All language subtitles for [FreakCrSuBuS] Konbini Kareshi - 08 [720]_track2_und

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,250 --> 00:00:16,070 Honda-kun, how did you know about this place? 2 00:00:16,880 --> 00:00:18,860 You've been wanting to come, haven't you? 3 00:00:24,040 --> 00:00:26,090 You like this kind of stuff? 4 00:00:27,780 --> 00:00:28,910 Was it then? 5 00:00:28,910 --> 00:00:29,830 Yeah. 6 00:00:31,920 --> 00:00:33,600 I'm glad we got to come. 7 00:00:33,600 --> 00:00:34,620 Let's eat. 8 00:00:35,940 --> 00:00:37,000 Okay. 9 00:00:47,910 --> 00:00:49,640 Thank you. 10 00:00:50,690 --> 00:00:51,860 Was it good? 11 00:00:52,470 --> 00:00:53,020 Yeah. 12 00:00:53,020 --> 00:00:54,390 All right! 13 00:00:55,270 --> 00:00:58,880 But I wish you would've shared your cake with me. 14 00:00:58,880 --> 00:01:00,670 You wouldn't even let me have one bite. 15 00:01:00,670 --> 00:01:01,780 Of course not. 16 00:01:02,120 --> 00:01:03,420 Why not? 17 00:01:04,310 --> 00:01:05,530 Why not? Because... 18 00:01:06,290 --> 00:01:07,780 You just can't, okay? 19 00:01:08,120 --> 00:01:12,090 Aw, I wanted some of yours. 20 00:01:13,080 --> 00:01:15,040 You always say things like that. 21 00:01:28,720 --> 00:01:31,780 I have a curfew. Sorry, I need to go home. 22 00:01:33,060 --> 00:01:34,250 I'll leave this here. 23 00:01:34,680 --> 00:01:36,520 Huh? Wait. 24 00:01:36,520 --> 00:01:37,340 Bye. 25 00:01:37,340 --> 00:01:39,390 Wait! I'll walk you home. 26 00:01:39,390 --> 00:01:41,430 That's okay. See you later. 27 00:01:42,420 --> 00:01:44,190 Thanks for today. 28 00:01:49,890 --> 00:01:52,950 Sorry, things ran late. 29 00:01:53,520 --> 00:01:56,200 I know. I'm almost there. 30 00:02:04,210 --> 00:02:06,970 Honda 31 00:02:04,210 --> 00:02:06,970 Honda 32 00:02:04,210 --> 00:02:06,970 Let's go again sometime 33 00:03:40,600 --> 00:03:45,860 "November" 34 00:03:42,720 --> 00:03:43,790 Cake? 35 00:03:43,790 --> 00:03:45,820 It was pretty good. 36 00:03:45,820 --> 00:03:46,950 This was it. 37 00:03:48,130 --> 00:03:49,520 What are you, a girl? 38 00:03:49,520 --> 00:03:51,290 Who cares? 39 00:03:52,130 --> 00:03:54,190 I wish we could've spent more time together. 40 00:03:54,190 --> 00:03:55,200 Oh, really? 41 00:03:55,520 --> 00:03:57,500 That's not much of a reaction. 42 00:03:57,500 --> 00:04:00,620 Listen, I want to spend all my time with her. 43 00:04:00,620 --> 00:04:03,520 She's started replying to my messages right away, too. 44 00:04:03,520 --> 00:04:04,580 Yeah, yeah. 45 00:04:04,980 --> 00:04:06,460 You jealous? 46 00:04:06,460 --> 00:04:07,530 Shut up. 47 00:04:09,250 --> 00:04:10,440 Cake? 48 00:04:10,440 --> 00:04:11,340 Yeah. 49 00:04:11,880 --> 00:04:13,920 That sounds nice. 50 00:04:13,920 --> 00:04:15,320 You think so? 51 00:04:15,320 --> 00:04:16,350 Yeah. 52 00:04:17,400 --> 00:04:18,680 I see. 53 00:04:19,730 --> 00:04:23,600 Class rep, do you have time for tea today? 54 00:04:24,790 --> 00:04:26,910 I was hoping to stop by the bookstore today. 