Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,821 --> 00:00:54,191
I grew up in
a quiet suburban town,
2
00:00:54,231 --> 00:00:56,231
just north of New York.
3
00:00:56,261 --> 00:00:59,330
On special occasions, my dad
would take me into the city,
4
00:00:59,360 --> 00:01:02,331
and we would go and get dessert
at the Waldorf or the Plaza.
5
00:01:03,500 --> 00:01:05,770
I loved watching
the people around us.
6
00:01:05,800 --> 00:01:07,770
They seemed to have
interesting lives.
7
00:01:08,909 --> 00:01:10,409
I wanted to be one of them.
8
00:01:10,439 --> 00:01:12,439
I wanted to write novels
9
00:01:12,479 --> 00:01:15,249
and speak 5 languages
and travel.
10
00:01:16,520 --> 00:01:18,419
I didn't want to be ordinary.
11
00:01:20,449 --> 00:01:23,119
I wanted to be
extraordinary.
12
00:01:25,919 --> 00:01:28,288
Those memories came
storming back to me last year
13
00:01:28,328 --> 00:01:30,797
when I came to visit
my best friend in New York.
14
00:01:30,827 --> 00:01:33,298
I was only supposed to
stay a few days,
15
00:01:33,328 --> 00:01:35,269
and then return to Berkeley,
16
00:01:35,299 --> 00:01:38,299
where my boyfriend
was waiting on me.
17
00:01:40,367 --> 00:01:43,107
But something shifted.
18
00:01:43,137 --> 00:01:44,838
I want to stay in New York
for a while.
19
00:01:46,037 --> 00:01:48,007
A while?
What do you mean, a while?
20
00:01:48,047 --> 00:01:49,247
What about your semester?
21
00:01:49,277 --> 00:01:50,477
Yeah, but see,
that's just it.
22
00:01:50,517 --> 00:01:53,177
I don't want to analyze other
people's work anymore, Karl.
23
00:01:53,217 --> 00:01:54,347
I want to write.
24
00:01:54,387 --> 00:01:55,787
In New York?
25
00:01:55,817 --> 00:01:56,917
Yeah.
26
00:01:59,217 --> 00:02:00,326
In New York...
27
00:02:02,326 --> 00:02:04,555
Isn't that what
aspiring writers did?
28
00:02:04,595 --> 00:02:07,526
Live in cheap apartments
and write in cafés?
29
00:02:08,867 --> 00:02:10,365
Yeah, I know.
30
00:02:10,395 --> 00:02:12,066
But it's what I wanted!
31
00:02:46,264 --> 00:02:48,903
My boss says
we're going paperless.
32
00:02:48,933 --> 00:02:50,433
- All emails.
- Hmm.
33
00:02:50,463 --> 00:02:54,072
It's driving me nuts, with
everyone writing about nothing,
34
00:02:54,102 --> 00:02:57,313
answering, "Thanks,"
or worse, "You're welcome."
35
00:02:57,343 --> 00:03:01,043
My colleague sends me emails
to ask me when I'm having lunch.
36
00:03:01,083 --> 00:03:03,912
I hope this is just a trend
that will phase out.
37
00:03:03,942 --> 00:03:05,511
I miss your rants.
38
00:03:06,882 --> 00:03:08,851
Everyone in Berkeley
is so serious
39
00:03:08,881 --> 00:03:11,053
and into jogging
and wearing Tevas.
40
00:03:11,093 --> 00:03:13,151
Fucking Tevas!
41
00:03:13,191 --> 00:03:16,021
I'm like this big cloud
of East Coast irony
42
00:03:16,061 --> 00:03:17,531
haunting Southern California.
43
00:03:17,561 --> 00:03:19,591
Hmm, turning
everything into ash.
44
00:03:20,901 --> 00:03:23,230
- That's me.
- Mmm!
45
00:03:23,270 --> 00:03:25,230
Does Karl feel the same?
46
00:03:28,441 --> 00:03:30,571
Um, it's not really
the same for him,
47
00:03:30,611 --> 00:03:33,479
'cause he's been there
for a couple years,
48
00:03:33,509 --> 00:03:36,449
and the university sort of
treats him like a star.
49
00:03:36,479 --> 00:03:38,480
Oh, well...
50
00:03:38,510 --> 00:03:40,319
Hey, Jenny, um...
51
00:03:41,450 --> 00:03:43,218
I don't know
exactly how long
52
00:03:43,248 --> 00:03:45,349
I'm gonna be staying
in New York.
53
00:03:45,389 --> 00:03:49,089
Don't worry! Just keep
making yourself at home.
54
00:03:49,119 --> 00:03:50,429
Eat anything.
55
00:03:51,629 --> 00:03:53,598
OK.
56
00:04:01,999 --> 00:04:06,038
MA in English literature,
University College in London.
57
00:04:06,068 --> 00:04:08,538
I suppose that would
make you more appealing
58
00:04:08,578 --> 00:04:09,947
to some publishers,
59
00:04:09,977 --> 00:04:11,448
less to most.
60
00:04:13,107 --> 00:04:15,976
You published poetry?
61
00:04:16,016 --> 00:04:18,518
Yes, yes,
in The Paris Review.
62
00:04:18,548 --> 00:04:20,587
I just won
their student contest.
63
00:04:20,617 --> 00:04:22,117
Leave that out.
64
00:04:22,157 --> 00:04:23,927
Publishers avoid
wannabe writers.
65
00:04:23,957 --> 00:04:27,955
Oh. That is what I
wa-want to do, though.
66
00:04:27,995 --> 00:04:29,556
Event-eventually.
67
00:04:29,596 --> 00:04:33,227
Oh! I got it!
Not a publisher.
68
00:04:33,267 --> 00:04:36,666
How about a literary agency?
69
00:04:37,965 --> 00:04:39,406
Yeah, great!
70
00:04:39,436 --> 00:04:41,035
The oldest in New York.
71
00:04:41,075 --> 00:04:42,276
Do you type?
72
00:04:42,306 --> 00:04:44,545
Uh, I took typing
in, um, 7th grade.
73
00:04:44,575 --> 00:04:46,304
Of course you don't type.
74
00:04:46,344 --> 00:04:48,474
She's gonna ask if you type,
and you're gonna say...
75
00:04:50,345 --> 00:04:51,315
Yes!
76
00:04:52,415 --> 00:04:54,685
Sixty words a minute.
77
00:05:00,754 --> 00:05:04,324
But do you type
on a typewriter?
78
00:05:04,364 --> 00:05:07,564
It's very different from typing
on one of those computers.
79
00:05:08,633 --> 00:05:10,204
Yes.
80
00:05:11,733 --> 00:05:13,304
What do you like to read?
81
00:05:17,372 --> 00:05:18,442
Everything.
82
00:05:19,573 --> 00:05:22,313
Uh, Lurie, Hammet,
Donald Westlake.
83
00:05:22,343 --> 00:05:24,213
Hmm...
84
00:05:24,243 --> 00:05:26,182
I just finished
A Sentimental Education,
85
00:05:26,212 --> 00:05:27,082
and I loved it.
86
00:05:27,112 --> 00:05:29,151
It was so contemporary.
I was amazed.
87
00:05:29,181 --> 00:05:30,222
Gustave Flaubert...
88
00:05:30,252 --> 00:05:31,522
Oui, c'est très bien,
ma chère,
89
00:05:31,552 --> 00:05:32,751
but to be in this field,
90
00:05:32,781 --> 00:05:35,251
you'll need to read
authors who are alive.
91
00:05:35,291 --> 00:05:38,121
Mmm...
I love Flaubert!
92
00:05:38,161 --> 00:05:41,961
I like Westlake. He's funny.
93
00:05:43,632 --> 00:05:46,131
I guess you can
start after Christmas.
94
00:05:46,161 --> 00:05:47,570
We'll talk
about Jerry then.
95
00:05:47,600 --> 00:05:49,470
Ah, Jerry!
96
00:05:49,500 --> 00:05:52,240
I'm sure you've heard
that he's crazy or senile
97
00:05:52,270 --> 00:05:53,370
or a misanthrope.
98
00:05:53,410 --> 00:05:55,511
All lies.
He's not the problem.
99
00:05:55,541 --> 00:05:57,741
It's these people
who relentlessly call
100
00:05:57,781 --> 00:06:00,009
for his address,
his phone number,
101
00:06:00,049 --> 00:06:03,419
asking to be put in touch
with him, or even with me!
102
00:06:04,450 --> 00:06:08,289
Reporters, students,
university deans, producers.
103
00:06:08,319 --> 00:06:10,688
They can be persuasive,
manipulative.
104
00:06:10,719 --> 00:06:14,730
But, you must
never, ever
105
00:06:14,760 --> 00:06:17,229
give out his address.
106
00:06:17,259 --> 00:06:19,358
Do you understand?
107
00:06:19,398 --> 00:06:20,768
I understand.
108
00:06:20,798 --> 00:06:22,528
Good.
109
00:06:22,568 --> 00:06:25,798
Remember, there's no shortage
of college graduates
110
00:06:25,838 --> 00:06:28,339
who want this job.
111
00:06:29,808 --> 00:06:32,078
Be prepared
for long hours.
112
00:06:33,178 --> 00:06:34,247
Pam will give you a key.
113
00:06:35,308 --> 00:06:37,247
Pam. OK.
114
00:06:37,277 --> 00:06:38,478
Thank you so much.
115
00:06:38,518 --> 00:06:41,286
I can't tell you how
honored and thrilled I am.
116
00:06:41,316 --> 00:06:42,746
No need to
be honored.
117
00:06:42,786 --> 00:06:46,357
Thrilled, maybe.
Margaret is pretty thrilling.
118
00:06:49,527 --> 00:06:51,697
I'm Daniel, by the way.
119
00:06:58,866 --> 00:07:02,366
She'll be starting
after the holidays, January.
120
00:07:03,836 --> 00:07:05,536
That Jerry!
121
00:07:08,105 --> 00:07:10,076
Ah...
122
00:07:11,644 --> 00:07:14,614
I didn't know yet
what a literary agency was,
123
00:07:14,644 --> 00:07:18,155
but felt like
I'd stepped closer
124
00:07:18,185 --> 00:07:20,155
to the world of writers.
125
00:07:20,185 --> 00:07:25,194
I was to be surrounded
by godlike literary names.
126
00:07:25,224 --> 00:07:28,593
No doubt, their proximity
would inspire my own writing.
127
00:07:34,903 --> 00:07:39,474
Well, congratulations
on your new job.
128
00:07:39,504 --> 00:07:41,603
Here is your key.
129
00:07:41,642 --> 00:07:43,543
Do not lose it.
130
00:07:43,573 --> 00:07:47,212
We will expect you at
8:00 a.m. sharp, January 8.
131
00:07:51,283 --> 00:07:53,182
I never went
back to Berkeley.
132
00:07:53,212 --> 00:07:55,682
New York was to be my new home,
writing, my new life,
133
00:07:55,722 --> 00:07:57,622
with a coveted job
to pay the rent.
134
00:07:57,652 --> 00:07:59,751
- Hi!
- Hey!
135
00:07:59,791 --> 00:08:03,160
Um... Hey!
Come, come, come join us.
136
00:08:03,190 --> 00:08:04,531
- Hi!
- Hi, hi, Mark.
137
00:08:04,561 --> 00:08:06,762
- Everyone, this is Joanna.
- I'm Joanna. Yeah, hi!
138
00:08:06,792 --> 00:08:08,501
And this is Mark.
This is Lisa.
139
00:08:08,531 --> 00:08:10,432
They, uh,
they just got engaged
140
00:08:10,472 --> 00:08:11,731
so, uh, we're celebrating.
141
00:08:11,771 --> 00:08:12,870
Oh, wow!
Oh my goodness!
142
00:08:12,900 --> 00:08:13,871
Congratulations!
143
00:08:13,901 --> 00:08:15,400
It's fake.
144
00:08:15,440 --> 00:08:17,511
Sit... sit... sit down.
145
00:08:17,541 --> 00:08:19,710
The office is incredible.
146
00:08:19,740 --> 00:08:22,781
It's like nothing's
changed since 1927.
147
00:08:22,811 --> 00:08:26,310
And, um, guess who
my boss represents.
148
00:08:26,350 --> 00:08:27,550
- Anne Rice?
- The Pope.
149
00:08:27,580 --> 00:08:30,519
- Thomas Pynchon.
- J.D. Salinger.
150
00:08:30,550 --> 00:08:31,820
- No way!
- He's still alive?
151
00:08:31,850 --> 00:08:33,019
Yeah, he is.
152
00:08:33,049 --> 00:08:36,388
He lives up in New Hampshire,
in basically total isolation.
153
00:08:36,418 --> 00:08:39,229
Reporters are always trying to
ambush him in the local diner
154
00:08:39,259 --> 00:08:40,599
or try to sneak
onto his property.
155
00:08:40,629 --> 00:08:41,860
I love Catcher in the Rye.
156
00:08:41,900 --> 00:08:43,529
Franny and Zooey
is my favorite.
157
00:08:43,569 --> 00:08:46,328
My friend Kat used to
work at his publisher's.
158
00:08:46,368 --> 00:08:48,169
And, one night,
she was working late,
159
00:08:48,199 --> 00:08:49,698
like, 1:00 a.m. late,
160
00:08:49,738 --> 00:08:52,638
and the phone rings in
the office and keeps ringing.
161
00:08:52,668 --> 00:08:54,376
So she picks it up,
162
00:08:54,406 --> 00:08:56,178
and she heard
someone screaming.
163
00:08:56,208 --> 00:08:58,278
The manuscript is OK!
164
00:08:58,308 --> 00:09:02,448
I saved the manuscript
from the fire!
165
00:09:02,478 --> 00:09:03,518
Salinger?
166
00:09:03,548 --> 00:09:05,547
His house had burned down,
167
00:09:05,587 --> 00:09:07,656
and he called in
the middle of the night,
168
00:09:07,686 --> 00:09:09,657
assuming someone
would be at the office.
169
00:09:09,687 --> 00:09:10,786
Isn't that crazy?
170
00:09:10,826 --> 00:09:13,527
I read he still writes,
but doesn't want to publish.
171
00:09:13,557 --> 00:09:15,297
Writing makes you a writer.
172
00:09:15,327 --> 00:09:16,566
Publishing is commerce.
173
00:09:16,596 --> 00:09:18,827
That is such a
crock of shit, Don!
174
00:09:18,867 --> 00:09:21,466
This is some pre-emptive
strike argument
175
00:09:21,496 --> 00:09:22,796
in case he never
sells a novel,
176
00:09:22,836 --> 00:09:23,936
if you ever finish.
177
00:09:23,966 --> 00:09:26,565
I will, but today
is about Joanna
178
00:09:26,605 --> 00:09:28,335
and her crossing
to the dark side
179
00:09:28,375 --> 00:09:29,476
with the book merchants.
180
00:09:29,506 --> 00:09:31,405
- Cheers!
- Cheers!
181
00:09:31,445 --> 00:09:32,846
Thanks!
182
00:09:32,876 --> 00:09:34,106
I had met Don days earlier
183
00:09:34,146 --> 00:09:37,215
in a socialist bookstore
where he worked part time.
184
00:09:39,315 --> 00:09:41,484
Haven't seen you
around here before.
185
00:09:41,514 --> 00:09:42,385
Let me guess.
186
00:09:42,415 --> 00:09:45,425
You're an intern
at The New Yorker?
187
00:09:45,455 --> 00:09:48,754
Besides fighting materialism
and raising class awareness,
188
00:09:48,794 --> 00:09:51,964
Don was into boxing,
Norman Mailer and...
189
00:09:51,994 --> 00:09:53,164
Yeah, I'm writing a novel.
190
00:09:53,194 --> 00:09:55,964
He was straightforward
about being a writer.
191
00:09:55,994 --> 00:09:57,533
I admired his confidence.
192
00:09:57,563 --> 00:10:00,404
Do you know the Panama Café?
193
00:10:00,434 --> 00:10:03,004
It's on Avenue A. It's kind of
like a writers' hangout.
194
00:10:03,034 --> 00:10:04,704
I do, actually,
yeah, they have...
195
00:10:04,744 --> 00:10:06,374
Poetry readings.
196
00:10:07,972 --> 00:10:10,443
Love is the one
who's hard to find.
197
00:10:10,473 --> 00:10:12,712
Love's the one
who knows your mind.
198
00:10:12,742 --> 00:10:14,852
Love's the one
who feeds your soul.
