All language subtitles for jung ok jung 17

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,370 Subtitles by DramaFever 2 00:00:09,100 --> 00:00:13,890 There is truth you must know today. 3 00:00:13,890 --> 00:00:19,440 First, Lord Jo Sa Seok is not my father. 4 00:00:19,440 --> 00:00:23,500 My father was Officer Jang Kyung. 5 00:00:23,500 --> 00:00:28,060 My mother was, as you know, a slave to Lord Jo Sa Seok. 6 00:00:28,060 --> 00:00:32,780 Second... what the Queen Majesty told His Majesty... 7 00:00:32,780 --> 00:00:35,250 Jang Ok Jung was an animal His Majesty... 8 00:00:35,250 --> 00:00:38,190 killed in a past life and she can't get pregnant. 9 00:00:38,190 --> 00:00:40,440 That's also not true. 10 00:00:40,440 --> 00:00:46,320 That was a dream the Queen Majesty had. It wasn't a lie. 11 00:00:46,320 --> 00:00:50,780 No, it turns out that the Queen Majesty did lie. 12 00:00:50,780 --> 00:00:57,160 That's because I am pregnant. 13 00:01:00,480 --> 00:01:03,680 I'm pregnant! 14 00:01:05,240 --> 00:01:07,940 Do you still expect me to leave the palace? 15 00:01:10,870 --> 00:01:12,900 Why don't you answer me? 16 00:01:21,990 --> 00:01:28,950 Is the pregnancy... confirmed? 17 00:01:28,950 --> 00:01:35,190 Are you saying that I am lying about being pregnant with His Majesty's child? 18 00:01:36,950 --> 00:01:38,860 That's not what I mean... 19 00:01:38,860 --> 00:01:44,690 Pregnancies in the palace are confirmed by the royal doctor... 20 00:01:44,690 --> 00:01:49,170 But I haven't heard anything from the doctor. 21 00:01:50,470 --> 00:01:53,950 Then you can all hear it together now. 22 00:01:53,950 --> 00:01:57,340 Doctor, please come in. 23 00:02:09,310 --> 00:02:13,690 With all the retainers here, please give your diagnosis. 24 00:02:15,580 --> 00:02:20,030 Is it true that I am pregnant? 25 00:02:23,800 --> 00:02:26,040 That's right, Lady Hee Bin. 26 00:02:26,040 --> 00:02:32,000 I felt the heart beat of the baby, as proof of your pregnancy. 27 00:02:32,000 --> 00:02:36,150 Please say it clearly one more time, so that everyone can hear it. 28 00:02:36,150 --> 00:02:43,090 Forgive me, Lady Hee Bin is surely pregnant with His Majesty's baby. 29 00:02:43,090 --> 00:02:45,930 Congratulations, Lady Hee Bin. 30 00:02:49,410 --> 00:02:51,470 Did you hear that? 31 00:02:51,470 --> 00:02:55,200 Unlike the dream the Queen Majesty had... 32 00:02:55,200 --> 00:02:58,820 I am definitely pregnant. 33 00:02:58,820 --> 00:03:03,910 Does His Majesty also know about this? 34 00:03:03,910 --> 00:03:07,750 - Yes, I... - Of course he does. 35 00:03:07,750 --> 00:03:11,420 He embraced all my faults and congratulated me... 36 00:03:11,420 --> 00:03:16,520 And wished that I give birth to a lucky son in the palace. 37 00:03:17,910 --> 00:03:22,730 So, does that explain the reason I can't leave the palace? 38 00:03:41,640 --> 00:03:46,350 Hee Bin said she's pregnant? 39 00:03:46,350 --> 00:03:49,220 Yes, that's what I heard. 40 00:03:49,220 --> 00:03:54,030 That's what she said in the main hall. 41 00:03:56,530 --> 00:04:00,840 So she fooled me... Is Hee Bin out of the main hall? 42 00:04:23,670 --> 00:04:26,810 - What are you? - About what? 43 00:04:26,810 --> 00:04:29,000 The reason I asked you earnestly was to stop... 44 00:04:29,000 --> 00:04:31,000 putting His Majesty in an awkward position. 45 00:04:31,000 --> 00:04:33,930 So I asked you to leave the palace. 46 00:04:33,930 --> 00:04:37,680 But you announce your pregnancy at the main hall? 47 00:04:37,680 --> 00:04:40,560 What's wrong with that? 48 00:04:40,560 --> 00:04:42,650 You should've told me. 49 00:04:44,300 --> 00:04:49,710 However I announced it, it doesn't have anything to do with you, Your Majesty. 50 00:04:49,710 --> 00:04:51,490 What? 51 00:04:51,490 --> 00:04:55,850 I said I wanted to reveal the truth and I had a question to ask at the main hall. 52 00:04:55,850 --> 00:04:58,960 But I never said that I'd announce my departure from the palace. 53 00:05:01,080 --> 00:05:04,580 And to ask me like this with all the maids around... 54 00:05:04,580 --> 00:05:08,580 I'm concerned that it might appear that you are jealous. 55 00:05:09,650 --> 00:05:15,820 Since your womb is so cold, it's like a freezing cold day in winter... 56 00:05:17,120 --> 00:05:19,310 So you can't get pregnant... 57 00:05:21,000 --> 00:05:23,580 Your rudeness is through the sky! 58 00:05:23,580 --> 00:05:26,950 Queen Majesty, how dare... 59 00:05:31,000 --> 00:05:34,250 The Queen's condition is a national secret... 60 00:05:34,250 --> 00:05:38,210 How dare you speak of it at a place like this with so many people around! 61 00:05:39,580 --> 00:05:44,330 Besides, if you're pregnant, you should keep your mind under control. 62 00:05:44,330 --> 00:05:48,500 I'm just warning you to be careful in the future. 63 00:05:50,740 --> 00:05:54,580 You should go rest now. 64 00:06:04,010 --> 00:06:06,860 Ma'am, are you okay? 65 00:06:47,230 --> 00:06:49,130 Misfire! 66 00:06:51,010 --> 00:06:53,270 Is the bow I brought not up to standard? 67 00:06:53,270 --> 00:06:58,770 No, it's not the fault of the bow, my mind was wandering. 68 00:06:58,770 --> 00:07:00,580 How is that? 69 00:07:00,580 --> 00:07:05,610 I am finally about to see my heir. 70 00:07:07,200 --> 00:07:12,060 Does that mean... the Queen Majesty is pregnant? 71 00:07:12,060 --> 00:07:15,620 You don't need to know about the palace affairs... 72 00:07:15,620 --> 00:07:18,090 I'll stop here for the day. 73 00:07:18,090 --> 00:07:22,560 I like the bow you brought today, so I'll take everything. 74 00:07:22,560 --> 00:07:25,010 Talk with Hyun Moo about the details. 75 00:08:18,530 --> 00:08:19,600 Who are you? 76 00:08:19,600 --> 00:08:22,110 Me? 77 00:08:22,110 --> 00:08:25,770 Choi. And you? 78 00:08:29,120 --> 00:08:30,900 What are you doing! 79 00:08:37,970 --> 00:08:40,820 Your Majesty, did you really mean that? 80 00:08:40,820 --> 00:08:42,850 Did you think it was a joke? 81 00:09:14,540 --> 00:09:16,620 Lady Hee Bin is pregnant. 82 00:09:18,000 --> 00:09:20,590 So the court is turned upside down. 83 00:09:25,890 --> 00:09:27,860 What were you doing here? 84 00:09:27,860 --> 00:09:30,260 I was sightseeing. 