55 00:04:26,910 --> 00:04:28,860 Then I'll walk you there. 56 00:04:29,640 --> 00:04:31,000 That would be okay. 57 00:04:34,050 --> 00:04:36,220 Actually, sorry. I have to go! 58 00:04:36,220 --> 00:04:36,870 Huh? 59 00:04:55,090 --> 00:05:01,600 Mihashi Mami 60 00:04:57,680 --> 00:05:01,600 Honda 61 00:04:57,680 --> 00:05:01,600 Are you asleep? 62 00:05:09,110 --> 00:05:12,110 Mihashi Mami 63 00:05:09,110 --> 00:05:12,110 Honda 64 00:05:09,110 --> 00:05:12,110 Are you asleep? 65 00:05:16,710 --> 00:05:18,310 Good morning, class rep. 66 00:05:19,920 --> 00:05:21,120 Good morning. 67 00:05:21,800 --> 00:05:23,870 So, uh... 68 00:05:23,870 --> 00:05:24,860 Sorry. 69 00:05:24,860 --> 00:05:25,870 Oh, it's okay. 70 00:05:26,610 --> 00:05:28,570 So, about yesterday... 71 00:05:29,040 --> 00:05:29,880 It's my brother. 72 00:05:30,370 --> 00:05:32,300 He happened to pass by. 73 00:05:32,920 --> 00:05:34,630 Did he say something to you? 74 00:05:35,240 --> 00:05:38,640 No, it's not that serious. 75 00:05:39,990 --> 00:05:40,990 But... 76 00:05:42,630 --> 00:05:45,270 She says we can't walk home together for a while. 77 00:05:45,580 --> 00:05:47,440 It's no wonder they're worried. 78 00:05:47,440 --> 00:05:48,840 She's spending time with you. 79 00:05:50,240 --> 00:05:53,400 Mihashi-san's family does flower arrangements. 80 00:05:53,400 --> 00:05:55,030 They seem strict. 81 00:05:55,030 --> 00:05:57,720 Flower arrangements? 82 00:05:57,720 --> 00:05:58,660 Yeah. 83 00:05:58,990 --> 00:06:00,990 Her father's a lawyer. 84 00:06:00,990 --> 00:06:03,580 Her brother's going to be one, too. 85 00:06:03,580 --> 00:06:05,020 Lawyers... 86 00:06:06,640 --> 00:06:11,120 Because of that, her family lets her stay out past curfew 87 00:06:11,120 --> 00:06:12,960 if it's for school events. 88 00:06:16,810 --> 00:06:18,640 That sounds rough. 89 00:06:18,640 --> 00:06:19,450 Yeah. 90 00:06:20,000 --> 00:06:21,450 I see. 91 00:06:21,450 --> 00:06:24,060 Mihashi does seem well put together. 92 00:06:24,600 --> 00:06:25,930 I know. 93 00:06:27,320 --> 00:06:32,070 I know that, but I had no idea about her family. 94 00:06:33,730 --> 00:06:36,540 I'm so lame. 95 00:06:37,950 --> 00:06:41,780 Hakuundou Bookstore 96 00:06:44,280 --> 00:06:45,900 Mihashi-san? 97 00:06:46,840 --> 00:06:48,410 I didn't think you were coming today. 98 00:06:48,930 --> 00:06:51,310 I'm going to be taking more classes for a while. 99 00:06:51,310 --> 00:06:53,260 Really? You're studying hard. 100 00:07:08,430 --> 00:07:09,750 Honda-kun? 101 00:07:12,130 --> 00:07:13,740 Can we talk? 102 00:07:13,740 --> 00:07:14,650 What? 103 00:07:14,650 --> 00:07:17,540 I-I can't. Someone's coming to pick me up. 104 00:07:22,240 --> 00:07:23,760 Honda-kun, my hand! 105 00:07:24,700 --> 00:07:25,880 Sorry. 106 00:07:26,810 --> 00:07:28,250 You surprised me. 107 00:07:29,080 --> 00:07:31,260 I'm sorry about everything. 