199
00:10:14,882 --> 00:10:18,422
Love's the one
to have and hold.
200
00:10:18,452 --> 00:10:20,452
But hold a minute. Hold how?
201
00:10:20,482 --> 00:10:24,362
There's a hundred hungry ways
to hold her up or hold her down.
202
00:10:24,392 --> 00:10:26,321
Will she still be able
to get around?
203
00:10:26,361 --> 00:10:29,530
Will she be able
to hold her ground?
204
00:10:29,560 --> 00:10:32,730
So she digs down deep
to the bottom of the box
205
00:10:32,760 --> 00:10:35,002
to find the original
hide of the fox.
206
00:10:35,032 --> 00:10:36,802
And it's there, all right.
207
00:10:36,832 --> 00:10:38,670
Where the hell
were you?
208
00:10:38,700 --> 00:10:40,371
Cut the goddamn grass today,
209
00:10:40,411 --> 00:10:42,710
or else I'm selling
your K-car, you hear?
210
00:10:52,320 --> 00:10:54,550
Dear Mr. Salinger,
211
00:10:54,590 --> 00:10:56,690
I read your book
The Catcher In the Rye
212
00:10:56,720 --> 00:10:57,990
3 times now.
213
00:10:58,020 --> 00:11:00,889
It's a masterpiece,
and I hope you're proud of it.
214
00:11:00,929 --> 00:11:02,689
I mean, you certainly
should be.
215
00:11:04,589 --> 00:11:06,459
Most of the crap
that's written today
216
00:11:06,499 --> 00:11:08,700
is so uncompelling,
it makes me sick.
217
00:11:08,730 --> 00:11:10,638
I mean, not too many people
write anything
218
00:11:10,668 --> 00:11:11,999
that even approaches sincerity.
219
00:11:12,039 --> 00:11:13,138
And I don't mean to say
220
00:11:13,168 --> 00:11:15,438
that everyone who reads
your book gets it,
221
00:11:15,468 --> 00:11:16,738
not at all.
222
00:11:16,768 --> 00:11:18,378
Lots of people don't.
223
00:11:19,637 --> 00:11:21,907
I mean, I can give you
plenty of idiotic examples,
224
00:11:21,948 --> 00:11:22,878
but I won't.
225
00:11:25,118 --> 00:11:28,088
You might be laughing out loud
right now at the thought,
226
00:11:28,118 --> 00:11:30,816
but I think I get it.
227
00:11:30,846 --> 00:11:32,487
Maybe I don't.
228
00:11:36,657 --> 00:11:37,956
Hello!
229
00:11:54,675 --> 00:11:57,046
Well, you're here.
230
00:11:57,076 --> 00:11:58,046
I am!
231
00:11:59,546 --> 00:12:01,414
We know you can type, hooray!
232
00:12:01,444 --> 00:12:04,015
But have you ever
used a dictaphone?
233
00:12:05,114 --> 00:12:06,485
At ease.
234
00:12:07,614 --> 00:12:08,925
It can be tricky at first,
235
00:12:08,955 --> 00:12:10,694
but I'm sure you'll
get the hang of it.
236
00:12:12,555 --> 00:12:16,465
Play, rewind, and I think
those control speed.
237
00:12:16,495 --> 00:12:17,794
Hugh can help.
238
00:12:17,834 --> 00:12:18,864
Hugh...
239
00:12:18,894 --> 00:12:20,594
You can get
started with these.
240
00:12:23,833 --> 00:12:26,703
This is our technological area.
241
00:12:26,733 --> 00:12:28,744
It is all very new.
242
00:12:28,774 --> 00:12:30,774
This is the Xerox
machine you'll use
243
00:12:30,814 --> 00:12:32,913
to make copies
of my correspondence.
244
00:12:32,943 --> 00:12:36,613
I believe that is the button
you press to make a copy.
245
00:12:36,643 --> 00:12:38,013
Did she give you her speech
246
00:12:38,052 --> 00:12:39,953
about the evils
of the digital age yet?
247
00:12:39,983 --> 00:12:42,122
Max, this is Joanna,
my new assistant.
248
00:12:42,152 --> 00:12:43,622
- Hello, Joanna!
- Max.
249
00:12:43,652 --> 00:12:45,052
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.
250
00:12:45,092 --> 00:12:46,593
Um...
251
00:12:47,722 --> 00:12:49,522
So, there are no computers?
252
00:12:49,562 --> 00:12:51,732
We choose not
to use computers.
253
00:12:51,762 --> 00:12:53,531
I've seen them in action.
254
00:12:53,561 --> 00:12:56,631
They just make more work
for everyone, wasting time.
255
00:12:56,661 --> 00:12:58,871
All right.
256
00:12:58,901 --> 00:13:03,441
As you can see, we have a
relaxed, cordial environment.
257
00:13:03,471 --> 00:13:06,410
We ask that you don't
wear dungarees, sneakers,
258
00:13:06,440 --> 00:13:09,440
T-shirts, sweatshirts,
especially the kind with hoods.
259
00:13:09,480 --> 00:13:10,711
No open-toed shoes,
260
00:13:10,741 --> 00:13:14,080
but it's perfectly fine to wear
trousers if you're a woman,
261
00:13:14,110 --> 00:13:16,580
and no need to wear
stockings in the summer.
262
00:13:16,620 --> 00:13:18,750
Bare legs are perfectly fine.
263
00:13:18,790 --> 00:13:21,020
And if Jerry calls,
you just say:
264
00:13:21,060 --> 00:13:23,690
"Yes, Jerry, I will
let my boss know."
265
00:13:23,720 --> 00:13:25,529
Jerry Salinger?
266
00:13:25,559 --> 00:13:27,158
Well, of course,
Jerry Salinger.
267
00:13:27,198 --> 00:13:29,799
And above all,
you never, ever call him.
268
00:13:29,829 --> 00:13:32,869
Why would I
call Jerry Salinger?
269
00:13:32,900 --> 00:13:34,939
Jerry doesn't
want to hear about
270
00:13:34,969 --> 00:13:36,998
how much you loved
The Catcher in the Rye.
271
00:13:37,038 --> 00:13:39,808
And he doesn't want
to read your stories.
272
00:13:39,838 --> 00:13:41,639
- I don't have stories.
- Good.
273
00:13:41,679 --> 00:13:44,008
Writers make
the worst assistants.
274
00:13:44,048 --> 00:13:45,877
Get to work.
275
00:14:00,127 --> 00:14:02,527
The proprietor hereby grants
276
00:14:02,557 --> 00:14:03,697
to the publisher...
277
00:14:04,927 --> 00:14:07,596
...starting from the date
of this agreement.
278
00:14:07,626 --> 00:14:09,537
The proprietor...
279
00:14:09,567 --> 00:14:12,007
I'm Hugh.
You must be Joanna.
280
00:14:12,037 --> 00:14:13,806
Yes, hi!
Nice to meet you.
281
00:14:13,836 --> 00:14:16,006
If you need anything,
I'm right here.
282
00:14:16,036 --> 00:14:20,745
I take care of contracts, legal,
copyrights, the fun stuff.
283
00:14:21,916 --> 00:14:25,016
Salinger's letters, fan mail.
284
00:14:25,046 --> 00:14:30,055
You need to answer
them using these.
285
00:14:30,085 --> 00:14:32,225
There's one for
each type of inquiry:
286
00:14:32,255 --> 00:14:34,854
adaptation, autobiography,
287
00:14:34,894 --> 00:14:37,693
autograph,
photograph, interview...
288
00:14:39,725 --> 00:14:41,964
celebrity auction.
289
00:14:43,595 --> 00:14:46,065
"Mr. Salinger does not wish to
receive mail from his readers.
290
00:14:46,105 --> 00:14:48,573
Thus we cannot pass
your kind note on to him."
291
00:14:48,603 --> 00:14:50,233
1963?
292
00:14:50,273 --> 00:14:53,203
That's the year he
stopped responding himself.
293
00:14:53,243 --> 00:14:56,574
You need to type the new one
based exactly on this, verbatim.
294
00:14:56,614 --> 00:14:58,083
No change.
295
00:14:58,113 --> 00:15:00,683
So, Salinger doesn't
get any of his mail?
296
00:15:00,713 --> 00:15:04,553
Not one, you shred them
in the shredder.
297
00:15:04,583 --> 00:15:05,922
You should always read them.
298
00:15:05,952 --> 00:15:07,293
Yes, indeed.
299
00:15:07,323 --> 00:15:09,592
- Just in case.
- Just in case.
300
00:15:09,622 --> 00:15:11,153
In case of what?
301
00:15:11,193 --> 00:15:14,992
We've been extra careful since
the Marc David Chapman thing.
302
00:15:15,032 --> 00:15:17,203
John Lennon's assassin.
303
00:15:17,233 --> 00:15:19,261
When the police arrived
at the Dakota,
304
00:15:19,301 --> 00:15:21,531
they found Chapman calmly
sitting on the sidewalk
305
00:15:21,571 --> 00:15:22,931
reading Catcher in the Rye.
306
00:15:22,971 --> 00:15:25,201
At his trial,
307
00:15:25,241 --> 00:15:28,072
Chapman said that the big part
of him was Holden Caulfield.
308
00:15:28,102 --> 00:15:30,010
And the small
part of him was...
309
00:15:33,010 --> 00:15:34,551
the devil.
310
00:15:39,879 --> 00:15:42,819
Did Chapman write to Salinger?
311
00:15:42,849 --> 00:15:46,220
We'll never know,
since we throw away the mail.
312
00:15:46,260 --> 00:15:49,689
Read everything
thoroughly.
313
00:15:49,729 --> 00:15:51,259
Use your judgment.
314
00:16:19,118 --> 00:16:20,927
I think about Holden a lot.
315
00:16:22,057 --> 00:16:23,587
When I first think about him,
316
00:16:23,627 --> 00:16:25,597
I get a stupid grin
on my face, you know...
317
00:16:26,797 --> 00:16:28,927
thinking about what
a funny guy he is and all.
318
00:16:30,667 --> 00:16:32,967
But then I usually get
depressed as hell...
319
00:16:34,096 --> 00:16:35,767
'cause I only
think about Holden
320
00:16:35,807 --> 00:16:37,306
when I'm feeling
very emotional, and...
321
00:16:38,807 --> 00:16:40,746
I can get quite emotional.
322
00:16:43,305 --> 00:16:45,676
"I can get quite emotional."
323
00:16:48,115 --> 00:16:49,616
This boy is so earnest.
324
00:16:50,786 --> 00:16:52,885
A major loser
is what he is.
325
00:16:53,985 --> 00:16:55,085
Hey! He is not!
326
00:16:55,125 --> 00:16:56,125
He is.
327
00:16:56,155 --> 00:16:57,825
He's very sweet.
328
00:16:57,855 --> 00:16:59,355
He's a little funny,
329
00:16:59,395 --> 00:17:01,694
but he's sweet
and he cares so much.
330
00:17:01,724 --> 00:17:03,634
I can't send him
a letter that says:
331
00:17:03,664 --> 00:17:05,995
"Dear kid, Mr. Salinger
has no interest in you,
332
00:17:06,035 --> 00:17:07,235
so please fuck off!"
333
00:17:08,234 --> 00:17:10,375
Look, this one is
from the Netherlands:
334
00:17:10,405 --> 00:17:13,644
"Me and my wife traced Holden's
steps around New York.
335
00:17:13,674 --> 00:17:15,343
"Did you know that
the ducks in Central Park
336
00:17:15,373 --> 00:17:16,943
stay through winter?"
337
00:17:16,973 --> 00:17:20,243
Oh my God, they're literally
a bunch of obsessive freaks!
338
00:17:26,053 --> 00:17:28,753
I haven't read
Catcher in the Rye.
339
00:17:28,783 --> 00:17:30,083
You're kidding.
340
00:17:31,253 --> 00:17:33,292
I haven't read any Salinger.
341
00:17:35,261 --> 00:17:36,962
Wow!
342
00:17:36,992 --> 00:17:39,362
Everybody's read Catcher
at the very least.
343
00:17:39,392 --> 00:17:41,962
Yeah, well, at the risk
of disappointing you,
344
00:17:42,002 --> 00:17:45,171
there are actually a few writers
that I have yet to read.
345
00:17:45,201 --> 00:17:47,002
Well, I'm shocked.
346
00:17:48,301 --> 00:17:50,412
Hey, look, this girl is ready
to go to bed with him.
347
00:17:51,441 --> 00:17:52,411
He's 70-something.
348
00:17:52,441 --> 00:17:53,940
Don't be naive!
349
00:17:53,970 --> 00:17:56,911
Good literature is
a powerful aphrodisiac.
350
00:17:59,351 --> 00:18:02,381
I never had that
teenage Salinger moment.
351
00:18:02,421 --> 00:18:04,790
We never read
Catcher in the Rye at school,
352
00:18:04,820 --> 00:18:07,420
and later, I was interested
in difficult, gritty fiction.
353
00:18:09,159 --> 00:18:10,460
Hey, hon!
354
00:18:10,490 --> 00:18:13,460
Uh, Jenny's not
here right now.
355
00:18:13,490 --> 00:18:15,829
Oh! I'll be in the kitchen.
356
00:18:15,859 --> 00:18:18,429
I imagined Salinger's books
357
00:18:18,469 --> 00:18:23,399
to be insufferably cute,
quirky and precious.
358
00:18:23,439 --> 00:18:25,138
I didn't want
to be entertained.
359
00:18:25,168 --> 00:18:27,008
I wanted to be provoked.
360
00:18:47,898 --> 00:18:49,427
Every morning!
361
00:18:49,457 --> 00:18:52,867
My shoulder hurts from
carrying all those manuscripts.
362
00:18:52,897 --> 00:18:54,698
- Hey, Joanna!
- Hi!
363
00:18:56,166 --> 00:18:59,006
Oh! I found a writer for
Max out of the slush pile.
364
00:18:59,036 --> 00:19:00,106
The stories are so good.
365
00:19:00,136 --> 00:19:03,037
I read them last night,
and I was sobbing by the end.
366
00:19:08,145 --> 00:19:10,016
What's the slush pile?
367
00:19:10,046 --> 00:19:11,946
The slush pile?
368
00:19:11,986 --> 00:19:13,485
OK, it's like
the most amazing
369
00:19:13,515 --> 00:19:15,256
and most horrible
part of our job.
370
00:19:15,286 --> 00:19:17,885
The stacks of manuscripts
nobody wants to read.
371
00:19:17,925 --> 00:19:20,225
Basically, it's all the
unsolicited query letters,
372
00:19:20,255 --> 00:19:22,396
people with no referral
who write to agents cold.
373
00:19:22,426 --> 00:19:25,225
The slush pile is,
like, 99% crazy shit,
374
00:19:25,265 --> 00:19:27,964
though some of it
is seriously hilarious.
375
00:19:27,994 --> 00:19:31,534
But very, very occasionally,
you find something amazing.
376
00:19:33,865 --> 00:19:36,535
Your boss doesn't
let you read?
377
00:19:36,575 --> 00:19:38,343
I can read manuscripts,
378
00:19:38,373 --> 00:19:40,344
should that be something
that interests you,
379
00:19:40,374 --> 00:19:42,273
at home on my free time,
of course!
380
00:19:42,313 --> 00:19:44,143
Manuscripts?
381
00:19:46,484 --> 00:19:47,952
No.
382
00:19:50,853 --> 00:19:52,784
Tabs, wrong.
383
00:19:52,824 --> 00:19:54,053
Margins, wrong.
384
00:19:54,083 --> 00:19:55,853
Proper names, wrong.
385
00:19:55,893 --> 00:19:57,223
Really, everything wrong.
386
00:19:57,253 --> 00:20:00,222
You can start re-typing today.
387
00:20:00,262 --> 00:20:04,032
And here, as a bonus,
is today's dictation.
388
00:20:05,361 --> 00:20:06,403
That...
389
00:20:06,433 --> 00:20:08,033
Forget about manuscripts.
390
00:20:08,073 --> 00:20:10,102
You need to get that right.
391
00:20:14,172 --> 00:20:15,841
Is it on?
392
00:20:15,871 --> 00:20:17,182
Uh, no.
393
00:20:18,441 --> 00:20:22,050
As you know, I believe
that computers make work
394
00:20:22,081 --> 00:20:23,981
rather than alleviate it,
395
00:20:24,011 --> 00:20:26,821
but I agreed to install one
in the office,
396
00:20:26,851 --> 00:20:28,491
on a trial basis, because...
