All language subtitles for mystere
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:51,333 --> 00:00:56,208
NETFLIX PRESENTS
4
00:05:04,625 --> 00:05:06,500
Doing okay back there, sweetheart?
5
00:05:06,583 --> 00:05:07,708
Feeling carsick at all?
6
00:05:22,083 --> 00:05:22,916
Hup! Hup! Hup!
7
00:05:23,000 --> 00:05:25,416
There we go! Hey!
8
00:05:26,375 --> 00:05:28,375
{\an8}SALERS - COL DE NÉRONNE
SITE HOUSE
9
00:05:28,458 --> 00:05:30,458
{\an8}ALL AMENITIES
HOTELS - RESTAURANTS
10
00:05:51,125 --> 00:05:52,375
Here. Grab your backpack.
11
00:05:58,291 --> 00:06:00,166
Come on. Come see our new home.
12
00:06:04,333 --> 00:06:05,791
After you, madame.
13
00:06:55,791 --> 00:06:56,875
You okay, sweetheart?
14
00:07:05,416 --> 00:07:07,458
{\an8}THE GENTLEMEN MOVERS
15
00:07:07,541 --> 00:07:09,375
{\an8}I thought I'd bring your books up.
16
00:07:12,333 --> 00:07:15,208
Here. It's your favorite, right?
17
00:07:17,291 --> 00:07:18,291
The one with dinosaurs.
18
00:07:19,416 --> 00:07:20,958
Have you seen the view?
19
00:07:21,750 --> 00:07:23,375
Oh, hey, look. Uncle Thierry's coming.
20
00:07:37,000 --> 00:07:38,458
Ah!
21
00:07:38,541 --> 00:07:41,291
There she is,
my little lovebug.
22
00:07:41,375 --> 00:07:42,666
Mmm!
23
00:07:42,750 --> 00:07:45,541
How are you, princess?
Come here. Let me have a look at you.
24
00:07:45,625 --> 00:07:46,583
So grown up!
25
00:07:47,625 --> 00:07:49,000
Ah! You're old man's here?
26
00:07:49,083 --> 00:07:50,083
Hi!
27
00:07:50,166 --> 00:07:53,166
I brought you a local delicacy,
native to Lyon.
28
00:07:53,250 --> 00:07:55,625
I'm not sure if you've ever tried pizza!
29
00:07:57,375 --> 00:07:59,125
We weren't expecting you yet.
30
00:07:59,208 --> 00:08:01,791
Come on. Are you serious?
I had to come see your castle.
31
00:08:01,875 --> 00:08:04,208
I mean I've heard… so much about it.
32
00:08:04,291 --> 00:08:05,458
-Well, here it is.
-Here it is.
33
00:08:05,541 --> 00:08:09,500
I guess it's, uh…
So this is where you grew up?
34
00:08:09,583 --> 00:08:11,083
-I didn't grow up here.
-Oh, no?
35
00:08:11,166 --> 00:08:12,625
We'd come on the weekends.
36
00:08:12,708 --> 00:08:14,333
-Ah!
-Me and my parents. It's, uh…
37
00:08:14,416 --> 00:08:16,333
It hasn't been lived in for years.
38
00:08:16,416 --> 00:08:17,791
Wouldn't have guessed.
39
00:08:18,583 --> 00:08:21,041
Here it is. It's gonna be great.
40
00:08:22,166 --> 00:08:24,166
-Right?
-Uh, I mean, sure…
41
00:08:24,250 --> 00:08:25,333
Sure it will.
42
00:08:25,875 --> 00:08:28,250
It's super unique. I mean…
43
00:08:32,291 --> 00:08:33,583
A little spooky, but it's cute.
44
00:08:36,166 --> 00:08:38,750
Right, you wanna show me around a little?
Where's your room?
45
00:08:41,541 --> 00:08:42,458
Okay.
46
00:08:43,500 --> 00:08:44,458
Hey! Wait for me!
47
00:08:53,083 --> 00:08:55,208
She still listening
to her mother's playlist?
48
00:08:55,291 --> 00:08:57,833
Yeah. And she still won't talk to me.
49
00:09:01,916 --> 00:09:04,000
Nothing's changed since we lost Mathilde.
50
00:09:05,958 --> 00:09:07,166
I'm doing great.
51
00:09:07,250 --> 00:09:09,166
Hey, none of this is because of you.
52
00:09:09,250 --> 00:09:11,458
Look, you took a sabbatical, okay?
53
00:09:11,541 --> 00:09:14,000
And if it's good for Victoria,
then great, I'm all for it.
54
00:09:14,750 --> 00:09:17,416
But you need to stop
being so hard on yourself.
55
00:09:23,833 --> 00:09:26,416
Did I make the right decision
in bringing her here?
56
00:09:26,500 --> 00:09:29,333
Of course. No. No, no.
This is bad. It's a horrible idea.
57
00:09:29,416 --> 00:09:31,750
There are no shops.
Only four people in this town.
58
00:09:31,833 --> 00:09:34,083
I'm sure I'll be attacked
by a bear on my way home.
59
00:09:35,583 --> 00:09:37,166
This place is a nightmare.
60
00:09:37,708 --> 00:09:39,208
You really are a jerk.
61
00:09:41,708 --> 00:09:44,208
Anyway, you'll come see us, right?
It's only five hours.
62
00:09:44,291 --> 00:09:45,750
Obviously I will.
63
00:09:46,500 --> 00:09:48,541
Who else would
bring drinking water out to you?
64
00:09:48,625 --> 00:09:50,291
You're such an idiot.
65
00:09:53,208 --> 00:09:55,166
Who cares if it was a good idea.
66
00:09:55,250 --> 00:09:57,875
You're here now, and that's that. Huh?
67
00:09:58,833 --> 00:10:01,833
And I'll come visit you
in the boonies every weekend.
68
00:10:01,916 --> 00:10:03,958
I mean it. You're stuck with me.
69
00:10:04,041 --> 00:10:05,916
Yeah. Come here.
70
00:10:06,000 --> 00:10:08,208
-All right? I'll see ya.
-Mmm-hmm.
71
00:10:25,250 --> 00:10:29,125
I was thinking we could go shopping later.
That way, we can see the village.
72
00:10:30,541 --> 00:10:34,375
Why don't you think of what you want,
and then, uh, make me a list.
73
00:10:34,458 --> 00:10:35,708
Anything you want.
74
00:10:36,250 --> 00:10:38,500
Chocolate or… How about a…
75
00:10:53,875 --> 00:10:56,041
Victoria, look at me.
I need to talk to you.
76
00:10:57,125 --> 00:10:59,875
I'm going for a walk, all right?
I need to get some air.
77
00:11:00,833 --> 00:11:01,666
But, uh…
78
00:11:02,166 --> 00:11:04,250
But don't feel pressured, if you'd rather…
79
00:11:05,208 --> 00:11:07,208
stay here all alone in this big house.
80
00:11:07,291 --> 00:11:08,541
It's really up to you.
81
00:11:09,041 --> 00:11:09,958
Okay?
82
00:11:11,750 --> 00:11:13,083
I'd prefer it if you come with me,
83
00:11:13,166 --> 00:11:15,291
but you don't have to,
it's whatever you want.
84
00:11:19,708 --> 00:11:20,625
Well, see ya.
85
00:11:21,125 --> 00:11:22,291
'Cause I'm heading out.
86
00:13:08,916 --> 00:13:10,041
Not bad, huh?
87
00:13:13,500 --> 00:13:15,416
Your mom and I used to love coming here.
88
00:13:19,083 --> 00:13:21,208
We'd hike up here and…
89
00:13:21,791 --> 00:13:23,625
We'd do this hike and…
90
00:13:24,625 --> 00:13:25,583
Then she would…
91
00:13:52,625 --> 00:13:54,166
It stinks up here, huh?
92
00:13:54,708 --> 00:13:57,000
Can you smell that? Huh?
93
00:13:58,416 --> 00:14:00,625
What is that? Is that what smells?
94
00:14:01,625 --> 00:14:03,375
Come on! It's poop!
95
00:14:03,458 --> 00:14:04,791
Look! We're surrounded by poop!
96
00:14:10,000 --> 00:14:11,375
Come on. Let's head back down.
97
00:14:16,041 --> 00:14:16,875
Careful.
98
00:14:28,458 --> 00:14:30,208
Great. Now where are we?
99
00:14:31,083 --> 00:14:32,083
Hold on one sec.
100
00:14:35,375 --> 00:14:37,583
Sorry, it's actually this way.
101
00:14:42,541 --> 00:14:44,541
Hang on, hang on. Here we go.
102
00:14:45,833 --> 00:14:49,083
All right, careful.
Be careful. Watch the wire.
103
00:14:57,375 --> 00:14:58,583
All right, we're good now.
104
00:15:00,333 --> 00:15:01,541
We'll be okay.
105
00:15:01,625 --> 00:15:03,250
See, look. Someone's down there.
106
00:15:04,250 --> 00:15:05,541
Excuse me, sir!
107
00:15:08,375 --> 00:15:09,333
Hello!
108
00:15:09,416 --> 00:15:12,666
Sorry to bother you,
but we're a little lost.
109
00:15:24,833 --> 00:15:26,041
It's really beautiful here.
110
00:15:29,333 --> 00:15:31,083
-Thank you.
-It's nice, huh?
111
00:15:31,166 --> 00:15:32,375
-It is.
-Do you like it?
112
00:15:32,458 --> 00:15:33,791
Oh, yeah, it's great.
113
00:15:35,166 --> 00:15:37,791
Drink it, sweetheart. It's good.
That's pure mountain water.
