All language subtitles for [HorribleSubs] Naruto Shippuuden - 77 [480p]_track3_eng.ass

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,930 --> 00:00:57,300 They haven't been here yet. 2 00:01:10,770 --> 00:01:11,770 Not yet, huh? 3 00:01:12,730 --> 00:01:14,800 We'll monitor the area here until there's movement! 4 00:02:04,200 --> 00:02:08,270 I-I don't know... No way would I tell you even if I did. 5 00:02:08,430 --> 00:02:10,500 That's what he says. Should we kill him? 6 00:02:12,130 --> 00:02:14,830 We should leave the torture to Ibiki. 7 00:02:15,600 --> 00:02:18,300 No signs of the Akatsuki, after all. 8 00:02:18,830 --> 00:02:19,830 Same here. 9 00:02:20,370 --> 00:02:22,900 It doesn't look like anyone's been through here for several days... 10 00:02:23,370 --> 00:02:25,230 I think it's certain they haven't been here yet. 11 00:02:26,070 --> 00:02:27,500 What's the plan, Aoba? 12 00:02:30,530 --> 00:02:32,400 There are still no requests for backup 13 00:02:32,430 --> 00:02:35,130 from the units that went to the other four Collection Offices. 14 00:02:36,200 --> 00:02:39,170 Which means there's still been no contact with the Akatsuki, huh? 15 00:02:39,770 --> 00:02:40,830 Well, I don't know about that. 16 00:02:41,130 --> 00:02:43,130 They might already be in the middle of a fight right now. 17 00:02:45,130 --> 00:02:46,370 Don't worry. 18 00:02:46,970 --> 00:02:48,970 It'd be reassuring if Asuma's unit 19 00:02:49,000 --> 00:02:50,170 were to make contact with the Akatsuki. 20 00:02:50,970 --> 00:02:54,330 You guys know of his strength better than anyone, right? 21 00:02:55,130 --> 00:02:56,200 That's right. 22 00:02:56,570 --> 00:02:58,630 Yeah, and Shikamaru's with him, too. 23 00:02:59,000 --> 00:03:01,770 All right! Let's head out and work out another strategy. 24 00:03:08,470 --> 00:03:09,470 Let's go! 25 00:03:18,770 --> 00:03:21,400 Let's sort out all the information we have right now. 26 00:03:22,070 --> 00:03:25,570 The Akatsuki have headed for one of the five Collection Offices. 27 00:03:26,230 --> 00:03:28,600 There have been no requests for backup from the other four. 28 00:03:29,070 --> 00:03:31,930 And they haven't been to this Collection Office, yet. 29 00:03:32,530 --> 00:03:33,600 That means... 30 00:03:34,530 --> 00:03:35,530 Right. 31 00:03:35,600 --> 00:03:37,400 There's a chance 32 00:03:37,430 --> 00:03:39,500 they might still be heading for this Collection Office. 33 00:03:40,230 --> 00:03:44,370 That's about the size of it. We'll lie in wait and grab them. 34 00:04:22,130 --> 00:04:25,200 These are all the possible patterns of action for the enemy at this stage. 35 00:04:26,570 --> 00:04:29,570 All of you take up positions and wait as devised earlier! 36 00:04:29,870 --> 00:04:30,870 Yes, sir! 37 00:04:32,800 --> 00:04:34,970 Where'd the Akatsuki go? 38 00:07:30,970 --> 00:07:35,170 Climbing Silver 39 00:07:43,970 --> 00:07:46,170 Took you long enough, Kakuzu! 40 00:08:05,830 --> 00:08:06,870 Too slow. 41 00:08:09,230 --> 00:08:10,370 We got one to start. 42 00:08:22,000 --> 00:08:25,630 That hurts... What's with you jerks? 43 00:08:28,000 --> 00:08:30,700 What's the meaning of this? We pierced his vital spots. 