397
00:20:28,521 --> 00:20:30,490
It came in an elegant black.
398
00:20:30,520 --> 00:20:34,330
Because Hugh discovered
that people...
399
00:20:34,360 --> 00:20:35,890
I don't know
who these people are
400
00:20:35,930 --> 00:20:37,490
or why they don't have
more important things
401
00:20:37,530 --> 00:20:39,300
to do with their lives...
402
00:20:39,330 --> 00:20:42,399
but people have been publishing
whole Salinger stories
403
00:20:42,429 --> 00:20:45,399
on their personal e-webs.
404
00:20:45,439 --> 00:20:46,539
Web logs.
405
00:20:47,640 --> 00:20:49,239
Web logs...
Ridiculous!
406
00:20:49,269 --> 00:20:52,078
This is blatant
copyright infringement,
407
00:20:52,108 --> 00:20:55,179
and we're going to have to
scour the World Wide Web
408
00:20:55,209 --> 00:20:56,509
to put an end to it.
409
00:20:56,549 --> 00:21:00,219
And that is all the computer
is to be used for.
410
00:21:00,249 --> 00:21:03,548
Sorry to interrupt.
Just passing through.
411
00:21:03,587 --> 00:21:05,888
Don't mean to cause a fuss.
412
00:21:09,188 --> 00:21:11,026
We can turn it off now.
413
00:21:11,056 --> 00:21:13,227
- Uh, it's already off.
- OK, good.
414
00:21:13,257 --> 00:21:15,228
And maybe the little coat
that goes over it.
415
00:21:15,268 --> 00:21:17,097
I've seen it in pictures.
Thank you, Max.
416
00:21:17,127 --> 00:21:18,468
I'm afraid we don't have a...
417
00:21:21,607 --> 00:21:26,306
There were hundreds of us,
thousands maybe, all girls,
418
00:21:26,336 --> 00:21:29,947
working at literary agencies
or publishing houses.
419
00:21:29,977 --> 00:21:32,116
We answered calls
for our bosses,
420
00:21:32,146 --> 00:21:35,346
ushered in the writers,
fetched them water...
421
00:21:35,386 --> 00:21:39,316
never belying the fact that we
wanted to be writers ourselves.
422
00:21:39,356 --> 00:21:41,455
We whispered about
the lucky ones,
423
00:21:41,485 --> 00:21:44,295
the ones who were
mentored by their bosses,
424
00:21:44,325 --> 00:21:47,455
who were allowed
to take on books or clients,
425
00:21:47,495 --> 00:21:50,525
the ones who broke the rules
to show initiative...
426
00:21:53,194 --> 00:21:55,934
...the ones who wanted it
badly enough.
427
00:21:55,964 --> 00:21:58,374
Please find two copies
428
00:21:58,404 --> 00:22:00,605
of the contract with
St. Martin publishing.
429
00:22:02,074 --> 00:22:05,473
Let's face it.
I was a secretary.
430
00:22:31,202 --> 00:22:33,003
Hello?
431
00:22:33,033 --> 00:22:34,572
Hello? Hello?
432
00:22:34,602 --> 00:22:36,241
Hello?
433
00:22:36,271 --> 00:22:39,311
Speaking to? It's Jerry.
434
00:22:40,712 --> 00:22:42,411
Hello, Mr. Salinger!
435
00:22:42,441 --> 00:22:44,152
Who is this?
436
00:22:44,182 --> 00:22:45,950
This is Joanna.
437
00:22:45,980 --> 00:22:47,051
Who?
438
00:22:47,081 --> 00:22:48,250
I... I'm Joanna.
439
00:22:48,280 --> 00:22:50,182
I'm... I'm Margaret's
new assistant.
440
00:22:50,222 --> 00:22:52,351
Oh, Margaret's new assistant!
441
00:22:52,391 --> 00:22:54,021
Nice to meet you, Suzanna.
442
00:22:54,051 --> 00:22:55,290
How do you like your job?
443
00:22:55,320 --> 00:22:56,560
I love it!
444
00:22:56,590 --> 00:23:00,029
Good to hear. I'm calling
to speak to your boss.
445
00:23:00,059 --> 00:23:02,060
Unfortunately,
she's not in right now.
446
00:23:02,100 --> 00:23:03,730
Um, can I leave her a message?
447
00:23:03,760 --> 00:23:06,169
Oh, no, I'll call back.
448
00:23:06,199 --> 00:23:08,040
Well, I'm sure you
have a lot of work.
449
00:23:08,070 --> 00:23:10,199
It was very nice
talking to you, Suzanna.
450
00:23:10,239 --> 00:23:12,709
I'm looking forward
to meeting you in person.
451
00:23:12,739 --> 00:23:14,310
You too.
452
00:23:15,378 --> 00:23:16,608
Have a great day!
453
00:23:16,638 --> 00:23:18,009
Goodbye!
454
00:23:23,519 --> 00:23:25,149
I never say:
"Have a great day."
455
00:23:25,179 --> 00:23:26,288
Jerry?
456
00:23:27,488 --> 00:23:29,758
He's deaf. An explosion
during the war.
457
00:23:29,788 --> 00:23:30,757
She just left?
458
00:23:30,787 --> 00:23:32,288
Yes.
459
00:23:32,328 --> 00:23:33,588
Better go tell her.
460
00:23:41,027 --> 00:23:42,298
Quicker.
461
00:23:46,307 --> 00:23:48,477
Margaret!
462
00:23:48,507 --> 00:23:50,436
Sorry! I'm sorry
to disturb you.
463
00:23:50,476 --> 00:23:52,406
You just got a call from...
464
00:23:52,446 --> 00:23:54,246
Your client just called.
465
00:23:55,477 --> 00:23:57,116
I wonder
which one!
466
00:23:57,146 --> 00:23:59,016
I have to take this.
467
00:23:59,046 --> 00:24:02,086
Go ahead, Books. I'll wait
for you at the restaurant.
468
00:24:02,116 --> 00:24:04,385
You did the
right thing.
469
00:24:04,415 --> 00:24:06,686
Salinger wants to
publish a book.
470
00:24:09,725 --> 00:24:12,126
The press is
gonna go nuts.
471
00:24:12,166 --> 00:24:13,426
No press. No one must know.
472
00:24:13,466 --> 00:24:14,625
That's our job.
473
00:24:14,665 --> 00:24:17,265
So it's true.
He's been writing.
474
00:24:17,295 --> 00:24:19,664
Well, no, it's an
old story, Hapworth.
475
00:24:19,704 --> 00:24:22,405
A publisher,
Clifford Bradbury,
476
00:24:22,435 --> 00:24:25,675
approached him to publish it
as a stand-alone book.
477
00:24:25,705 --> 00:24:29,044
He has been thinking
about it for 8 years.
478
00:24:29,074 --> 00:24:31,544
The publisher wrote
to him back in '88.
479
00:24:31,584 --> 00:24:34,714
Jerry liked the fact that
he wrote on a typewriter.
480
00:24:34,744 --> 00:24:37,154
How did he get
Jerry's address?
481
00:24:37,184 --> 00:24:38,782
He addressed it
to J.D. Salinger,
482
00:24:38,822 --> 00:24:39,823
Cornish, New Hampshire.
483
00:24:39,853 --> 00:24:41,083
Postman delivered it!
484
00:24:42,152 --> 00:24:43,193
That's brilliant.
485
00:24:43,223 --> 00:24:45,593
Wait, wait, wait, Margaret.
486
00:24:45,623 --> 00:24:47,763
What kind of publisher is this?
487
00:24:47,793 --> 00:24:50,093
It can't be Little, Brown
or any major house.
488
00:24:50,133 --> 00:24:51,602
They would have
just called you.
489
00:24:51,632 --> 00:24:53,562
Oh boy! You're gonna
love this, Max.
490
00:24:53,602 --> 00:24:56,172
It is a tiny press
in Virginia.
491
00:24:56,203 --> 00:24:59,641
Kind of a one-man operation:
Merrygold Press.
492
00:24:59,671 --> 00:25:01,472
Merrybells Press?
493
00:25:01,502 --> 00:25:05,182
Yes, that's it.
You know them?
494
00:25:05,212 --> 00:25:08,082
They publish poetry,
and I like few of their poets.
495
00:25:09,780 --> 00:25:11,411
Are you fucking
kidding me?
496
00:25:11,451 --> 00:25:13,651
A one-man press
is going to publish
497
00:25:13,681 --> 00:25:15,350
the first book
from Salinger
498
00:25:15,390 --> 00:25:16,550
in 3 decades?
499
00:25:16,590 --> 00:25:18,361
That's fucked.
500
00:25:18,391 --> 00:25:20,261
Publishing Salinger
is different
501
00:25:20,291 --> 00:25:21,390
than publishing poetry.
502
00:25:21,420 --> 00:25:22,590
Thank you.
503
00:25:22,630 --> 00:25:25,130
Obviously, we have to
proceed carefully.
504
00:25:25,160 --> 00:25:28,870
Find out everything we can
about this Clifford Bradbury.
505
00:25:28,900 --> 00:25:30,169
I'll call him.
506
00:25:30,199 --> 00:25:31,599
I won't mention Salinger,
507
00:25:31,639 --> 00:25:34,700
and I'll ask for his catalogue
and a sample for our records.
508
00:25:34,740 --> 00:25:37,140
Good thinking.
509
00:25:37,170 --> 00:25:40,439
Hugh, get me the contract
with The New Yorker, please.
510
00:25:44,249 --> 00:25:45,349
What's Hapworth?
511
00:25:47,218 --> 00:25:50,219
It was published in
The New Yorker in '65.
512
00:25:50,249 --> 00:25:51,718
Took up almost
the whole magazine.
513
00:25:51,748 --> 00:25:55,188
- Let me see.
- Pretty common in those days.
514
00:25:55,218 --> 00:25:58,188
Esquire did it, Cosmo.
515
00:25:58,228 --> 00:26:02,767
That's where I got my start.
Buying stories for a magazine.
516
00:26:02,797 --> 00:26:04,697
For Cosmo?
517
00:26:04,727 --> 00:26:06,768
For Playboy.
518
00:26:07,838 --> 00:26:10,507
How did you end up
working for Playboy?
519
00:26:10,537 --> 00:26:14,436
Enough chit-chat, Joanna.
Back to work.
520
00:26:14,476 --> 00:26:16,276
Hi! Is this Clifford Bradbury?
521
00:26:17,376 --> 00:26:19,246
Hi! This is Joanna Rakoff.
522
00:26:19,276 --> 00:26:21,547
I work for A & F
Literary Management.
523
00:26:21,587 --> 00:26:22,786
The job of an agent
524
00:26:22,816 --> 00:26:26,216
is to open up opportunities
for their clients.
525
00:26:26,256 --> 00:26:30,626
But when it came to Salinger,
the logic was reversed.
526
00:26:30,656 --> 00:26:33,895
We had to shield him
from the outside world,
527
00:26:33,925 --> 00:26:37,295
bolstering his reputation
as a complicated recluse.
528
00:26:37,325 --> 00:26:38,495
Yeah, thank you.
529
00:26:38,536 --> 00:26:39,536
But publishing Hapworth
530
00:26:39,566 --> 00:26:42,206
was going to get
a lot of attention.
531
00:26:42,236 --> 00:26:44,704
Nobody understood
his change of heart.
532
00:26:44,734 --> 00:26:46,275
Night, Jerry.
533
00:26:46,305 --> 00:26:49,545
Maybe, I thought, I understood.
534
00:26:49,575 --> 00:26:52,545
Maybe he realized that
what he wanted
535
00:26:52,575 --> 00:26:54,243
wasn't what he wanted at all.
536
00:26:55,815 --> 00:26:57,744
I was like:
"Are you serious?"
537
00:26:57,784 --> 00:26:58,754
She was like:
538
00:26:58,784 --> 00:27:00,914
"Yeah, he's totally
visiting me in my dreams.
539
00:27:00,954 --> 00:27:02,153
I think he has a
message for me."
540
00:27:02,183 --> 00:27:05,322
And I looked to either side
of me to see if anyone heard.
541
00:27:44,422 --> 00:27:46,330
What are you writing?
542
00:27:47,431 --> 00:27:49,600
Writing a very bad poem.
543
00:27:54,600 --> 00:27:58,709
Listen, Bret and I
were talking, and...
544
00:28:00,910 --> 00:28:02,440
Look...
545
00:28:03,609 --> 00:28:05,810
When you first
got back to New York,
546
00:28:05,849 --> 00:28:08,479
and I said that
you could stay here,
547
00:28:08,509 --> 00:28:11,949
to be honest, I thought you'd
go back to Berkeley with Karl.
548
00:28:13,488 --> 00:28:14,649
You're kicking me out?
549
00:28:15,918 --> 00:28:17,889
No, like...
550
00:28:17,919 --> 00:28:22,628
I'm happy to have you here,
and you can stay if you want,
551
00:28:22,658 --> 00:28:24,798
but what did you
plan on doing?
552
00:28:24,828 --> 00:28:26,897
What are your options?
553
00:28:27,967 --> 00:28:31,367
Oh! Ah!
554
00:28:31,397 --> 00:28:34,467
We disinfected
the apartment.
555
00:28:35,608 --> 00:28:39,407
'Cause the man
before had 7 cats.
556
00:28:39,447 --> 00:28:42,847
But young married
couple like you
557
00:28:42,877 --> 00:28:45,347
take better
care of it, yeah?
558
00:28:45,387 --> 00:28:46,746
We're not married.
559
00:28:46,786 --> 00:28:48,586
The man next door,
560
00:28:48,616 --> 00:28:51,857
he takes care of
little things if you need.
561
00:28:51,887 --> 00:28:54,696
He's Mexican. He drinks.
562
00:28:55,796 --> 00:28:57,696
But he works hard.
563
00:28:57,725 --> 00:28:59,425
Uh, how much?
564
00:29:00,495 --> 00:29:01,865
$560.
565
00:29:01,895 --> 00:29:03,565
We'll think about it!
566
00:29:03,595 --> 00:29:05,705
No, we'll take it.
567
00:29:05,735 --> 00:29:08,334
Oh! Good deal!
568
00:29:08,374 --> 00:29:09,735
You're Jewish, yeah?
569
00:29:09,775 --> 00:29:11,044
- Me?
- Mmm?
570
00:29:11,074 --> 00:29:12,505
No.
571
00:29:12,545 --> 00:29:15,014
I like, very responsible.
572
00:29:15,044 --> 00:29:17,344
- Hmm.
- Pay on time.
573
00:29:17,374 --> 00:29:20,343
Uh, let's sign
the paper.
574
00:29:20,383 --> 00:29:22,355
The lease is gonna
be under her name.
575
00:29:22,385 --> 00:29:23,354
Hmm?
576
00:29:25,755 --> 00:29:28,394
Could have just given ourselves
a day to think about it.
577
00:29:28,424 --> 00:29:30,953
No, this is New York City,
young lady, the big time!
578
00:29:30,993 --> 00:29:32,823
I barely make $300 a week.
579
00:29:32,863 --> 00:29:34,863
No, wait, we split
the rent, Buba.
580
00:29:34,893 --> 00:29:36,363
I'm gonna pay my half.
581
00:29:36,393 --> 00:29:38,533
I just... I just have to
avoid the credit check.
582
00:29:39,863 --> 00:29:42,632
Look, I'll take care
of the furniture, all right?
583
00:29:42,672 --> 00:29:43,903
There's no sink.
584
00:29:44,972 --> 00:29:46,103
What?
585
00:29:46,143 --> 00:29:47,742
There's no sink
in the kitchen.
586
00:29:47,772 --> 00:29:49,842
I knew something was
off about the apartment.
587
00:29:49,872 --> 00:29:51,341
I couldn't
put my finger on it.
588
00:29:51,381 --> 00:29:52,481
There's no kitchen sink.
589
00:29:52,511 --> 00:29:55,082
We just signed a lease for
an apartment with no sink!
590
00:29:55,112 --> 00:29:57,352
Well, we can do the dishes
in the bathtub.
591
00:29:57,382 --> 00:29:58,352
It's no big deal.
592
00:29:58,382 --> 00:30:00,781
There's a tub. Trust me.
593
00:30:00,821 --> 00:30:02,391
Hey, man!
You coming?
594
00:30:04,521 --> 00:30:06,691
Ladies and gentlemen...
595
00:30:19,800 --> 00:30:23,469
Dear Mr. Salinger, please
forgive my bad English.