114
00:15:38,500 --> 00:15:40,958
No, no.
I collect rainwater.
115
00:15:41,041 --> 00:15:42,041
Oh?
116
00:15:42,625 --> 00:15:43,666
Okay.
117
00:15:50,916 --> 00:15:52,416
You can look around if you want.
118
00:15:52,500 --> 00:15:54,125
Are you sure? Is it safe?
119
00:15:54,208 --> 00:15:57,208
Of course. The only danger here
is the people, not the animals.
120
00:16:01,625 --> 00:16:04,666
Is there anywhere
that I can maybe wash my hands?
121
00:16:06,416 --> 00:16:09,416
Have you been, uh, living out here long?
122
00:16:45,416 --> 00:16:46,791
Sweet, isn't he?
123
00:17:01,083 --> 00:17:02,250
Does he have a name?
124
00:17:06,083 --> 00:17:06,916
Mystery.
125
00:17:09,583 --> 00:17:12,291
Hello, Mystery. My name is Victoria.
126
00:17:24,875 --> 00:17:28,041
He's a very special animal, this one.
127
00:17:30,125 --> 00:17:32,000
Here, a gift from the forest.
128
00:18:14,375 --> 00:18:15,291
Thanks again.
129
00:18:18,708 --> 00:18:20,291
No, I mean it. Thank you.
130
00:18:20,375 --> 00:18:21,625
I never would've found it.
131
00:18:22,750 --> 00:18:24,000
Get home safe.
132
00:18:44,708 --> 00:18:46,708
No, you don't like being in there, do you?
133
00:18:50,416 --> 00:18:51,375
Here, Mystery.
134
00:18:53,791 --> 00:18:55,250
Hold on, don't move.
135
00:18:57,958 --> 00:18:59,166
Mmm.
136
00:19:01,208 --> 00:19:03,833
There you go. Yeah.
137
00:19:07,750 --> 00:19:08,750
Victoria!
138
00:19:11,125 --> 00:19:12,208
Are you coming down?
139
00:19:13,625 --> 00:19:14,916
What are you doing?
140
00:19:15,541 --> 00:19:16,625
Victoria?
141
00:19:19,916 --> 00:19:21,416
What are you doing?
142
00:19:21,500 --> 00:19:23,250
Are you okay? Ready to eat?
143
00:19:27,125 --> 00:19:28,875
Come on. Come on. Come on.
144
00:20:56,875 --> 00:20:57,833
There you go.
145
00:20:59,250 --> 00:21:00,375
I'll be back tonight.
146
00:21:04,875 --> 00:21:05,958
Stay in here.
147
00:21:07,916 --> 00:21:09,458
Dad can't know you're here.
148
00:21:09,541 --> 00:21:10,500
Victoria!
149
00:21:10,583 --> 00:21:12,750
See you tonight. Stay there.
150
00:21:17,041 --> 00:21:18,833
Your new classmates look fun.
151
00:21:26,416 --> 00:21:28,416
Hmm, that guy looks like a serial killer.
152
00:21:28,500 --> 00:21:31,250
-What's a cereal killer?
-Don't worry about it.
153
00:21:32,208 --> 00:21:34,916
-What did you just say?
-What's a cereal killer?
154
00:21:38,541 --> 00:21:40,375
It's amazing what you just said.
155
00:21:40,458 --> 00:21:43,708
Could you… could you maybe say that again?
156
00:21:43,791 --> 00:21:45,208
Cereal killer.
157
00:21:46,041 --> 00:21:47,750
-Again?
-Cereal killer.
158
00:21:48,541 --> 00:21:50,291
-Again?
-Cereal killer.
159
00:21:50,875 --> 00:21:52,291
-Again?
-Cereal killer.
160
00:21:52,375 --> 00:21:53,833
-Mr. Dutel? Hi.
-Yes?
161
00:21:53,916 --> 00:21:56,375
My name's Mr. Darmet,
I'm the new school principal.
162
00:21:56,458 --> 00:21:58,708
Hello. Stéphane. My daughter, Victoria.
163
00:21:58,791 --> 00:22:01,166
Ah, the new student.
Hey, sweetheart, you okay? Yeah?
164
00:22:01,250 --> 00:22:02,666
He's new, just like you.
165
00:22:02,750 --> 00:22:04,416
Sorry. Excuse us, we're a little excited.
166
00:22:04,500 --> 00:22:05,708
Yes, I can imagine.
167
00:22:08,208 --> 00:22:10,000
Ulysse! You…
168
00:22:10,083 --> 00:22:11,791
You can't shoot things at the principal!
169
00:22:11,875 --> 00:22:13,500
Uh, I'm off. See you tonight.
170
00:22:13,583 --> 00:22:15,041
You'll pick me up later?
171
00:22:15,125 --> 00:22:17,000
Of course I'll pick you up.
172
00:22:17,083 --> 00:22:19,041
I'll bring you a snack after school.
173
00:22:19,125 --> 00:22:21,291
-Whatever you want.
-Uhh…
174
00:22:22,250 --> 00:22:23,625
Maybe just cookies.
175
00:22:24,208 --> 00:22:25,041
What?
176
00:22:25,625 --> 00:22:26,708
Chocolate cookies.
177
00:22:30,250 --> 00:22:31,166
All right.
178
00:22:32,458 --> 00:22:33,416
I'll bring cookies.
179
00:22:35,375 --> 00:22:37,708
Cereal killer.
That's beautiful.
180
00:22:38,333 --> 00:22:41,750
Come on, sweetie, you're gonna be late.
Hurry! Go, go, go! Ooh!
181
00:22:41,833 --> 00:22:44,916
Ugh! Don't look
at me like I'm a terrible mother.
182
00:22:45,000 --> 00:22:47,083
Uh, no, not at all.
I wasn't thinking that.
183
00:22:47,166 --> 00:22:49,916
That's all I need right now.
It's my ex-husband.
184
00:22:50,000 --> 00:22:51,500
-Ah!
-He is a complete mess.
185
00:22:51,583 --> 00:22:53,541
He promises to be here,
but then flakes on us.
186
00:22:53,625 --> 00:22:55,666
-Oh, I see.
-But it's a huge dilemma.
187
00:22:55,750 --> 00:22:57,833
Make sure you're up
for your son's first day of school,
188
00:22:57,916 --> 00:23:00,416
or stay under the covers
with your 27-year-old one night stand?
189
00:23:00,500 --> 00:23:01,833
I mean, tough choice.
190
00:23:01,916 --> 00:23:04,708
I mean, seriously though.
Our kids should be our focus, right?
191
00:23:04,791 --> 00:23:06,333
-Am I right?
-Uh, yeah. Yes.
192
00:23:06,416 --> 00:23:08,416
I know this is all a little personal.
193
00:23:08,500 --> 00:23:11,541
-It's all right.
-How about your wife? She isn't here?
194
00:23:11,625 --> 00:23:12,791
Ah, no. No, no.
195
00:23:13,625 --> 00:23:15,583
-And she's fine with that?
-With what?
196
00:23:15,666 --> 00:23:17,666
Well, missing the first day of school.
197
00:23:19,958 --> 00:23:21,583
No, because, she's um…
198
00:23:22,500 --> 00:23:23,541
Actually, she's deceased.
199
00:23:26,083 --> 00:23:28,958
That's a great excuse
for not getting up in the morning!
200
00:23:29,041 --> 00:23:31,500
My ex hasn't pulled that one!
201
00:23:32,541 --> 00:23:35,375
No, really. That's a good one.
202
00:23:35,458 --> 00:23:37,625
No, seriously, my wife passed.
203
00:23:39,166 --> 00:23:41,583
I'm a widower.
Really, I mean, she died, so…
204
00:23:43,416 --> 00:23:44,708
Oh, I'm sorry. I'm so sorry.
205
00:23:44,791 --> 00:23:47,833
It's okay, actually. I mean,
I never thought I'd laugh about it, uh…
206
00:23:48,750 --> 00:23:51,291
Not bad, then. Well done.
207
00:23:51,375 --> 00:23:53,000
-Stéphane. How are you doing?
-Anna.
208
00:23:54,416 --> 00:23:56,166
-Sorry.
-No worries.
209
00:24:42,666 --> 00:24:43,625
Hey!
210
00:24:44,416 --> 00:24:45,750
Hey, your backpack!
211
00:24:53,208 --> 00:24:55,458
-Thierry?
-Yes, it's me. Hey.
212
00:24:55,541 --> 00:24:57,083
-Victoria.
-Yes?
213
00:24:57,166 --> 00:24:59,583
-She… she's speaking.
-No!
214
00:25:00,875 --> 00:25:02,083
No, that's huge. I mean…
215
00:25:02,166 --> 00:25:03,125
When did this happen?
216
00:25:03,208 --> 00:25:05,166
This morning, just like that,
on the way to school.
217
00:25:05,250 --> 00:25:09,208
-She hasn't said that much, but…
-Well, sure. But still, it's great!
218
00:25:09,291 --> 00:25:11,875
-It's a slow progress. But, uh…
-Well, sure.
219
00:25:13,125 --> 00:25:13,958
I'm just relieved.
220
00:25:14,041 --> 00:25:15,166
That's great, Stéph.
221
00:25:15,250 --> 00:25:17,000
-I'm so happy right now.
-I know.
222
00:25:17,083 --> 00:25:18,958
You coming down for your snack?
223
00:25:21,916 --> 00:25:22,750
Victoria?
224
00:25:23,416 --> 00:25:24,875
I'm coming, Dad!
225
00:25:25,625 --> 00:25:27,291
You what? I didn't hear you.