108 00:07:31,260 --> 00:07:32,010 What? 109 00:07:33,460 --> 00:07:36,950 I had no idea you'd been pushing yourself so hard. 110 00:07:37,840 --> 00:07:38,710 No. 111 00:07:40,360 --> 00:07:43,320 It's my fault for not saying anything. 112 00:07:44,720 --> 00:07:47,270 Is there anything I can do? 113 00:07:48,450 --> 00:07:52,120 Thanks, but it's something I have to do. 114 00:07:53,190 --> 00:07:54,500 I've been thinking about it. 115 00:07:55,000 --> 00:07:58,030 If I improve my grades, 116 00:07:58,030 --> 00:08:02,740 they might say it's okay. 117 00:08:04,080 --> 00:08:05,430 Class rep... 118 00:08:08,390 --> 00:08:12,960 Doesn't that mean you'll be even busier from now on? 119 00:08:12,960 --> 00:08:14,210 Yeah. 120 00:08:14,210 --> 00:08:15,690 I see. 121 00:08:16,480 --> 00:08:17,800 Good luck. 122 00:08:18,400 --> 00:08:20,010 Honda-kun? 123 00:08:20,690 --> 00:08:23,510 If that's the decision you've made, I'll support it. 124 00:08:24,070 --> 00:08:26,310 But don't push yourself too hard. 125 00:08:26,930 --> 00:08:28,510 You can be so serious. 126 00:08:31,540 --> 00:08:32,780 Thanks. 127 00:08:50,710 --> 00:08:52,110 I'm home. 128 00:08:52,110 --> 00:08:53,410 Welcome back! 129 00:08:53,820 --> 00:08:56,920 Good. I thought I'd miss you on my way out. 130 00:08:56,920 --> 00:08:58,110 What? 131 00:08:58,110 --> 00:08:59,920 If you needed something, you could've e-mailed me. 132 00:09:00,320 --> 00:09:02,670 I thought it'd be better to tell you in person. 133 00:09:09,990 --> 00:09:11,400 What are you doing here? 134 00:09:11,830 --> 00:09:13,960 Heh, I'm here. 135 00:09:13,960 --> 00:09:16,090 Don't be so corny. 136 00:09:16,090 --> 00:09:17,150 You already eat dinner? 137 00:09:17,150 --> 00:09:18,440 Yeah. 138 00:09:18,440 --> 00:09:20,740 Hey, Akira! You there? 139 00:09:24,570 --> 00:09:27,620 Towa, the monster's coming! Help! 140 00:09:27,620 --> 00:09:29,240 Leave it to me. 141 00:09:29,240 --> 00:09:31,660 Here comes my miracle bomber. 142 00:09:33,120 --> 00:09:36,090 All right! We beat it! 143 00:09:36,090 --> 00:09:38,410 Hell yeah! Go me! 144 00:09:38,410 --> 00:09:40,660 Let's do the next quest. 145 00:09:49,030 --> 00:09:50,600 Morning practice with the soccer club? 146 00:09:50,600 --> 00:09:52,640 It's voluntary. 147 00:09:52,640 --> 00:09:56,590 I can't see the class rep, and I don't feel like going home. 148 00:09:56,590 --> 00:09:58,840 What else can I do but run? 149 00:09:58,840 --> 00:10:00,360 Ah, is that how it is? 150 00:10:00,680 --> 00:10:02,780 Don't act like it's no big deal. 151 00:10:05,460 --> 00:10:07,610 It's starting to get cold. 152 00:10:08,530 --> 00:10:11,120 Maybe I should order extra steamed buns. 153 00:10:12,440 --> 00:10:14,410 What do you think, Nasa-kun? 154 00:10:14,410 --> 00:10:16,520 Yeah, should be soon. 155 00:10:59,860 --> 00:11:01,380 Excuse me. 156 00:11:03,940 --> 00:11:05,800 Sorry, Honda-kun! 157 00:11:07,240 --> 00:11:08,680 I made you do it all yourself. 158 00:11:08,680 --> 00:11:10,640 I can manage this myself. 