596
00:30:23,509 --> 00:30:24,779
I work much at night,
597
00:30:24,809 --> 00:30:28,450
and I like it because I don't
have to talk to people so much.
598
00:30:29,710 --> 00:30:32,079
My heart is troubled,
just like Holden Caulfield.
599
00:30:32,119 --> 00:30:36,688
Holden is like my grandfather,
you know, a no-bullshit man.
600
00:30:37,849 --> 00:30:40,488
He taught me a lot
about human nature.
601
00:30:40,518 --> 00:30:43,657
He warned me I would be
disappointed by most people.
602
00:30:43,687 --> 00:30:45,059
We would be very honored
603
00:30:45,099 --> 00:30:47,999
if you would serve as our
commencement reader next year.
604
00:30:48,029 --> 00:30:50,828
We would, of course,
provide you with accommodation
605
00:30:50,868 --> 00:30:51,967
in a very fine inn,
606
00:30:51,997 --> 00:30:55,067
where your privacy, which I
know is important to you,
607
00:30:55,107 --> 00:30:57,537
would be scrupulously respected.
608
00:30:57,567 --> 00:30:59,407
The fishing helps me.
609
00:30:59,437 --> 00:31:01,548
A nice refuge
from my nightmares.
610
00:31:02,677 --> 00:31:04,877
It's been 27 years
since Vietnam.
611
00:31:06,477 --> 00:31:08,387
They just keep getting worse.
612
00:31:09,687 --> 00:31:11,817
You know, seeing your
dead friends
613
00:31:11,857 --> 00:31:14,655
having their guts ripped out...
614
00:31:14,685 --> 00:31:16,856
Well, I'm sure you must
have similar type dreams,
615
00:31:16,886 --> 00:31:18,186
being a veteran who...
616
00:31:18,227 --> 00:31:20,796
"...does not wish to receive
mail from his readers.
617
00:31:20,826 --> 00:31:23,725
"Thus, we cannot pass along
your kind note to him.
618
00:31:23,765 --> 00:31:26,865
We thank you for your interest
in Mr. Salinger's book."
619
00:31:26,895 --> 00:31:29,135
My daughter
died from leukemia.
620
00:31:29,165 --> 00:31:31,205
She was a talented young writer.
621
00:31:31,235 --> 00:31:34,545
I'm founding a small
literary magazine in her memory,
622
00:31:34,575 --> 00:31:36,905
and I'd like permission
to call it Bananafish,
623
00:31:36,945 --> 00:31:38,444
as Salinger was her fav...
624
00:31:55,894 --> 00:31:57,963
Titles can't
be copyrighted.
625
00:31:57,993 --> 00:31:58,963
I could write a novel
626
00:31:58,993 --> 00:32:01,633
and call it
The Great Gatsby if I wanted to.
627
00:32:01,663 --> 00:32:05,002
So, yes, she can call
her magazine Bananafish.
628
00:32:05,032 --> 00:32:06,533
Great!
629
00:32:06,573 --> 00:32:10,673
But the agency
can't advise her.
630
00:32:10,703 --> 00:32:11,972
As always...
631
00:32:12,012 --> 00:32:13,173
Really?
632
00:32:13,213 --> 00:32:16,512
Yep! I'm just telling you this
for your own edification.
633
00:32:16,542 --> 00:32:18,541
Send the form letter
and finish shredding.
634
00:32:18,581 --> 00:32:19,612
That's absurd!
635
00:32:19,652 --> 00:32:20,981
Well, of course,
you're right.
636
00:32:21,011 --> 00:32:22,522
She's gonna start
yelling at me
637
00:32:22,552 --> 00:32:23,752
the minute she's
off the phone.
638
00:32:24,922 --> 00:32:28,561
A pleasure to talk to you,
Jerry, as always. Goodbye!
639
00:32:29,761 --> 00:32:31,061
Crap sandwich!
640
00:32:31,091 --> 00:32:32,591
- Hugh!
- Yes?
641
00:32:32,631 --> 00:32:35,131
Do you have the Salinger
contract ready?
642
00:32:35,161 --> 00:32:36,559
Yes, almost there.
643
00:32:36,599 --> 00:32:38,070
Ask Pam to
call a messenger
644
00:32:38,100 --> 00:32:41,131
so we can get it over to
The New Yorker before 6:00.
645
00:32:41,171 --> 00:32:43,000
The New Yorker?
646
00:32:43,040 --> 00:32:44,571
Yes.
647
00:32:44,601 --> 00:32:47,610
Probably best if I just
bring it myself then, no?
648
00:32:50,610 --> 00:32:52,949
I grew up reading
The New Yorker,
649
00:32:52,979 --> 00:32:54,749
following my father's ritual.
650
00:32:54,779 --> 00:32:56,979
He would start
with the movie reviews,
651
00:32:57,019 --> 00:32:59,519
and then turn to
"The Talk of the Town,"
652
00:32:59,549 --> 00:33:00,789
and then the features.
653
00:33:00,819 --> 00:33:04,119
In college, everyone was
into The New Yorker.
654
00:33:08,928 --> 00:33:10,627
Hi!
655
00:33:10,657 --> 00:33:13,728
My boss wanted me to make sure
this was delivered right away.
656
00:33:13,768 --> 00:33:14,699
Thank you!
657
00:33:20,167 --> 00:33:22,037
Can I help you
with something else?
658
00:33:22,077 --> 00:33:24,107
No. No!
659
00:33:24,137 --> 00:33:25,807
No, no, that was it, thanks.
660
00:33:41,956 --> 00:33:44,927
I was at the Algonquin
serving him a martini.
661
00:33:44,957 --> 00:33:48,996
Anyway, I used my Cosmo ID
to get in the room.
662
00:33:49,036 --> 00:33:53,035
I recognized the agent.
He did not recognize me.
663
00:33:53,065 --> 00:33:56,205
And we spent the evening talking
about William's tragic death
664
00:33:56,235 --> 00:33:57,305
and the agency.
665
00:33:57,335 --> 00:33:58,675
And?
666
00:33:58,705 --> 00:34:00,204
And I lost my job at Cosmo
667
00:34:00,244 --> 00:34:02,075
for not showing up
the next morning.
668
00:34:04,015 --> 00:34:05,915
But I kept the man's card,
669
00:34:05,945 --> 00:34:09,654
and a year later, I gave him
a call at the agency...
670
00:34:09,684 --> 00:34:11,683
Hi...
671
00:34:11,713 --> 00:34:13,284
...and he hired me.
672
00:34:13,324 --> 00:34:16,054
And the rest is history.
Joanna, what is it?
673
00:34:16,094 --> 00:34:17,724
- Is something wrong?
- No.
674
00:34:17,754 --> 00:34:21,923
She was walking by, looking
cold and hungry and forlorn.
675
00:34:21,963 --> 00:34:23,733
I invited her in.
Joanna, please sit.
676
00:34:23,763 --> 00:34:25,263
I don't want to interrupt.
677
00:34:25,293 --> 00:34:27,963
Don't be silly.
This is my wife, Helen.
678
00:34:28,003 --> 00:34:29,003
Nice to meet you.
679
00:34:29,033 --> 00:34:30,332
We were just reminiscing,
680
00:34:30,372 --> 00:34:32,302
telling tales about
the lost generation:
681
00:34:32,332 --> 00:34:33,773
Hemingway, Fitzgerald.
682
00:34:33,803 --> 00:34:36,113
Do you know the agency
represented Fitzgerald?
683
00:34:36,143 --> 00:34:37,273
Yes, and Dylan Thomas,
684
00:34:37,313 --> 00:34:39,142
Langston Hughes,
Agatha Christie.
685
00:34:39,172 --> 00:34:41,941
And you've read all
their work, of course?
686
00:34:41,981 --> 00:34:43,912
I have, however,
my boss suggests
687
00:34:43,952 --> 00:34:45,951
that I read writers
that are alive.
688
00:34:45,981 --> 00:34:48,821
Speaking of living writers,
689
00:34:48,851 --> 00:34:50,951
are you familiar
with Rachel Cusk?
690
00:34:50,991 --> 00:34:52,361
Don't take
the bait, Joanna.
691
00:34:52,391 --> 00:34:54,091
No, I am.
Yes, I am, I am!
692
00:34:54,121 --> 00:34:56,361
Uh, her first novel,
Saving Agnes, was huge.
693
00:34:56,391 --> 00:34:58,661
It won the Whitbread, I think.
694
00:34:58,691 --> 00:35:01,630
And everyone that I knew
in London was reading it.
695
00:35:01,670 --> 00:35:04,370
It was our lives, basically.
Or it was... it was my... my life.
696
00:35:04,400 --> 00:35:06,300
What is it about?
697
00:35:06,340 --> 00:35:08,141
Um...
698
00:35:08,171 --> 00:35:10,271
Well, it's a coming-of-age
tale, definitely.
699
00:35:10,311 --> 00:35:12,709
I guess it's about
the ways in which
700
00:35:12,739 --> 00:35:15,649
women need to get over this
self-loathing of their bodies.
701
00:35:15,679 --> 00:35:18,150
I'd say it's more
about how the patriarchy
702
00:35:18,180 --> 00:35:20,920
imposes rigid and terrifying
ideas of femininity
703
00:35:20,950 --> 00:35:22,919
onto young women,
704
00:35:22,949 --> 00:35:26,159
how that paralyzes them and
strips them of their dignity.
705
00:35:26,189 --> 00:35:28,959
I don't know. It doesn't feel
quite that didactic to me.
706
00:35:28,989 --> 00:35:30,759
It's a very introspective novel.
707
00:35:30,789 --> 00:35:32,958
It doesn't really read
like social commentary.
708
00:35:32,998 --> 00:35:36,428
OK. Joanna, meet Rachel Cusk.
709
00:35:37,698 --> 00:35:38,999
Hello.
710
00:35:39,039 --> 00:35:41,439
No, no. I'm so sorry.
711
00:35:41,469 --> 00:35:43,967
It's OK.
It's lovely to meet you.
712
00:35:44,007 --> 00:35:45,938
You're a novelist yourself?
713
00:35:45,977 --> 00:35:48,408
Joanna is my assistant.
I don't hire writers.
714
00:35:48,438 --> 00:35:50,247
- I'm very particular about it.
- Really?
715
00:35:50,277 --> 00:35:52,177
I thought all
publishing assistants
716
00:35:52,207 --> 00:35:54,416
were writing novels
at their desks.
717
00:35:54,447 --> 00:35:56,847
If you can write
a novel at your desk
718
00:35:56,887 --> 00:35:59,387
while getting coffee for a
tyrant like Margaret, good luck.
719
00:35:59,417 --> 00:36:01,717
You really have to love it.
720
00:36:01,757 --> 00:36:04,286
You have to want it more than
anything in the entire world,
721
00:36:04,326 --> 00:36:05,856
more than a boyfriend
722
00:36:05,896 --> 00:36:08,065
or a closet full
of pretty dresses
723
00:36:08,096 --> 00:36:11,366
or a fancy job that
makes everyone jealous.
724
00:36:11,396 --> 00:36:14,865
You need to be OK
with saying no
725
00:36:14,895 --> 00:36:16,266
when you're
invited to a party.
726
00:36:16,306 --> 00:36:17,765
And you really
need to be OK
727
00:36:17,805 --> 00:36:19,306
with your mother
and father hating you!
728
00:36:20,775 --> 00:36:22,745
Joanna, don't you have
dictation to finish?
729
00:36:22,775 --> 00:36:24,304
Yes, I do.
730
00:36:24,344 --> 00:36:25,914
Margaret...
731
00:36:25,944 --> 00:36:27,715
Those St. Martin's
contract memos
732
00:36:27,745 --> 00:36:29,385
need to go out
immediately.
733
00:36:29,415 --> 00:36:31,745
Absolutely. It was nice
to meet you. Thank you.
734
00:36:31,785 --> 00:36:32,855
- Bye!
- Goodbye, Joanna!
735
00:36:32,885 --> 00:36:33,815
Lovely to meet you.
736
00:36:39,354 --> 00:36:40,824
Ah!
737
00:37:13,452 --> 00:37:15,920
Hi!
738
00:37:15,950 --> 00:37:18,491
You got a letter,
739
00:37:18,531 --> 00:37:20,832
from your high school
sweetheart, Karl.
740
00:37:23,562 --> 00:37:25,871
Does he know about us?
741
00:37:28,130 --> 00:37:29,870
Yeah, I'm sure
I mentioned it.
742
00:37:29,900 --> 00:37:31,470
Joanna, did you
break up with him?
743
00:37:31,500 --> 00:37:33,010
Like a proper break up:
744
00:37:33,040 --> 00:37:34,941
"Dear Karl,
it's not you, it's me.
745
00:37:34,971 --> 00:37:36,241
I'm sorry. It's over."
746
00:37:36,280 --> 00:37:37,940
You know, the normal stuff?
747
00:37:37,980 --> 00:37:39,479
We haven't talked in 3 months.
748
00:37:39,509 --> 00:37:41,980
And he knows that I'm not
going back to California.
749
00:37:43,479 --> 00:37:45,819
Um...
750
00:37:45,849 --> 00:37:49,288
Did you talk to the
landlady about the heating?
751
00:37:49,318 --> 00:37:51,829
"Why do you need a heater?
752
00:37:51,859 --> 00:37:54,090
Your love should keep you warm."
753
00:38:23,557 --> 00:38:26,327
I was hoping you might find
the time to write back,
754
00:38:26,357 --> 00:38:29,396
but I bet you must be
getting a lot of letters.
755
00:38:29,426 --> 00:38:32,496
But I feel like writing again,
if you don't mind me doing so,
756
00:38:32,526 --> 00:38:36,196
'cause, um, well,
I feel depressed as hell.
757
00:38:36,236 --> 00:38:38,536
And I figured it was
the honest thing do.
758
00:38:40,236 --> 00:38:43,136
Your characters are
the only ones in literature
759
00:38:43,176 --> 00:38:44,405
who are truly like me.
760
00:38:44,435 --> 00:38:45,946
I mean, they take action.
761
00:38:45,976 --> 00:38:48,075
They don't sit around
contemplating suicide.
762
00:38:48,105 --> 00:38:50,844
They pick up a gun and they
shoot themselves in the head.
763
00:38:50,874 --> 00:38:53,014
He's challenging Jerry.
764
00:38:53,044 --> 00:38:55,316
It's a game,
and you're falling for it.
765
00:38:55,356 --> 00:38:57,955
I feel this boy just
deserves a proper response,
766
00:38:57,985 --> 00:38:59,055
not our usual bullshit.
767
00:38:59,085 --> 00:39:00,354
Bullshit?
768
00:39:01,524 --> 00:39:06,264
You are confusing
judgment with empathy.
769
00:39:06,294 --> 00:39:09,594
I have read hundreds of
letters just like this one.
770
00:39:09,634 --> 00:39:14,433
It can get overwhelming,
but just do your job.
771
00:39:26,283 --> 00:39:28,183
Did you send my letter
to Mr. Salinger?
772
00:39:28,213 --> 00:39:29,983
Did you send my letter
to Salinger?
773
00:39:30,013 --> 00:39:31,982
You have no right
to keep my letter!
774
00:39:33,322 --> 00:39:35,352
You can't read
other people's mail!
775
00:39:35,382 --> 00:39:37,552
I was at least
expecting a confirmation.
776
00:39:51,271 --> 00:39:54,900
Dear Mr. Salinger,
I hate school,
777
00:39:54,940 --> 00:39:57,210
especially English class.
778
00:39:57,240 --> 00:40:00,111
Catcher in the Rye
is the only book I liked.
779
00:40:00,141 --> 00:40:03,010
My teacher is going to
make me flunk.
780
00:40:03,050 --> 00:40:05,250
She says I'll have to
repeat my year,
781
00:40:05,280 --> 00:40:07,420
and that's gonna be
so embarrassing.
782
00:40:07,450 --> 00:40:10,350
So I asked her:
"What can I do?"
783
00:40:10,390 --> 00:40:12,958
"Write a letter to
J.D. Salinger," she told me,
784
00:40:12,988 --> 00:40:15,059
"and make it so good
that he'll write back.
785
00:40:15,089 --> 00:40:17,060
If he writes back,
I'll give you an A."
786
00:40:19,029 --> 00:40:22,059
Please write back
so I can get an A.
787
00:40:25,398 --> 00:40:27,539
"An A earned by trickery
788
00:40:27,569 --> 00:40:29,238
"means absolutely nothing.
