Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,370
Subtitles by DramaFever
2
00:00:09,100 --> 00:00:13,890
There is truth you must know today.
3
00:00:13,890 --> 00:00:19,440
First, Lord Jo Sa Seok is not my father.
4
00:00:19,440 --> 00:00:23,500
My father was Officer Jang Kyung.
5
00:00:23,500 --> 00:00:28,060
My mother was, as you know, a slave
to Lord Jo Sa Seok.
6
00:00:28,060 --> 00:00:32,780
Second... what the Queen Majesty
told His Majesty...
7
00:00:32,780 --> 00:00:35,250
Jang Ok Jung was an
animal His Majesty...
8
00:00:35,250 --> 00:00:38,190
killed in a past life and
she can't get pregnant.
9
00:00:38,190 --> 00:00:40,440
That's also not true.
10
00:00:40,440 --> 00:00:46,320
That was a dream the
Queen Majesty had. It wasn't a lie.
11
00:00:46,320 --> 00:00:50,780
No, it turns out that
the Queen Majesty did lie.
12
00:00:50,780 --> 00:00:57,160
That's because I am pregnant.
13
00:01:00,480 --> 00:01:03,680
I'm pregnant!
14
00:01:05,240 --> 00:01:07,940
Do you still expect
me to leave the palace?
15
00:01:10,870 --> 00:01:12,900
Why don't you answer me?
16
00:01:21,990 --> 00:01:28,950
Is the pregnancy... confirmed?
17
00:01:28,950 --> 00:01:35,190
Are you saying that I am lying about
being pregnant with His Majesty's child?
18
00:01:36,950 --> 00:01:38,860
That's not what I mean...
19
00:01:38,860 --> 00:01:44,690
Pregnancies in the palace are
confirmed by the royal doctor...
20
00:01:44,690 --> 00:01:49,170
But I haven't heard
anything from the doctor.
21
00:01:50,470 --> 00:01:53,950
Then you can all hear it together now.
22
00:01:53,950 --> 00:01:57,340
Doctor, please come in.
23
00:02:09,310 --> 00:02:13,690
With all the retainers here,
please give your diagnosis.
24
00:02:15,580 --> 00:02:20,030
Is it true that I am pregnant?
25
00:02:23,800 --> 00:02:26,040
That's right, Lady Hee Bin.
26
00:02:26,040 --> 00:02:32,000
I felt the heart beat of the baby,
as proof of your pregnancy.
27
00:02:32,000 --> 00:02:36,150
Please say it clearly one more time,
so that everyone can hear it.
28
00:02:36,150 --> 00:02:43,090
Forgive me, Lady Hee Bin is
surely pregnant with His Majesty's baby.
29
00:02:43,090 --> 00:02:45,930
Congratulations, Lady Hee Bin.
30
00:02:49,410 --> 00:02:51,470
Did you hear that?
31
00:02:51,470 --> 00:02:55,200
Unlike the dream the
Queen Majesty had...
32
00:02:55,200 --> 00:02:58,820
I am definitely pregnant.
33
00:02:58,820 --> 00:03:03,910
Does His Majesty also know about this?
34
00:03:03,910 --> 00:03:07,750
- Yes, I...
- Of course he does.
35
00:03:07,750 --> 00:03:11,420
He embraced all my
faults and congratulated me...
36
00:03:11,420 --> 00:03:16,520
And wished that I give birth
to a lucky son in the palace.
37
00:03:17,910 --> 00:03:22,730
So, does that explain the reason
I can't leave the palace?
38
00:03:41,640 --> 00:03:46,350
Hee Bin said she's pregnant?
39
00:03:46,350 --> 00:03:49,220
Yes, that's what I heard.
40
00:03:49,220 --> 00:03:54,030
That's what she said in the main hall.
41
00:03:56,530 --> 00:04:00,840
So she fooled me...
Is Hee Bin out of the main hall?
42
00:04:23,670 --> 00:04:26,810
- What are you?
- About what?
43
00:04:26,810 --> 00:04:29,000
The reason I asked you
earnestly was to stop...
44
00:04:29,000 --> 00:04:31,000
putting His Majesty in
an awkward position.
45
00:04:31,000 --> 00:04:33,930
So I asked you to leave the palace.
46
00:04:33,930 --> 00:04:37,680
But you announce your
pregnancy at the main hall?