226
00:25:31,083 --> 00:25:32,833
One sec! I'm coming!
227
00:25:32,916 --> 00:25:35,250
Oh, got it.
228
00:25:35,333 --> 00:25:37,041
"One sec! I'm coming!"
229
00:25:37,125 --> 00:25:38,875
Okay, do you know Pikachu?
230
00:25:38,958 --> 00:25:41,583
Or do you know about Pokémon?
Well, I love them.
231
00:25:41,666 --> 00:25:43,333
Here, let me explain.
232
00:25:44,000 --> 00:25:46,208
See, this is Charmander.
233
00:25:46,291 --> 00:25:48,916
He evolves into Charmeleon,
234
00:25:49,000 --> 00:25:52,500
and then after Charmeleon,
he evolves into Charizard.
235
00:25:53,000 --> 00:25:54,666
Here, look.
236
00:25:54,750 --> 00:25:57,583
If a Pokémon has a master
with a pure heart,
237
00:25:58,291 --> 00:26:00,125
then there's no way he'll ever turn bad.
238
00:26:00,750 --> 00:26:03,541
So we'll say you're my Pokémon.
239
00:26:03,625 --> 00:26:05,041
But don't worry, you'll be okay.
240
00:26:05,125 --> 00:26:07,750
The man said that my heart is pure.
241
00:26:07,833 --> 00:26:09,833
Victoria, can I have your dirty laundry?
242
00:26:09,916 --> 00:26:11,125
Victoria?
243
00:26:15,041 --> 00:26:15,875
Is that it?
244
00:26:20,000 --> 00:26:21,041
Okay.
245
00:26:25,750 --> 00:26:26,750
Oh!
246
00:26:26,833 --> 00:26:28,708
Ugh! What happened to these pajamas?
247
00:26:28,791 --> 00:26:30,958
What did you do in here?
248
00:26:33,291 --> 00:26:34,416
What is that?
249
00:26:36,041 --> 00:26:38,208
There's a dog in your room.
Care to explain?
250
00:26:38,291 --> 00:26:39,916
I got him from the man. He's a gift.
251
00:26:40,666 --> 00:26:41,500
Uh, what man?
252
00:26:41,583 --> 00:26:44,458
From the man at the cabin,
when you got us lost in the woods.
253
00:26:45,375 --> 00:26:46,375
The man…
254
00:26:47,666 --> 00:26:48,500
Hang on…
255
00:26:48,583 --> 00:26:50,833
Look, Dad, he's so cute, isn't he?
256
00:26:54,666 --> 00:26:56,916
Can we keep him? Please?
257
00:26:59,416 --> 00:27:02,041
-Dad, please, can we?
-Mmm…
258
00:27:02,625 --> 00:27:03,583
Please, Dad?
259
00:27:11,166 --> 00:27:13,208
So, what exactly did the man say?
260
00:27:13,291 --> 00:27:15,541
He said he was a gift from the forest.
261
00:27:16,208 --> 00:27:19,083
Ah! Okay, that was nice of him.
262
00:27:19,625 --> 00:27:20,666
And, uh, what else?
263
00:27:20,750 --> 00:27:23,166
He said he needs a master
with a pure heart,
264
00:27:23,250 --> 00:27:25,250
-like… like in Pokémon.
-Ah! Great!
265
00:27:26,125 --> 00:27:28,458
That's just great.
266
00:27:31,583 --> 00:27:33,458
You know he needs a family, Dad.
267
00:27:37,000 --> 00:27:37,916
Hmm.
268
00:27:41,541 --> 00:27:44,000
Welcome to the family, little guy.
269
00:27:44,083 --> 00:27:46,625
Yay! Thank you so much!
270
00:27:48,250 --> 00:27:49,833
Sure, but you have to take care of him.
271
00:27:51,208 --> 00:27:52,500
He's your responsibility.
272
00:27:52,583 --> 00:27:53,541
Thanks.
273
00:28:20,041 --> 00:28:22,125
MYSTERY
274
00:28:32,583 --> 00:28:35,625
Mystery has slightly slanted eyes
275
00:28:35,708 --> 00:28:37,708
that are shaped like almonds.
276
00:28:37,791 --> 00:28:40,625
He's soft and loves tummy rubs.
277
00:28:41,125 --> 00:28:43,333
I found him at an old man's house
278
00:28:43,416 --> 00:28:44,958
in a big cabin.
279
00:28:45,041 --> 00:28:46,833
Since then, he's gotten bigger and bigger
280
00:28:46,916 --> 00:28:48,916
and now we're best friends.
281
00:28:54,000 --> 00:28:55,541
Thank you, Dad!
282
00:29:04,333 --> 00:29:05,500
Does he eat meat?
283
00:29:05,583 --> 00:29:09,166
He eats meat, or he'll have
some biscuits or cookies.
284
00:29:09,250 --> 00:29:11,250
Does he ever get in trouble?
285
00:29:11,916 --> 00:29:13,708
He ate my slippers once.
286
00:29:15,000 --> 00:29:17,000
Does he have long ears?
287
00:29:17,083 --> 00:29:19,083
Uh, yes, and they're pointed.
288
00:29:27,375 --> 00:29:28,208
I LIKE POOP!
289
00:29:28,291 --> 00:29:29,250
Okay, that's enough.
290
00:29:30,375 --> 00:29:31,958
Come on, Mystery.
291
00:29:32,041 --> 00:29:34,333
I have to get to school, come on.
292
00:29:34,416 --> 00:29:36,416
-Come on, let's go you two.
-I know.
293
00:29:36,500 --> 00:29:37,583
Aww! He's cute.
294
00:29:37,666 --> 00:29:38,875
-Thanks.
-Wait. Your backpack.
295
00:29:38,958 --> 00:29:40,875
-What's his name?
-Mystery.
296
00:29:41,666 --> 00:29:43,541
-Say hello, Mystery.
-Oh, cute dog.
297
00:29:43,625 --> 00:29:46,083
-Oh, hi!
-Hi, Baptiste.
298
00:29:46,166 --> 00:29:47,750
-Here.
-Come on, we're running late.
299
00:29:47,833 --> 00:29:49,500
-Morning, Stéphane.
-Hey.
300
00:29:49,583 --> 00:29:51,416
-Victoria!
-I'm coming.
301
00:29:51,500 --> 00:29:53,500
-Okay, say bye.
-Give me a kiss.
302
00:29:53,583 --> 00:29:55,208
-See you later.
-All right, go on.
303
00:29:55,291 --> 00:29:57,625
-See you later. Be good.
-Hey, don't I get a kiss?
304
00:29:58,416 --> 00:30:00,166
Never mind, you can give me one tonight.
305
00:30:00,791 --> 00:30:02,000
Where'd you get him?
306
00:30:02,083 --> 00:30:03,500
It's, uh… it's a long story.
307
00:30:03,583 --> 00:30:05,916
We got lost in the mountains
and we met this man,
308
00:30:06,000 --> 00:30:07,375
and he gave him to Victoria.
309
00:30:07,458 --> 00:30:09,333
He's really skittish, isn't he?
310
00:30:09,416 --> 00:30:11,208
Yes. Hold on. There you go.
311
00:30:11,291 --> 00:30:13,041
He's always a little
restless in the mornings.
312
00:30:13,125 --> 00:30:15,291
-I don't know why.
-Did he say what breed he was?
313
00:30:15,375 --> 00:30:17,375
No, but I think he's part sheepdog.
314
00:30:17,458 --> 00:30:18,583
I don't know much about dogs.
315
00:30:18,666 --> 00:30:20,416
-He has big paws though.
-Yeah?
316
00:30:21,291 --> 00:30:22,708
Do you know a lot about dogs then?
317
00:30:22,791 --> 00:30:24,875
-Well, yeah, I work in conservation.
-Yeah?
318
00:30:24,958 --> 00:30:26,250
Has he been vaccinated yet?
319
00:30:26,333 --> 00:30:27,708
No, not yet.
320
00:30:27,791 --> 00:30:29,291
Look, I gotta run. But come, stop by.
321
00:30:29,375 --> 00:30:31,458
I can take a look at him,
and we can get him his shots.
322
00:30:31,541 --> 00:30:33,125
-It's just there.
-Okay.
323
00:30:33,208 --> 00:30:34,083
See ya!
324
00:30:34,916 --> 00:30:38,375
So when you say "big paws,"
that means he could be a Saint Bernard?
325
00:30:38,916 --> 00:30:40,375
Come by, we'll figure it out.
326
00:30:40,458 --> 00:30:42,666
-All right, see you later.
-Yes, see you later.
327
00:30:43,416 --> 00:30:45,333
The wolves or us, we must decide!
328
00:30:45,416 --> 00:30:46,500
DANGER
329
00:30:50,000 --> 00:30:53,666
WANTED - WOLVES
DEAD OR ALIVE
330
00:30:53,750 --> 00:30:55,500
Hey, what do you call that, huh? Come on!
331
00:30:57,791 --> 00:31:00,708
WHO SAVES THE SHEPHERDS KILLS SHEEP
NO TO WOLVES
332
00:31:03,250 --> 00:31:04,583
Once is enough!
333
00:31:04,666 --> 00:31:06,041
WANTED - WOLVES
DEAD OR ALIVE
334
00:31:06,125 --> 00:31:09,208
Wolves must go! This all must end!
335
00:31:16,375 --> 00:31:18,958
Everyone get ready!
The show's about to begin!
336
00:31:19,041 --> 00:31:20,750
Ah!
337
00:31:23,083 --> 00:31:24,500
She's a completely different person.
338
00:31:26,291 --> 00:31:27,791
She's stopped having those nightmares.
