:07:58,538 I can't, really. I'm late for work. 129 00:07:58,658 --> 00:08:01,577 I wasn't that concerned, I was very popular in the office. 130 00:08:02,937 --> 00:08:04,178 Jesus, look who it is! 131 00:08:04,298 --> 00:08:06,058 God, I hoped he was off sick today. 132 00:08:06,178 --> 00:08:07,618 Don't mind if I do. Thanks. 133 00:08:07,738 --> 00:08:10,656 Hey. 134 00:08:11,096 --> 00:08:14,096 You all right? 135 00:08:15,736 --> 00:08:16,777 All right, Gordon? 136 00:08:16,897 --> 00:08:18,217 The boss wants to see you. 137 00:08:18,337 --> 00:08:19,737 Really? 138 00:08:19,857 --> 00:08:20,777 It's not good. 139 00:08:20,897 --> 00:08:23,816 Oh. 140 00:08:27,536 --> 00:08:29,536 Come in. 141 00:08:29,656 --> 00:08:32,575 - You wanted to see me? - Come in, sit down. 142 00:08:33,655 --> 00:08:36,173 Now, one of the advantages of sleeping with your boss 143 00:08:36,336 --> 00:08:39,255 is you know you'll never get in trouble. 144 00:08:39,495 --> 00:08:42,495 - You're late again. - Yeah, sorry, my nan just died. 145 00:08:42,855 --> 00:08:44,416 Right 146 00:08:44,536 --> 00:08:46,216 No, it's the troth. 147 00:08:46,336 --> 00:08:48,256 Look, I need to talk to you. 148 00:08:48,376 --> 00:08:50,615 Basically, Don, I've had more complaints about you 149 00:08:50,735 --> 00:08:52,455 than anyone I've ever employed. 150 00:08:52,575 --> 00:08:55,494 Complaints? Like what? 151 00:08:56,774 --> 00:08:58,895 "Late every day. 152 00:08:59,015 --> 00:09:01,455 "Lazy. Fool mood in the mornings. 153 00:09:01,575 --> 00:09:04,292 "Easily distracted. 154 00:09:04,455 --> 00:09:06,735 "Late back from lunch every day. 155 00:09:06,855 --> 00:09:09,295 "Leaving work early every day. 156 00:09:09,415 --> 00:09:12,131 "Hung over, drunk, stoned. 157 00:09:12,294 --> 00:09:15,091 "Vomiting on the photocopier 158 00:09:15,254 --> 00:09:17,891 "and watching porn loudly on your desktop computer." 159 00:09:18,054 --> 00:09:20,811 That's all rubbish. 160 00:09:20,974 --> 00:09:22,214 Well, I'm not easily distracted. 161 00:09:22,334 --> 00:09:25,253 - Listen, I can't... - Oh, stapler. Shiny! 162 00:09:25,973 --> 00:09:27,374 - Don! - What?! 163 00:09:27,494 --> 00:09:30,413 I can't have people finding out we had sex the other night 164 00:09:30,973 --> 00:09:33,053 and thinking I'm favoring you. 165 00:09:33,173 --> 00:09:35,213 I only have one option. 166 00:09:35,333 --> 00:09:38,252 I'm sorry, Don, you're fired. 167 00:09:42,532 --> 00:09:43,733 No, you're fired. 168 00:09:43,853 --> 00:09:47,850 - No, you're fired. - No, you're fired. 169 00:09:48,013 --> 00:09:50,093 - Get out. - You get out. 170 00:09:50,213 --> 00:09:53,089 Fire me and the poppy gets it. 171 00:09:53,253 --> 00:09:54,892 Na-na-na-na. 172 00:09:55,012 --> 00:09:57,931 - Can't hear you. Wah-wah-wah! - You're fired. 173 00:10:02,011 --> 00:10:05,011 Fired, eh? 174 00:10:09,851 --> 00:10:12,689 I don't believe it. She fired me. 175 00:10:12,852 --> 00:10:14,611 Oh, what a shame 176 00:10:14,731 --> 00:10:17,650 I think you should clear your desk and leave immediately. 177 00:10:20,010 --> 00:10:23,010 Well, can I at least get a letter of recommendation? 