159 00:11:10,640 --> 00:11:11,550 But... 160 00:11:11,550 --> 00:11:14,310 It's fine. At least let me do this. 161 00:11:15,490 --> 00:11:16,870 Thanks. 162 00:11:18,400 --> 00:11:19,290 Sure. 163 00:11:21,480 --> 00:11:24,530 Honda-kun took the notebooks to the office for you? 164 00:11:24,530 --> 00:11:28,040 Yeah. I'm glad he noticed. 165 00:11:28,040 --> 00:11:31,570 I've had my hands full with what's been going on right in front of me. 166 00:11:32,800 --> 00:11:34,620 So he picked up the slack. 167 00:11:34,620 --> 00:11:36,820 That's nice of Honda-kun. 168 00:11:39,880 --> 00:11:41,640 Mashiki-san! 169 00:11:41,640 --> 00:11:45,590 But I can't believe you forgot your class rep duties. 170 00:11:45,970 --> 00:11:48,090 Don't push yourself too hard. 171 00:11:48,880 --> 00:11:49,740 Okay. 172 00:11:59,100 --> 00:12:00,460 What are you doing? 173 00:12:00,460 --> 00:12:02,300 I don't wanna go home. 174 00:12:02,300 --> 00:12:03,350 Again? 175 00:12:03,350 --> 00:12:06,440 Shut up. I'm deeply troubled, okay? 176 00:12:06,440 --> 00:12:08,100 "Deeply," huh? 177 00:12:09,000 --> 00:12:10,630 Wanna come over? 178 00:12:10,630 --> 00:12:11,740 Can I? 179 00:12:12,030 --> 00:12:14,150 You're a pain in the butt, aren't you? 180 00:12:15,870 --> 00:12:17,960 My dear friend! 181 00:12:16,200 --> 00:12:17,960 Hey, cut it out. 182 00:12:18,920 --> 00:12:21,620 Oh, uh... excuse me. 183 00:12:22,710 --> 00:12:24,540 Non-chan, they're here. 184 00:12:24,540 --> 00:12:26,130 Seriously? 185 00:12:26,570 --> 00:12:28,130 All right! 186 00:12:28,440 --> 00:12:31,010 Why are you dressed like that? 187 00:12:32,760 --> 00:12:34,140 Are you boys free? 188 00:12:34,140 --> 00:12:36,010 Could you help me with something? 189 00:12:36,610 --> 00:12:37,500 What? 190 00:12:43,590 --> 00:12:45,510 Itokawa-san, thank you. 191 00:12:46,200 --> 00:12:47,780 And you. 192 00:12:49,890 --> 00:12:51,280 Mashiki. 193 00:12:51,610 --> 00:12:54,160 Let's start collecting ginkgo nuts. 194 00:12:54,160 --> 00:12:55,320 Ginkgo nuts? 195 00:13:00,260 --> 00:13:03,720 Ugh. How can you do this? 196 00:13:03,720 --> 00:13:05,980 We're the cooking society! 197 00:13:05,980 --> 00:13:07,690 How could we not collect ginkgo nuts? 198 00:13:08,480 --> 00:13:10,600 Look, Nasa-kun! 199 00:13:10,600 --> 00:13:12,740 Itokawa-san, that's amazing. 200 00:13:14,040 --> 00:13:15,960 You can make chawanmushi with these. 201 00:13:15,960 --> 00:13:16,800 Sure. 202 00:13:17,320 --> 00:13:19,520 I want some chawanmushi, too. 203 00:13:19,520 --> 00:13:21,560 That's what caught your interest? 204 00:13:21,560 --> 00:13:23,810 Chawanmushi is good, though. 205 00:13:24,290 --> 00:13:26,220 Oh, there's one over there. 206 00:13:26,220 --> 00:13:27,160 Where? 207 00:13:27,160 --> 00:13:28,660 Under the leaves. 208 00:13:29,090 --> 00:13:30,070 See? 209 00:13:30,980 --> 00:13:32,420 You're right. 210 00:13:32,420 --> 00:13:34,330 Mishima-kun, get in position. 211 00:13:34,330 --> 00:13:35,570 Okay. 212 00:13:55,080 --> 00:13:56,040 What's wrong? 