339
00:31:30,916 --> 00:31:33,750
Getting that dog
was the best idea you ever had.
340
00:31:33,833 --> 00:31:34,750
Yeah, we'll see.
341
00:31:34,833 --> 00:31:38,125
He has huge paws, so I hope
he doesn't turn out to be massive.
342
00:31:38,208 --> 00:31:39,208
Like a…
343
00:31:39,875 --> 00:31:40,958
Saint Bernard.
344
00:31:41,041 --> 00:31:43,916
Oh, no, no. Come on,
Saint Bernards are bigger, chubbier.
345
00:31:44,583 --> 00:31:45,916
-Really?
-I mean-- Yeah.
346
00:31:46,000 --> 00:31:48,750
-So what breed do you think he is?
-Well, he's…
347
00:31:48,833 --> 00:31:50,208
He's a husky, isn't he?
348
00:31:50,291 --> 00:31:51,541
A what?
349
00:31:51,625 --> 00:31:53,708
A husky. You know,
the ones that pull the sleds.
350
00:31:54,250 --> 00:31:55,375
Oh, you're right.
351
00:31:56,833 --> 00:31:59,125
You're right, he's a sled dog!
352
00:31:59,208 --> 00:32:00,708
They're really sweet, aren't they?
353
00:32:03,500 --> 00:32:05,041
-Oh, poor thing.
-Well…
354
00:32:05,125 --> 00:32:06,583
Take that thing off him.
355
00:32:06,666 --> 00:32:08,291
-He looks good.
-Dad, no. He likes it.
356
00:32:08,375 --> 00:32:10,250
-Huh, Mystery. Hey!
-Here, Mystery.
357
00:32:10,333 --> 00:32:12,583
Mystery, go see Uncle Thierry.
Go on, it's okay.
358
00:32:12,666 --> 00:32:14,791
Oh, look how cute you are.
359
00:32:14,875 --> 00:32:16,541
-Wait! You're burning it!
-Okay, here we go.
360
00:32:16,625 --> 00:32:19,333
-I'll put it on the plate, okay?
-The barbecue's on fire!
361
00:32:19,416 --> 00:32:21,041
They're completely burned!
362
00:32:22,041 --> 00:32:25,125
Look, they're all red
and burned on the outside.
363
00:32:25,208 --> 00:32:26,291
That's enough!
364
00:32:26,375 --> 00:32:27,833
No, it is not enough.
365
00:32:27,916 --> 00:32:28,875
Unbelievable!
366
00:32:43,916 --> 00:32:46,416
What if I'd done her operation myself?
367
00:32:46,500 --> 00:32:48,291
Well, it's true. You're right.
368
00:32:49,125 --> 00:32:50,708
You're the best surgeon in the world.
369
00:32:50,791 --> 00:32:52,708
You're the only one
who could've saved her.
370
00:32:56,041 --> 00:32:57,333
It was terminal.
371
00:33:01,500 --> 00:33:03,000
And when I look at Victoria,
372
00:33:03,083 --> 00:33:04,958
I can decide to either see my sister,
373
00:33:05,041 --> 00:33:07,833
or to see my niece, who's doing great,
374
00:33:07,916 --> 00:33:09,458
because her dad's amazing.
375
00:33:12,291 --> 00:33:13,666
Give it time, okay?
376
00:33:15,041 --> 00:33:16,291
Keep going.
377
00:33:20,833 --> 00:33:21,875
I really miss her.
378
00:33:25,458 --> 00:33:26,333
Me too.
379
00:33:32,416 --> 00:33:34,791
And you? Where's your mom at?
380
00:33:46,083 --> 00:33:51,500
GROCERY STORE
381
00:33:55,000 --> 00:33:56,625
You decided not to come?
382
00:33:59,000 --> 00:34:00,041
What do you mean?
383
00:34:00,125 --> 00:34:03,125
The other day, when I said
you should stop by my office.
384
00:34:03,208 --> 00:34:04,666
It was just a favor.
385
00:34:04,750 --> 00:34:07,333
I won't be offended
if you took your dog somewhere else.
386
00:34:07,416 --> 00:34:09,291
-Oh, that.
-Yeah, that.
387
00:34:10,416 --> 00:34:11,833
Are you mad at me?
388
00:34:11,916 --> 00:34:14,958
No, no, I just… I actually found
a really good vet somewhere else,
389
00:34:15,041 --> 00:34:16,541
so I didn't want to offend you.
390
00:34:16,625 --> 00:34:18,083
Look, it's fine. I really don't mind.
391
00:34:23,500 --> 00:34:26,041
-So, did he have a good checkup then?
-He's in great shape.
392
00:34:26,583 --> 00:34:28,166
So what breed is he?
393
00:34:28,250 --> 00:34:30,250
A husky. A little sled dog.
394
00:34:30,333 --> 00:34:32,208
Did a vet actually tell you he's a husky?
395
00:34:32,291 --> 00:34:34,958
Well, he's not a vet per se,
he's a friend who-- He knows, so…
396
00:34:35,041 --> 00:34:36,250
-Oh, right. Okay.
-Yeah.
397
00:34:36,333 --> 00:34:38,541
We can agree that that's not a husky.
398
00:34:38,625 --> 00:34:41,291
It's not? Uh, what do you think he is?
399
00:34:41,375 --> 00:34:43,375
I don't want to jump to conclusions, but…
400
00:34:43,458 --> 00:34:46,125
Come here, Mystery. Come here.
401
00:34:47,583 --> 00:34:49,125
Well, he's probably not a dog.
402
00:34:50,833 --> 00:34:52,125
And if he's not a dog,
403
00:34:52,833 --> 00:34:54,041
then he has to be a wolf.
404
00:34:55,375 --> 00:34:56,291
A wolf?
405
00:34:57,041 --> 00:34:58,250
No, that's impossible.
406
00:34:58,333 --> 00:35:01,166
-Have a vet examine him, all I'm saying…
-No, I mean…
407
00:35:01,250 --> 00:35:03,958
I would know. I would have noticed by now.
408
00:35:04,708 --> 00:35:05,958
Not necessarily.
409
00:35:06,541 --> 00:35:09,000
Listen, I know it's been
difficult at home with Victoria--
410
00:35:09,083 --> 00:35:10,333
-You don't know.
-But he's…
411
00:35:10,916 --> 00:35:12,041
You can't even imagine.
412
00:35:20,375 --> 00:35:21,541
Hang on.
413
00:35:37,208 --> 00:35:38,041
Hey.
414
00:35:44,666 --> 00:35:46,541
That's weird. There's no other tracks.
415
00:35:47,208 --> 00:35:48,375
Must be a loner.
416
00:35:49,500 --> 00:35:51,166
That's why it didn't attack.
417
00:35:51,250 --> 00:35:52,458
Think it's still in the area?
418
00:35:52,541 --> 00:35:53,625
Not sure.
419
00:35:54,583 --> 00:35:56,333
Either way, it won't touch my flock.
420
00:35:56,416 --> 00:35:57,583
Never again.
421
00:35:58,750 --> 00:35:59,958
Let's get them in.
422
00:36:18,791 --> 00:36:20,291
Victoria!
423
00:36:20,375 --> 00:36:21,375
Come on, let's go!
424
00:36:25,625 --> 00:36:27,041
Here, come look!
425
00:36:30,583 --> 00:36:32,875
-Oh, the kennel looks amazing, Dad!
-You like it?
426
00:36:33,375 --> 00:36:35,250
Come on, let's see if he'll go in.
Go on, get in.
427
00:36:47,708 --> 00:36:48,833
Dad, who is that?
428
00:37:01,541 --> 00:37:03,541
-What's he doing on our property?
-Nothing.
429
00:37:03,625 --> 00:37:06,041
He must just be lost. Let's go, bath time.
430
00:37:11,375 --> 00:37:13,791
All right, that's enough brushing.
Time for bed.
431
00:37:14,708 --> 00:37:17,416
Come on, brushing your teeth
shouldn't take two hours. Let's go!
432
00:37:17,500 --> 00:37:20,708
-Your turn, Mystery.
-No, no. Enough with his teeth. He's good.
433
00:37:20,791 --> 00:37:22,000
Come on, Mystery. Time for bed.
434
00:37:22,083 --> 00:37:24,416
Hey, we talked about this.
No, you promised me.
435
00:37:24,500 --> 00:37:26,666
But he'll get scared without me at night.
436
00:37:26,750 --> 00:37:28,541
No, he won't get scared.
437
00:37:28,625 --> 00:37:31,416
No, no. You stay there.
Stay there. That's it.
438
00:37:31,500 --> 00:37:33,875
Lie down, good boy.
Good boy, stay down here.
439
00:37:43,833 --> 00:37:45,166
You gotta understand that…
440
00:37:46,958 --> 00:37:49,500
he's too big, he can't be
sleeping in here with you anymore.
441
00:37:51,125 --> 00:37:52,541
Ah, you gotta be kidding.
442
00:37:57,000 --> 00:37:59,000
Dad, come on, please?
443
00:37:59,083 --> 00:38:01,916
You see he can't sleep without me.
444
00:38:02,000 --> 00:38:02,916
Right, Mystery?
445
00:38:21,958 --> 00:38:23,375
You okay, Uncle Thierry?
446
00:38:24,583 --> 00:38:27,125
Come on, follow me. Come on! Come on!
447
00:38:35,250 --> 00:38:37,375
Victoria, call him back.
He's going too far.
448
00:38:37,458 --> 00:38:38,750
Where are we going?
449
00:38:38,833 --> 00:38:40,166
-How far are we hiking?