178 00:10:23,210 --> 00:10:26,208 Sore, how about I write it on a Post-it note 179 00:10:26,372 --> 00:10:29,370 and stick it to your forehead? 180 00:10:30,010 --> 00:10:32,510 I'll get going. 181 00:10:32,651 --> 00:10:34,410 So I went home, unemployed, 182 00:10:34,530 --> 00:10:36,890 to find my nan's strange carer still there... 183 00:10:37,010 --> 00:10:37,930 Here, let me. 184 00:10:38,050 --> 00:10:40,490 ...talking to me like I was my nan. 185 00:10:40,610 --> 00:10:43,288 Lunch in five. Steak... 186 00:10:48,769 --> 00:10:51,130 ...and Alphabetti Spaghetti. 187 00:10:51,250 --> 00:10:54,169 Roman or Hellenic? Oh! 188 00:10:54,449 --> 00:10:55,689 Or Japanese? 189 00:10:55,809 --> 00:10:58,209 I should have told him to get lost, 190 00:10:58,329 --> 00:11:01,248 but who can resist Alphabetti Spaghetti in three languages? 191 00:11:03,128 --> 00:11:06,128 - A bit of everything? - OK. 192 00:11:07,808 --> 00:11:09,889 So, how was work? You weren't gone long. 193 00:11:10,009 --> 00:11:12,928 Yeah. I just got fired. Can you believe that? 194 00:11:13,288 --> 00:11:15,528 Oh, Don, I'm sorry. 195 00:11:15,648 --> 00:11:16,568 Get off. 196 00:11:16,688 --> 00:11:19,325 It's all right. To be honest, I hated that job. 197 00:11:19,488 --> 00:11:22,407 Bot the thing is, I have a big mortgage to pay now. 198 00:11:23,167 --> 00:11:26,167 - How am I gonna do that? - You could take in a lodger. 199 00:11:26,687 --> 00:11:28,528 Oh, no. No, no, no, no, no. 200 00:11:28,648 --> 00:11:31,567 I hate lodgers. Cos you never know who you're going to get, do you? 201 00:11:31,847 --> 00:11:34,288 It could be some madman serial killer 202 00:11:34,408 --> 00:11:37,204 who rapes at weekends just for the fun of it. 203 00:11:37,367 --> 00:11:40,286 Or even worse, constantly plays the music of late-era Genesis. 204 00:11:41,646 --> 00:11:44,646 It's never just a sexy chick who isn't needy. 205 00:11:45,526 --> 00:11:48,526 Well, you can't really pot that in the rooms-to-rent section, now, can you? 206 00:11:51,526 --> 00:11:54,526 No. 207 00:11:56,686 --> 00:11:59,685 Er, I did specify I was looking for a female to occupy the room. 208 00:12:02,205 --> 00:12:04,246 What are you talking about? 209 00:12:04,366 --> 00:12:06,046 I am female. 210 00:12:06,166 --> 00:12:08,666 Oh. 211 00:12:08,806 --> 00:12:10,406 Oops, sorry. 212 00:12:10,526 --> 00:12:13,445 Now, why don't you show me the bedroom? 213 00:12:17,005 --> 00:12:19,125 Do you like role-play? 214 00:12:19,245 --> 00:12:22,164 Dungeons & Dragons is my favorite. 215 00:12:23,244 --> 00:12:25,325 Great. 216 00:12:25,445 --> 00:12:26,925 Want some? 217 00:12:27,045 --> 00:12:28,765 I only want the flat for six months, 218 00:12:28,885 --> 00:12:30,925 until Jesus picks me up in his spaceship. 219 00:12:31,045 --> 00:12:33,165 I'm not a pedophile, bot... 220 00:12:33,285 --> 00:12:35,445 Come on, out you go. 221 00:12:35,565 --> 00:12:37,645 I was just gonna say... 222 00:12:37,765 --> 00:12:40,264 Freak. 223 00:12:44,363 --> 00:12:45,364 Yes? 224 00:12:45,484 --> 00:12:46,764 Don, it's Maggie. 