44 00:08:31,430 --> 00:08:32,600 Don't push it in deeper like that! 45 00:08:33,730 --> 00:08:35,230 Hey, that hurts! 46 00:08:35,600 --> 00:08:37,400 Is this guy...immortal? 47 00:08:37,970 --> 00:08:42,400 Isn't it obvious? So...who're you guys? 48 00:08:48,800 --> 00:08:50,130 That mark. 49 00:08:50,330 --> 00:08:52,200 If I remember correctly, it's from the Guardian Shinobi or something... 50 00:08:53,430 --> 00:08:54,600 Are you kidding me? 51 00:08:54,970 --> 00:08:58,730 Do I have to go back inside that smelly Collection Office again? 52 00:08:58,900 --> 00:08:59,900 Chiriku... 53 00:09:06,830 --> 00:09:08,370 We're Hidden Leaf Shinobi. 54 00:09:09,070 --> 00:09:12,970 We've been ordered to either capture or eliminate you Akatsuki. 55 00:09:13,830 --> 00:09:16,330 Akatsuki operate in teams of two. 56 00:09:16,800 --> 00:09:18,970 Our intention was to take down one of you first 57 00:09:19,000 --> 00:09:20,930 and then capture the other. 58 00:09:22,800 --> 00:09:25,070 But you're pretty tough, as was expected. 59 00:09:25,900 --> 00:09:29,200 So this is the Akatsuki, huh? What insane ability. 60 00:09:29,830 --> 00:09:31,470 My Shadow Sewing probably won't... 61 00:09:33,700 --> 00:09:37,370 You jerks went after us in the wrong order. 62 00:09:38,000 --> 00:09:39,230 Where's the other one? 63 00:09:45,300 --> 00:09:46,870 The Jutsu's broken! 64 00:09:50,270 --> 00:09:51,830 Kotetsu, Izumo, get back! 65 00:09:55,730 --> 00:09:57,600 Sure enough, the guy in the middle... 66 00:09:58,170 --> 00:10:00,770 This is a first, you being interested in money, Hidan. 67 00:10:03,100 --> 00:10:04,100 Kakuzu... 68 00:10:04,970 --> 00:10:06,170 You stay out of this. 69 00:10:06,400 --> 00:10:08,030 I'm going to use these guys for my ritual. 70 00:10:08,630 --> 00:10:10,170 I'll give you the money. 71 00:10:10,400 --> 00:10:12,570 Kakuzu...and Hidan, huh? 72 00:10:13,170 --> 00:10:18,170 Very well... But don't get careless. You'll die. 73 00:10:19,670 --> 00:10:22,830 I told you. Don't give me that. 74 00:10:26,730 --> 00:10:29,400 If they could kill me, I'd want them to. 75 00:10:32,570 --> 00:10:34,670 Well... I guess it's impossible, huh?! 76 00:10:35,300 --> 00:10:37,230 What's he going to do with that diagram? 77 00:10:38,130 --> 00:10:39,130 I'll charge him. 78 00:10:39,930 --> 00:10:41,330 Shikamaru, exploit an opening 79 00:10:41,370 --> 00:10:43,530 and restrain the immortal guy with your Shadow Sewing. 80 00:10:43,800 --> 00:10:45,130 It doesn't have to be for long. 81 00:10:45,300 --> 00:10:47,670 I'll cut his head off immediately and stop his movements. 82 00:10:47,970 --> 00:10:51,670 That's too risky. This isn't like you. 83 00:10:52,030 --> 00:10:53,270 I should go with you. 84 00:10:53,900 --> 00:10:54,900 Don't you get it?! 85 00:10:55,170 --> 00:10:57,070 That's the best thing we can do right now! 86 00:10:57,800 --> 00:10:59,870 I've never seen Asuma look like this before. 87 00:11:01,530 --> 00:11:03,430 These guys are way stronger than me. 88 00:11:04,400 --> 00:11:07,030 Izumo, Kotetsu, you guys back up Shikamaru 89 00:11:07,070 --> 00:11:09,770 while keeping an eye on the other Akatsuki guy. 90 00:11:10,170 --> 00:11:12,830 If we know what they're capable of, then all the more reason 91 00:11:12,870 --> 00:11:15,530 we should pull out for now and plan a strategy. 