213 00:13:57,200 --> 00:14:00,010 The smell's whatever, but they're really beautiful. 214 00:14:00,010 --> 00:14:02,410 I thought the class rep would like if I sent her a photo. 215 00:14:07,720 --> 00:14:08,950 You're not gonna send it? 216 00:14:09,720 --> 00:14:10,980 Not now. 217 00:14:12,040 --> 00:14:13,670 Another time. 218 00:14:13,670 --> 00:14:15,990 I don't want to her interrupt her if she's studying. 219 00:14:16,390 --> 00:14:17,960 Right. 220 00:14:17,960 --> 00:14:19,260 Honda-kun. 221 00:14:22,850 --> 00:14:25,420 I wish the class rep were here. 222 00:14:31,560 --> 00:14:33,820 I still stink. 223 00:14:33,820 --> 00:14:35,820 We're taking a bath when we get home. 224 00:14:35,820 --> 00:14:37,470 That was fun. 225 00:14:37,470 --> 00:14:38,520 Yeah. 226 00:14:38,520 --> 00:14:40,840 I want chawanmushi! 227 00:14:40,840 --> 00:14:42,440 Don't get ahead of yourself. 228 00:14:46,880 --> 00:14:48,280 What's wrong? 229 00:14:48,280 --> 00:14:49,520 Sorry, Haruki. 230 00:14:50,420 --> 00:14:51,780 I gotta go home. 231 00:14:54,680 --> 00:14:55,910 Welcome back. 232 00:14:57,640 --> 00:14:59,510 You're wearing your track suit today? 233 00:14:59,920 --> 00:15:02,310 I thought you were working tonight. 234 00:15:02,800 --> 00:15:04,790 I had my shift changed. 235 00:15:05,410 --> 00:15:07,260 We'll have time to talk. 236 00:15:07,260 --> 00:15:10,490 Really? Then I'm gonna take a bath first. 237 00:15:16,100 --> 00:15:18,300 I know how you feel. 238 00:15:18,790 --> 00:15:21,180 I'm just being selfish. 239 00:15:21,810 --> 00:15:23,280 You're not. 240 00:15:23,280 --> 00:15:28,660 Your stepdad's the one who said it'd be better to live here until you graduated. 241 00:15:30,710 --> 00:15:34,270 Then why are we discussing this now? 242 00:15:34,270 --> 00:15:38,940 I've been busy lately and haven't been able to see you much. 243 00:15:39,570 --> 00:15:45,080 Next year we'll have to start discussing your future and entrance exams. 244 00:15:45,490 --> 00:15:48,780 He thought he'd be able to help us with that. 245 00:15:48,780 --> 00:15:49,790 And your stepdad said— 246 00:15:49,790 --> 00:15:51,540 Stepdad this, stepdad that. 247 00:15:52,050 --> 00:15:54,460 Do you do everything he says? 248 00:16:04,740 --> 00:16:07,320 Sorry. I know. 249 00:16:08,040 --> 00:16:09,220 I shouldn't have said that. 250 00:17:04,240 --> 00:17:05,580 It's freezing. 251 00:17:10,160 --> 00:17:13,660 Friends 252 00:17:16,670 --> 00:17:19,670 Mihashi Mami 253 00:18:02,210 --> 00:18:05,220 Mihashi Mami 254 00:18:02,210 --> 00:18:05,220 Honda 255 00:18:02,210 --> 00:18:05,220 I miss you 256 00:18:34,900 --> 00:18:36,160 Honda-kun! 257 00:18:38,240 --> 00:18:39,450 Good morning. 258 00:18:39,450 --> 00:18:40,920 Good morning, class rep. 259 00:18:41,520 --> 00:18:43,360 Um, yesterday— 260 00:18:43,360 --> 00:18:44,990 Honda, you got a sec? 261 00:18:44,990 --> 00:18:46,960 I'll be right there. 262 00:18:46,960 --> 00:18:47,900 Sorry. 263 00:18:48,450 --> 00:18:49,300 Okay. 264 00:19:07,960 --> 00:19:10,450 Honda took the notebooks. 