85 00:09:30,260 --> 00:09:32,830 I heard the quarters were nice. 86 00:09:34,300 --> 00:09:37,800 That's not it. From what I see... 87 00:09:39,020 --> 00:09:40,540 You came to steal. 88 00:09:40,540 --> 00:09:42,110 What? 89 00:09:42,110 --> 00:09:43,800 I know from your eyes. 90 00:09:43,800 --> 00:09:47,250 You have the same eyes as I do. 91 00:09:52,620 --> 00:09:55,120 You're like a fish caught in the net. 92 00:09:56,820 --> 00:10:00,210 Thump, thump. 93 00:10:29,700 --> 00:10:30,960 Hold on. 94 00:10:33,230 --> 00:10:35,120 Leave the one you stole. 95 00:10:35,120 --> 00:10:38,650 If I don't get caught, I didn't steal anything. 96 00:10:38,650 --> 00:10:40,730 There is a better way. 97 00:10:40,730 --> 00:10:45,170 If I give it to you as a gift, you didn't steal it. 98 00:10:45,170 --> 00:10:47,900 But, this is the only time. 99 00:10:47,900 --> 00:10:53,580 I am Jang Ok Jung. 100 00:10:53,580 --> 00:10:57,800 I will be like you when I grow up. 101 00:10:59,140 --> 00:11:01,210 Like Jang Ok Jung. 102 00:11:11,820 --> 00:11:17,380 [A few months later.] 103 00:11:43,530 --> 00:11:46,590 The color of camellia. I'll put this on today. 104 00:11:51,210 --> 00:11:53,270 It's the color of camellia today. 105 00:11:54,000 --> 00:11:56,620 Come here! Lady Hee Bin's color today is... 106 00:12:25,940 --> 00:12:27,330 What are you doing! 107 00:12:38,730 --> 00:12:43,830 Your Majesty, Lady Hee Bin must be wearing a red lip color today. 108 00:12:45,420 --> 00:12:50,070 I thought all the court ladies ate a rat. 109 00:12:50,070 --> 00:12:52,520 Your Majesty. 110 00:12:52,520 --> 00:12:54,670 Hee Bin. 111 00:12:55,660 --> 00:12:58,830 Your Majesty, I felt the baby move today for the first time. 112 00:12:58,830 --> 00:13:00,440 It's so amazing... 113 00:13:00,440 --> 00:13:03,440 I came by to tell you. 114 00:13:03,440 --> 00:13:05,980 Okay, let me feel it, too. 115 00:13:13,350 --> 00:13:15,620 Ma'am, please gather your strength! 116 00:13:29,010 --> 00:13:31,320 Who is this, Court Lady Eom! 117 00:13:31,320 --> 00:13:32,330 Lord Lieutenant! 118 00:13:32,330 --> 00:13:34,720 I heard you were promoted to Court Lady... 119 00:13:34,720 --> 00:13:37,280 The dress of a court lady looks great on you. 120 00:13:37,280 --> 00:13:40,280 It's no time to joke around. 121 00:13:40,280 --> 00:13:44,190 Court ladies for the royal birth went into Lady Hee Bin's room just now. 122 00:13:44,190 --> 00:13:47,370 - Does it mean she's giving birth? - Yes! 123 00:13:47,370 --> 00:13:50,150 She's asking you to bring Lady Yoon to the palace, too. 124 00:13:50,150 --> 00:13:52,600 My, my! 125 00:14:01,940 --> 00:14:04,030 Ma'am, please gather your strength! 126 00:14:06,200 --> 00:14:08,720 - Mother! - A little more! 127 00:14:10,000 --> 00:14:15,240 Mother! Where is my Mother? Mother! 128 00:14:17,550 --> 00:14:19,040 It hasn't happened yet? 129 00:14:19,040 --> 00:14:23,690 Yes, Your Majesty. Since it's the first time, it seems very difficult for her. 130 00:14:25,220 --> 00:14:30,530 His Majesty went to the royal birth quarter at this hour? 131 00:14:30,530 --> 00:14:34,400 Yes, that's what I heard. 132 00:14:37,130 --> 00:14:41,840 What if she gives birth to a son? 133 00:14:44,790 --> 00:14:46,430 So what... 134 00:14:46,430 --> 00:14:51,010 If it's a son, it's a happy occasion for the palace. 135 00:14:59,470 --> 00:15:02,330 Ma'am, please gather a little more strength! 136 00:15:10,520 --> 00:15:11,830 A little more! 137 00:15:14,930 --> 00:15:16,390 How did it go? 138 00:15:16,390 --> 00:15:19,080 I sent out a messenger, but... 139 00:15:20,210 --> 00:15:21,320 Mother! 140 00:15:33,520 --> 00:15:38,800 What if she gives birth to a son? 141 00:15:54,460 --> 00:15:56,590 How did it go? 142 00:15:56,590 --> 00:15:59,150 - Did she go to the palace? - Yes. 143 00:15:59,150 --> 00:16:02,630 His Majesty even sent a palanquin for her to enter the palace. 144 00:16:05,520 --> 00:16:07,290 If she just has a son now... 145 00:16:07,290 --> 00:16:12,910 Lady Hee Bin is sure to become the mother of the next king. 146 00:16:12,910 --> 00:16:16,380 The mother of the next king... 147 00:16:16,380 --> 00:16:22,380 Would that be enough to resolve the resentment of my dead daughter? 148 00:16:24,000 --> 00:16:26,290 She needs to become Mo Hu. 149 00:16:26,290 --> 00:16:29,550 Uncle... Mo Hu means... 150 00:16:29,550 --> 00:16:32,890 What are you thinking now? 151 00:16:32,890 --> 00:16:36,100 Mo Hu means she'd be the Queen. 152 00:16:37,210 --> 00:16:40,660 Did His Majesty give you any hint? 153 00:16:40,660 --> 00:16:43,360 No, not yet. 154 00:16:43,360 --> 00:16:48,990 But for our Jang family to become the family of the mother's side... 155 00:16:48,990 --> 00:16:52,810 We have to steal away the title of the Queen. To do that... 156 00:16:52,810 --> 00:16:58,710 She must give birth to a son. A son. 157 00:17:07,990 --> 00:17:09,360 Who are you? 158 00:17:09,360 --> 00:17:11,170 It's Lady Hee Bin's mother. 159 00:17:11,170 --> 00:17:13,840 She came in a hurry following the command of His Majesty. 160 00:17:21,830 --> 00:17:24,310 - Pass. - Go inside. 161 00:17:26,510 --> 00:17:27,940 Hold it. 162 00:17:37,190 --> 00:17:41,740 My. No one's going home even at this late hour... 163 00:17:41,740 --> 00:17:44,200 Hee Bin is truly great. 164 00:17:44,200 --> 00:17:50,100 Of course. Based on what Hee Bin has, the fate of our party will shake up. 165 00:17:50,100 --> 00:17:55,860 Lord Min, if Hee Bin has a son, then what happens? 166 00:17:55,860 --> 00:17:59,710 With His Majesty's behavior these days, he might appoint him as Won Ja. 167 00:17:59,710 --> 00:18:02,340 We need to have a plan. 168 00:18:02,340 --> 00:18:03,810 To be crowned? 169 00:18:03,810 --> 00:18:08,050 The Queen Majesty is still young, so how could that happen? 170 00:18:08,050 --> 00:18:11,040 But that's what it looks like now. 171 00:18:11,040 --> 00:18:14,610 That would never happen, but if it does... 172 00:18:14,610 --> 00:18:17,560 We have to stop it even if it takes a protest. 173 00:18:17,560 --> 00:18:22,820 'To be crowned' from a concubine? Nonsense! 