All language subtitles for wu 191

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,720 --> 00:02:00,700 "Subtitle by [www.chineseanime.co.in], thank you for Honestly watching at [www.chineseanime.co.in]" 2 00:02:00,720 --> 00:02:02,799 Why did Li Kunyun lose? 3 00:02:03,360 --> 00:02:05,879 This strength is also clamoring here 4 00:02:06,080 --> 00:02:06,879 too weak 5 00:02:06,920 --> 00:02:08,439 End of the first game 6 00:02:08,440 --> 00:02:09,599 Ding, Xi Yi Shi 7 00:02:10,360 --> 00:02:16,399 "Subtitle by [www.chineseanime.co.in], thank you for Honestly watching at [www.chineseanime.co.in]" 8 00:02:22,520 --> 00:02:24,519 It's like getting drunk and touching Shenyun's syncytial veins 9 00:02:24,960 --> 00:02:26,159 You are so cruel 10 00:02:27,360 --> 00:02:29,119 I want your five songs to be more 11 00:02:43,440 --> 00:02:44,719 Time of mourning 12 00:02:44,840 --> 00:02:46,719 No one can destroy the assessment 13 00:02:47,200 --> 00:02:48,319 First time one country 14 00:02:49,120 --> 00:02:50,919 Kill Without Amnesty for the second time 15 00:02:51,880 --> 00:02:52,519 Huang Fei 16 00:02:53,120 --> 00:02:53,759 Big brother 17 00:02:54,240 --> 00:02:55,439 Something is wrong with this kid 18 00:02:56,000 --> 00:02:58,399 I'm afraid the strength is not as weak as we thought 19 00:02:59,160 --> 00:03:00,799 Li Kunyun should have a big idea just now 20 00:03:01,520 --> 00:03:03,639 I didn't see that even the power of blood came to the beast to show the profoundness 21 00:03:05,200 --> 00:03:06,599 An arrogant person like him 22 00:03:07,080 --> 00:03:08,719 It’s normal if the meridians are abolished 23 00:03:09,520 --> 00:03:11,599 It's so good/so don't confess to me in the process 24 00:03:12,200 --> 00:03:12,879 杳Ze 25 00:03:13,440 --> 00:03:16,279 I let him know the fate of offending me leaving Xianzong 26 00:03:16,680 --> 00:03:18,519 Chen Shaowei has come this far 27 00:03:18,920 --> 00:03:21,239 It seems that we have to work harder too 28 00:03:33,600 --> 00:03:34,799 Such a strong straw spirit 29 00:03:35,000 --> 00:03:37,879 This person’s magical power contains part of the magical attack 30 00:03:46,520 --> 00:03:49,599 It didn't stop until my opponent was actually a Five Kingdoms 31 00:03:49,920 --> 00:03:51,479 It seems my luck and good luck 32 00:03:51,920 --> 00:03:53,999 Zhou Xun unexpectedly met a disciple from the Five Nations 33 00:03:54,200 --> 00:03:54,999 Too lucky 34 00:03:55,280 --> 00:03:56,399 Wang Qiming is in danger 35 00:03:57,280 --> 00:03:59,759 I'll let you roll off with three tricks 36 00:04:00,360 --> 00:04:01,399 Just support you 37 00:04:01,760 --> 00:04:03,799 It seems that you are very proud of yourself 38 00:04:03,960 --> 00:04:07,279 There used to be many people who were as confident as you in front of me 39 00:04:07,440 --> 00:04:10,559 But Lu Qu produced the basic flower in my palm 40 00:04:10,960 --> 00:04:12,879 You are a five-nation ant 41 00:04:13,240 --> 00:04:14,879 I don't know where Yixin came from 42 00:04:15,680 --> 00:04:16,999 What do you do with so much talk 43 00:04:17,480 --> 00:04:19,839 Have the ability to meet each other 44 00:04:20,120 --> 00:04:21,919 Then let you see 45 00:04:22,160 --> 00:04:25,199 The gap between your untouchables of the five countries and my Dawei Dynasty 46 00:04:45,640 --> 00:04:48,239 It seems that Wang Qiming has grown a lot during this time 47 00:04:48,320 --> 00:04:50,479 The kid named Wang Qiming is actually fighting back 48 00:04:50,560 --> 00:04:52,279 What is Zhou Xun doing? 49 00:04:52,600 --> 00:04:53,719 Isn't it the emperor's body? 50 00:05:25,640 --> 00:05:27,799 Mountain River School Yushan River 51 00:05:27,800 --> 00:05:28,319 Degree 52 00:05:35,160 --> 00:05:36,839 I saw Shanhe Hall 53 00:05:36,840 --> 00:05:37,199 Saw the mountain and river palm appeared 54 00:05:37,960 --> 00:05:38,999 After this Wang Qiming, 55 00:05:39,200 --> 00:05:41,039 Once Zhou Xun’s Landscape and River Studies is fully implemented, 56 00:05:41,160 --> 00:05:43,079 There is no hope of breaking free at all 57 00:05:43,800 --> 00:05:44,919 This is not necessarily 58 00:05:50,240 --> 00:05:50,799 what 59 00:06:05,360 --> 00:06:06,199 It's a knife bogey 60 00:06:06,480 --> 00:06:08,279 I didn't expect you to comprehend the meaning of the sword 61 00:06:27,120 --> 00:06:27,959 Three days 62 00:06:28,360 --> 00:06:29,239 She said that the ancestors reproduced 63 00:06:30,440 --> 00:06:31,799 Wang Qiming text. Up 64 00:06:42,960 --> 00:06:43,999 how is this possible 65 00:06:44,560 --> 00:06:46,319 This guy is only seven years old in ten districts 66 00:06:46,760 --> 00:06:48,799 He actually controlled Xiaocheng level. 67 00:06:49,320 --> 00:07:54,039 "Subtitle by [www.chineseanime.co.in], thank you for Honestly watching at [www.chineseanime.co.in]" 5100

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.