225 00:12:46,884 --> 00:12:49,803 I heard about your nan. Sorry I doubted you. 226 00:12:50,163 --> 00:12:53,163 Oh, I see. Ha-ha. And now you want me to come back to work. 227 00:12:55,923 --> 00:12:56,964 No. 228 00:12:57,084 --> 00:12:58,644 Why are you calling me, then? 229 00:12:58,764 --> 00:13:01,680 I was hoping for a slow-motion replay of the other night, 230 00:13:01,844 --> 00:13:03,283 if you know what I mean. 231 00:13:03,403 --> 00:13:06,322 Hang on, you fired me. 232 00:13:06,602 --> 00:13:07,843 So? 233 00:13:07,963 --> 00:13:09,363 So... 234 00:13:09,483 --> 00:13:11,763 Don, you were terrible at your job. 235 00:13:11,883 --> 00:13:14,480 Bot you're not so terrible in bed. 236 00:13:14,643 --> 00:13:16,243 I mean you're really quick, 237 00:13:16,363 --> 00:13:17,843 bot...good. 238 00:13:17,963 --> 00:13:20,363 Oh, thank you very much. 239 00:13:20,482 --> 00:13:23,159 So, how about it? 240 00:13:23,322 --> 00:13:24,802 Now, for years mankind has argued 241 00:13:24,922 --> 00:13:27,202 over the differences between men and women. 242 00:13:27,322 --> 00:13:28,842 I tall comes down to sex. 243 00:13:28,962 --> 00:13:31,881 For example, if I was on a date with a girl and sad to her... 244 00:13:32,081 --> 00:13:35,081 The thing is, I think you're a prick, bot I'd love to have sex with you. 245 00:13:38,601 --> 00:13:39,962 What was that for? 246 00:13:40,082 --> 00:13:43,000 ...she'd be offended. But if a woman said to me... 247 00:13:43,480 --> 00:13:44,601 The thing is, 248 00:13:44,721 --> 00:13:47,558 I think you're a prick, bot I'd love to have sex with you. 249 00:13:47,721 --> 00:13:48,841 ...I'd be like... 250 00:13:48,961 --> 00:13:50,201 Great. 251 00:13:50,321 --> 00:13:52,361 It's as though insults are meaningless 252 00:13:52,481 --> 00:13:55,318 when the words "sex with you" are in the same sentence. 253 00:13:55,481 --> 00:13:57,321 OK. When? 254 00:13:57,441 --> 00:13:58,681 Are you free tonight? 255 00:13:58,801 --> 00:13:59,521 Yes, I am. 256 00:13:59,641 --> 00:14:02,559 - OK. - OK. 257 00:14:06,119 --> 00:14:07,720 What? 258 00:14:07,840 --> 00:14:10,759 No, I am not thinking with my dick. 259 00:14:11,439 --> 00:14:13,760 I'm actually thinking with my balls. 260 00:14:13,880 --> 00:14:15,240 And my balls are telling me, 261 00:14:15,360 --> 00:14:18,279 if I play this right, I could win my job back. 262 00:14:20,799 --> 00:14:22,360 Clever balls. 263 00:14:22,480 --> 00:14:24,979 I thought I had it all sorted out... 264 00:14:25,518 --> 00:14:28,518 ...and then this happened... 265 00:14:28,718 --> 00:14:31,718 Hi. I'm here about the room. 266 00:14:33,678 --> 00:14:35,679 Have I got the right address? 267 00:14:35,799 --> 00:14:38,718 Y-Yeah, yeah, come in. 268 00:14:39,598 --> 00:14:40,919 Enter chez Don. 269 00:14:41,039 --> 00:14:43,957 Thank you. 270 00:14:46,077 --> 00:14:48,158 Wow. 271 00:14:48,278 --> 00:14:50,238 This place is different. 272 00:14:50,358 --> 00:14:52,158 I mean, it's cool. I like it. 273 00:14:52,278 --> 00:14:54,358 Abby Jones? 274 00:14:54,478 --> 00:14:56,078 Yeah. 275 00:14:56,198 --> 00:14:57,438 It's Don. 276 00:14:57,558 --> 00:14:59,958 Don? 277 00:15:00,078 --> 00:15:02,997 Don Danbury. 