174 00:18:22,820 --> 00:18:25,100 He's not the king from the past. 175 00:18:25,100 --> 00:18:29,160 The current king has the strongest royal guards in history... 176 00:18:29,160 --> 00:18:31,770 And he has the absolute support from the people. 177 00:18:31,770 --> 00:18:34,970 It won't go as our plan. 178 00:18:38,980 --> 00:18:41,180 I'm going to the Queen's quarter. 179 00:18:45,420 --> 00:18:46,680 What's with the palanquin? 180 00:18:46,680 --> 00:18:49,090 It's a palanquin for Lady Hee Bin's mother. 181 00:18:49,090 --> 00:18:51,390 Lady Hee Bin's mother? 182 00:18:54,170 --> 00:18:57,930 Then she used to be a slave to Lord Jo Sa Seok? 183 00:19:00,360 --> 00:19:06,040 A lowly slave in a palanquin to enter the palace... 184 00:19:07,690 --> 00:19:09,440 Get out right now! 185 00:19:16,800 --> 00:19:18,690 What's going on? 186 00:19:18,690 --> 00:19:23,090 I don't have a second to spare. I have to go to Lady Hee Bin's delivery! 187 00:19:23,090 --> 00:19:25,790 So you're Hee Bin's mother... 188 00:19:25,790 --> 00:19:32,440 Still, how dare a slave get in a palanquin for the ladies of the noble class! 189 00:19:32,440 --> 00:19:35,630 It's the crime of confusing the order of Joseon foundation. 190 00:19:35,630 --> 00:19:37,780 You'll be punished for treason! 191 00:19:37,780 --> 00:19:44,430 Please, I might be low class, but I'm coming with the command of His Majesty. 192 00:19:44,430 --> 00:19:50,360 To disrespect me is to disrespect His Majesty. How could you treat me like this? 193 00:19:55,300 --> 00:19:57,620 Who did I disrespect? 194 00:19:57,620 --> 00:20:02,190 How dare a lowly one threaten me with an excuse of His Majesty! 195 00:20:02,190 --> 00:20:08,110 What are you doing? Burn the palanquin, beat up the bearers and kick them out! 196 00:20:08,110 --> 00:20:09,140 Yes, sir! 197 00:20:09,140 --> 00:20:12,310 Move aside! 198 00:20:44,900 --> 00:20:47,790 Hee Bin's mother hasn't arrived yet? 199 00:20:47,790 --> 00:20:50,090 I even sent a palanquin! 200 00:20:50,090 --> 00:20:53,440 Yes, Your Majesty. Forgive me... 201 00:20:58,380 --> 00:21:00,410 Where are you coming from, Court Lady Eom! 202 00:21:00,410 --> 00:21:02,220 You should be taking care of Hee Bin! 203 00:21:03,470 --> 00:21:06,650 Your Majesty, please take my life. 204 00:21:16,060 --> 00:21:18,140 What are you doing! 205 00:21:24,990 --> 00:21:28,090 I asked what you're doing. 206 00:21:28,090 --> 00:21:30,740 Your Majesty, the custom is that the low class... 207 00:21:30,740 --> 00:21:32,810 cannot ride a palanquin in the palace. 208 00:21:32,810 --> 00:21:40,040 So you threw Hee Bin's mother out and burned the palanquin? 209 00:21:40,040 --> 00:21:42,050 Please consider! 210 00:21:42,050 --> 00:21:47,360 But, Your Majesty, the law is that the low class cannot ride a palanquin. 211 00:21:47,360 --> 00:21:52,100 I only followed the rules and executed the punishment. 212 00:21:52,100 --> 00:21:59,010 But I sent this palanquin myself. Did you still do this knowing that? 213 00:21:59,010 --> 00:22:02,950 - I followed the law... - Shut up! 214 00:22:04,500 --> 00:22:09,000 I sent the palanquin because Hee Bin's suffering from giving birth... 215 00:22:09,000 --> 00:22:13,640 And once Hee Bin gives birth, she will be like my mother-in-law... 216 00:22:13,640 --> 00:22:18,520 Disrespecting Hee Bin's mother is the same as disrespecting me! 217 00:22:18,520 --> 00:22:20,940 Your Majesty, I didn't mean it that way... 218 00:22:20,940 --> 00:22:23,170 - Hyun Moo. - Yes, Your Majesty. 219 00:22:23,170 --> 00:22:25,570 Tell the Secretary... 220 00:22:25,570 --> 00:22:32,600 From this moment, Inspector Lee Yik Soo will be stripped of his title and fired. 221 00:22:32,600 --> 00:22:35,050 And through interrogation, he'll be asked about... 222 00:22:35,050 --> 00:22:37,550 the situation of disrespecting Hee Bin's mother. 223 00:22:37,550 --> 00:22:42,660 - Your Majesty, I followed the law... - I said shut up! 224 00:22:44,630 --> 00:22:47,530 Whether if it's a simple act of disrespect... 225 00:22:47,530 --> 00:22:50,950 or trying to obstruct a smooth delivery for Hee Bin... 226 00:22:50,950 --> 00:22:54,060 I will make sure to find out. 227 00:22:54,060 --> 00:22:59,600 Hyun Moo, make sure to follow my command without a mistake. 228 00:22:59,600 --> 00:23:01,430 I receive your command, Your Majesty. 229 00:23:10,250 --> 00:23:11,720 Please get up. 230 00:23:14,140 --> 00:23:16,050 Forgive me. 231 00:23:16,050 --> 00:23:19,160 Ok Jung is having a hard time. 232 00:23:19,160 --> 00:23:21,960 What are you doing? Help her! 233 00:23:57,300 --> 00:23:59,170 - Ma'am... - Mother! 234 00:23:59,170 --> 00:24:02,350 The baby will arrive soon, so please... 235 00:24:05,990 --> 00:24:09,920 Ma'am, I'm here. I'm here! 236 00:24:09,920 --> 00:24:13,100 Mother, Mother... 237 00:24:15,590 --> 00:24:20,440 A little more, a little more strength, please. 238 00:24:28,220 --> 00:24:29,400 A little more... 239 00:24:33,030 --> 00:24:34,860 The baby is coming! 240 00:24:59,070 --> 00:25:00,930 Is Hee Bin doing well? 241 00:25:00,930 --> 00:25:04,420 Yes, Your Majesty. Please come in. 242 00:25:04,420 --> 00:25:08,040 Sure, sure. 243 00:25:11,400 --> 00:25:13,430 She had the baby! 244 00:25:14,550 --> 00:25:17,670 What is it? What did she have? 245 00:25:17,670 --> 00:25:20,450 That's... 246 00:25:25,520 --> 00:25:26,920 Ok Jung! 247 00:25:26,920 --> 00:25:28,850 Ok Jung... 248 00:25:50,330 --> 00:25:53,130 Congratulations, Your Majesty. 249 00:25:53,130 --> 00:25:55,950 It's a prince. 250 00:26:00,580 --> 00:26:04,190 - It's a son? - Yes, Your Majesty. 251 00:26:04,190 --> 00:26:08,590 He's Your Majesty's first-born son. 252 00:26:15,260 --> 00:26:18,400 You gave birth to my son. 253 00:26:18,400 --> 00:26:21,100 You gave birth to my first-born son. 254 00:26:26,760 --> 00:26:33,230 Congratulations! 255 00:26:37,610 --> 00:26:42,010 She gave birth... to a son? 256 00:26:43,480 --> 00:26:48,130 - Hee Bin did? - Yes, forgive me, Queen Majesty. 257 00:26:52,610 --> 00:26:57,130 Your Majesty, don't worry too much. 258 00:26:58,580 --> 00:27:02,210 I'll take care of everything... 