789
00:40:29,268 --> 00:40:31,138
"You'll soon find out
that young women
790
00:40:31,168 --> 00:40:32,977
"are often held
to double standards
791
00:40:33,007 --> 00:40:34,378
when it comes to success."
792
00:40:36,748 --> 00:40:40,177
"You need to prove to yourself
and to your peers
793
00:40:40,217 --> 00:40:42,348
"that you do not need
special treatment.
794
00:40:43,516 --> 00:40:46,316
"If you desire an A
or a passing grade,
795
00:40:46,356 --> 00:40:49,087
"you must do the work
assigned to you.
796
00:40:49,127 --> 00:40:52,957
"And if you want to uphold
the spirit of Holden,
797
00:40:52,997 --> 00:40:55,696
"try not to care too much
about how people judge you.
798
00:40:55,726 --> 00:40:58,437
"This might mean
being more humble,
799
00:40:58,466 --> 00:41:00,366
"but it's the only way.
800
00:41:00,396 --> 00:41:03,136
Sincerely, Joanna Rakoff."
801
00:41:09,576 --> 00:41:13,516
You've become quite the expert
in what Salinger would say.
802
00:41:13,546 --> 00:41:17,184
"If you want to uphold
the spirit of Holden..."
803
00:41:17,214 --> 00:41:19,415
Have you read
Catcher yet?
804
00:41:21,454 --> 00:41:23,185
You haven't!
805
00:41:25,184 --> 00:41:26,694
Unbelievable!
806
00:41:33,464 --> 00:41:35,733
Bret got accepted
at Case Western.
807
00:41:35,763 --> 00:41:37,763
Thought he was
going to Brooklyn Law.
808
00:41:37,803 --> 00:41:41,473
He's from the Midwest.
He misses it, you know?
809
00:41:41,503 --> 00:41:44,074
So you'll stay here
until he's done?
810
00:41:44,104 --> 00:41:47,343
Of course not.
I'm going with him.
811
00:41:47,373 --> 00:41:49,213
We're engaged, remember?
812
00:41:50,313 --> 00:41:53,283
Hey, you're moving?
813
00:41:54,752 --> 00:41:57,622
I... I thought you
loved your work?
814
00:41:57,652 --> 00:42:01,122
I do! But Cleveland
is a cool city.
815
00:42:01,152 --> 00:42:04,362
We're already looking
for a place in Shaker Heights.
816
00:42:04,392 --> 00:42:08,091
Wow! The suburbs!
817
00:42:10,431 --> 00:42:12,601
Have you been
writing lately?
818
00:42:14,132 --> 00:42:16,472
I don't really
write anymore.
819
00:42:17,741 --> 00:42:21,310
I know we used to say that
we wanted to become writers,
820
00:42:21,340 --> 00:42:23,110
but that was
more your thing.
821
00:42:23,140 --> 00:42:24,480
I kind of
grew out of it.
822
00:42:28,650 --> 00:42:32,050
You make it sound
like a teenage phase.
823
00:42:32,090 --> 00:42:33,550
Isn't that what it was?
824
00:42:33,590 --> 00:42:34,750
I don't understand.
825
00:42:34,790 --> 00:42:36,659
You'll drop everything
for Bret's project?
826
00:42:36,689 --> 00:42:39,119
Whoa, Joanna, stop!
827
00:42:39,159 --> 00:42:40,729
I don't want to be a writer.
828
00:42:40,759 --> 00:42:42,698
You keep saying
you wanna write,
829
00:42:42,728 --> 00:42:45,200
but you work long hours
for other writers
830
00:42:45,230 --> 00:42:46,799
while Don is at
home writing his novel.
831
00:42:46,829 --> 00:42:48,639
Oh, we both write.
832
00:42:48,669 --> 00:42:50,799
And we're supportive
of each other's work.
833
00:42:50,839 --> 00:42:52,808
Well, then I'm
happy for you guys!
834
00:42:52,838 --> 00:42:55,038
Please be happy for me.
835
00:42:59,237 --> 00:43:00,578
I'm sorry.
836
00:43:02,218 --> 00:43:03,618
Um...
837
00:43:06,118 --> 00:43:09,457
Why don't we go to
the Waldorf and eat dessert?
838
00:43:09,487 --> 00:43:12,217
Ha! I'll have
the $12 cheesecake.
839
00:43:12,257 --> 00:43:15,357
Maybe we'll catch my boss on
her martini lunch or something.
840
00:43:15,387 --> 00:43:16,826
Gotta get
back to work.
841
00:43:29,805 --> 00:43:32,805
- Everything to your liking?
- Yes. Thank you.
842
00:44:21,581 --> 00:44:23,293
May I get
you a cab?
843
00:44:23,323 --> 00:44:25,762
Oh, it's such a nice day.
I think I'll walk.
844
00:44:25,792 --> 00:44:28,662
It is a beautiful day.
You enjoy it.
845
00:44:28,692 --> 00:44:30,562
Thanks!
846
00:44:39,201 --> 00:44:40,542
Hello?
847
00:44:40,572 --> 00:44:43,311
Hello, Suzanna!
How are you today?
848
00:44:43,341 --> 00:44:46,511
I'm... I'm great. How are you?
How's the weather in Cornish?
849
00:44:46,541 --> 00:44:49,750
It's very pleasant.
Uh, tell me something, Suzanna.
850
00:44:49,780 --> 00:44:51,850
I was looking at those books
851
00:44:51,880 --> 00:44:55,590
from this fellow Clifford in
Virginia, Merrybells Press.
852
00:44:55,620 --> 00:44:56,650
Yes...
853
00:44:56,690 --> 00:44:58,250
What do you think of them?
854
00:44:58,290 --> 00:44:59,590
Um...
855
00:44:59,620 --> 00:45:01,820
Honestly, I think
the design isn't great.
856
00:45:01,860 --> 00:45:05,329
I think they'd really benefit
from hiring a designer.
857
00:45:05,359 --> 00:45:07,599
Uh, but as far as
the books themselves,
858
00:45:07,629 --> 00:45:09,229
I've only read a few.
859
00:45:09,269 --> 00:45:11,700
I do like some of the poets
they publish, though.
860
00:45:11,730 --> 00:45:13,438
Oh, you read poetry?
861
00:45:13,468 --> 00:45:15,339
I do, yes, a lot!
862
00:45:15,369 --> 00:45:16,938
But do you write
poetry yourself?
863
00:45:16,968 --> 00:45:18,009
I do!
864
00:45:18,039 --> 00:45:20,408
Well, I'm very glad
to hear that.
865
00:45:20,438 --> 00:45:22,708
Poetry is food for the soul.
866
00:45:22,748 --> 00:45:24,578
Never forget that,
867
00:45:24,608 --> 00:45:26,277
uh, Suzanna.
868
00:45:26,307 --> 00:45:29,418
Food for the soul.
I've got it!
869
00:45:29,448 --> 00:45:32,418
Uh, Suzanna, it's important
to write everyday.
870
00:45:32,458 --> 00:45:33,817
You know that?
871
00:45:33,857 --> 00:45:36,487
I'll keep that in mind.
872
00:45:36,517 --> 00:45:38,657
Jerry wants to meet Clifford.
873
00:45:38,687 --> 00:45:40,356
Gosh!
874
00:45:41,527 --> 00:45:42,967
We have to find
somewhere discreet.
875
00:45:42,997 --> 00:45:44,627
Well, it won't be.
876
00:45:44,667 --> 00:45:47,396
Jerry's driving down to
Washington on Wednesday.
877
00:45:47,436 --> 00:45:50,466
They're meeting in a cafeteria
at Georgetown University.
878
00:45:50,506 --> 00:45:52,806
That's awful! Awful!
879
00:45:52,836 --> 00:45:56,405
Uh, do we trust
this Clifford fellow?
880
00:45:56,435 --> 00:45:57,645
I don't know.
881
00:45:57,675 --> 00:46:01,946
So, we're presuming he's
not gonna tip off The Post
882
00:46:01,976 --> 00:46:04,845
that the world's
most reclusive writer,
883
00:46:04,884 --> 00:46:06,355
who barely leaves his home,
884
00:46:06,385 --> 00:46:08,314
who hasn't given an
interview in decades,
885
00:46:08,355 --> 00:46:09,855
will be having lunch
886
00:46:09,885 --> 00:46:12,495
at Georgetown University
on Wednesday?
887
00:46:12,525 --> 00:46:14,754
Yeah.
888
00:46:14,794 --> 00:46:18,024
You have mentioned this
possibility to Jerry?
889
00:46:18,064 --> 00:46:21,364
I have not. Jerry thinks
of Clifford as a pal.
890
00:46:21,394 --> 00:46:23,404
If I say anything
negative about him,
891
00:46:23,434 --> 00:46:25,004
Jerry will not take it kindly.
892
00:46:25,034 --> 00:46:27,233
That's it.
Back to work.
893
00:46:28,573 --> 00:46:33,414
Oh, Joanna, tell me
what you think of this.
894
00:46:35,814 --> 00:46:37,343
Judy Blume?
895
00:46:37,383 --> 00:46:38,443
You've heard of her?
896
00:46:38,483 --> 00:46:39,983
Of course I have!
897
00:46:40,013 --> 00:46:42,282
I read all of
her books as a kid.
898
00:46:42,322 --> 00:46:44,483
I love her.
Everyone loves her.
899
00:46:44,523 --> 00:46:46,552
She was a client of
my predecessor, Claire.
900
00:46:46,582 --> 00:46:48,421
She's not written
a book in a long time.
901
00:46:48,451 --> 00:46:50,423
Have you ever
read Judy Blume?
902
00:46:50,463 --> 00:46:53,633
No. I don't read
children's literature.
903
00:46:53,663 --> 00:46:55,362
But they're
so wonderful!
904
00:46:55,392 --> 00:46:58,501
I'm sure! Claire
had impeccable taste.
905
00:46:59,572 --> 00:47:01,931
You wanna go out?
906
00:47:01,971 --> 00:47:04,401
We're broke.
907
00:47:04,441 --> 00:47:07,571
So? We'll split a beer.
908
00:47:09,510 --> 00:47:11,681
It's open mic night at the KGB.
909
00:47:13,381 --> 00:47:14,811
What?
910
00:47:14,851 --> 00:47:17,720
Well, bring a poem.
They'll love you.
911
00:47:17,750 --> 00:47:19,449
You're not funny.
912
00:47:20,550 --> 00:47:21,889
I'm not trying to be.
913
00:47:22,990 --> 00:47:25,020
Your poems are good.
914
00:47:26,430 --> 00:47:28,089
I have a Judy Blume
manuscript to read.
915
00:47:28,129 --> 00:47:29,559
Judy Blume?
916
00:47:30,630 --> 00:47:32,359
Judy fucking Blume?
917
00:47:33,529 --> 00:47:36,099
I loved Then Again,
Maybe I Won't.
918
00:47:36,139 --> 00:47:37,899
You like Judy Blume?
919
00:47:37,939 --> 00:47:39,908
Yeah. I mean,
I was a kid once.
920
00:47:39,938 --> 00:47:42,569
And like her hero, Tony,
my parents were working class
921
00:47:42,609 --> 00:47:44,009
and moved to
a middle-class area.
922
00:47:44,039 --> 00:47:45,679
It's about social class.
923
00:47:45,709 --> 00:47:47,379
No, it's not!
924
00:47:48,708 --> 00:47:51,878
It turns you on that
I like pedestrian stuff,
925
00:47:51,918 --> 00:47:53,947
doesn't it?
926
00:48:09,826 --> 00:48:11,937
To be given
Judy Blume's new book
927
00:48:11,967 --> 00:48:14,436
was like going from
sitting in the stands
928
00:48:14,466 --> 00:48:15,677
to hitting a home run.
929
00:48:16,936 --> 00:48:19,007
I felt lucky
to be on the inside.
930
00:48:21,045 --> 00:48:22,146
Well?
931
00:48:22,176 --> 00:48:23,375
I like it.
932
00:48:23,415 --> 00:48:24,445
Really?
933
00:48:24,475 --> 00:48:26,615
But what do
you make of it?
934
00:48:27,745 --> 00:48:29,016
I'm not sure what you mean.
935
00:48:29,046 --> 00:48:31,385
Well, it's not
a kids book, is it?
936
00:48:31,415 --> 00:48:34,625
No, no, it's about
kids for grown-ups.
937
00:48:34,655 --> 00:48:35,985
It's about female friendship.
938
00:48:36,025 --> 00:48:39,495
But will adults buy
a book about kids?
939
00:48:39,525 --> 00:48:40,994
Can I sell it?
940
00:48:43,864 --> 00:48:45,965
Lots of books have
child protagonists.
941
00:48:46,005 --> 00:48:47,135
Um, Oliver Twist!
942
00:48:47,165 --> 00:48:49,875
This is not Oliver Twist.
943
00:48:49,905 --> 00:48:51,603
But you would buy it?
944
00:48:51,633 --> 00:48:53,044
I would.
945
00:48:53,074 --> 00:48:54,873
Hmm...
946
00:48:54,903 --> 00:48:57,513
Many people would.
947
00:48:57,543 --> 00:48:59,943
There's the nostalgia factor.
948
00:48:59,983 --> 00:49:02,853
You know, my entire generation
grew up on Judy Blume.
949
00:49:03,853 --> 00:49:05,113
Maybe.
950
00:49:05,153 --> 00:49:06,583
Definitely.
951
00:49:09,953 --> 00:49:11,791
All right.
You've had your fun.
952
00:49:16,162 --> 00:49:18,802
I put new tapes
on your desk.
953
00:49:18,832 --> 00:49:20,633
Close the door.
954
00:49:29,071 --> 00:49:30,811
I got the deal.
955
00:49:30,841 --> 00:49:32,740
For sure, she was very happy.
956
00:49:32,770 --> 00:49:35,911
Judy! Margaret
is expecting you.
957
00:49:35,941 --> 00:49:37,551
Oh!
958
00:49:37,581 --> 00:49:39,780
- Coffee?
- No.
959
00:49:39,821 --> 00:49:41,921
That's very exciting! Yes.
960
00:49:42,979 --> 00:49:44,190
What is it?
961
00:49:44,220 --> 00:49:45,619
Judy Blume is here.
962
00:49:45,649 --> 00:49:47,620
Shit!
963
00:49:47,660 --> 00:49:49,960
Uh, Michael,
hold on one second.
964
00:49:49,990 --> 00:49:51,990
That's today?
965
00:49:52,030 --> 00:49:53,730
I thought we
had more time.
966
00:49:54,899 --> 00:49:56,669
She's going to
blow this, isn't she?
967
00:49:56,699 --> 00:49:57,769
I think so.
968
00:49:59,269 --> 00:50:00,769
Hey!
969
00:50:00,799 --> 00:50:03,838
We've been renovating,
moving everything around,
970
00:50:03,868 --> 00:50:06,978
which is why your books are
down there and out of order.
971
00:50:07,008 --> 00:50:08,209
Don't worry about it.
972
00:50:08,239 --> 00:50:09,479
I'm Joanna.
973
00:50:09,509 --> 00:50:10,879
I'm Margaret's
new assistant.
974
00:50:10,909 --> 00:50:12,979
And I'm such a huge
fan of yours.
975
00:50:13,018 --> 00:50:15,218
- That's very sweet of you.
- Really nice to meet you.
976
00:50:15,248 --> 00:50:17,518
- Judy!
- Hi!
977
00:50:17,548 --> 00:50:20,057
How lovely to see you!
Come into my office.
978
00:50:20,087 --> 00:50:21,218
Good!
979
00:50:22,518 --> 00:50:24,028
Please take a seat.
980
00:50:25,128 --> 00:50:26,497
You know the way.
981
00:50:27,858 --> 00:50:29,127
So...
982
00:50:46,176 --> 00:50:48,816
I'm not sure
it could attract readers...
983
00:50:50,685 --> 00:50:51,786
Joanna?
984
00:50:52,915 --> 00:50:54,856
Why don't you answer your phone?
985
00:50:54,886 --> 00:50:57,085
There's someone at the reception
who wants to see you.
986
00:50:57,125 --> 00:50:58,995
Me?
987
00:51:07,034 --> 00:51:08,734
Are you Joanna Rakoff?
988
00:51:08,764 --> 00:51:10,864
- Yes!
- Is that your real name?
989
00:51:10,904 --> 00:51:12,235
It's so ridiculous,
it sounds fake.
990
00:51:15,234 --> 00:51:17,743
You have no right to keep
my letter from Salinger.