278 00:15:03,637 --> 00:15:05,397 No? Westbrook School. 279 00:15:05,517 --> 00:15:08,436 I was a couple of years above you. 280 00:15:08,916 --> 00:15:11,916 - Oh, my God. Don Danbury? - Yes, yes. 281 00:15:13,236 --> 00:15:15,397 You used to wear that bandanna all the time. 282 00:15:15,517 --> 00:15:18,436 Yes, that was me. Yeah. 283 00:15:18,996 --> 00:15:21,496 I remember you now. You were funny. 284 00:15:21,637 --> 00:15:22,677 Was I? 285 00:15:22,797 --> 00:15:24,557 I thought you were. 286 00:15:24,677 --> 00:15:25,996 Thanks. 287 00:15:26,116 --> 00:15:29,035 And look at you. Wow, you've... 288 00:15:29,395 --> 00:15:31,196 ...turned into...a woman. 289 00:15:31,316 --> 00:15:34,173 Well, it would have been a bit weird if I'd turned into a man. 290 00:15:34,337 --> 00:15:36,913 Yeah... 291 00:15:37,076 --> 00:15:38,876 Small world, eh? 292 00:15:38,996 --> 00:15:41,753 Yes, yes. 293 00:15:41,916 --> 00:15:43,636 So what happened to you? 294 00:15:43,756 --> 00:15:45,836 You just kind of vanished. 295 00:15:45,956 --> 00:15:48,792 - We all moved back to Manchester. - Oh. 296 00:15:48,955 --> 00:15:51,874 - You know, I thought about you a lot. - Really? 297 00:15:52,194 --> 00:15:55,192 Well, once or twice. 298 00:15:55,356 --> 00:15:58,032 Once or twice a week, to be precise. 299 00:15:58,195 --> 00:16:00,075 I had a massive crush on Abby Jones. 300 00:16:00,195 --> 00:16:01,355 She never knew. 301 00:16:01,475 --> 00:16:04,332 I mean, I was a spotty teenager who wore a bandanna. 302 00:16:04,496 --> 00:16:05,915 I never had the courage to ask her out. 303 00:16:06,035 --> 00:16:08,551 So...are you married now? 304 00:16:08,714 --> 00:16:10,714 - Married? God, no. - Good. 305 00:16:10,834 --> 00:16:12,194 You? 306 00:16:12,314 --> 00:16:14,474 No, no, no. 307 00:16:14,594 --> 00:16:17,513 - Kids? - Not that I know of. 308 00:16:21,233 --> 00:16:22,754 You got any brats? 309 00:16:22,874 --> 00:16:23,794 Well, I'm a teacher at the minute. 310 00:16:23,914 --> 00:16:26,234 I'm not quite ready for any children of my own just yet. 311 00:16:26,354 --> 00:16:29,190 Perfect. 312 00:16:29,353 --> 00:16:30,833 Actually, how do you know about this place? 313 00:16:30,953 --> 00:16:32,553 A friend of a friend mentioned it to me. 314 00:16:32,673 --> 00:16:33,953 Good. 315 00:16:34,073 --> 00:16:36,992 - So? - So? 316 00:16:40,032 --> 00:16:43,032 This time I'm never letting you go. 317 00:16:44,472 --> 00:16:47,450 First of all, you move in, then we can talk wedding. 318 00:16:47,614 --> 00:16:49,272 Then we should chat kids. 319 00:16:49,392 --> 00:16:52,311 I mean, personally, I don't want any, bot I don't believe in sheaths, 320 00:16:52,711 --> 00:16:55,192 so we will have to discuss it at some point! 321 00:16:55,312 --> 00:16:58,231 You know, whenever I pleasure myself, it's you I fantasise about. 322 00:16:59,191 --> 00:17:00,952 That's really creepy. 323 00:17:01,072 --> 00:17:03,352 I was 1 4 when you last saw me. 324 00:17:03,472 --> 00:17:06,391 Yeah, well, I'm 1 6 in the fantasy, so that's OK, right? 