265 00:19:11,330 --> 00:19:12,950 I see. 266 00:19:25,360 --> 00:19:26,630 Stand. 267 00:19:27,700 --> 00:19:28,470 Bow. 268 00:19:28,470 --> 00:19:29,880 Goodbye. 269 00:19:28,900 --> 00:19:30,470 Goodbye. 270 00:19:32,720 --> 00:19:35,150 Honda, how far did you get in Wild Monster? 271 00:19:35,150 --> 00:19:36,970 The dungeon in Area 10. 272 00:19:36,970 --> 00:19:40,980 Seriously? I'm stuck in the area right before that. 273 00:19:40,980 --> 00:19:43,880 Look it up. There's a strategy guide. 274 00:19:43,880 --> 00:19:47,980 I tried, but I can't get it to work. 275 00:20:08,340 --> 00:20:10,010 Um, Honda-kun. 276 00:20:12,080 --> 00:20:14,260 You're not usually here this late. 277 00:20:15,600 --> 00:20:17,210 I wanted to talk to you. 278 00:20:17,940 --> 00:20:20,790 Did something happen yesterday? 279 00:20:20,790 --> 00:20:22,120 Yeah. 280 00:20:22,120 --> 00:20:24,020 It's fine. It's already over. 281 00:20:24,480 --> 00:20:25,270 But... 282 00:20:26,840 --> 00:20:30,240 I'm sorry. I'm really busy right now. 283 00:20:30,240 --> 00:20:31,990 You can't help it. 284 00:20:31,990 --> 00:20:35,160 You're working hard for the both of us. 285 00:20:36,040 --> 00:20:38,910 Your family's worried because I'm not responsible enough. 286 00:20:39,960 --> 00:20:41,070 You're not— 287 00:20:41,070 --> 00:20:42,550 It's fine. 288 00:20:42,550 --> 00:20:45,920 But you're still willing to be with me. 289 00:20:45,920 --> 00:20:47,580 It's really nice of you. 290 00:20:48,560 --> 00:20:49,920 Sorry I'm so unreliable. 291 00:20:52,240 --> 00:20:57,080 I said I'd support you, but I'm just sulking. 292 00:20:57,700 --> 00:21:00,620 I'm not as reasonable as you are. 293 00:21:00,620 --> 00:21:02,520 Honda-kun, I— 294 00:21:07,440 --> 00:21:08,940 Home 295 00:21:27,270 --> 00:21:29,030 How long am I supposed to wait? 296 00:21:29,520 --> 00:21:32,180 When will I come first? 297 00:21:33,680 --> 00:21:35,050 Honda-kun... 298 00:21:36,480 --> 00:21:39,100 How long are you going to keep worrying about what your parents think? 299 00:21:50,770 --> 00:21:52,110 I'm sorry. 300 00:21:53,830 --> 00:21:57,240 Maybe we can't work things out. 301 00:23:41,260 --> 00:24:11,250 Next Time 302 00:23:42,440 --> 00:23:45,260 December, the season of couples. 303 00:23:45,600 --> 00:23:47,640 Christmas songs decorate the town. 304 00:23:47,950 --> 00:23:50,270 Lights twinkle in the corners of their eyes. 305 00:23:50,270 --> 00:23:54,520 His and her feelings melt their frozen hearts. 306 00:23:54,520 --> 00:23:57,190 They pray for them to melt. 307 00:23:57,470 --> 00:23:59,720 They hurt and are hurt, 308 00:23:59,720 --> 00:24:02,380 but they still want to see each other no matter what. 309 00:24:03,180 --> 00:24:07,330 Next time on "Konbini Kareshi." Episode nine: "December." 310 00:24:06,160 --> 00:24:11,250 "December" 311 00:24:07,330 --> 00:24:11,250 And this is where their story begins. 19476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.