-Mystery!
450
00:38:40,250 --> 00:38:42,041
-What is it now?
-Huh?
451
00:38:42,125 --> 00:38:44,625
Nothing. It's these boots.
These things are killing me.
452
00:38:44,708 --> 00:38:46,708
I told you you should've
put on real hiking boots.
453
00:38:46,791 --> 00:38:48,583
I know, I know. "I told you so…"
454
00:38:49,583 --> 00:38:51,708
Hey, what's going on? What's wrong?
455
00:38:51,791 --> 00:38:53,291
-Huh?
-No, I…
456
00:38:54,041 --> 00:38:55,416
I'll be gone for Christmas.
457
00:38:55,958 --> 00:38:59,625
So, yeah, I won't be here,
because I'll be away.
458
00:38:59,708 --> 00:39:01,666
Okay, you'll be away. What does that mean?
459
00:39:01,750 --> 00:39:04,000
Look, I found somewhere sunny and…
460
00:39:04,541 --> 00:39:05,375
it's booked.
461
00:39:05,916 --> 00:39:07,875
I'm sorry I won't be here.
462
00:39:07,958 --> 00:39:08,791
Well, um… uh…
463
00:39:09,833 --> 00:39:10,750
It's no big deal.
464
00:39:11,833 --> 00:39:13,750
Go. Have fun. Where are you going?
465
00:39:13,833 --> 00:39:15,041
Punta Cana.
466
00:39:17,125 --> 00:39:18,000
Yes.
467
00:39:18,083 --> 00:39:19,750
It's a five-star resort.
468
00:39:20,541 --> 00:39:22,333
So go!
469
00:39:22,416 --> 00:39:24,291
-But stop complaining.
-Well…
470
00:39:24,916 --> 00:39:27,916
Didn't want to say anything, but we're
getting pretty far away from the house.
471
00:39:28,000 --> 00:39:30,250
-You're such a pain!
-Mystery!
472
00:39:30,333 --> 00:39:32,041
You gotta enjoy yourself.
473
00:39:32,125 --> 00:39:33,458
-Mystery!
-Where are we?
474
00:39:33,541 --> 00:39:35,375
-Just come on.
-Mystery!
475
00:39:39,541 --> 00:39:40,583
Mystery!
476
00:40:01,833 --> 00:40:03,041
Victoria.
477
00:40:04,041 --> 00:40:07,166
Back up slowly. Back up slowly.
478
00:40:11,875 --> 00:40:13,958
That's it, slowly. Straight to me.
479
00:40:14,041 --> 00:40:16,666
Go slow, go slow. Easy.
480
00:40:20,458 --> 00:40:22,875
Go slow. Come on.
481
00:40:26,000 --> 00:40:28,333
That's it. That's it, right to me.
482
00:40:29,083 --> 00:40:31,000
Come here. Hey.
483
00:40:55,291 --> 00:40:58,875
Mystery, come here.
Come here.
484
00:41:09,750 --> 00:41:10,708
Come on.
485
00:41:11,916 --> 00:41:13,166
Mystery, come here.
486
00:41:16,458 --> 00:41:17,583
Come here.
487
00:41:34,125 --> 00:41:36,541
-A husky?
-I just sell cars, all right?
488
00:41:36,625 --> 00:41:37,625
A husky!
489
00:41:53,875 --> 00:41:56,208
OPRB
490
00:42:04,625 --> 00:42:06,083
Canis lupus 100%.
491
00:42:06,166 --> 00:42:07,083
Shit.
492
00:42:07,875 --> 00:42:08,708
Thanks.
493
00:42:13,625 --> 00:42:16,000
Well, I don't have good news.
494
00:42:17,833 --> 00:42:19,000
Okay, what is it?
495
00:42:19,083 --> 00:42:21,208
He's a gray wolf, purebred.
Without a doubt.
496
00:42:21,291 --> 00:42:23,208
Ooh.
497
00:42:25,750 --> 00:42:28,208
-He's got to be released, Stéphane.
-Hold on, hold on.
498
00:42:28,791 --> 00:42:31,000
Hold on. We don't care.
We don't mind, actually.
499
00:42:31,083 --> 00:42:33,541
-Look, that's not the point.
-No, it's a predator, Stéph.
500
00:42:33,625 --> 00:42:36,000
That's what she said.
Mystery could attack us at any second.
501
00:42:36,083 --> 00:42:37,666
Ah, well, no. We're not at risk.
502
00:42:37,750 --> 00:42:40,541
It has to do with the sheep farmers.
It's complicated, all right?
503
00:42:40,625 --> 00:42:43,208
Wolves are a real problem for them, okay?
504
00:42:48,458 --> 00:42:50,958
I'm sorry, but he needs
to go to a nature reserve.
505
00:42:51,625 --> 00:42:52,625
Where are these reserves?
506
00:42:52,708 --> 00:42:54,875
Well, Holland has an amazing one.
507
00:42:54,958 --> 00:42:57,000
I've been. He'll be really happy there.
508
00:42:57,083 --> 00:42:59,333
Look, she has to see him every day.
509
00:42:59,416 --> 00:43:01,958
Well, Italy has a few places.
510
00:43:03,625 --> 00:43:04,708
Every day.
511
00:43:07,458 --> 00:43:09,291
Uh, there's a park in the Vosges.
512
00:43:11,166 --> 00:43:13,500
Look, I'll make a call
and see if they have any space.
513
00:43:16,333 --> 00:43:17,625
Every day, I said.
514
00:43:19,666 --> 00:43:22,041
-I think you're missing the point here.
-Yes, I get the point.
515
00:43:22,125 --> 00:43:24,500
I know what you mean.
But you need to believe what I'm saying.
516
00:43:24,583 --> 00:43:26,416
She needs to see him every day.
517
00:43:26,916 --> 00:43:29,750
I mean, what? She's supposed
to say goodbye in a parking lot.
518
00:43:32,958 --> 00:43:34,958
Hey, Dad. Can we go now?
519
00:43:35,041 --> 00:43:36,875
Yes, yes, I'm coming. I'm coming.
520
00:43:46,000 --> 00:43:47,083
Okay, look…
521
00:43:47,875 --> 00:43:49,375
Go home with Mystery.
522
00:43:49,958 --> 00:43:52,125
The three of you spend
one last evening together.
523
00:43:52,916 --> 00:43:54,750
But tomorrow, he has to go.
524
00:43:54,833 --> 00:43:56,458
I'm giving you the number. Hmm?
525
00:43:59,625 --> 00:44:00,500
Thanks.
526
00:44:43,041 --> 00:44:44,916
So what do we do about Mystery?
527
00:44:45,916 --> 00:44:46,916
We'll figure it out.
528
00:44:58,416 --> 00:45:00,000
What are you doing with Mystery?
529
00:45:00,708 --> 00:45:02,416
Well, you said you wanted a bigger kennel.
530
00:45:03,000 --> 00:45:04,000
Here you go.
531
00:45:04,583 --> 00:45:06,833
And this way, he'll be safe.
532
00:45:10,916 --> 00:45:11,750
Hmm?
533
00:45:12,791 --> 00:45:14,833
Here, I'll show you how to close it.
534
00:45:14,916 --> 00:45:16,333
Come on, in you go.
535
00:46:10,083 --> 00:46:11,666
Shh, shh.
536
00:46:11,750 --> 00:46:13,875
Don't make any noise, Mystery.
537
00:46:13,958 --> 00:46:15,875
It's going to be okay. Don't be sad.
538
00:46:15,958 --> 00:46:18,291
Because Dad said,
"We never abandon our family."
539
00:46:19,916 --> 00:46:22,875
We'll always have each other, I promise.
You're safe here.
540
00:46:22,958 --> 00:46:23,875
Don't worry.
541
00:46:26,625 --> 00:46:28,583
Hey, where are you going?
542
00:46:28,666 --> 00:46:31,166
Come here. No, no, no.
Where are you going? Get in. There you go.
543
00:46:31,250 --> 00:46:33,625
All right, sweetheart.
We gotta go, we're late. Come on.
544
00:46:33,708 --> 00:46:35,166
Hurry. Close the door. Let's go.
545
00:46:40,041 --> 00:46:43,541
Good morning. You need help with anything?
546
00:46:46,625 --> 00:46:48,625
-Just visiting farms.
-Oh yeah?
547
00:46:51,208 --> 00:46:52,041
Why?
548
00:46:52,541 --> 00:46:54,333
There's a wolf in these woods.
549
00:46:54,416 --> 00:46:55,875
-Ah.
-It killed two of my ewes.
550
00:46:56,500 --> 00:46:58,916
If you have any animals,
uh, best lock 'em up.
551
00:46:59,000 --> 00:47:00,750
No, look, we don't have any animals.
552
00:47:00,833 --> 00:47:01,958
But I thought you had a dog.
553
00:47:02,041 --> 00:47:03,458
Yeah, we did, but not anymore.
554
00:47:05,125 --> 00:47:06,208
Did you need anything else?
555
00:47:06,291 --> 00:47:08,291
Because we're late.
We have to get to a school play.
556
00:47:08,833 --> 00:47:10,458
Let's go, we're already late.
557
00:47:11,541 --> 00:47:12,458
It's Halloween.
558
00:47:14,500 --> 00:47:15,333
Goodbye then.
559
00:47:16,541 --> 00:47:18,375
Let me know if you see it in the area.
560
00:47:18,458 --> 00:47:20,666
Yes. I'll be sure to call the police.
561
00:47:21,166 --> 00:47:24,666
Here. I packed your sweater and a snack.
562
00:47:37,458 --> 00:47:40,166
Didn't peg you as someone
who was into weird hats, you know?