325 00:17:06,951 --> 00:17:09,950 # I'm so in love with you 326 00:17:10,230 --> 00:17:13,230 # Oooo-eeee-oooo. # 327 00:17:17,630 --> 00:17:20,630 So, as you can see, I went for the granny-chic look. 328 00:17:21,630 --> 00:17:24,628 - Oh! Mmm. - Yeah. 329 00:17:24,792 --> 00:17:27,790 Yeah, it's for doing exercises whilst you bath. 330 00:17:29,670 --> 00:17:32,669 They call it...bathercising. 331 00:17:33,989 --> 00:17:36,989 It's great... it means you don't have to have a bath after a workout. 332 00:17:39,549 --> 00:17:42,549 So...when do you want to move in? 333 00:17:43,109 --> 00:17:46,109 - Just like that? - Well, why not? 334 00:17:47,029 --> 00:17:50,029 I am fairly desperate to find somewhere. 335 00:17:50,269 --> 00:17:51,909 Could I move in tonight? 336 00:17:52,029 --> 00:17:54,666 Yes, you can... Oh, no, you can't. 337 00:17:54,829 --> 00:17:56,749 How about tomorrow afternoon? 338 00:17:56,869 --> 00:17:59,906 Deal. 339 00:18:00,069 --> 00:18:01,629 This was perfect. 340 00:18:01,749 --> 00:18:04,668 My ideal woman moving in with me. 341 00:18:05,148 --> 00:18:06,629 And I know what you're thinking. 342 00:18:06,749 --> 00:18:09,668 How can I go ahead and see my ex-boss the night before Abby moves in? 343 00:18:10,268 --> 00:18:13,267 Well, this is about getting my job back. It's not about sex. 344 00:18:15,427 --> 00:18:18,226 - So, can I have my job back? - No. 345 00:18:21,627 --> 00:18:23,948 How about now? Can I have my job back now? 346 00:18:24,068 --> 00:18:26,987 No, no. 347 00:18:28,467 --> 00:18:30,348 How about now? Things are different now. 348 00:18:30,468 --> 00:18:33,386 No, you're fired. Uh! I fired you. 349 00:18:33,826 --> 00:18:35,027 Arrr... 350 00:18:35,147 --> 00:18:36,347 How about now? 351 00:18:36,467 --> 00:18:37,507 No. 352 00:18:37,627 --> 00:18:38,707 What about now? 353 00:18:38,827 --> 00:18:39,787 No. 354 00:18:39,907 --> 00:18:41,307 - Now? - No. 355 00:18:41,427 --> 00:18:44,224 - How about now? - Definitely not. 356 00:18:44,387 --> 00:18:46,507 - Give me my job back. - No. 357 00:18:46,627 --> 00:18:49,144 - Give it to me? - No. 358 00:18:49,307 --> 00:18:52,226 Can...I...have...it...back? 359 00:18:53,266 --> 00:18:55,346 Yes! 360 00:18:55,466 --> 00:18:57,966 Oooh! 361 00:19:01,705 --> 00:19:03,466 So, shall I start Monday morning? 362 00:19:03,586 --> 00:19:05,266 Start what? 363 00:19:05,386 --> 00:19:08,305 My job. You just said I could have it back. 364 00:19:08,585 --> 00:19:10,026 Wrong. 365 00:19:10,146 --> 00:19:13,065 No, no, just then. I said, "Can I have it back?" and you said, "Yes." 366 00:19:13,705 --> 00:19:15,705 I was coming. 367 00:19:15,825 --> 00:19:16,785 Oh, come off it! 368 00:19:16,905 --> 00:19:19,025 I don't make women come. 369 00:19:19,145 --> 00:19:20,985 Wrong again. 370 00:19:21,105 --> 00:19:24,024 You'll never get your job back, you idiot. 371 00:19:25,224 --> 00:19:28,224 You sexy idiot. 372 00:19:32,504 --> 00:19:35,504 Oh, bollocks. 