259 00:27:05,850 --> 00:27:07,910 Your Majesty... 260 00:27:07,910 --> 00:27:10,650 I have to go see. 261 00:27:10,650 --> 00:27:13,690 Have to go? Where? 262 00:27:15,270 --> 00:27:18,760 The crying of a baby in the palace... 263 00:27:20,000 --> 00:27:25,230 hasn't happened in decades since the birth of His Majesty. 264 00:27:27,880 --> 00:27:31,680 Since it's a happy occasion of the nation... 265 00:27:31,680 --> 00:27:34,680 I should at least congratulate her. 266 00:27:37,400 --> 00:27:42,410 Okay, my son, let me see your face. 267 00:27:45,300 --> 00:27:49,630 You put your mother through so much pain coming out. 268 00:27:50,570 --> 00:27:55,310 - My Won Ja... - Your Majesty. 269 00:27:56,840 --> 00:28:00,280 My Won Ja... who do you look like more? 270 00:28:00,280 --> 00:28:04,350 Did you really say Won Ja? 271 00:28:04,350 --> 00:28:08,440 Since he's my first-born son, of course he's Won Ja. 272 00:28:11,370 --> 00:28:12,920 Your Majesty. 273 00:28:14,590 --> 00:28:16,800 Just for Won Ja? 274 00:28:16,800 --> 00:28:20,790 If I said Crowned Prince, you'd be crying a river. 275 00:28:26,750 --> 00:28:29,170 Won Ja is a gift. 276 00:28:30,410 --> 00:28:32,560 For coming as my first-born son. 277 00:28:32,560 --> 00:28:36,990 I'll report to the Jong Myo Shrine soon. 278 00:28:38,510 --> 00:28:42,060 Your grace is immeasurable, Your Majesty. 279 00:28:51,170 --> 00:28:54,640 Won Ja... Won Ja? 280 00:28:54,640 --> 00:28:58,530 Queen Majesty is still here, so how could a son from Jang be... 281 00:28:59,880 --> 00:29:02,530 I expected it... 282 00:29:02,560 --> 00:29:05,480 But it's difficult to hear it. 283 00:29:06,900 --> 00:29:10,970 Let's go back. It'll be better to come back later. 284 00:29:10,970 --> 00:29:15,140 Your Majesty, please keep your mind strong. 285 00:29:20,910 --> 00:29:25,590 Your Majesty, congratulations on the birth of the prince! 286 00:29:25,590 --> 00:29:30,640 Yes, Your Majesty. Congratulations, and congratulations again! 287 00:29:35,170 --> 00:29:40,980 Thank you. I finally became a father. 288 00:29:40,980 --> 00:29:44,610 I am so happy, I feel like I own the entire world. 289 00:29:44,610 --> 00:29:50,410 I will release 1,000 silver coins and give them to the poor... 290 00:29:50,410 --> 00:29:56,120 And I will release the prisoners of less serious offenses. 291 00:29:56,120 --> 00:29:58,290 So go ahead and execute my command. 292 00:29:58,290 --> 00:30:02,790 Your grace is immeasurable, Your Majesty. 293 00:30:02,790 --> 00:30:05,870 But, Your Majesty... 294 00:30:05,870 --> 00:30:13,340 I heard that Inspector Lee Yik Soo was fired from his job and is jailed now. 295 00:30:13,340 --> 00:30:18,440 - And? - If an inspector following the law is punished... 296 00:30:18,440 --> 00:30:21,510 It will shake up the foundation of Joseon... 297 00:30:21,510 --> 00:30:25,180 And it could become big trouble in the future. 298 00:30:25,180 --> 00:30:29,490 Even court ladies get around in palanquins in the palace. 299 00:30:29,490 --> 00:30:34,220 So how is it that only Hee Bin is judged by the strict law every time? 300 00:30:34,220 --> 00:30:39,090 It's unfair treatment and a challenge to my authority. 301 00:30:39,090 --> 00:30:44,560 So I will make an example out of this... 302 00:30:44,560 --> 00:30:49,150 And give you a warning. 303 00:30:50,470 --> 00:30:55,790 If anyone even tries to leave a scratch on my authority... 304 00:30:55,790 --> 00:31:00,120 I won't forgive him, no matter who it is. 305 00:31:04,960 --> 00:31:10,100 Also, I don't want any misunderstanding, so when you are all gathered here now... 306 00:31:10,100 --> 00:31:14,800 I'm going to tell you a few decisions I made about my son. 307 00:31:14,800 --> 00:31:18,790 My precious son that I've waited for a long time... 308 00:31:18,790 --> 00:31:24,380 His title is Hui Seo, and his name is Yoon. 309 00:31:24,380 --> 00:31:28,850 Your grace is immeasurable. 310 00:31:44,150 --> 00:31:48,510 Your Majesty, are you not feeling well? 311 00:31:49,610 --> 00:31:54,270 No... no. 312 00:31:54,270 --> 00:31:59,300 I've skipped a few meals recently. 313 00:32:00,410 --> 00:32:02,790 My stomach is hurting a little. 314 00:32:04,510 --> 00:32:08,930 I'll finish what I started. 315 00:32:10,470 --> 00:32:17,100 I am going to appoint my newborn prince as Won Ja. 316 00:32:20,330 --> 00:32:24,780 Your Majesty, your grace is immeasurable! 317 00:32:24,780 --> 00:32:28,170 No, Your Majesty, that's impossible! 318 00:32:28,170 --> 00:32:30,470 Lord Kim. 319 00:32:30,470 --> 00:32:36,310 Although the baby is a son, he's from a concubine, not from the Queen... 320 00:32:36,310 --> 00:32:39,520 So I believe it's too early to appoint him as Won Ja. 321 00:32:39,520 --> 00:32:45,690 No, I will decide on the title of Won Ja and report to the Jong Myo Shrine soon. 322 00:32:45,690 --> 00:32:49,070 If anyone's against this... 323 00:32:49,070 --> 00:32:51,650 Give up your position and leave. 324 00:32:51,650 --> 00:32:54,840 Say no more. 325 00:32:59,780 --> 00:33:07,140 - Your Majesty, your grace is immeasurable. - Your grace is immeasurable. 326 00:33:29,180 --> 00:33:31,460 I want to keep feeding him... 327 00:33:31,460 --> 00:33:35,690 But they'll gossip that I don't know the custom because I'm from the low class. 328 00:33:35,690 --> 00:33:38,190 Take him to the nanny. 329 00:33:39,200 --> 00:33:43,340 I agree with you. But you can go see him often. 330 00:33:44,350 --> 00:33:46,820 The Queen Majesty is here. 331 00:33:46,820 --> 00:33:50,300 - Why is she here? - Don't worry too much. 332 00:33:50,300 --> 00:33:53,020 I'll stay by your side. 333 00:34:13,040 --> 00:34:16,190 Congratulations on having a son. 334 00:34:17,570 --> 00:34:19,650 Thank you. 335 00:34:23,610 --> 00:34:25,900 What's going on... 336 00:34:27,000 --> 00:34:31,470 Can I hold the prince? 337 00:34:31,470 --> 00:34:35,150 You mean, my Won Ja? 338 00:34:36,960 --> 00:34:38,310 Yes. 339 00:34:40,750 --> 00:34:42,230 Please. 340 00:34:43,460 --> 00:34:45,380 Court Lady Eom. 341 00:35:17,690 --> 00:35:19,310 What are you doing? 