92 00:11:16,170 --> 00:11:18,930 They won't let us get away that easily. 93 00:11:22,000 --> 00:11:23,400 If we try to escape without putting up a fight, 94 00:11:23,430 --> 00:11:24,970 we'll be completely wiped out... 95 00:11:25,700 --> 00:11:26,970 If that happens, the Hidden Leaf 96 00:11:27,000 --> 00:11:28,200 will be in even greater danger. 97 00:11:28,870 --> 00:11:30,370 It's like sending in an advance unit to break through enemy lines. 98 00:11:31,000 --> 00:11:33,530 Sometimes you have to be able to make a move like that. 99 00:11:37,730 --> 00:11:41,870 I thought you didn't like moves like that. Just like me... 100 00:11:42,530 --> 00:11:45,270 Sacrifice is required in order to protect the king 101 00:11:45,300 --> 00:11:47,330 when your opponent is extremely skilled. 102 00:11:47,870 --> 00:11:50,770 Don't tell me he's going to sacrifice himself. 103 00:11:52,470 --> 00:11:54,500 One of them has great physical strength with unknown abilities. 104 00:11:54,730 --> 00:11:55,830 One of them is immortal. 105 00:11:56,470 --> 00:11:58,900 Indeed, we don't stand much of a chance. 106 00:11:59,400 --> 00:12:01,670 Even so, I can't believe Asuma would use himself as a sacrificial piece. 107 00:12:04,500 --> 00:12:07,270 Shogi? What a pain... 108 00:12:07,730 --> 00:12:10,230 I know you're lazy. 109 00:12:11,030 --> 00:12:12,830 And I also know that you're good at 110 00:12:12,870 --> 00:12:15,630 planning strategies for avoiding trouble. 111 00:12:17,970 --> 00:12:22,630 In Shogi, you can create a variety of situations 112 00:12:22,670 --> 00:12:25,530 by utilizing the individual characteristics of the various pieces. 113 00:12:26,300 --> 00:12:28,800 It's the perfect game for a person like you 114 00:12:28,830 --> 00:12:30,970 who's good at coming up with strategies. 115 00:12:31,730 --> 00:12:32,730 You should be able to figure out 116 00:12:32,770 --> 00:12:34,030 most of the rules if you read this book. 117 00:12:35,070 --> 00:12:36,700 The rest you'll pick up as you play. 118 00:12:37,270 --> 00:12:41,030 It's a pain, but I should have it down in ten minutes. 119 00:12:46,070 --> 00:12:47,930 I-I lost... 120 00:12:49,130 --> 00:12:51,870 You don't have to go easy on me... Seriously. 121 00:12:52,370 --> 00:12:54,330 But I can't believe you'd go with the Climbing Silver. 122 00:12:54,970 --> 00:12:56,730 It was in this book. 123 00:12:57,370 --> 00:12:59,530 It said to use an advance unit to break through enemy lines. 124 00:13:02,630 --> 00:13:04,930 Are you that upset you lost? 125 00:13:05,500 --> 00:13:07,730 No. Using advance units as sacrificial pieces 126 00:13:07,770 --> 00:13:09,500 to break through enemy lines, huh? 127 00:13:10,170 --> 00:13:12,730 It seems like the rational kind of idea you would come up with... 128 00:13:13,730 --> 00:13:15,900 But I don't really like it. 129 00:13:17,130 --> 00:13:18,130 It's just a game. 130 00:13:18,630 --> 00:13:21,200 I guess. But the Climbing Silver piece, 131 00:13:21,230 --> 00:13:23,670 while inflicting a lot of damage and undermining the enemy line, 132 00:13:23,700 --> 00:13:25,070 ends up becoming a sacrificial piece. 