991
00:51:17,773 --> 00:51:19,844
I'm sorry. Who are you?
992
00:51:19,874 --> 00:51:21,813
Because of you,
I'm going to fail English!
993
00:51:21,843 --> 00:51:23,244
Is everything all right here?
994
00:51:23,284 --> 00:51:25,714
- Yes.
- No.
995
00:51:25,744 --> 00:51:27,852
Why don't we go downstairs
and get a coffee, OK?
996
00:51:27,883 --> 00:51:29,883
Joanna?
997
00:51:31,853 --> 00:51:33,723
Aren't you supposed
to be in school?
998
00:51:33,753 --> 00:51:35,093
Who do you
think you are?
999
00:51:35,123 --> 00:51:37,592
It's my job here to
answer Jerry's mail.
1000
00:51:37,622 --> 00:51:39,262
Oh, it's Jerry to you?
1001
00:51:39,292 --> 00:51:40,832
Is he your sugar daddy?
1002
00:51:40,862 --> 00:51:44,833
No, I... I've never
even met him. OK?
1003
00:51:44,863 --> 00:51:47,972
Mr. Salinger does not
want to receive his mail.
1004
00:51:48,001 --> 00:51:50,302
So instead you lecture me
like you're my mother.
1005
00:51:51,371 --> 00:51:53,642
You're right. OK?
1006
00:51:53,672 --> 00:51:55,171
I'm sorry.
1007
00:51:55,211 --> 00:51:56,282
I apologize.
1008
00:51:56,312 --> 00:51:58,740
Your letter was different.
1009
00:51:58,780 --> 00:52:01,711
And I thought you deserved a
real response instead of our,
1010
00:52:01,751 --> 00:52:04,351
"I'm sorry we cannot pass along
your kind note," bullshit.
1011
00:52:04,381 --> 00:52:07,221
So I wrote you
something more personal.
1012
00:52:08,350 --> 00:52:09,920
What makes you
think your advice
1013
00:52:09,950 --> 00:52:11,660
is better than some
bullshit response?
1014
00:52:14,760 --> 00:52:16,659
I'm going to summer school.
1015
00:52:16,700 --> 00:52:19,729
So thanks a lot,
Miss Rakoff.
1016
00:52:34,249 --> 00:52:37,078
You sent a personal letter
to one of the fans,
1017
00:52:37,118 --> 00:52:38,949
and she came
storming in here?
1018
00:52:41,288 --> 00:52:42,348
Oh my gosh!
1019
00:52:43,387 --> 00:52:45,218
Oh my gosh!
1020
00:52:47,327 --> 00:52:49,327
Do you have any idea
how many times,
1021
00:52:49,357 --> 00:52:51,758
when I was answering
Salinger's letters,
1022
00:52:51,798 --> 00:52:53,867
I wanted to write
my own one back?
1023
00:52:53,897 --> 00:52:55,128
Really?
1024
00:52:55,168 --> 00:52:56,797
Of course!
1025
00:52:56,827 --> 00:52:59,007
"Dear sir, obsess
over another writer.
1026
00:52:59,037 --> 00:53:02,066
I hear Kurt Vonnegut
answers his own fan mail!"
1027
00:53:02,106 --> 00:53:05,946
Sometimes, you just
wanna go: "Hey, loser!"
1028
00:53:05,976 --> 00:53:08,647
And... and then others...
1029
00:53:09,717 --> 00:53:11,075
...they're so engaging.
1030
00:53:11,115 --> 00:53:13,885
You just want to
champion them, you know?
1031
00:53:13,915 --> 00:53:15,646
Yes, yes! Exactly!
1032
00:53:15,686 --> 00:53:17,085
Yeah.
1033
00:53:18,816 --> 00:53:20,684
But you've
crossed the line.
1034
00:53:20,724 --> 00:53:24,795
It's a huge rabbit hole,
ethically and legally.
1035
00:53:24,825 --> 00:53:26,965
I'm taking you off
Salinger's mail.
1036
00:53:26,995 --> 00:53:28,125
- No, no.
- Yes.
1037
00:53:28,165 --> 00:53:30,665
Hugh, please. I love
these letters so much.
1038
00:53:30,695 --> 00:53:33,004
I promise you this won't
happen again. I promise.
1039
00:53:34,164 --> 00:53:35,704
Judy?
1040
00:53:37,334 --> 00:53:39,805
Ah, crap!
1041
00:53:40,875 --> 00:53:41,843
It's all over.
1042
00:53:41,873 --> 00:53:42,874
Judy?
1043
00:53:42,904 --> 00:53:43,974
She's leaving us.
1044
00:53:44,014 --> 00:53:45,173
For whom?
1045
00:53:45,213 --> 00:53:46,944
Does it matter?
1046
00:53:46,984 --> 00:53:48,914
If I were Judy,
I would have left too.
1047
00:53:49,984 --> 00:53:51,383
Joanna...
1048
00:53:51,413 --> 00:53:53,283
Why?
1049
00:53:54,852 --> 00:53:57,153
Tell me, I'm curious.
Why would you leave?
1050
00:53:57,193 --> 00:53:58,693
No, I'm really,
really sorry.
1051
00:53:58,723 --> 00:54:00,063
I didn't mean that.
I just, um...
1052
00:54:00,093 --> 00:54:04,862
I'm just sad to see
her leave, that's all.
1053
00:54:04,892 --> 00:54:09,272
Well, until you can articulate
a reason that will enlighten us,
1054
00:54:09,302 --> 00:54:12,102
you can go back to
typing your dictation.
1055
00:54:12,132 --> 00:54:15,441
And fetch Daniel's
prescriptions when you're done.
1056
00:54:17,742 --> 00:54:18,711
Close the door!
1057
00:54:21,841 --> 00:54:25,180
For crying out loud!
I can't believe it!
1058
00:54:25,210 --> 00:54:28,851
I still don't understand
what the hell she's thinking!
1059
00:54:39,030 --> 00:54:41,830
OK, you think that
when a man falls in love,
1060
00:54:41,860 --> 00:54:43,899
he doesn't look at
another woman, hmm?
1061
00:54:43,929 --> 00:54:44,970
But I have news for you.
1062
00:54:45,000 --> 00:54:47,470
Every man in this world
is looking at every woman
1063
00:54:47,500 --> 00:54:49,209
and deciding weather
or not she's...
1064
00:54:49,239 --> 00:54:50,210
He wants to fuck her?
1065
00:54:51,310 --> 00:54:53,780
She's sexy. Right?
1066
00:54:54,938 --> 00:54:57,309
Don, I think you
might be in a hole
1067
00:54:57,349 --> 00:54:59,448
and you might
wanna stop digging.
1068
00:54:59,478 --> 00:55:02,219
You think women don't
look at other men? We do.
1069
00:55:02,249 --> 00:55:03,990
We even look at other women.
1070
00:55:04,020 --> 00:55:06,188
We just don't drool
while we do it.
1071
00:55:08,558 --> 00:55:12,188
Buba, Buba...
1072
00:55:12,228 --> 00:55:14,857
I drool exclusively for you!
1073
00:55:14,897 --> 00:55:16,966
Hmm?
1074
00:55:16,996 --> 00:55:17,968
Hey!
1075
00:55:17,998 --> 00:55:18,868
White wine?
1076
00:55:18,898 --> 00:55:21,038
No thanks. I'm, uh...
I'm gonna go.
1077
00:55:21,068 --> 00:55:22,797
Don't leave.
1078
00:55:24,538 --> 00:55:25,976
Oh, I know.
1079
00:55:26,006 --> 00:55:29,806
I, um, I actually
came to give you this.
1080
00:55:29,836 --> 00:55:30,906
What's this?
1081
00:55:30,946 --> 00:55:32,376
It's from Karl.
1082
00:55:32,406 --> 00:55:35,177
He's coming to Washington
for a concert.
1083
00:55:35,217 --> 00:55:36,916
He really wants you to go.
1084
00:55:36,946 --> 00:55:39,316
You've been
in touch with Karl?
1085
00:55:39,346 --> 00:55:42,126
He wrote you a letter,
but you never answered.
1086
00:55:47,354 --> 00:55:49,165
Wednesday in DC.
1087
00:55:49,195 --> 00:55:50,965
Yeah.
1088
00:55:52,426 --> 00:55:54,295
What is it?
1089
00:55:54,335 --> 00:55:57,234
Someone should go to
the meeting in Washington
1090
00:55:57,264 --> 00:55:58,505
with Clifford Bradbury,
1091
00:55:58,535 --> 00:56:01,074
make sure that
he's prepared
1092
00:56:01,104 --> 00:56:03,174
and walk him through
the agency's protocol.
1093
00:56:04,944 --> 00:56:06,974
He did sound
jittery on the phone.
1094
00:56:08,074 --> 00:56:09,314
I can't leave New York.
1095
00:56:09,344 --> 00:56:10,514
But I suppose I could send...
1096
00:56:10,544 --> 00:56:12,244
Me!
1097
00:56:12,284 --> 00:56:13,514
- You?
- Send me!
1098
00:56:15,353 --> 00:56:16,983
Why?
1099
00:56:18,122 --> 00:56:20,323
Take notes and
assist Clifford.
1100
00:56:21,522 --> 00:56:23,963
Just let me do this
for the agency.
1101
00:56:23,993 --> 00:56:25,263
Uh...
1102
00:56:27,362 --> 00:56:29,863
You are to go to Washington,
1103
00:56:29,892 --> 00:56:31,962
be the agency's
eyes and ears,
1104
00:56:32,002 --> 00:56:33,972
find out who this
Clifford person is.
1105
00:56:34,002 --> 00:56:36,002
You are to meet
with him beforehand
1106
00:56:36,032 --> 00:56:37,372
and debrief
him afterwards,
1107
00:56:37,402 --> 00:56:39,301
but you are not
to meet with Jerry.
1108
00:56:39,342 --> 00:56:41,372
Jerry must think they
are meeting on their own.
1109
00:56:41,412 --> 00:56:42,912
Understood?
1110
00:56:42,942 --> 00:56:44,482
You will not regret this.
1111
00:56:44,512 --> 00:56:46,011
We'll see
about that.
1112
00:56:49,480 --> 00:56:51,580
Hey! Wait!
1113
00:56:51,620 --> 00:56:55,120
I've got a...
got a gift for you.
1114
00:56:55,150 --> 00:56:58,261
My birthday was 2 months ago.
1115
00:56:58,291 --> 00:57:01,190
Oh, well, birthdays
are for Hallmark.
1116
00:57:01,230 --> 00:57:02,490
It's, uh...
1117
00:57:03,561 --> 00:57:05,000
It's my novel.
1118
00:57:06,330 --> 00:57:07,870
You finished it?
1119
00:57:08,999 --> 00:57:10,339
What, don't you
want to read it?
1120
00:57:11,600 --> 00:57:14,170
Uh, of course I do! Yeah!
1121
00:57:15,210 --> 00:57:16,369
Thanks!
1122
00:57:18,080 --> 00:57:19,538
Congrats!
1123
00:57:53,346 --> 00:57:55,207
Mr. Bradbury?
1124
00:57:55,247 --> 00:57:56,546
Yes, Joanna!
1125
00:57:56,576 --> 00:57:58,217
- Hi!
- Hi!
1126
00:57:58,247 --> 00:57:59,986
- Nice to meet you.
- And you.
1127
00:58:00,016 --> 00:58:01,946
I've widened the spine, see,
1128
00:58:01,986 --> 00:58:04,687
to give the book some length
because it's too thin.
1129
00:58:04,717 --> 00:58:06,656
I also re-typed it all
from The New Yorker.
1130
00:58:06,686 --> 00:58:08,326
I didn't scan it.
1131
00:58:08,356 --> 00:58:11,395
And good thing too, because
there were a few small typos.
1132
00:58:11,425 --> 00:58:13,565
The New Yorker
doesn't make typos!
1133
00:58:13,595 --> 00:58:17,096
Oh, yes! Small ones,
but typos still.
1134
00:58:17,135 --> 00:58:19,336
Salinger is such a
stickler for details.
1135
00:58:19,366 --> 00:58:20,705
I made two mock-ups.
1136
00:58:20,735 --> 00:58:22,065
Wow!
1137
00:58:22,105 --> 00:58:23,504
Do you think I
should have made more?
1138
00:58:23,534 --> 00:58:24,504
No.
1139
00:58:24,534 --> 00:58:27,204
Oh, I think I should
have made more, yeah.
1140
00:58:27,234 --> 00:58:30,274
Mr. Bradbury,
it's gonna go very well.
1141
00:58:30,304 --> 00:58:33,484
Just forget everything that
you've heard about Mr. Salinger.
1142
00:58:33,514 --> 00:58:36,384
I think that you'll find that
he's very straightforward.
1143
00:58:36,414 --> 00:58:39,154
It's important that
you just be yourself.
1144
01:00:07,837 --> 01:00:09,567
What happened?
1145
01:00:11,437 --> 01:00:13,438
Jerry Salinger
paid for my lunch!
1146
01:00:13,478 --> 01:00:15,138
But how did it go?
1147
01:00:16,237 --> 01:00:18,177
We agreed
on everything.
1148
01:00:18,207 --> 01:00:19,607
That's great!
1149
01:00:21,817 --> 01:00:23,546
I guess I just
missed him then, huh?
1150
01:00:23,586 --> 01:00:24,747
Except the typos.
1151
01:00:24,787 --> 01:00:26,255
What do you mean?
1152
01:00:26,285 --> 01:00:28,387
He did not want me
to correct them.
1153
01:00:28,417 --> 01:00:30,486
Yeah, he seemed peeved
that I fixed them.
1154
01:00:30,526 --> 01:00:31,687
I thought,
at one point,
1155
01:00:31,727 --> 01:00:33,626
he'd say: "Let's forget
the whole thing."
1156
01:00:33,656 --> 01:00:35,426
Did he say why?
1157
01:00:35,456 --> 01:00:38,325
He wants it printed exactly
as it ran in The New Yorker,
1158
01:00:38,365 --> 01:00:40,695
as if the typos were
actually intentional.
1159
01:00:40,725 --> 01:00:42,335
It makes no sense.
1160
01:00:42,365 --> 01:00:44,105
Hey.
1161
01:00:44,135 --> 01:00:46,306
Don't fix any more typos.
1162
01:00:46,336 --> 01:00:48,074
Don't tell anybody
about the book.
1163
01:00:48,104 --> 01:00:50,374
No interviews. That would
ruin the whole deal.
1164
01:00:51,474 --> 01:00:53,245
Yeah, we don't
want to do that.
1165
01:00:53,275 --> 01:00:54,814
Great work,
Mr. Bradbury!
1166
01:00:54,844 --> 01:00:57,213
My boss is going to be
very pleased, OK?
1167
01:00:57,243 --> 01:00:58,213
Bye!
1168
01:01:47,631 --> 01:01:49,329
- Jo!
- Hi!
1169
01:01:52,530 --> 01:01:54,501
You got my invitation.
1170
01:01:55,830 --> 01:01:57,171
Yeah.
1171
01:01:58,340 --> 01:02:01,209
Uh, I'm... I'm so
glad you're here.
1172
01:02:01,239 --> 01:02:02,439
You look great!
1173
01:02:02,469 --> 01:02:04,239
So do you!
1174
01:02:11,379 --> 01:02:14,389
I'm glad you're here, Jo.
I've been wanting to apologize.
1175
01:02:14,419 --> 01:02:15,589
What?
1176
01:02:16,818 --> 01:02:19,258
I was angry when I
sent you the letter.
1177
01:02:19,288 --> 01:02:20,788
I wrote stuff
I didn't mean.
1178
01:02:20,828 --> 01:02:23,358
No, don't apologize.
You should be angry.
1179
01:02:23,388 --> 01:02:26,358
I'm... I'm angry at you
for not being angry at me.
1180
01:02:26,398 --> 01:02:29,468
I'm... I'm not angry,
and that's absurd, by the way.
1181
01:02:32,737 --> 01:02:35,337
You hurt me, and I
needed to unleash.
1182
01:02:35,367 --> 01:02:39,138
I deserved a proper
break-up, you know.
1183
01:02:40,677 --> 01:02:42,677
You know, "Karl,
I'm leaving you,"
1184
01:02:42,707 --> 01:02:44,647
you know,
the usual stuff.
1185
01:02:44,677 --> 01:02:46,487
Yeah...
1186
01:02:47,947 --> 01:02:50,686
- The usual stuff.