342 00:35:19,310 --> 00:35:22,510 He looked like he was about to cry. 343 00:35:22,510 --> 00:35:27,360 My baby is sensitive, so if he feels it's not his mother, he cries easily. 344 00:35:29,110 --> 00:35:30,530 Is that so? 345 00:35:30,530 --> 00:35:36,000 I'm feeling tired, would you please leave now? 346 00:35:36,000 --> 00:35:39,510 I'd like to take a nap with my baby. 347 00:35:42,050 --> 00:35:46,400 Sure. I'll leave, so get some rest. 348 00:35:47,510 --> 00:35:48,870 And Hee Bin... 349 00:35:48,870 --> 00:35:50,620 Yes? 350 00:35:51,920 --> 00:35:56,360 I know that I acted immature when you got pregnant. 351 00:35:56,360 --> 00:36:01,090 Now I look at Won Ja, I feel bad. 352 00:36:01,090 --> 00:36:04,830 Fortune comes to the one who built it. 353 00:36:05,830 --> 00:36:08,210 Don't be so mean to me. 354 00:36:22,230 --> 00:36:24,360 I want to do that, too. 355 00:36:24,360 --> 00:36:27,750 Then you shouldn't have looked at my Yoon... 356 00:36:27,760 --> 00:36:30,700 like you were looking at your own son. 357 00:36:36,100 --> 00:36:41,200 The dignity of the royal family comes from the precious bloodline. 358 00:36:41,200 --> 00:36:45,050 Even though Jang is receiving the favor of the King... 359 00:36:45,050 --> 00:36:49,150 The succession of the royal family should come from you. 360 00:36:49,150 --> 00:36:52,770 As someone who cannot produce an heir, how could I... 361 00:36:52,770 --> 00:36:56,210 If you can't give birth to a child anyway... 362 00:36:56,210 --> 00:36:59,080 Take the child that borrowed Hee Bin's womb... 363 00:37:00,590 --> 00:37:04,350 And we can make him the King. 364 00:37:09,730 --> 00:37:13,120 They are adamantly against my decision to... 365 00:37:13,130 --> 00:37:16,220 report my Won Ja to the Jong Myo Shrine. 366 00:37:16,220 --> 00:37:22,350 It's like they put their lives on the line... to go against whatever I want to do. 367 00:37:23,480 --> 00:37:27,000 Would it be better if the Southern Party gets control of the court? 368 00:37:29,760 --> 00:37:33,630 You must be from the Southern Party. 369 00:37:34,880 --> 00:37:39,460 Your Majesty, I am close to the people of the Southern Party... 370 00:37:39,460 --> 00:37:43,210 But I've always been on the side of wealth. 371 00:37:43,210 --> 00:37:45,990 Side of wealth? 372 00:37:47,430 --> 00:37:50,300 Then where do you think I stand? 373 00:37:52,000 --> 00:37:55,600 Your Majesty, you're the full moon. 374 00:37:55,600 --> 00:37:58,900 You've always been the king of the sky. 375 00:37:58,900 --> 00:38:01,460 The full moon... 376 00:38:01,460 --> 00:38:08,410 But the power of the Western Party is also heading to the full moon. 377 00:38:08,410 --> 00:38:11,310 Your Majesty already has strong guards... 378 00:38:11,310 --> 00:38:14,290 that have been training for a long time... 379 00:38:14,290 --> 00:38:18,830 And now you have an heir to support you. 380 00:38:18,830 --> 00:38:21,590 What is there to fear anymore? 381 00:38:21,590 --> 00:38:24,910 Just because there is nothing to fear... 382 00:38:24,920 --> 00:38:28,410 it doesn't mean I can move without a plan. 383 00:38:28,410 --> 00:38:32,070 When you say, 'a plan'... 384 00:38:32,070 --> 00:38:36,940 The Southern Party considers agriculture as the foundation and ignores commerce. 385 00:38:36,940 --> 00:38:43,690 But that's not very flexible to solve the current population increase in Seoul... 386 00:38:43,690 --> 00:38:47,280 And it conflicts with my commerce policy. 387 00:38:48,450 --> 00:38:51,750 So I have to wonder... 388 00:38:51,750 --> 00:38:57,100 Your Majesty, then hire the people of the Southern Party. 389 00:38:57,100 --> 00:39:02,060 Utilize the officers and merchants who are holding hands with those people. 390 00:39:02,060 --> 00:39:07,970 Then Your Majesty can gain everything you want. 391 00:39:10,670 --> 00:39:13,710 Officers and merchants who are holding hands... 392 00:39:13,710 --> 00:39:16,310 with the people of the Southern Party... 393 00:39:16,310 --> 00:39:19,190 That's intriguing! 394 00:39:20,210 --> 00:39:22,110 Thank you. 395 00:39:22,110 --> 00:39:28,560 But the Western Party won't just sit there and watch it happen. 396 00:39:28,560 --> 00:39:35,230 Right, it's still dangerous to change the controlling power on a whim. 397 00:39:35,230 --> 00:39:42,080 If anything goes wrong, it'll shake up the current peace in the court. 398 00:39:43,100 --> 00:39:46,460 I will consider a few people that will be helpful... 399 00:39:46,460 --> 00:39:48,680 to Hee Bin and the Southern Party. 400 00:39:55,500 --> 00:39:58,380 So, what were His Majesty's thoughts? 401 00:39:58,380 --> 00:39:59,500 Is he on the side of the Southern Party? 402 00:39:59,500 --> 00:40:02,960 - We're not that far yet... - Why not? 403 00:40:02,960 --> 00:40:06,030 The heir even came from the Southern Party! 404 00:40:06,030 --> 00:40:11,610 He doesn't seem convinced by the Southern Party, and has doubts... 405 00:40:11,610 --> 00:40:15,680 But he doesn't show what he's really thinking... 406 00:40:44,040 --> 00:40:45,370 How is it? 407 00:40:45,370 --> 00:40:47,850 I haven't been feeling well for a few days... 408 00:40:47,850 --> 00:40:51,790 And I have a feeling that it's something serious, so I called for you. 409 00:40:51,790 --> 00:40:57,690 It seems that you've inherited the same illness from the late king. 410 00:40:57,690 --> 00:41:01,650 Plus, the quick temper adds to it... 411 00:41:01,650 --> 00:41:05,130 The fever has deeply invaded the liver. 412 00:41:06,590 --> 00:41:08,350 Please keep your mind calm. 413 00:41:08,350 --> 00:41:13,160 If it starts acting up, the illness could go beyond control. 414 00:41:13,160 --> 00:41:16,810 Beyond control? 415 00:41:16,810 --> 00:41:18,870 Forgive me for saying this... 416 00:41:18,870 --> 00:41:24,630 You could faint or lose your life. 417 00:41:28,360 --> 00:41:31,880 My... one thing after another. 418 00:41:31,880 --> 00:41:37,360 I'm facing too many issues... and now this has to happen. 419 00:41:37,360 --> 00:41:40,650 Your Majesty, Prince Dongpyung is here. 420 00:41:53,730 --> 00:41:56,000 On top of the deeply rooted fight between... 421 00:41:56,000 --> 00:41:58,230 the Southern Party and the Western Party... 