373 00:19:52,263 --> 00:19:55,263 Shit! 374 00:20:06,542 --> 00:20:07,743 What's going on? 375 00:20:07,863 --> 00:20:09,543 - Shut up. - What? 376 00:20:09,663 --> 00:20:11,903 I mean... 377 00:20:12,023 --> 00:20:14,942 Sssh, there, go back to sleep. Sssh. 378 00:20:18,141 --> 00:20:21,141 Oh, I'm just going downstairs, bot stay there, don't move. 379 00:20:21,661 --> 00:20:24,661 Sssh. Ooh, sleepy. Stay. 380 00:20:30,661 --> 00:20:33,661 I'm coming, I'm coming. 381 00:20:36,141 --> 00:20:38,979 Ooh... 382 00:20:47,340 --> 00:20:49,021 - Hey. - Hey. 383 00:20:49,141 --> 00:20:51,581 Haven't got you out of bed, have I? 384 00:20:51,701 --> 00:20:54,620 No. No, don't be silly. No, I've been up since seven doing some...tapestry. 385 00:20:56,020 --> 00:20:58,461 Oh. Here. 386 00:20:58,581 --> 00:21:00,900 Hey, listen, why don't we do this later? 387 00:21:01,020 --> 00:21:03,939 I know a nice little cafe down the road. We could have a spot of brunch. 388 00:21:04,899 --> 00:21:07,399 Sounds great, bot I've got tons of stuff, 389 00:21:07,540 --> 00:21:10,437 so I'd rather get this done first. 390 00:21:10,601 --> 00:21:13,579 Ah, who'd have thought, eh? You and me living together? 391 00:21:13,859 --> 00:21:15,900 It's great. 392 00:21:16,020 --> 00:21:18,939 You know, I'm really glad we've met each other again like this. 393 00:21:20,338 --> 00:21:23,296 Yeah. Me, too. 394 00:21:23,460 --> 00:21:25,699 I'm gonna go to the car and get some more stuff. 395 00:21:25,819 --> 00:21:28,738 OK. 396 00:21:37,218 --> 00:21:38,939 Who was that at the door? 397 00:21:39,059 --> 00:21:41,977 Oh, er, wrong number. What are you doing? 398 00:21:42,497 --> 00:21:44,298 Seeing as you're too rode to offer, 399 00:21:44,418 --> 00:21:47,215 I thought I'd go and make myself a cop of tea. 400 00:21:47,378 --> 00:21:49,698 No need, om... made you one. 401 00:21:49,818 --> 00:21:51,618 - Brought it up, look. - Really? 402 00:21:51,738 --> 00:21:54,657 Yeah. 403 00:21:56,217 --> 00:21:59,217 Just pop it there for you. Anyway, what are you doing up? 404 00:21:59,977 --> 00:22:02,934 You should have a lie-in, it's the weekend. 405 00:22:03,098 --> 00:22:04,817 It's almost lunchtime. 406 00:22:04,937 --> 00:22:07,856 Well, doesn't mean you can't lie in, does it? You know... 407 00:22:10,016 --> 00:22:12,614 I'll be back in a minute. Stay. 408 00:22:12,777 --> 00:22:15,696 Stay. 409 00:22:25,775 --> 00:22:28,775 Excuse me, what are you doing in my house? 410 00:22:30,095 --> 00:22:33,095 Don, this is Karl, my boyfriend. 411 00:22:33,735 --> 00:22:35,496 Boyfriend? You n... 412 00:22:35,616 --> 00:22:38,535 You most be this...Don character, then. 413 00:22:39,175 --> 00:22:41,813 This is...yoor...? 414 00:22:41,976 --> 00:22:44,894 I'm Karl with a K, not a C. 415 00:22:50,254 --> 00:22:52,375 Here's a little moving-in gift. 416 00:22:52,495 --> 00:22:54,995 Oh! 417 00:22:56,054 --> 00:22:58,095 Do you play golf? 418 00:22:58,215 --> 00:23:01,134 Eh? 419 00:23:02,934 --> 00:23:05,933 I'm Karl, with a K, not a C. 420 00:23:11,533 --> 00:23:12,934 Sleep. 421 00:23:13,054 --> 00:23:15,973 When you awake...you'll kill yourself. 422 00:23:16,413 --> 00:23:19,413 Wake. 423 00:23:22,453 --> 00:23:25,090 - Don? Don! - Yes? 424 00:23:25,253 --> 00:23:27,453 You don't mind showing Karl where to pot my stuff, do you? 425 00:23:27,573 --> 00:23:28,533 Of course. 