- Mm-hmm.
1187
01:02:50,716 --> 01:02:53,185
The apartment felt
depressing when you left.
1188
01:02:55,357 --> 01:02:58,357
I didn't read...
I didn't read your letter.
1189
01:02:58,397 --> 01:03:00,726
Oh, wh-why?
1190
01:03:00,766 --> 01:03:02,835
No, I, um...
1191
01:03:04,395 --> 01:03:05,565
I couldn't
make it past Jo.
1192
01:03:07,835 --> 01:03:10,205
Nobody else
calls me Jo, so...
1193
01:03:12,975 --> 01:03:15,675
I want you back in my life.
1194
01:03:17,345 --> 01:03:19,575
You know, even if it's
just a phone call
1195
01:03:19,615 --> 01:03:20,814
every once in a while.
1196
01:03:21,915 --> 01:03:24,753
You were my best friend.
1197
01:03:26,254 --> 01:03:28,354
I miss you, Jo.
1198
01:03:57,481 --> 01:03:59,482
I miss you too.
1199
01:04:40,619 --> 01:04:44,459
I've learned that,
as phony as it may be,
1200
01:04:44,489 --> 01:04:47,598
you can't go around revealing
your goddamn emotions
1201
01:04:47,628 --> 01:04:48,858
to the world.
1202
01:04:48,898 --> 01:04:51,429
Most people don't
give a flying hoot
1203
01:04:51,469 --> 01:04:53,768
about, like,
what you think and feel
1204
01:04:53,798 --> 01:04:55,468
most of the time, I guess.
1205
01:04:56,707 --> 01:04:59,067
And if they see a weakness...
1206
01:04:59,107 --> 01:05:03,707
I mean, why, for God's sake,
is showing emotion a weakness?
1207
01:05:03,747 --> 01:05:06,477
Boy, do they jump
all over you, right?
1208
01:05:07,747 --> 01:05:11,017
They seem to get right
in your goddamn face and...
1209
01:05:12,347 --> 01:05:16,287
...revel in the fact that you
are actually feeling something.
1210
01:05:20,795 --> 01:05:22,556
Is it good?
1211
01:05:23,756 --> 01:05:24,797
What?
1212
01:05:24,827 --> 01:05:26,636
The manuscript, is it good?
1213
01:05:29,135 --> 01:05:30,595
It's interesting.
1214
01:05:31,766 --> 01:05:33,605
But you hate it?
1215
01:05:35,435 --> 01:05:37,005
I don't... I don't hate it.
1216
01:05:38,874 --> 01:05:42,615
Or maybe I do hate it,
and that's why it's good.
1217
01:05:44,514 --> 01:05:45,885
It's weirdly addictive.
1218
01:05:45,915 --> 01:05:47,553
But...
1219
01:05:47,583 --> 01:05:49,554
I don't want to read
about his sex life.
1220
01:05:49,584 --> 01:05:51,984
No one wants to read
about his sex life.
1221
01:05:54,493 --> 01:05:56,894
Maybe I'm just annoyed
by his nonchalance.
1222
01:05:58,523 --> 01:06:00,063
Or because...
1223
01:06:04,863 --> 01:06:06,973
He's writing and I'm not.
1224
01:06:41,630 --> 01:06:42,839
I understand.
1225
01:06:49,040 --> 01:06:50,470
What's going on?
1226
01:06:50,510 --> 01:06:51,680
Shhh!
1227
01:06:51,710 --> 01:06:54,650
Well, keep us posted
and thank you.
1228
01:07:02,449 --> 01:07:03,820
Apparently, he shot himself.
1229
01:07:05,489 --> 01:07:06,759
Wait, who...
who shot himself?
1230
01:07:06,789 --> 01:07:08,929
Daniel, Joanna.
1231
01:07:08,959 --> 01:07:10,698
Daniel committed suicide.
1232
01:07:11,758 --> 01:07:13,627
The Daniel?
1233
01:07:13,657 --> 01:07:18,139
In the living room, while
Margaret was in the bedroom.
1234
01:07:18,169 --> 01:07:21,668
This can't be right!
Daniel is a beautiful man.
1235
01:07:21,708 --> 01:07:26,507
He's sweet and he's kind and...
This can't be happening!
1236
01:07:28,108 --> 01:07:29,677
But he looked fine!
1237
01:07:29,707 --> 01:07:30,948
He was bipolar.
1238
01:07:30,978 --> 01:07:33,176
Margaret took care of him
all these years.
1239
01:07:33,216 --> 01:07:34,747
He was
her brother?
1240
01:07:34,787 --> 01:07:35,917
Lover.
1241
01:07:36,987 --> 01:07:37,957
Of 20 years.
1242
01:07:39,687 --> 01:07:41,986
Wait, are we talking
about the same Daniel?
1243
01:07:42,026 --> 01:07:44,826
Daniel was married to Helen,
whom you've met.
1244
01:07:44,856 --> 01:07:47,525
He lived half
the week with Helen
1245
01:07:47,555 --> 01:07:49,997
and the other
half with Margaret.
1246
01:07:50,027 --> 01:07:52,896
They... shared his care.
1247
01:07:52,936 --> 01:07:55,066
They shared him.
1248
01:07:58,676 --> 01:08:01,906
Margaret shared a man
with another woman?
1249
01:08:01,946 --> 01:08:04,214
Joanna, if anyone calls,
1250
01:08:04,244 --> 01:08:06,815
tell them she's working
from home and take a message,
1251
01:08:06,845 --> 01:08:09,915
and no mention of this.
1252
01:08:09,945 --> 01:08:11,985
What about
if it's Jerry?
1253
01:08:12,015 --> 01:08:13,824
Especially if it's Jerry.
1254
01:08:42,043 --> 01:08:44,012
Can you please do that
some other time?
1255
01:08:45,211 --> 01:08:46,752
Fine.
1256
01:08:50,652 --> 01:08:51,991
Thanks.
1257
01:09:15,909 --> 01:09:18,210
Margaret's office.
Joanna speaking.
1258
01:09:18,250 --> 01:09:20,820
Hi, Joanna!
It's Jerry. How are you?
1259
01:09:20,850 --> 01:09:22,819
Hi! I'm well.
How are you?
1260
01:09:22,849 --> 01:09:24,190
How is the weather down there?
1261
01:09:24,220 --> 01:09:25,618
Muggy.
1262
01:09:25,648 --> 01:09:27,319
Is your boss around?
1263
01:09:27,359 --> 01:09:29,559
No, I'm afraid she's out.
1264
01:09:29,589 --> 01:09:31,229
She's been out a lot lately.
1265
01:09:32,759 --> 01:09:36,959
Yeah, she's very busy,
lots of meetings.
1266
01:09:36,999 --> 01:09:38,998
Is there anything
I can help you with?
1267
01:09:39,028 --> 01:09:40,798
Let me ask you something.
1268
01:09:40,828 --> 01:09:44,068
This, uh,
Clifford Bradbury fellow...
1269
01:09:44,108 --> 01:09:45,609
Sure.
1270
01:09:45,639 --> 01:09:46,907
What do you make of him?
1271
01:09:46,937 --> 01:09:47,838
I like him.
1272
01:09:47,878 --> 01:09:50,738
Sometimes, I think
he can overthink things,
1273
01:09:50,778 --> 01:09:53,877
but he just doesn't
want to let you down.
1274
01:09:53,907 --> 01:09:56,377
Have you been
writing every day?
1275
01:09:56,377 --> 01:09:58,347
A lot of days.
1276
01:09:58,387 --> 01:10:01,718
They've given me more
responsibility around here,
1277
01:10:01,758 --> 01:10:04,117
so I've been
reading manuscripts!
1278
01:10:04,157 --> 01:10:07,156
You're a writer, Joanna,
aren't you?
1279
01:10:07,196 --> 01:10:10,926
Not an agent, not a secretary.
1280
01:10:12,396 --> 01:10:13,936
I don't know.
1281
01:10:13,966 --> 01:10:15,766
Sorry, I missed that.
1282
01:10:15,796 --> 01:10:17,565
I'm a little deaf.
1283
01:10:18,666 --> 01:10:20,835
Yes, um, yes!
1284
01:10:22,236 --> 01:10:23,775
I'm a writer.
1285
01:10:23,805 --> 01:10:25,806
So write!
1286
01:10:25,846 --> 01:10:28,845
Even if it's just
15 minutes in the morning.
1287
01:10:28,875 --> 01:10:31,284
Protect that sanctuary, OK?
1288
01:10:31,314 --> 01:10:34,956
Don't get stuck answering
the phone, Joanna.
1289
01:10:34,986 --> 01:10:36,625
You're a poet!
1290
01:11:07,683 --> 01:11:09,412
- Hey!
- Hey, Mark!
1291
01:11:21,391 --> 01:11:24,931
What is it like,
working for The New Yorker?
1292
01:11:24,961 --> 01:11:27,801
Well, why don't you come
by the office one day?
1293
01:11:27,831 --> 01:11:29,271
We'll show you around.
1294
01:11:29,301 --> 01:11:31,870
I would like that very much!
1295
01:11:31,900 --> 01:11:34,040
Do you
write yourself?
1296
01:11:34,070 --> 01:11:35,710
Uh...
1297
01:11:37,110 --> 01:11:39,841
It's OK! We won't
tell your boss!
1298
01:11:39,881 --> 01:11:42,680
I... I've published two poems
in The Paris Review,
1299
01:11:42,710 --> 01:11:44,850
and I'm working on
some new material.
1300
01:11:44,880 --> 01:11:47,820
Uh, well, we'd be happy to
take look at your material
1301
01:11:47,850 --> 01:11:49,089
when you feel it's ready.
1302
01:11:50,190 --> 01:11:51,459
That would be great.
1303
01:11:51,489 --> 01:11:53,118
That would be
really great, yeah.
1304
01:11:53,158 --> 01:11:54,189
Let's cheers to that.
1305
01:11:54,229 --> 01:11:55,859
OK!
1306
01:11:55,889 --> 01:11:58,160
Well, the satirical
stuff, I like.
1307
01:11:58,200 --> 01:12:00,770
I know, but The New Yorker's
fiction is a joke.
1308
01:12:00,800 --> 01:12:02,868
And that soppy
"Talk of the Town" thing?
1309
01:12:04,368 --> 01:12:05,368
Don...
1310
01:12:05,398 --> 01:12:06,698
Oh, I'm sorry.
1311
01:12:06,738 --> 01:12:08,408
I know you love
that shit, that...
1312
01:12:08,438 --> 01:12:11,778
"Oh, let's all
go meet up at the Algonquin.
1313
01:12:11,808 --> 01:12:14,378
I do so wish you could
join us," bullshit.
1314
01:12:17,848 --> 01:12:19,148
So when's the wedding?
1315
01:12:23,916 --> 01:12:27,927
It's, uh, it's Columbus Day
weekend, right?
1316
01:12:27,957 --> 01:12:30,757
Or... or am I making...
am I making that up?
1317
01:12:30,787 --> 01:12:33,056
It's next weekend, Don.
1318
01:12:33,096 --> 01:12:34,727
Joanna, you're
coming, right?
1319
01:12:34,767 --> 01:12:35,896
Yeah, yeah...
1320
01:12:36,926 --> 01:12:38,066
Excited!
1321
01:12:41,036 --> 01:12:43,775
You're an asshole.
You know that, right?
1322
01:12:43,805 --> 01:12:45,276
Uh...
1323
01:12:47,775 --> 01:12:49,406
I knew that if
I told you about it,
1324
01:12:49,446 --> 01:12:50,445
you'd start planning,
1325
01:12:50,475 --> 01:12:53,345
like: "Let's rent a car.
Let's stay in this B&B.
1326
01:12:53,374 --> 01:12:54,644
What am I gonna wear?"
1327
01:12:54,684 --> 01:12:57,514
And then you'd buy that dress
and you'd make all these plans,
1328
01:12:57,554 --> 01:12:59,015
and then you flip out at me
1329
01:12:59,055 --> 01:13:00,854
when I told you that
I wanted to go alone.
1330
01:13:04,424 --> 01:13:07,394
You wanna go to your
best friend's wedding alone?
1331
01:13:07,424 --> 01:13:08,495
OK, listen,
1332
01:13:08,525 --> 01:13:10,964
I don't need to justify
myself to you, all right?
1333
01:13:10,994 --> 01:13:11,994
Really?
1334
01:13:12,034 --> 01:13:12,894
Really, Buba!
1335
01:13:12,934 --> 01:13:15,002
All my bros from
Hartford will be there.
1336
01:13:15,032 --> 01:13:16,363
It's gonna be
the end of an era.
1337
01:13:16,363 --> 01:13:18,233
And I don't want to
have to worry
1338
01:13:18,273 --> 01:13:20,504
about whether you're
having fun or not.
1339
01:13:24,242 --> 01:13:26,013
Right!
1340
01:13:26,043 --> 01:13:28,242
Maybe you'll meet
some hot blonde
1341
01:13:28,282 --> 01:13:30,083
that wants you to
rip her panties off
1342
01:13:30,113 --> 01:13:30,982
and fuck her up the ass
1343
01:13:31,012 --> 01:13:33,013
and write an unreadable
story about her!
1344
01:13:34,083 --> 01:13:35,222
What? Wow!
1345
01:13:35,252 --> 01:13:36,822
Where is this coming from?
1346
01:13:36,852 --> 01:13:39,022
Where is the sweet, naive
girl I met last Christmas?
1347
01:13:39,052 --> 01:13:40,052
'Cause you know what?
1348
01:13:40,092 --> 01:13:41,792
I'd like her back,
please, Buba.
1349
01:13:41,822 --> 01:13:44,432
Stop calling me Buba, OK?
I'm not a child!
1350
01:13:44,462 --> 01:13:47,461
I call you Buba
because I love you.
1351
01:13:47,491 --> 01:13:50,032
It's what my grandmother
calls my mom.
1352
01:13:52,071 --> 01:13:53,232
You love me?
1353
01:13:53,272 --> 01:13:54,302
Of course!
1354
01:13:55,470 --> 01:13:57,241
I mean, would I
be here if I didn't?
1355
01:13:58,610 --> 01:14:01,540
I told you I've never lived with
a girl before. You changed me.
1356
01:14:03,940 --> 01:14:05,350
You love me,
1357
01:14:05,380 --> 01:14:07,580
but you don't want to me
to go to Mark's wedding?
1358
01:14:07,610 --> 01:14:09,020
Correct.
1359
01:14:16,458 --> 01:14:18,829
Look, I am
older than you.
1360
01:14:18,859 --> 01:14:20,929
I try not to remind you
of this, but it is true.
1361
01:14:20,959 --> 01:14:21,999
All right?
1362
01:14:22,029 --> 01:14:23,399
And one day,
when you're my age,
1363
01:14:23,430 --> 01:14:25,829
you'll realize that
two people can love each other
1364
01:14:25,869 --> 01:14:27,029
and not agree
on everything
1365
01:14:27,069 --> 01:14:29,568
and not have to
do everything together.
1366
01:14:45,288 --> 01:14:47,287
You think I should
pack a tie?
1367
01:14:50,927 --> 01:14:53,896
Buba? You're good
with this kind of thing.
1368
01:14:53,926 --> 01:14:55,558
Like, I don't have a suit,
1369
01:14:55,598 --> 01:14:59,526
so you think... you think
just a shirt and a tie?
1370
01:15:01,967 --> 01:15:03,306
You're depressed.
1371
01:15:04,967 --> 01:15:08,305
I swear, I mean,
I... I recognize the symptoms.
1372
01:15:08,335 --> 01:15:10,575
I get like that
when I'm emotional.
1373
01:15:10,605 --> 01:15:14,276
And, well, I can
get quite emotional.
1374
01:15:15,376 --> 01:15:16,616
I'm not depressed.
1375
01:15:16,646 --> 01:15:18,385
Hmm.
1376
01:15:18,415 --> 01:15:20,644
I'm a very happy person.
1377
01:15:20,684 --> 01:15:22,185
What?
1378
01:15:23,315 --> 01:15:24,855
Nothing.
1379
01:15:29,954 --> 01:15:32,025
Am I gonna get
a kiss goodbye?
1380
01:15:40,333 --> 01:15:43,203
All right. Goodbye, Joanna!
1381
01:16:14,501 --> 01:16:17,231
"I think about Holden a lot.
1382
01:16:17,272 --> 01:16:21,211
"When I first think about him,
I get a stupid grin on my face,
1383
01:16:21,241 --> 01:16:25,440
"you know, thinking about
what a funny guy he is and all.