422 00:41:58,230 --> 00:42:01,640 The passing of the Queen Mother must have caused a burden on you. 423 00:42:01,640 --> 00:42:04,490 That too... 424 00:42:06,210 --> 00:42:08,560 The biggest problem now is... 425 00:42:08,560 --> 00:42:10,960 Prince Yoon. 426 00:42:10,960 --> 00:42:14,150 Is there a problem with the prince? 427 00:42:14,150 --> 00:42:18,170 To raise Hee Bin's son Yoon to the throne... 428 00:42:19,230 --> 00:42:22,830 A clear legitimacy needs to be established. 429 00:42:22,830 --> 00:42:27,010 Your Majesty, is that what you've been thinking? 430 00:42:27,010 --> 00:42:33,750 I've already decided it when I told Hee Bin to have my first-born son. 431 00:42:33,750 --> 00:42:39,880 But even if I leave the throne to him in this unsettled position... 432 00:42:39,880 --> 00:42:44,960 He'll suffer from the question of legitimacy for his whole life. 433 00:42:44,960 --> 00:42:49,320 So is there a plan you have in mind? 434 00:42:49,320 --> 00:42:53,670 I've thought really hard about it. 435 00:42:54,790 --> 00:42:56,560 The answer was... 436 00:42:57,770 --> 00:43:00,270 Always the same. 437 00:43:03,380 --> 00:43:06,920 The son from a concubine... 438 00:43:08,120 --> 00:43:11,290 To change the class of his mother. 439 00:43:12,850 --> 00:43:14,590 Your Majesty. 440 00:43:14,590 --> 00:43:18,030 A higher status than Level 1 concubine. 441 00:43:20,070 --> 00:43:27,870 There is only one way to make Won Ja the perfect Crowned Prince. 442 00:43:29,000 --> 00:43:32,710 Your Majesty, please don't worry too much. 443 00:43:32,710 --> 00:43:38,210 Since you're still young, you'll have a chance. 444 00:43:38,210 --> 00:43:44,950 No, you say that because you don't know him. 445 00:43:44,950 --> 00:43:49,630 Actually, His Majesty is thinking something else. 446 00:43:50,620 --> 00:43:52,960 Thinking something else? 447 00:43:54,960 --> 00:44:03,700 His Majesty said he'd let Hee Bin's son take the throne. 448 00:44:08,360 --> 00:44:11,450 Even if the King decides on it... 449 00:44:11,450 --> 00:44:14,410 it won't go as he plans in the country of Joseon. 450 00:44:14,410 --> 00:44:21,710 A concubine's son can never take the throne when there's a son from the Queen. 451 00:44:21,710 --> 00:44:28,290 If that happens, it'll just mean a step closer to dethronement. 452 00:44:30,250 --> 00:44:33,480 Dethronement? 453 00:44:36,700 --> 00:44:39,140 Change the Queen. 454 00:44:39,140 --> 00:44:41,580 That's the only thing left. 455 00:44:41,580 --> 00:44:43,570 Your Majesty. 456 00:44:46,510 --> 00:44:50,480 Please don't do this. Please, I beg you. 457 00:44:50,480 --> 00:44:52,710 Lady Hee Bin... 458 00:44:56,870 --> 00:45:03,190 Jang Ok Jung or Hee Bin... at this status, trouble will never end. 459 00:45:03,190 --> 00:45:09,460 I'll make Prince Yoon and his mother's status perfect... 460 00:45:09,460 --> 00:45:14,260 Then I'll make him my perfect heir without a trace of fault. 461 00:45:14,260 --> 00:45:17,040 But they won't accept it without a fight. 462 00:45:17,040 --> 00:45:19,510 You think they'll try to dethrone me? 463 00:45:19,510 --> 00:45:20,970 Yes, Your Majesty. 464 00:45:20,970 --> 00:45:25,370 It's not something only the retainers can do. 465 00:45:25,370 --> 00:45:28,960 I can do it, too. 466 00:45:28,960 --> 00:45:33,700 In other words, they try to remove the King... 467 00:45:33,700 --> 00:45:36,950 And I'll change the controlling party... 468 00:45:40,350 --> 00:45:42,800 I'll have to set a new government. 469 00:45:56,040 --> 00:45:58,480 Don't worry too much. 470 00:45:58,480 --> 00:46:04,480 I'll keep my claws hidden until things happen. 471 00:46:04,480 --> 00:46:07,480 Then, Your Majesty... 472 00:46:09,070 --> 00:46:13,300 Are you really planning to change the controlling party? 473 00:46:13,300 --> 00:46:15,550 Planning? 474 00:46:17,980 --> 00:46:21,270 The preparation started a long time ago. 475 00:46:21,270 --> 00:46:24,550 At the morning meeting tomorrow... 476 00:46:24,550 --> 00:46:30,920 I'm going to open that gate by announcing my Won Ja as the Crowned Prince. 477 00:46:34,650 --> 00:46:39,950 I'll need your help, Uncle Dongpyung. 478 00:47:04,650 --> 00:47:07,480 - Hee Bin. - Yes, Your Majesty? 479 00:47:07,480 --> 00:47:17,630 Do you remember what I said to you when I gave you this Chwi Seon Dang? 480 00:47:17,630 --> 00:47:20,290 What are you referring... 481 00:47:20,290 --> 00:47:28,030 Even as the King, there is nothing I can gain without a fight. 482 00:47:29,180 --> 00:47:30,900 Yes, I remember. 483 00:47:30,900 --> 00:47:39,440 That's how Your Majesty gave me Chwi Seon Dang... and the appointment of Suk Won. 484 00:47:39,440 --> 00:47:48,550 Maybe this time... the fight could be more violent and take longer. 485 00:47:49,730 --> 00:47:56,000 Your Majesty, is it such a serious issue to appoint Yoon as Won Ja? 486 00:47:56,000 --> 00:48:00,430 No, it's not Won Ja... 487 00:48:00,430 --> 00:48:05,040 I'm going to decide on the succession this time. 488 00:48:06,850 --> 00:48:08,230 Your Majesty... 489 00:48:08,230 --> 00:48:10,350 That means... 490 00:48:10,350 --> 00:48:20,700 I'm going to take this chance and confirm Yoon as the Crowned Prince. 491 00:48:26,530 --> 00:48:31,230 Your Majesty! Your grace is immeasurable! 492 00:48:35,950 --> 00:48:38,770 You have to stay strong... 493 00:48:40,210 --> 00:48:46,100 until it is confirmed. It could be a lonely fight. 494 00:48:46,100 --> 00:48:50,710 I can endure anything. 495 00:48:50,710 --> 00:48:53,060 As long as Your Majesty is here. 496 00:49:11,730 --> 00:49:14,880 Since I've already decided on the title of Won Ja... 497 00:49:14,880 --> 00:49:20,410 I plan to report Prince Yoon as Won Ja to the Jong Myo Shrine soon. 498 00:49:22,230 --> 00:49:24,290 That could never happen, Your Majesty. 499 00:49:24,290 --> 00:49:28,150 The prince is from a concubine, not from the legitimate Queen... 500 00:49:28,150 --> 00:49:31,160 How could you report him as Won Ja to the Jong Myo Shrine? 501 00:49:31,160 --> 00:49:34,270 That should never happen. 502 00:49:36,480 --> 00:49:37,640 Why not? 503 00:49:37,640 --> 00:49:41,500 The Queen Majesty is still young. 