426 00:23:28,653 --> 00:23:31,153 Thank you. 427 00:23:32,732 --> 00:23:35,732 Kitchen...? 428 00:23:39,812 --> 00:23:42,213 So...you and Abby, then? 429 00:23:42,333 --> 00:23:44,453 Yeah. 430 00:23:44,573 --> 00:23:47,409 - Serious, is it? - Pretty serious, yeah. 431 00:23:47,572 --> 00:23:48,612 Mmm... 432 00:23:48,732 --> 00:23:50,972 So, what do you do, Don? 433 00:23:51,092 --> 00:23:52,532 I'm unemployed. 434 00:23:52,652 --> 00:23:55,152 Yeah, right 435 00:23:55,292 --> 00:23:57,252 And what is it you do? 436 00:23:57,372 --> 00:23:58,492 Property developer. 437 00:23:58,612 --> 00:24:00,252 We specialize in homes abroad. 438 00:24:00,372 --> 00:24:03,291 Yeah, I actually work for a living. 439 00:24:05,291 --> 00:24:08,290 You really landed on your feet there with Abby, didn't you? 440 00:24:08,930 --> 00:24:11,489 Well, I think she's pretty lucky, too. 441 00:24:13,650 --> 00:24:15,131 You're kidding, right? 442 00:24:15,251 --> 00:24:17,211 What's that supposed to mean? 443 00:24:17,331 --> 00:24:20,228 She's a ten, clearly. 444 00:24:20,392 --> 00:24:23,370 Whereas you're just a... I don't know...two? 445 00:24:24,490 --> 00:24:27,489 And I'm being polite, actually, and adding two. 446 00:24:27,849 --> 00:24:30,290 What's going on? 447 00:24:30,410 --> 00:24:32,170 we're just shooting the breeze, 448 00:24:32,290 --> 00:24:35,209 ...telling him how lucky he is to have you. - Shut up! 449 00:24:38,809 --> 00:24:41,327 Don? 450 00:24:41,490 --> 00:24:43,450 Don! 451 00:24:43,570 --> 00:24:45,130 What was that? 452 00:24:45,250 --> 00:24:48,168 - Huh? I didn't hear anything. - Don! 453 00:24:48,448 --> 00:24:50,948 Just then - a woman was shooting your name. 454 00:24:51,089 --> 00:24:52,809 - Don! - Oh, that? 455 00:24:52,929 --> 00:24:55,848 - Don! - Yes, that is just a woman... 456 00:24:56,128 --> 00:24:58,169 I know...platonically. Don! 457 00:24:58,289 --> 00:25:01,006 You've locked me in your bedroom, let me out! 458 00:25:01,169 --> 00:25:02,889 You've locked her in your bedroom? 459 00:25:03,009 --> 00:25:04,329 Why would you lock a woman in your bedroom? 460 00:25:04,449 --> 00:25:06,249 For a laugh. 461 00:25:06,369 --> 00:25:08,569 This isn't funny, Don. 462 00:25:08,689 --> 00:25:09,768 OK, look, 463 00:25:09,888 --> 00:25:12,485 I'll be honest. I just didn't want you to meet her. 464 00:25:12,648 --> 00:25:15,567 - Why not? - Yes, Don, why not? 465 00:25:15,767 --> 00:25:18,767 Because...I don't know. I thought you were gonna move in today 466 00:25:19,727 --> 00:25:22,727 and tonight, I'd cook us, well, order in a meal, 467 00:25:23,567 --> 00:25:26,205 and we'd get to know each other, fall in love 468 00:25:26,368 --> 00:25:29,205 and then I'd nail your sweet little ass... 469 00:25:29,368 --> 00:25:31,527 all night long. 470 00:25:31,647 --> 00:25:32,807 Ooh! 471 00:25:32,927 --> 00:25:35,804 Ah! Ooh! 472 00:25:35,968 --> 00:25:38,926 Bot then you ruined everything by bringing Cock-face with you! 473 00:25:39,206 --> 00:25:42,206 I mean, I could have been honest, but the truth never helps anyone' 474 00:25:42,526 --> 00:25:44,687 so I came up with a foolproof-cover. 