563
00:47:40,250 --> 00:47:41,875
It suits you. Wow.
564
00:47:41,958 --> 00:47:43,166
How about your makeup, huh?
565
00:47:47,750 --> 00:47:52,625
In my bedroom, every night,
A pretty skeleton appears with glee
566
00:47:52,708 --> 00:47:56,458
He's super cool, this scary ghoul
And even sleeps near me
567
00:48:15,666 --> 00:48:19,666
In my room, there he lies
A pretty wolf, with silver eyes
568
00:48:20,250 --> 00:48:23,875
He sleeps next to me
And he's a part of my family forever
569
00:48:24,541 --> 00:48:26,666
And from now on, we'll be together
570
00:48:44,458 --> 00:48:46,458
Shit, that's a wolf!
They've hidden a wolf here!
571
00:48:47,958 --> 00:48:52,583
In my room, there he lives
A pesky monster, this little kid
572
00:48:53,208 --> 00:48:56,166
He hides in the walls
Ha, ha, ha!
573
00:48:57,166 --> 00:48:58,041
Hold on.
574
00:48:58,125 --> 00:49:00,791
-He burrows underground, he looks proud
-Yes, hello?
575
00:49:00,875 --> 00:49:02,750
Mrs. Reynault? Yes.
576
00:49:02,833 --> 00:49:05,083
I'm in Salins, at Dutel's.
577
00:49:05,166 --> 00:49:07,791
I'll call you back.
578
00:49:27,125 --> 00:49:27,958
Mystery.
579
00:49:45,500 --> 00:49:46,500
Stéphane.
580
00:49:49,750 --> 00:49:52,541
Hey, honey,
you gotta let him go now, okay?
581
00:50:04,666 --> 00:50:05,500
All right.
582
00:50:08,250 --> 00:50:09,541
Oh, Victoria, don't. No, no, no.
583
00:50:09,625 --> 00:50:11,041
-No, wait.
-No, come here.
584
00:50:11,125 --> 00:50:12,750
-No, stay here.
-No, let me go!
585
00:50:12,833 --> 00:50:15,125
Hey, no, Victoria, please.
586
00:50:15,208 --> 00:50:16,916
-He's not bad! He's my friend.
-I know.
587
00:50:17,000 --> 00:50:18,041
Leave me alone.
588
00:50:22,083 --> 00:50:23,250
Mystery.
589
00:50:29,333 --> 00:50:30,666
Mystery.
590
00:50:32,541 --> 00:50:33,625
He isn't bad.
591
00:50:34,166 --> 00:50:35,208
He was my friend.
592
00:50:40,625 --> 00:50:43,875
Mystery, it can't be over.
It can't be over.
593
00:50:53,541 --> 00:50:55,791
No, leave me alone! I hate you!
594
00:51:26,916 --> 00:51:28,583
No! Don't leave me, Mom!
595
00:51:30,083 --> 00:51:32,125
Mom. Mom, no!
596
00:51:35,375 --> 00:51:36,916
Mom, don't leave me, please.
597
00:51:38,083 --> 00:51:39,916
You were having a nightmare.
598
00:51:40,000 --> 00:51:41,708
-It's okay. You had a nightmare.
-No.
599
00:51:41,791 --> 00:51:43,208
It was just a nightmare.
600
00:51:43,750 --> 00:51:46,583
It's okay. It's okay.
601
00:52:40,458 --> 00:52:42,208
Hello!
602
00:52:45,416 --> 00:52:47,625
Hey! Anyone here? Hey!
603
00:52:47,708 --> 00:52:49,708
Well, where the hell did you go?
604
00:52:49,791 --> 00:52:52,625
-Hey, whoa. Not so loud.
-You are here.
605
00:52:52,708 --> 00:52:54,083
-Let me in!
-I'm coming.
606
00:52:58,541 --> 00:52:59,875
Oh, wow, nice tan!
607
00:52:59,958 --> 00:53:02,291
Well, yeah! I was in Punta Cana.
Here, look, presents!
608
00:53:02,375 --> 00:53:04,500
-Come in. It's cold out.
-Hold this.
609
00:53:10,250 --> 00:53:11,916
This cheese is pretty good, huh?
610
00:53:20,083 --> 00:53:22,416
I almost forgot. I got you…
611
00:53:22,500 --> 00:53:23,458
Huh?
612
00:53:24,375 --> 00:53:25,458
-More?
-Yes.
613
00:53:25,541 --> 00:53:27,208
A bit of rum from Puerto Plata.
614
00:53:27,958 --> 00:53:30,500
Near Santiago de Los Caballeros.
615
00:53:31,166 --> 00:53:33,708
Caballeros, hmm?
616
00:53:33,791 --> 00:53:37,333
In fact, this rum was
Christopher Columbus' favorite.
617
00:53:37,416 --> 00:53:40,416
Well, "ron," because
that's how they say it over there, "rone."
618
00:53:40,500 --> 00:53:41,375
Here.
619
00:53:43,625 --> 00:53:44,583
Hmm.
620
00:53:45,666 --> 00:53:46,500
Thanks, Thierry.
621
00:53:52,250 --> 00:53:55,291
Hey, sit down. Victoria,
sit down and finish your dinner, please.
622
00:53:58,500 --> 00:54:00,458
It's been bad. I'm sick of this.
623
00:54:00,541 --> 00:54:02,250
Why don't I stay a few days, huh?
624
00:54:02,875 --> 00:54:03,875
Mmm-hmm.
625
00:54:05,625 --> 00:54:06,833
I even packed my PJs.
626
00:54:26,916 --> 00:54:28,416
I miss you, Mystery.
627
00:54:46,708 --> 00:54:49,291
Look, shooting at wolves
creates real risks.
628
00:54:50,250 --> 00:54:51,916
The dominant male hunts, we know that.
629
00:54:52,000 --> 00:54:54,500
If he's killed, the pack splinters
and they go off independently.
630
00:54:54,583 --> 00:54:56,458
It's not a solution.
It creates more attacks.
631
00:54:56,541 --> 00:54:59,583
So, what's your solution then?
Do nothing. Watch them devour our sheep?
632
00:54:59,666 --> 00:55:01,500
Ask Pascal,
see what he thinks about it.
633
00:55:01,583 --> 00:55:02,916
Good morning.
634
00:55:03,000 --> 00:55:04,208
Morning.
635
00:55:04,291 --> 00:55:07,541
I brought my daughter to help her
understand what's happening here.
636
00:55:07,625 --> 00:55:08,791
Little bit late.
637
00:55:09,458 --> 00:55:13,625
I don't know. You don't seem to be able
to agree so it's never too late, is it?
638
00:55:13,708 --> 00:55:17,166
Listen, my daughter thinks that
wolves aren't a threat to humans.
639
00:55:17,250 --> 00:55:18,750
Wolves have attacked humans.
640
00:55:18,833 --> 00:55:20,833
Those were in isolated cases,
though, remember?
641
00:55:20,916 --> 00:55:23,416
We haven't yet confirmed
that wolves are any risk to humans.
642
00:55:23,916 --> 00:55:26,625
Look, we have to
protect the flocks, that's true.
643
00:55:26,708 --> 00:55:29,166
But wolves are here,
so we have to learn to live with them.
644
00:55:29,250 --> 00:55:30,708
But we don't want the wolves.
645
00:55:31,333 --> 00:55:32,166
Do you get that?
646
00:55:33,166 --> 00:55:35,416
-I had ten attacks last year.
-Yes, I know, Jean-Paul.
647
00:55:35,500 --> 00:55:37,791
Okay, so then if it happens again,
what am I supposed to do?
648
00:55:37,875 --> 00:55:39,708
You get compensation
for the attacks, Jean-Paul.
649
00:55:39,791 --> 00:55:42,166
I don't care about compensation, okay?
I'm sick of this!
650
00:55:42,250 --> 00:55:44,375
I work like a dog, all right?
All year round!
651
00:55:44,458 --> 00:55:46,416
And it's not to have my sheep killed!
652
00:55:46,500 --> 00:55:49,208
I love my flock. I do.
Does that make sense?
653
00:55:49,291 --> 00:55:51,333
We don't cause any harm.
We keep this region alive.
654
00:55:51,416 --> 00:55:52,666
And what do we get? Nothing!
655
00:55:52,750 --> 00:55:55,083
I mean, what do they want?
For us to move on?
656
00:55:55,166 --> 00:55:57,166
To go live in the city
like everybody else?
657
00:55:57,250 --> 00:56:01,375
The government wanted the wolves back,
and now we have to pay. Are we clear?
658
00:56:01,458 --> 00:56:04,166
So do something,
or we're using our guns, got it?
659
00:56:04,250 --> 00:56:06,875
Enough of this crap.
We're not gonna just take this lying down.
660
00:56:06,958 --> 00:56:09,125
I always said
that we should use our guns.
661
00:56:09,208 --> 00:56:10,625
Exactly, let's get our guns.
662
00:56:10,708 --> 00:56:12,208
-Are you okay?
-Mmm.
663
00:56:12,291 --> 00:56:13,208
You sure?
664
00:56:17,291 --> 00:56:18,791
It's not his fault.
665
00:56:18,875 --> 00:56:21,458
Last time the wolves
took out half his flock.
666
00:56:21,541 --> 00:56:24,375
What's more is it was
pretty close to the Lioran cable car.
667
00:56:24,458 --> 00:56:26,375
Lioran? How is that possible?
668
00:56:26,458 --> 00:56:28,541
Well, wolves learn to adapt.
669
00:56:28,625 --> 00:56:31,083
They move in
and they get close to the villages.