133 00:13:26,000 --> 00:13:28,200 Certainly taking each other's pieces is a natural part of the game. 134 00:13:28,500 --> 00:13:31,930 But to consider throwing away your pieces to be by-the-book... 135 00:13:32,830 --> 00:13:35,170 I guess I'm not quite satisfied with that. 136 00:13:40,930 --> 00:13:43,900 I'm not as rational as you say I am. 137 00:13:46,000 --> 00:13:47,330 Shall we play again? 138 00:13:47,930 --> 00:13:49,400 This time I'll take it nice and slow, 139 00:13:49,430 --> 00:13:51,270 and I won't use the Climbing Silver. 140 00:13:53,970 --> 00:13:55,270 Breaking through enemy lines... 141 00:13:55,970 --> 00:13:57,630 Which means these enemies are so powerful, 142 00:13:57,670 --> 00:13:59,270 he thinks using sacrificial pieces is inevitable, huh? 143 00:14:00,230 --> 00:14:02,970 Indeed, we Chunin would not be pieces 144 00:14:03,000 --> 00:14:05,800 that could put pressure on these guys. 145 00:14:08,630 --> 00:14:11,670 Furthermore, Asuma would be at an overwhelming disadvantage 146 00:14:11,700 --> 00:14:13,970 if he had to fight while protecting us. 147 00:14:14,530 --> 00:14:17,400 We could very well be completely wiped out as Asuma said. 148 00:14:18,300 --> 00:14:19,930 What's the best move? 149 00:14:21,100 --> 00:14:23,300 They are major pieces, no doubt about it. 150 00:14:23,900 --> 00:14:26,100 Bait is necessary to capture a major piece. 151 00:14:26,900 --> 00:14:29,730 We need bait that's big enough to make them think 152 00:14:29,770 --> 00:14:32,170 it's an unavoidable price to pay for the capture of a major piece. 153 00:14:33,130 --> 00:14:36,370 We're not good enough... to be bait. 154 00:14:37,270 --> 00:14:39,700 If we have to fight with the pieces we have available to us now... 155 00:14:41,030 --> 00:14:44,030 The Climbing Silver doesn't suit you. 156 00:14:45,270 --> 00:14:49,500 I won't be a mere sacrificial piece. I've got you with me, after all. 157 00:14:50,470 --> 00:14:51,470 How pathetic... 158 00:14:51,930 --> 00:14:54,300 I can't be the bait and I can't put pressure on the enemy. 159 00:14:54,330 --> 00:14:56,630 But I'll divert the major pieces like crazy. 160 00:14:57,430 --> 00:14:59,330 Are you done with your little strategy session? 161 00:15:02,970 --> 00:15:05,770 Getting cut up like that hurts like heck, you jerks. 162 00:15:07,830 --> 00:15:10,900 Divine justice will be handed down to you jerks 163 00:15:10,930 --> 00:15:13,230 who know nothing of the pain of others. 164 00:16:03,480 --> 00:16:05,280 You've got a nice weapon there! 165 00:16:12,880 --> 00:16:13,650 Asuma! 166 00:16:21,580 --> 00:16:23,450 Damn it! Reach! 167 00:16:24,580 --> 00:16:26,780 I'm finished if I get hit by that. 168 00:16:28,920 --> 00:16:30,550 I'll break you over and over again. 169 00:16:42,850 --> 00:16:44,880 Shikamaru... That's fine. 170 00:16:45,520 --> 00:16:48,750 He has to fight while watching out for your Shadow Sewing. 171 00:16:49,250 --> 00:16:50,520 I have the advantage. 172 00:16:51,980 --> 00:16:52,720 Damn it! 173 00:16:53,380 --> 00:16:56,420 Indeed, my Shadow Sewing attack is creating 174 00:16:56,450 --> 00:16:58,820 an advantageous battle for Asuma. 