475 00:25:44,807 --> 00:25:47,726 Because...she's my...Spanish cleaner. Yeah, yeah. 476 00:25:49,886 --> 00:25:52,885 She's been slacking recently and I locked her in and said, 477 00:25:53,885 --> 00:25:56,563 "You're not coming out until it is spotless." 478 00:25:56,726 --> 00:25:59,166 Don! 479 00:25:59,286 --> 00:26:01,883 Oh. 480 00:26:02,046 --> 00:26:04,965 I mean, I pay her a fortune and she does nothing. 481 00:26:05,205 --> 00:26:08,205 She never cleans or dust's or... 482 00:26:09,965 --> 00:26:11,366 What's going on, Don? 483 00:26:11,486 --> 00:26:14,282 Ah, Rosa. Hola! 484 00:26:14,445 --> 00:26:15,845 Look, it's Rosa. 485 00:26:15,965 --> 00:26:17,445 What the hell are you playing at, locking me in your room? 486 00:26:17,565 --> 00:26:20,362 He said you'd not been cleaning his house properly. 487 00:26:20,525 --> 00:26:22,885 What? 488 00:26:23,005 --> 00:26:24,005 Very funny, thingy. 489 00:26:24,125 --> 00:26:25,885 I've been sleeping with this prick, can you believe that? 490 00:26:26,005 --> 00:26:28,924 - Yeah, bot we're not a couple. - Oh, thank God! 491 00:26:29,844 --> 00:26:32,761 I've been trying to convince her to give me my job back through the medium of sex. 492 00:26:32,924 --> 00:26:35,681 You'd stand a better chance if you could go a bit longer. 493 00:26:35,844 --> 00:26:37,244 Whoa, shush your mouth! 494 00:26:37,364 --> 00:26:40,283 She doesn't know what she's talking about. She's nuts in the mind. 495 00:26:40,763 --> 00:26:43,763 You are such a dickhead. 496 00:26:49,563 --> 00:26:50,564 - Don. - Yeah? 497 00:26:50,684 --> 00:26:53,602 You don't have to lie to me about seeing someone. 498 00:26:54,402 --> 00:26:57,402 I really don't mind what you get up to and, besides, 499 00:26:57,602 --> 00:27:00,602 I've got Karl to keep me company. 500 00:27:00,802 --> 00:27:02,363 Right. 501 00:27:02,483 --> 00:27:03,763 Great. 502 00:27:03,883 --> 00:27:06,203 OK, come on. Let's get the stuff out the car. 503 00:27:06,323 --> 00:27:09,242 Yeah. So he's been having intercourse with his cleaner? 504 00:27:12,962 --> 00:27:14,722 They seem nice. 505 00:27:14,842 --> 00:27:17,599 God! How long have you been here? 506 00:27:17,762 --> 00:27:19,162 Oh, er...since before you got up. 507 00:27:19,282 --> 00:27:21,242 So, you're getting a flatmate, then. 508 00:27:21,362 --> 00:27:22,962 Things are looking good. 509 00:27:23,082 --> 00:27:26,001 Well, that depends on your definition of good. 510 00:27:26,801 --> 00:27:29,801 If it's losing any chance of getting your job back 511 00:27:30,201 --> 00:27:32,701 or re-meeting the woman of your dreams 512 00:27:32,842 --> 00:27:35,438 only to find out she's got a boyfriend, 513 00:27:35,601 --> 00:27:38,318 then yes, yes, things are looking good. 514 00:27:38,481 --> 00:27:41,400 Well, look at it this way. It can't get any worse. 515 00:27:41,640 --> 00:27:44,640 Yeah, I suppose so. 516 00:27:48,200 --> 00:27:49,679 Pervert! 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 36433

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.