670
00:56:31,166 --> 00:56:33,791
When people feel threatened,
they fight back in defense.
671
00:56:33,875 --> 00:56:36,166
People are stronger than the wolves.
672
00:56:36,250 --> 00:56:38,125
It's not fair, but that's how it is.
673
00:56:38,791 --> 00:56:39,916
All right, thanks.
674
00:56:41,333 --> 00:56:43,125
-See you.
-See you later.
675
00:56:48,583 --> 00:56:51,958
If you hate wolves,
why did you let me get Mystery?
676
00:56:52,041 --> 00:56:54,041
Hey, I like the wolves just fine.
677
00:56:55,125 --> 00:56:58,000
It's just that, at first,
we thought he was a dog, right?
678
00:56:58,083 --> 00:56:58,958
You did.
679
00:56:59,833 --> 00:57:02,083
Not me. Because I always knew.
680
00:57:03,708 --> 00:57:04,583
All right.
681
00:57:05,583 --> 00:57:07,541
Uh, well, I didn't know that he was.
682
00:57:08,708 --> 00:57:09,958
Otherwise…
683
00:57:10,875 --> 00:57:13,041
he wouldn't have
been able to stay with us.
684
00:57:14,833 --> 00:57:17,250
Wolves aren't meant to be pets,
they're dangerous.
685
00:57:17,333 --> 00:57:19,791
That's a lie, he's not dangerous.
686
00:57:19,875 --> 00:57:21,708
What happened
to all the game around here?
687
00:57:21,791 --> 00:57:23,458
And the monsoon rainfall's a disaster.
688
00:57:26,041 --> 00:57:29,666
This is a really lovely picture
you have here. Huh, Victoria?
689
00:57:31,958 --> 00:57:33,625
So what is this a picture of?
690
00:57:36,416 --> 00:57:37,583
Listen, um,
691
00:57:37,666 --> 00:57:40,458
I know it isn't easy for you
at the moment, huh?
692
00:57:41,666 --> 00:57:43,750
But I'm pretty sure
that the girl that you drew
693
00:57:43,833 --> 00:57:45,458
has things to say, doesn't she?
694
00:57:46,166 --> 00:57:47,750
She feels things…
695
00:57:47,833 --> 00:57:49,916
-Can I go to the bathroom?
-Sure.
696
00:57:50,875 --> 00:57:52,333
Yes. Yes, of course.
697
00:58:08,375 --> 00:58:09,958
Mystery, it's you.
698
00:58:12,708 --> 00:58:15,333
You're here, Mystery!
699
00:58:20,625 --> 00:58:23,750
Come on. It's dangerous for you here.
700
00:58:24,333 --> 00:58:26,333
Let's go. Follow me. You have to hide.
701
00:58:28,166 --> 00:58:29,166
Come on.
702
00:58:32,333 --> 00:58:33,541
Mmm-hmm.
703
00:58:33,625 --> 00:58:35,083
Mystery, are you coming?
704
00:58:46,916 --> 00:58:48,250
You're beautiful, Mystery.
705
00:58:48,333 --> 00:58:50,333
Yes, you are. You're beautiful.
706
00:58:50,416 --> 00:58:52,000
I missed you.
707
00:58:52,083 --> 00:58:55,083
I really did. It's okay. Shh.
708
00:58:57,208 --> 00:58:58,500
Mystery, wait for me.
709
00:59:43,000 --> 00:59:43,875
Thanks.
710
00:59:44,458 --> 00:59:45,666
Maybe we should go.
711
00:59:45,750 --> 00:59:47,291
-Go where?
-The mayor's reception.
712
00:59:47,375 --> 00:59:49,166
Sure, when is it?
713
00:59:49,750 --> 00:59:51,166
Friday. Uh, no, tomorrow.
714
00:59:51,250 --> 00:59:53,666
Stéphane! Did you get my texts?
715
00:59:53,750 --> 00:59:56,208
Uh, no, I don't think so. Why?
716
00:59:56,291 --> 00:59:58,250
-Mystery escaped from the reserve.
-What?
717
00:59:58,333 --> 00:59:59,166
Wait, when?
718
00:59:59,250 --> 01:00:00,833
He's been gone for about a week.
719
01:00:00,916 --> 01:00:02,958
How is that even possible?
Isn't the place enclosed?
720
01:00:03,041 --> 01:00:04,916
That would defeat the point.
Where's Victoria?
721
01:00:05,000 --> 01:00:07,500
At school. She had to stay behind. Why?
722
01:00:07,583 --> 01:00:10,166
Well, he could be looking for her.
He could come back.
723
01:00:10,250 --> 01:00:12,333
From the Vosges?
724
01:00:12,416 --> 01:00:15,333
An adult wolf can travel hundreds of miles
just to find its pack,
725
01:00:15,416 --> 01:00:17,208
and she's his pack, so yeah.
726
01:00:17,291 --> 01:00:19,916
It's her teacher.
Hold on, it's Darmet. Hello?
727
01:00:20,583 --> 01:00:22,583
Hello? Hold on. One sec, I can't hear you.
728
01:00:22,666 --> 01:00:24,458
Hello? Hello?
729
01:00:26,041 --> 01:00:28,041
Do you want an espresso or anything?
730
01:00:28,125 --> 01:00:30,000
Oh, sure. That sounds great.
How are you, Céline?
731
01:00:30,083 --> 01:00:32,208
-Hey. I'm good.
-Could we have two espressos, please.
732
01:00:32,291 --> 01:00:33,416
Am I bothering you?
733
01:00:33,500 --> 01:00:34,916
Uh, no. No problem.
734
01:00:35,666 --> 01:00:39,416
So, listen, I was curious
because you work with animals.
735
01:00:39,500 --> 01:00:41,583
I just got back from Punta Cana,
736
01:00:41,666 --> 01:00:44,041
it was a five-star hotel, actually.
737
01:00:44,125 --> 01:00:45,916
We went on a nature hike.
738
01:00:46,000 --> 01:00:48,625
And I found a massive
group of baby turtles.
739
01:00:48,708 --> 01:00:51,875
Really special. They were amazing.
740
01:00:51,958 --> 01:00:55,291
They told us they were from Greece.
741
01:00:55,375 --> 01:00:56,708
Have you heard of those?
742
01:00:56,791 --> 01:00:58,000
It's Éric, right?
743
01:00:58,083 --> 01:00:59,208
-No, Thierry.
-Ah, Thierry.
744
01:00:59,291 --> 01:01:01,125
Sorry. Quit it.
745
01:01:01,833 --> 01:01:03,500
-Huh?
-Quit it.
746
01:01:06,708 --> 01:01:07,666
Okay, thanks.
747
01:01:09,125 --> 01:01:10,500
What is it? What's going on?
748
01:01:10,583 --> 01:01:12,375
She's missing. She's, uh, not at school.
749
01:01:12,458 --> 01:01:15,583
I have to go to Puy Mary, because I guess
she was seen there with a big dog.
750
01:01:15,666 --> 01:01:17,958
Okay, I'll let the police know about it.
751
01:01:18,041 --> 01:01:19,166
Uh…
752
01:01:49,708 --> 01:01:51,041
Victoria!
753
01:01:54,875 --> 01:01:56,000
Victoria!
754
01:01:57,958 --> 01:01:59,583
Mystery, wait for me!
755
01:02:08,625 --> 01:02:10,333
Victoria!
756
01:02:17,458 --> 01:02:18,541
Mystery!
757
01:02:23,500 --> 01:02:24,458
Mystery!
758
01:02:32,958 --> 01:02:34,666
Stay with me, Mystery.
759
01:03:14,416 --> 01:03:15,333
Mystery?
760
01:03:17,166 --> 01:03:18,125
Hey!
761
01:03:23,625 --> 01:03:24,541
Hey.
762
01:03:25,375 --> 01:03:26,666
Hold on. Wait.
763
01:03:55,250 --> 01:03:56,541
Victoria!
764
01:03:59,916 --> 01:04:00,958
Victoria.
765
01:04:02,166 --> 01:04:04,833
Victoria, talk to me. Please talk to me.
766
01:04:06,333 --> 01:04:07,958
I was with Mystery.
767
01:04:08,041 --> 01:04:10,541
-Okay. I know. I know. Here.
-He was with his family.
768
01:04:10,625 --> 01:04:13,750
Come on, it's okay. I got you.
769
01:04:13,833 --> 01:04:16,291
Let me take her. Come on.
770
01:05:21,000 --> 01:05:22,083
She okay?
771
01:05:30,916 --> 01:05:32,750
I've made up the back bedroom.
772
01:05:33,583 --> 01:05:37,000
It's a little cramped,
but, uh… it's comfortable.
773
01:05:40,250 --> 01:05:41,708
-Did she fall asleep?
-Yes.
774
01:05:41,791 --> 01:05:43,000
A second ago.
775
01:05:45,166 --> 01:05:46,083
Thanks.
776
01:05:47,416 --> 01:05:49,375
Thanks for putting us up for the night.
777
01:05:52,875 --> 01:05:53,750
Ah.
778
01:06:17,166 --> 01:06:18,583
Want some tea?
779
01:06:20,916 --> 01:06:21,916
Thanks.
780
01:06:24,416 --> 01:06:26,041
Careful, it's really hot.
781
01:06:26,833 --> 01:06:28,333
That took courage, huh?
782
01:06:28,416 --> 01:06:31,000
Hiking through the mountains
when it's this cold out.
783
01:06:31,916 --> 01:06:33,833
I mean, I drove here and I got frostbite.
784
01:06:36,583 --> 01:06:37,666
Come on.