175 00:16:59,520 --> 00:17:01,650 Essentially, we're not mistaken... 176 00:17:01,680 --> 00:17:05,950 But there's no point to having an advantage in this fight. 177 00:17:06,180 --> 00:17:07,350 He's immortal, 178 00:17:07,380 --> 00:17:10,680 and we have a limit to our Chakra and our lives. 179 00:17:10,850 --> 00:17:13,680 The real battle won't begin until I grab him. 180 00:17:15,620 --> 00:17:17,380 I don't have the time to think now. 181 00:17:18,680 --> 00:17:20,020 I don't think so! 182 00:17:21,850 --> 00:17:22,620 Oh no! 183 00:17:27,880 --> 00:17:29,020 That stance! 184 00:17:41,820 --> 00:17:43,420 How's Chiriku's Jutsu? 185 00:17:43,820 --> 00:17:46,280 Naturally, Chiriku's is much more impressive than mine, though. 186 00:17:46,720 --> 00:17:47,780 Damn it! 187 00:17:48,350 --> 00:17:50,420 Hidan! Don't underestimate them. 188 00:17:50,580 --> 00:17:51,980 Keep quiet! 189 00:17:52,320 --> 00:17:54,120 Just shut up and watch, Kakuzu. 190 00:17:58,250 --> 00:17:58,880 Nice! 191 00:18:00,150 --> 00:18:02,520 As one would expect, the two of them are in synch. 192 00:18:05,850 --> 00:18:09,320 It appears he really is going to stay out of this. 193 00:18:09,720 --> 00:18:12,080 Even so, we can't trust him to do that. 194 00:18:16,350 --> 00:18:18,550 You almost got him just now, Shikamaru. 195 00:18:18,920 --> 00:18:20,520 More importantly... 196 00:18:20,920 --> 00:18:23,080 Could you back me up? 197 00:18:33,620 --> 00:18:35,550 You guys are too desperate. 198 00:18:35,620 --> 00:18:39,380 Atheists always try to escape death with the most efficient approach. 199 00:18:39,550 --> 00:18:41,120 It's totally obvious! 200 00:18:41,520 --> 00:18:45,050 You play around too much when you fight. 201 00:18:45,750 --> 00:18:46,480 Now! 202 00:18:49,080 --> 00:18:50,680 This time you've got nowhere to run. 203 00:18:51,080 --> 00:18:52,620 Then I won't dodge! 204 00:18:55,380 --> 00:18:56,720 Immortal jerk! 205 00:18:57,880 --> 00:19:00,450 I guess I'll take care of the small fries first. 206 00:19:03,550 --> 00:19:04,220 Oh no! 207 00:19:07,350 --> 00:19:08,950 I'm your opponent! 208 00:19:13,650 --> 00:19:14,520 Captain Asuma! 209 00:19:28,720 --> 00:19:31,750 If combo and pinpoint attacks won't hit... 210 00:19:34,250 --> 00:19:35,880 Burning Ash! 211 00:19:46,820 --> 00:19:48,650 He stopped his movements? 212 00:21:39,500 --> 00:21:40,670 What's happening? 213 00:21:41,300 --> 00:21:43,200 He's the one who was nailed by the Jutsu? 214 00:21:43,870 --> 00:21:45,130 Why's the captain...?! 215 00:21:45,800 --> 00:21:47,030 Don't tell me...this is...! 216 00:21:47,230 --> 00:21:49,000 Hey, did you figure something out, Shikamaru? 217 00:21:49,200 --> 00:21:51,200 I don't know what kind of approach he used. 218 00:21:51,430 --> 00:21:53,400 But his and Asuma's body might be connected 219 00:21:53,430 --> 00:21:55,170 with some kind of mechanism. 220 00:21:55,370 --> 00:21:56,130 Say what?! 221 00:21:56,670 --> 00:21:59,130 Connected? What does that mean?! 222 00:22:00,270 --> 00:22:03,000 Next time: "The Judgment" 17398

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.