504 00:49:41,500 --> 00:49:46,400 Please delay reporting the prince as Won Ja to the Jong Myo Shrine. 505 00:49:49,330 --> 00:49:57,300 Everyone... the reason I'm sitting here is not about the appointment of Won Ja. 506 00:50:04,250 --> 00:50:10,910 I'm going to appoint Prince Yoon as the Crowned Prince. 507 00:50:16,210 --> 00:50:21,710 Your Majesty, it's too fast to even appoint a prince from a concubine as Won Ja! 508 00:50:21,710 --> 00:50:24,070 How could you make him the Crowned Prince... 509 00:50:24,070 --> 00:50:26,430 when the Queen Majesty is alive and well? 510 00:50:26,430 --> 00:50:32,690 Even if I wasn't the father of the Queen, this can never happen! 511 00:50:32,690 --> 00:50:37,590 - Please consider! - Please consider! 512 00:50:37,590 --> 00:50:42,500 But if I execute my plan, what will you do? 513 00:50:42,500 --> 00:50:45,670 If you go against all these objections... 514 00:50:45,670 --> 00:50:49,710 Do you mean to change the controlling party? 515 00:50:49,710 --> 00:50:55,230 Well... depending on the situation, that could happen. 516 00:50:59,440 --> 00:51:04,550 I have the right to reform. 517 00:51:06,790 --> 00:51:09,130 The right to reform means... 518 00:51:09,130 --> 00:51:14,760 The King has the right to reform the government as he sees fit. 519 00:51:14,760 --> 00:51:19,410 If I were to use that right, what would you do? 520 00:51:19,410 --> 00:51:26,310 Your Majesty, you'd go that far to dismiss the Western Party from the court? 521 00:51:26,310 --> 00:51:29,860 In order to give the throne to a son of a concubine from the low class? 522 00:51:29,860 --> 00:51:32,180 That's... 523 00:51:35,030 --> 00:51:37,320 - Your Majesty. - Your Majesty! 524 00:51:37,320 --> 00:51:39,460 Are you not feeling well? 525 00:51:52,580 --> 00:51:55,150 Your Majesty! 526 00:51:55,150 --> 00:51:57,290 - Call the doctor now! - Your Majesty! 527 00:51:57,290 --> 00:52:02,010 Your Majesty! 528 00:52:14,270 --> 00:52:18,100 His Majesty fainted? Is he conscious? 529 00:52:18,100 --> 00:52:19,690 Please go inside. 530 00:52:21,160 --> 00:52:24,510 What? His Majesty fainted? 531 00:52:24,510 --> 00:52:26,460 Why are you telling me this now? 532 00:52:26,460 --> 00:52:29,540 There was an order to keep it quiet, so... 533 00:52:30,210 --> 00:52:33,570 The Queen Majesty is with him. 534 00:52:36,800 --> 00:52:37,830 Lord! 535 00:52:39,600 --> 00:52:43,510 His Majesty fainted? What's this lightening on a clear day? 536 00:52:43,510 --> 00:52:46,920 And unfortunately, it happened in the middle... 537 00:52:46,920 --> 00:52:50,260 of appointing Won Ja as the Crowned Prince. 538 00:52:50,260 --> 00:52:53,930 Appointing as the Crowned Prince means His Majesty made up his mind. 539 00:52:53,930 --> 00:52:59,570 Exactly right. He even tried to use the right to reform. 540 00:52:59,570 --> 00:53:01,770 What is the right to reform? 541 00:53:01,770 --> 00:53:05,080 It's His Majesty' right to reorganize the government. 542 00:53:05,080 --> 00:53:10,160 But there hasn't been a case before where the King tried to use that right... 543 00:53:10,160 --> 00:53:12,850 because his power was weak. 544 00:53:12,850 --> 00:53:17,070 But His Majesty has a strong troop of the royal guards... 545 00:53:17,070 --> 00:53:19,180 And has an absolute support from the people... 546 00:53:19,180 --> 00:53:22,890 So he must have thought it was worth the bet. 547 00:53:22,890 --> 00:53:25,530 Then things turned for the worse. 548 00:53:25,530 --> 00:53:29,400 Now they know the King's intention, they'll fight to the end... 549 00:53:29,400 --> 00:53:35,910 If that happens, what kind of tricks will they bring out? 550 00:53:35,910 --> 00:53:39,730 The cards they can play... 551 00:53:39,730 --> 00:53:42,640 They could try to establish another royal family member as the next King... 552 00:53:42,640 --> 00:53:49,090 Or they could use the excuse of the prince still being a baby... 553 00:53:49,090 --> 00:53:53,600 And say that the Queen will rule by proxy. 554 00:53:53,600 --> 00:54:01,940 The heir is from my Lady Hee Bin, but ruling by proxy is from the Queen... 555 00:54:05,240 --> 00:54:10,270 Then are we agreeing on ruling by proxy by the Queen? 556 00:54:10,270 --> 00:54:14,350 - There is no other idea. - It's for the better, actually. 557 00:54:14,350 --> 00:54:17,400 His Majesty was about to use the right to... 558 00:54:17,400 --> 00:54:20,670 reform and give control to Jang Hee Bin. 559 00:54:20,670 --> 00:54:24,920 Weren't we close to dethroning the King? 560 00:54:24,920 --> 00:54:27,860 But then His Majesty had that incident with his health... 561 00:54:27,860 --> 00:54:30,530 Please make the decision. 562 00:54:30,530 --> 00:54:33,360 Are we going with the Queen's ruling by proxy? 563 00:54:42,770 --> 00:54:47,230 If we go with the ruling by proxy... 564 00:54:48,460 --> 00:54:55,010 How long will that last with a baby wrapped in a blanket? 565 00:54:55,010 --> 00:55:00,630 In the Past, Queen Junghee of King Sejo ruled by proxy for seven years. 566 00:55:00,630 --> 00:55:05,690 She led a peaceful country, so it gives us a great example of ruling by proxy. 567 00:55:05,690 --> 00:55:11,040 The Queen Majesty is wise and has a good reputation with the people... 568 00:55:11,040 --> 00:55:13,950 So it's worth trying. 569 00:55:18,830 --> 00:55:25,400 But it bothers me that it's Hee Bin's son. 570 00:55:25,400 --> 00:55:30,760 Regardless, it's putting Hee Bin's son on the throne. 571 00:55:30,760 --> 00:55:38,480 Then there is no guarantee that we won't follow the footsteps of dethroned Yunsan? 572 00:55:42,760 --> 00:55:44,400 How is he? 573 00:55:44,400 --> 00:55:47,010 It's the illness inherited from the late King. 574 00:55:47,010 --> 00:55:52,880 Does that mean you don't know when he'll regain consciousness? 575 00:55:52,880 --> 00:55:58,000 Forgive me, it depends on His Majesty's will. 576 00:56:02,460 --> 00:56:07,290 I'll stay here until His Majesty regains consciousness. 577 00:56:07,290 --> 00:56:13,390 Yang Goon, tell the retainers the situation and stand by for an emergency. 