785
01:06:40,541 --> 01:06:42,416
Why did you run off on your own like that?
786
01:06:42,500 --> 01:06:43,833
I wanted to save Mystery.
787
01:06:44,416 --> 01:06:46,708
I wanted to get him
somewhere where he'd be safe.
788
01:06:46,791 --> 01:06:48,416
Are you sure it was Mystery?
789
01:06:48,500 --> 01:06:50,166
Yeah. Yeah, it was. I saw him.
790
01:06:50,250 --> 01:06:52,666
But I couldn't save him. I failed.
791
01:06:56,583 --> 01:06:59,416
You know, they're in the middle
of a wolf culling at the moment.
792
01:07:00,541 --> 01:07:03,541
A few bullets won't solve
the sheep farmers' problems, right?
793
01:07:04,375 --> 01:07:05,625
It's true. You know that.
794
01:07:05,708 --> 01:07:07,750
-Sure, but I don't make the laws, okay?
-Right.
795
01:07:07,833 --> 01:07:10,083
They've put that in an official ruling.
My hands are tied.
796
01:07:10,166 --> 01:07:11,250
They're all idiots.
797
01:07:30,833 --> 01:07:32,791
Hey! You see anything?
798
01:07:33,916 --> 01:07:34,833
I can't tell.
799
01:07:34,916 --> 01:07:36,875
I think these are tracks. Not sure.
800
01:07:37,500 --> 01:07:39,166
-Go ahead, I'll catch up.
-Okay.
801
01:08:03,666 --> 01:08:05,708
I know he'll come back to see me.
802
01:08:05,791 --> 01:08:06,875
I'm sure.
803
01:08:09,958 --> 01:08:12,583
Maybe he's with his family
in the mountains.
804
01:08:13,125 --> 01:08:13,958
He could be.
805
01:08:14,750 --> 01:08:16,041
Back with his pack, huh?
806
01:08:16,541 --> 01:08:17,833
That's good, it's normal.
807
01:08:22,916 --> 01:08:25,875
If anything goes wrong,
that'll be my fault.
808
01:08:25,958 --> 01:08:26,875
Hmm.
809
01:08:37,333 --> 01:08:39,208
-Oh, Mystery, it's you.
-No, no.
810
01:08:39,291 --> 01:08:40,875
-Victoria, wait. Come back!
-Mystery!
811
01:08:40,958 --> 01:08:42,500
Hey, Victoria, don't! Hold on!
812
01:08:50,125 --> 01:08:51,291
-No!
-No, Victoria!
813
01:08:51,375 --> 01:08:54,458
-No, Mystery!
-Come back! No! Wait!
814
01:08:54,541 --> 01:08:56,333
-No! Come back! No!
-Victoria! No!
815
01:08:56,416 --> 01:08:57,541
Oh my God!
816
01:09:01,250 --> 01:09:02,708
Don't die, Mystery.
817
01:09:02,791 --> 01:09:03,625
Don't die.
818
01:09:08,166 --> 01:09:10,125
I'm so sorry. I'm sorry.
819
01:09:10,208 --> 01:09:12,291
I promise, I didn't see her there.
820
01:09:13,500 --> 01:09:15,416
Victoria!
821
01:09:15,500 --> 01:09:16,958
It's okay, sweetheart.
822
01:09:17,583 --> 01:09:19,833
-She could've been shot!
-I know.
823
01:09:24,458 --> 01:09:26,458
My God, come on, let him breathe.
824
01:09:27,291 --> 01:09:29,291
-No, Mystery.
-Let go. Let go.
825
01:09:29,875 --> 01:09:31,208
I don't want to leave him.
826
01:09:31,291 --> 01:09:33,166
Oh, shit, he's not gonna make it.
827
01:09:33,250 --> 01:09:35,000
-We got to get him to Aurillac.
-It's too far.
828
01:09:35,083 --> 01:09:35,916
How about your lab?
829
01:09:36,000 --> 01:09:38,458
I don't have the equipment,
but I think Bruno has what we need.
830
01:09:38,916 --> 01:09:40,541
We can do it here, okay?
831
01:09:40,625 --> 01:09:41,708
Okay. Okay, okay, okay.
832
01:09:42,833 --> 01:09:43,833
Hold him, come on.
833
01:09:44,833 --> 01:09:46,083
-On three.
-No, Mystery.
834
01:09:46,166 --> 01:09:48,375
One, two, three.
835
01:09:49,291 --> 01:09:51,083
-You got him? Okay.
-Yeah.
836
01:09:55,625 --> 01:09:57,583
-Is he gonna he die?
-No, don't worry, sweetie.
837
01:09:57,666 --> 01:09:58,875
He's not gonna die.
838
01:10:00,541 --> 01:10:02,208
My dad will save you.
839
01:10:24,000 --> 01:10:25,166
Don't be scared.
840
01:10:25,750 --> 01:10:27,708
Can you pass me the disinfectant?
841
01:10:38,041 --> 01:10:39,083
All right.
842
01:10:39,166 --> 01:10:41,208
Why don't we go outside,
sweetheart?
843
01:10:41,291 --> 01:10:43,208
Come on. Let's let your dad work.
844
01:10:56,291 --> 01:10:57,291
Are you cold?
845
01:11:00,958 --> 01:11:03,750
Hey. It's all gonna be okay.
846
01:11:24,333 --> 01:11:25,833
Did you save him?
847
01:11:25,916 --> 01:11:27,291
-Mmm-hmm.
-Really?
848
01:11:27,375 --> 01:11:30,416
Yay! You're the best
surgeon in the world, Dad!
849
01:11:32,625 --> 01:11:34,041
Dad, you're the best!
850
01:11:34,791 --> 01:11:35,625
You did it.
851
01:11:35,708 --> 01:11:37,333
Go see him. Go on.
852
01:11:38,916 --> 01:11:39,958
Mystery!
853
01:12:05,041 --> 01:12:06,333
Stéphane!
854
01:12:06,416 --> 01:12:07,291
I got it!
855
01:12:10,750 --> 01:12:11,625
We're good.
856
01:12:12,666 --> 01:12:14,583
I have the official authorization.
857
01:12:14,666 --> 01:12:17,583
Look, he could stay over
in the valley near Impramau.
858
01:12:17,666 --> 01:12:19,708
And the farmers all agreed to this?
I mean…
859
01:12:19,791 --> 01:12:22,416
They know it's good for the town
and good for their flocks.
860
01:12:23,291 --> 01:12:24,291
How's Mystery doing today?
861
01:12:25,916 --> 01:12:27,375
-Really well. Mmm-hmm.
-Yeah?
862
01:12:27,458 --> 01:12:29,375
-And Victoria?
-She's okay.
863
01:12:30,208 --> 01:12:31,375
She's over there with him.
864
01:12:34,041 --> 01:12:36,833
The scar's in good shape.
It's healing nicely. All clean.
865
01:12:36,916 --> 01:12:38,000
He's still taking his pills?
866
01:12:38,083 --> 01:12:41,291
Yes. I'm still giving him the little
capsules, crushed into his meat.
867
01:12:41,375 --> 01:12:43,708
-He's been really good. He eats it all.
-That's great.
868
01:12:43,791 --> 01:12:46,208
And his exercises?
Is he in less pain at all?
869
01:12:46,291 --> 01:12:49,833
A bit. He's walking
and he's even started running again.
870
01:12:49,916 --> 01:12:52,000
You'd make a great vet, you know?
871
01:12:53,333 --> 01:12:55,208
It's amazing. He's doing great.
872
01:12:55,291 --> 01:12:56,125
Yeah.
873
01:12:56,625 --> 01:12:58,333
-You think he's ready?
-Yeah.
874
01:12:58,875 --> 01:12:59,958
You ready, sweetie?
875
01:13:00,750 --> 01:13:01,583
I guess so.
876
01:13:02,416 --> 01:13:03,291
Are you sure?
877
01:13:03,833 --> 01:13:05,500
I know it's what's best.
878
01:13:34,333 --> 01:13:35,541
Come on, Mystery.
879
01:13:51,041 --> 01:13:53,791
You know you can't
keep living with humans.
880
01:13:53,875 --> 01:13:58,666
It'd be too dangerous.
And, well, I can't come live with wolves.
881
01:13:58,750 --> 01:13:59,708
Do you understand?
882
01:14:00,708 --> 01:14:03,833
No one can ever separate us.
883
01:14:04,958 --> 01:14:07,791
Don't worry, I'll never forget you.
884
01:14:33,916 --> 01:14:35,583
But, now, Mystery,
885
01:14:36,208 --> 01:14:37,500
it's time to go.
886
01:14:47,291 --> 01:14:49,208
You have to go now.
887
01:15:05,250 --> 01:15:06,750
Go on, Mystery.
888
01:15:14,041 --> 01:15:15,083
Victoria.
889
01:15:16,500 --> 01:15:18,000
Look, they're here.
890
01:15:24,375 --> 01:15:26,958
Go ahead, Mystery! Go home to your family!
891
01:15:28,416 --> 01:15:30,083
Go on, go, Mystery!
892
01:16:22,416 --> 01:16:23,375
Are you all right?
893
01:16:24,250 --> 01:16:25,291
Yeah.
894
01:16:28,541 --> 01:16:29,875
Should we go home now?
895
01:17:11,791 --> 01:17:16,250
{\an8}TO MY FATHER
896
01:17:20,250 --> 01:17:24,125
VICTORIA MET MYSTERY
WHEN SHE WAS THREE YEARS OLD
897
01:17:25,333 --> 01:17:28,791
VICTORIA AND MYSTERY TODAY
63317