1384
01:16:25,480 --> 01:16:28,710
"But then I usually
get depressed as hell,
1385
01:16:28,750 --> 01:16:31,019
"because I only
think about Holden
1386
01:16:31,049 --> 01:16:32,949
"when I'm feeling
very emotional.
1387
01:16:34,350 --> 01:16:37,060
I can get 'quiet' emotional."
1388
01:16:42,629 --> 01:16:45,029
That's what I had become...
1389
01:16:46,129 --> 01:16:48,029
quiet emotional.
1390
01:16:59,208 --> 01:17:01,279
Dear boy from Winston-Salem...
1391
01:17:03,107 --> 01:17:08,048
My most profound apologies
for taking so long to reply.
1392
01:17:08,088 --> 01:17:10,559
I've been thinking about
your letters for months.
1393
01:17:11,658 --> 01:17:12,757
I suppose that...
1394
01:17:14,557 --> 01:17:18,997
I too can get quite emotional
about things sometimes.
1395
01:17:21,427 --> 01:17:22,666
But you're right.
1396
01:17:23,796 --> 01:17:26,536
You can't go around revealing
your goddamn emotions
1397
01:17:26,566 --> 01:17:27,506
to the world.
1398
01:17:29,136 --> 01:17:32,037
But if you can't reveal
your emotions to the world,
1399
01:17:32,077 --> 01:17:34,005
then what are you
supposed to do with them?
1400
01:17:34,045 --> 01:17:35,705
How do you go on?
1401
01:17:37,415 --> 01:17:39,116
'Cause...
1402
01:17:41,376 --> 01:17:43,615
I feel like
crying all the time.
1403
01:18:33,632 --> 01:18:35,832
Joanna? What is it?
1404
01:18:35,862 --> 01:18:37,731
Has something happened
at the agency?
1405
01:18:37,761 --> 01:18:39,701
No, no, no!
Everything's fine.
1406
01:18:41,101 --> 01:18:44,642
I brought you these
and some soup from Mangia.
1407
01:18:44,672 --> 01:18:46,471
I know you like
their mushroom barley.
1408
01:18:47,611 --> 01:18:49,280
That's very thoughtful.
1409
01:18:50,441 --> 01:18:51,811
You do pay attention, don't you?
1410
01:19:06,230 --> 01:19:09,359
You did a fine job
on those contracts.
1411
01:19:10,459 --> 01:19:13,099
Those electronic clauses,
1412
01:19:13,129 --> 01:19:15,799
they'll be the
death of publishing.
1413
01:19:18,369 --> 01:19:21,309
On the other hand,
engaging with Jerry's fans
1414
01:19:21,339 --> 01:19:23,779
was irresponsible,
immature and dangerous.
1415
01:19:23,809 --> 01:19:25,509
You know about that?
1416
01:19:25,548 --> 01:19:27,508
I have fired
assistants for less.
1417
01:19:28,877 --> 01:19:30,848
Why didn't you fire me?
1418
01:19:30,878 --> 01:19:32,817
Because it's
highly unlikely
1419
01:19:32,847 --> 01:19:35,318
you will make
the same mistake twice.
1420
01:19:35,358 --> 01:19:37,289
Also, Jerry likes you.
1421
01:19:37,319 --> 01:19:39,887
I am reluctant
to alter his routine.
1422
01:19:39,927 --> 01:19:41,857
I don't want to
be a routine.
1423
01:19:47,166 --> 01:19:48,496
I, uh...
1424
01:19:49,636 --> 01:19:51,767
I have a couple of stories...
1425
01:19:52,867 --> 01:19:55,637
from long-term clients.
1426
01:19:55,677 --> 01:19:58,376
Read them,
1427
01:19:58,406 --> 01:20:01,676
and, uh, figure out which
magazines they'd be right for
1428
01:20:01,706 --> 01:20:03,615
and send them out.
1429
01:20:09,355 --> 01:20:10,885
What if I don't like them?
1430
01:20:10,915 --> 01:20:12,785
Then it's your job
to figure out who will.
1431
01:20:12,825 --> 01:20:14,455
Right.
1432
01:20:15,695 --> 01:20:17,225
Thank you.
1433
01:20:19,394 --> 01:20:21,564
Better get back
to the office.
1434
01:20:21,594 --> 01:20:23,804
Why do you think
Judy Blume left?
1435
01:20:24,904 --> 01:20:27,234
I'm sorry that
I said that.
1436
01:20:27,264 --> 01:20:31,503
No, please, I would like
to know what you think.
1437
01:20:42,413 --> 01:20:47,353
When you met with Judy,
did you discuss her writing?
1438
01:20:47,383 --> 01:20:51,162
The quality of her writing
was never an issue.
1439
01:20:52,692 --> 01:20:56,163
Maybe she wasn't looking
for the perfect sales pitch.
1440
01:20:57,492 --> 01:20:59,363
Maybe she just wanted...
1441
01:21:00,761 --> 01:21:03,472
to hear what you
thought about the story,
1442
01:21:03,502 --> 01:21:05,441
what it meant to you.
1443
01:21:07,301 --> 01:21:10,241
Or if you love books the
same way that she loves them.
1444
01:21:11,610 --> 01:21:14,881
I'm not sure my love of books
was relevant to that discussion.
1445
01:21:14,911 --> 01:21:17,621
Maybe it was
relevant to her.
1446
01:21:20,851 --> 01:21:22,789
I know it would be to me.
1447
01:21:24,320 --> 01:21:25,689
Oh...
1448
01:21:28,690 --> 01:21:32,759
You know, I sold my first book
when I was in my 20s.
1449
01:21:32,799 --> 01:21:35,729
It was about this
young woman journalist
1450
01:21:35,769 --> 01:21:37,639
in the Spanish Civil War,
1451
01:21:37,669 --> 01:21:39,839
and it was actually
written by a man.
1452
01:21:41,039 --> 01:21:44,879
And yet he seemed to
understand intimately
1453
01:21:44,909 --> 01:21:47,309
what it would be like
for her as a woman.
1454
01:21:47,339 --> 01:21:51,249
Anyway, I sold the book.
1455
01:21:51,279 --> 01:21:55,618
And then my boss said that I
should represent the author.
1456
01:21:55,648 --> 01:21:57,918
And naturally,
I said yes.
1457
01:21:57,948 --> 01:22:01,928
And then, like, right away,
I started to get nervous,
1458
01:22:01,958 --> 01:22:03,958
almost panicky.
1459
01:22:03,988 --> 01:22:05,397
And what if...
1460
01:22:06,657 --> 01:22:09,727
what if the author
disappointed me as a person?
1461
01:22:09,767 --> 01:22:12,597
And what if I liked
the writing, but not him?
1462
01:22:14,736 --> 01:22:17,036
And it was about
3 weeks later,
1463
01:22:17,066 --> 01:22:19,737
we met for lunch
at Elaine's.
1464
01:22:19,777 --> 01:22:23,446
And at 9:00 p.m.,
we were still there.
1465
01:22:24,646 --> 01:22:28,916
Yeah, just laughing
and talking and, yeah,
1466
01:22:28,946 --> 01:22:33,385
sharing our aspirations
and our... our love of music...
1467
01:22:34,485 --> 01:22:36,855
our love of books.
1468
01:22:39,595 --> 01:22:40,865
Daniel?
1469
01:22:42,965 --> 01:22:46,634
Yeah, Daniel.
1470
01:22:55,544 --> 01:22:58,043
My condolences, Margaret.
1471
01:22:58,073 --> 01:23:00,643
I'll pull my socks up.
1472
01:23:04,813 --> 01:23:06,653
Oh!
1473
01:23:45,851 --> 01:23:48,960
For months, I had been
touched by anonymous fans,
1474
01:23:48,990 --> 01:23:52,789
touched by their desire
to connect with Salinger.
1475
01:23:54,930 --> 01:23:57,560
Their letters had changed me.
1476
01:24:00,170 --> 01:24:03,940
The time had come to see
for myself what had moved them.
1477
01:24:19,947 --> 01:24:24,758
Salinger's nothing
like I thought. Nothing.
1478
01:24:26,027 --> 01:24:30,898
He's brutal, brutal and funny,
and I love it.
1479
01:24:30,928 --> 01:24:33,998
I love Franny the most.
1480
01:24:34,028 --> 01:24:36,737
There's that moment
when the guy in Princeton
1481
01:24:36,767 --> 01:24:38,836
is waiting for Franny
at the train station,
1482
01:24:38,866 --> 01:24:42,436
and he has the letter
in his pocket, Franny's letter.
1483
01:24:42,476 --> 01:24:44,907
And he's read it
a thousand times.
1484
01:24:44,937 --> 01:24:46,947
He knows it by heart,
1485
01:24:46,977 --> 01:24:50,046
but when she gets
off the train and asks,
1486
01:24:50,076 --> 01:24:51,716
"Did you get my letter,"
1487
01:24:51,746 --> 01:24:53,146
he says...
1488
01:24:53,186 --> 01:24:54,686
Which letter?
1489
01:26:52,298 --> 01:26:54,527
Hey, Buba!
1490
01:26:56,097 --> 01:26:57,768
I thought you'd be at work.
1491
01:26:58,898 --> 01:27:01,308
I took the morning off.
1492
01:27:01,338 --> 01:27:04,237
You know,
I missed you, Buba.
1493
01:27:04,267 --> 01:27:05,906
Hmm?
1494
01:27:16,216 --> 01:27:18,156
Are you going somewhere?
1495
01:27:19,886 --> 01:27:21,856
I'm leaving you, Don.
1496
01:27:26,025 --> 01:27:27,224
Y...
1497
01:27:27,254 --> 01:27:28,996
I get it! This is
about the wedding!
1498
01:27:29,026 --> 01:27:30,765
Something hit me
while you were gone.
1499
01:27:30,795 --> 01:27:32,765
Why are you making
a thing out of this?
1500
01:27:32,795 --> 01:27:34,965
Listen to me, something
hit me while you were gone!
1501
01:27:35,005 --> 01:27:36,704
What, that you
never really engaged?
1502
01:27:36,734 --> 01:27:38,175
- I didn't miss you.
- What?
1503
01:27:38,205 --> 01:27:40,574
I didn't think about you,
not for one second.
1504
01:27:42,004 --> 01:27:44,344
OK, so you needed some time
on your own. I get that.
1505
01:27:44,374 --> 01:27:46,214
You can keep
the apartment, all right?
1506
01:27:46,244 --> 01:27:47,614
You need it
more than I do.
1507
01:27:47,644 --> 01:27:48,844
So you're gonna give me
1508
01:27:48,874 --> 01:27:50,944
the, "Sorry, it's not you,
it's me," bullshit?
1509
01:27:50,984 --> 01:27:53,154
I should have broke up
with you before.
1510
01:27:53,184 --> 01:27:55,083
I'm not in love with you.
1511
01:27:55,123 --> 01:27:56,283
I'm sorry.
1512
01:28:28,380 --> 01:28:29,351
Thanks.
1513
01:29:47,056 --> 01:29:48,756
I knew you could do it!
1514
01:29:49,855 --> 01:29:51,865
I knew it! Come with me!
1515
01:29:51,895 --> 01:29:55,365
Hugh! Stop doing
what you're doing!
1516
01:29:55,395 --> 01:29:57,795
Max, we're coming
into your sanctum!
1517
01:29:57,835 --> 01:29:59,366
I have an announcement to make!
1518
01:29:59,406 --> 01:30:00,434
What is it?
1519
01:30:00,464 --> 01:30:03,904
Joanna has sold a story
I gave her this summer.
1520
01:30:03,934 --> 01:30:07,144
- Congratulations!
- Oh! Not surprised! Good job!
1521
01:30:07,174 --> 01:30:09,344
- You're on your way.
- Of course she is!
1522
01:30:09,374 --> 01:30:11,814
I knew the moment you
walked through the door
1523
01:30:11,844 --> 01:30:13,884
that you were
agency material.
1524
01:30:13,914 --> 01:30:17,114
Now you can start to build
your very own client list,
1525
01:30:17,154 --> 01:30:19,284
a most exciting
feeling for an agent.
1526
01:30:19,324 --> 01:30:20,823
Isn't that right, Max?
1527
01:30:20,853 --> 01:30:23,053
For once, I have to
agree with Margaret, yes.
1528
01:30:23,093 --> 01:30:25,022
We will celebrate at lunch.
1529
01:30:25,062 --> 01:30:26,763
Hope you
like martinis!
1530
01:30:26,793 --> 01:30:29,064
- Oh, she'll learn to like them.
- There you go!
1531
01:31:07,830 --> 01:31:09,931
You know, we have
some authors
1532
01:31:09,971 --> 01:31:12,500
who would prefer to
be with you, I think,
1533
01:31:12,540 --> 01:31:14,499
than an old fogey like me.
1534
01:31:15,869 --> 01:31:17,810
Some people I
think you'll like.
1535
01:31:20,040 --> 01:31:21,280
What is it?
1536
01:31:22,450 --> 01:31:26,348
I'm so grateful.
I'm so, so grateful.
1537
01:31:31,559 --> 01:31:33,018
You're leaving.
1538
01:31:34,219 --> 01:31:36,929
I was planning on talking
to you some time this week.
1539
01:31:36,959 --> 01:31:38,928
But you're doing so well!
1540
01:31:38,958 --> 01:31:43,798
I mean, you have it in you to
become a really fine agent.
1541
01:31:43,828 --> 01:31:47,097
You have good instincts,
a good heart.
1542
01:31:47,137 --> 01:31:48,867
Thank you.
1543
01:31:50,166 --> 01:31:51,838
Thank you, Margaret.
1544
01:31:53,507 --> 01:31:55,277
My mind's made up.
1545
01:31:56,606 --> 01:32:00,146
Of course, I'll stay until
you can find a replacement.
1546
01:32:02,846 --> 01:32:05,056
You have other aspirations.
1547
01:32:06,115 --> 01:32:08,187
I do.
1548
01:32:09,426 --> 01:32:12,396
We just never really
talked about anything
1549
01:32:12,426 --> 01:32:15,325
other than the
agency's business.
1550
01:32:16,895 --> 01:32:18,395
That's very true.
1551
01:32:24,606 --> 01:32:26,575
But I like working with you.
1552
01:32:26,605 --> 01:32:29,944
I like working here.
I really, really do.
1553
01:32:31,274 --> 01:32:35,545
There's just other things
I wanna do, and...
1554
01:32:37,183 --> 01:32:40,054
I'm afraid that if I don't
do them now, I never will.
1555
01:32:44,924 --> 01:32:46,423
I understand.
1556
01:33:51,379 --> 01:33:56,318
Hi! Kevin told me to
drop this by at my convenience.
1557
01:33:56,358 --> 01:33:59,927
Would you like to give it to
him yourself? I think he's in.
1558
01:33:59,957 --> 01:34:02,328
That would be lovely. Thanks.
1559
01:34:12,707 --> 01:34:14,637
You like Japanese?
Oh, hey there!
1560
01:34:14,667 --> 01:34:17,237
Oh, um, guess
who's visiting?
1561
01:34:23,546 --> 01:34:25,987
I want to
give us enough time.
1562
01:34:26,017 --> 01:34:27,417
I wonder about the cover.
1563
01:34:27,447 --> 01:34:29,157
The cover.
1564
01:34:29,187 --> 01:34:31,086
Yes. What do you make of it?
1565
01:34:31,116 --> 01:34:32,056
I don't think...
1566
01:34:42,565 --> 01:34:44,095
Hello?
1567
01:34:44,135 --> 01:34:45,505
Listen, I'm thinking.
1568
01:34:45,535 --> 01:34:47,565
If I was the guy
who put myself on a paper
1569
01:34:47,605 --> 01:34:49,475
and it came out as
Catcher in the Rye,
1570
01:34:49,505 --> 01:34:52,145
I'd get a bang out of the
bastard writing me a letter
1571
01:34:52,175 --> 01:34:54,004
pretending to be
able to do the same.
1572
01:34:54,044 --> 01:34:55,245
You follow me?
1573
01:35:40,482 --> 01:35:42,552
...chestnut stuffing.
1574
01:35:42,592 --> 01:35:44,761
Oh, Jerry?
1575
01:35:44,791 --> 01:35:47,461
- May I introduce you to...
- Joanna!
1576
01:35:47,491 --> 01:35:49,591
So good to finally meet you.
113739
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.