578 00:56:13,390 --> 00:56:16,350 I receive your command, Queen Majesty. 579 00:56:16,350 --> 00:56:20,980 And Doctor, explain to me in full detail what this illness is all about... 580 00:56:20,980 --> 00:56:24,470 And prepare for an appropriate treatment and medicine. 581 00:56:24,470 --> 00:56:27,680 Forgive me, Queen Majesty. 582 00:56:56,330 --> 00:56:57,880 You can't go in. 583 00:56:57,880 --> 00:57:01,520 Why not? I'm the mother of Won Ja and His Majesty's... 584 00:57:01,520 --> 00:57:03,410 Favorite concubine. 585 00:57:03,410 --> 00:57:06,660 Queen Majesty, how could you say... 586 00:57:06,660 --> 00:57:09,790 And the mother of Won Ja is... 587 00:57:09,790 --> 00:57:12,430 Me, not you. 588 00:57:12,430 --> 00:57:16,960 Did you already forget the promise you made with the Queen Mother that day? 589 00:57:16,960 --> 00:57:20,240 And that's the custom of the palace. 590 00:57:22,710 --> 00:57:25,630 - That custom again? - Chief of the Royal Guards. 591 00:57:25,630 --> 00:57:32,040 Don't let anyone in that could threaten His Majesty's safety. 592 00:57:34,520 --> 00:57:38,060 Escort Hee Bin to her quarter now. 593 00:57:38,060 --> 00:57:40,160 Yes, Queen Majesty. 594 00:57:42,230 --> 00:57:45,330 Let go! How dare you touch me! 595 00:57:55,980 --> 00:57:59,630 - Prince Dongpyung... - Did you see His Majesty? 596 00:57:59,630 --> 00:58:04,410 No, I didn't get to see him. The Queen didn't let me see him. 597 00:58:04,410 --> 00:58:09,520 I'm the mother of Won Ja, and I'm not even allowed in the room? 598 00:58:09,520 --> 00:58:14,960 That's the palace. When things get uncertain, they're even more bound by custom. 599 00:58:16,060 --> 00:58:21,830 Prince Dongpyung, I'm begging you. Please let me see His Majesty just once. 600 00:58:21,830 --> 00:58:24,420 I beg you, Prince Dongpyung. 601 00:58:24,420 --> 00:58:26,200 Ok Jung... 602 00:58:26,200 --> 00:58:28,170 Prince Dongpyung. 603 00:58:33,380 --> 00:58:36,230 Hee Bin, I need to see you. 604 00:58:43,290 --> 00:58:46,250 What is this? 605 00:58:48,490 --> 00:58:52,630 It's the silver knife of the late Queen Mother. 606 00:58:52,630 --> 00:58:54,750 And why are you showing it to me? 607 00:58:54,750 --> 00:59:00,660 To remind you of your promise that day. 608 00:59:01,730 --> 00:59:04,680 The promise that day? 609 00:59:08,360 --> 00:59:10,410 - Queen Mother! - Mother! 610 00:59:11,070 --> 00:59:12,550 How about it? 611 00:59:12,550 --> 00:59:15,520 Should I kill myself here... 612 00:59:15,520 --> 00:59:20,160 And make my son disrespectful? 613 00:59:20,160 --> 00:59:25,530 Yes, I swear. 614 00:59:25,530 --> 00:59:29,620 If I become pregnant with His Majesty's child... 615 00:59:29,620 --> 00:59:34,150 I'll give the Queen Majesty my child. 616 00:59:37,780 --> 00:59:42,810 Now is the time to keep that promise you made to Mother. 617 00:59:43,990 --> 00:59:49,140 So I'll have to have him. Your son. 618 00:59:50,970 --> 00:59:54,140 Do you mean to take my Won Ja as hostage? 619 00:59:54,140 --> 00:59:58,420 Hostage? I'm making him my son. 620 00:59:58,420 --> 01:00:04,460 And it's not 'my Won Ja,' shouldn't it be the Queen's Won Ja? 621 01:00:07,370 --> 01:00:11,500 Court Lady Hong, tell the nanny to bring Won Ja here. 622 01:00:11,500 --> 01:00:13,730 Yes, Your Majesty. 623 01:00:15,250 --> 01:00:20,020 Queen Majesty, you don't mean to harm my Yoon, do you? 624 01:00:21,150 --> 01:00:24,740 You're not planning something with the life of my Yoon, are you? 625 01:00:26,350 --> 01:00:28,690 I think I said to you before... 626 01:00:28,690 --> 01:00:38,520 I won't make you a human pig or poison your son like Liu Bang's wife Lu Zhi. 627 01:00:38,520 --> 01:00:43,300 But I will make you leave the palace, or become a monk... 628 01:00:43,300 --> 01:00:45,630 I remember saying that. 629 01:00:46,840 --> 01:00:51,310 It seems that your path has been decided. 630 01:00:52,540 --> 01:00:55,750 You may leave now. 631 01:01:13,680 --> 01:01:20,810 Queen... I will never forget the tragedy that occured this day. 632 01:01:21,880 --> 01:01:24,850 If His Majesty wakes up again... 633 01:01:24,850 --> 01:01:27,980 I'll make sure to get my son back. 634 01:01:27,980 --> 01:01:34,590 Then I'll tear apart your heart just like how mine is right now... 635 01:01:34,590 --> 01:01:38,530 And throw you out of the palace. 636 01:01:40,190 --> 01:01:42,020 Absolutely. 637 01:01:46,180 --> 01:01:49,050 Ma'am... 638 01:01:50,650 --> 01:01:51,900 Already? 639 01:01:51,900 --> 01:01:55,140 Please don't do this, Court Lady Hong... 640 01:01:57,270 --> 01:01:58,810 You can't do this yet! 641 01:01:58,810 --> 01:02:01,680 Lady Hee Bin, please give me the Prince! 642 01:02:01,680 --> 01:02:04,610 Do you need another beating to come to your senses? 643 01:02:04,610 --> 01:02:08,310 Prince? My Yoon is Won Ja. 644 01:02:09,480 --> 01:02:12,320 Anyway, please give Won Ja to me. 645 01:02:12,320 --> 01:02:16,110 No, I can't! Not yet! 646 01:02:17,830 --> 01:02:19,940 Are you going to break the promise? 647 01:02:22,450 --> 01:02:26,360 - But now is... - No. 648 01:02:26,360 --> 01:02:27,980 It starts now. 649 01:02:27,980 --> 01:02:32,210 No! I said not yet! 650 01:02:52,500 --> 01:03:01,640 Subtitles by DramaFever 651 01:03:11,080 --> 01:03:13,390 The court has been handed over... to Min Yoo Joong and the Western Party... 652 01:03:13,390 --> 01:03:16,800 They occupied the office of the special force and waiting for a chance. 653 01:03:16,800 --> 01:03:18,650 Now what will you do? 654 01:03:18,650 --> 01:03:20,940 Why would I live without my Yoon? 655 01:03:20,940 --> 01:03:23,330 How could a child and his mother be separated? 656 01:03:23,330 --> 01:03:27,850 Because that's the only way to save your life and Yoon's life. 657 01:03:27,850 --> 01:03:30,630 You don't think my father can do that? 658 01:03:30,630 --> 01:03:32,800 We need to partner with another prince... 659 01:03:32,800 --> 01:03:37,040 And get rid of the king before anyone notices. 660 01:03:37,040 --> 01:03:40,150 We need to nip the bud of trouble... 661 01:03:40,150 --> 01:03:41,880 Of course we have to kill him. 52688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.