47
00:04:37,680 --> 00:04:40,560
What's wrong with that?
48
00:04:40,560 --> 00:04:42,650
You should've told me.
49
00:04:44,300 --> 00:04:49,710
However I announced it, it doesn't have
anything to do with you, Your Majesty.
50
00:04:49,710 --> 00:04:51,490
What?
51
00:04:51,490 --> 00:04:55,850
I said I wanted to reveal the truth and
I had a question to ask at the main hall.
52
00:04:55,850 --> 00:04:58,960
But I never said that I'd announce
my departure from the palace.
53
00:05:01,080 --> 00:05:04,580
And to ask me like this
with all the maids around...
54
00:05:04,580 --> 00:05:08,580
I'm concerned that it might
appear that you are jealous.
55
00:05:09,650 --> 00:05:15,820
Since your womb is so cold, it's like
a freezing cold day in winter...
56
00:05:17,120 --> 00:05:19,310
So you can't get pregnant...
57
00:05:21,000 --> 00:05:23,580
Your rudeness is through the sky!
58
00:05:23,580 --> 00:05:26,950
Queen Majesty, how dare...
59
00:05:31,000 --> 00:05:34,250
The Queen's condition
is a national secret...
60
00:05:34,250 --> 00:05:38,210
How dare you speak of it at a place
like this with so many people around!
61
00:05:39,580 --> 00:05:44,330
Besides, if you're pregnant, you
should keep your mind under control.
62
00:05:44,330 --> 00:05:48,500
I'm just warning you to
be careful in the future.
63
00:05:50,740 --> 00:05:54,580
You should go rest now.
64
00:06:04,010 --> 00:06:06,860
Ma'am, are you okay?
65
00:06:47,230 --> 00:06:49,130
Misfire!
66
00:06:51,010 --> 00:06:53,270
Is the bow I brought
not up to standard?
67
00:06:53,270 --> 00:06:58,770
No, it's not the fault of the bow,
my mind was wandering.
68
00:06:58,770 --> 00:07:00,580
How is that?
69
00:07:00,580 --> 00:07:05,610
I am finally about to see my heir.
70
00:07:07,200 --> 00:07:12,060
Does that mean...
the Queen Majesty is pregnant?
71
00:07:12,060 --> 00:07:15,620
You don't need to know
about the palace affairs...
72
00:07:15,620 --> 00:07:18,090
I'll stop here for the day.
73
00:07:18,090 --> 00:07:22,560
I like the bow you brought today,
so I'll take everything.
74
00:07:22,560 --> 00:07:25,010
Talk with Hyun Moo about the details.
75
00:08:18,530 --> 00:08:19,600
Who are you?
76
00:08:19,600 --> 00:08:22,110
Me?
77
00:08:22,110 --> 00:08:25,770
Choi.
And you?
78
00:08:29,120 --> 00:08:30,900
What are you doing!
79
00:08:37,970 --> 00:08:40,820
Your Majesty, did you really mean that?
80
00:08:40,820 --> 00:08:42,850
Did you think it was a joke?
81
00:09:14,540 --> 00:09:16,620
Lady Hee Bin is pregnant.
82
00:09:18,000 --> 00:09:20,590
So the court is turned upside down.
83
00:09:25,890 --> 00:09:27,860
What were you doing here?
84
00:09:27,860 --> 00:09:30,260
I was sightseeing.
85
00:09:30,260 --> 00:09:32,830
I heard the quarters were nice.
86
00:09:34,300 --> 00:09:37,800
That's not it.
From what I see...
87
00:09:39,020 --> 00:09:40,540
You came to steal.
88
00:09:40,540 --> 00:09:42,110
What?
89
00:09:42,110 --> 00:09:43,800
I know from your eyes.
90
00:09:43,800 --> 00:09:47,250
You have the same eyes as I do.
91
00:09:52,620 --> 00:09:55,120
You're like a fish caught in the net.
92
00:09:56,820 --> 00:10:00,210
Thump, thump.
93
00:10:29,700 --> 00:10:30,960
Hold on.
94
00:10:33,230 --> 00:10:35,120
Leave the one you stole.
95
00:10:35,120 --> 00:10:38,650
If I don't get caught,
I didn't steal anything.
96
00:10:38,650 --> 00:10:40,730
There is a better way.
97
00:10:40,730 --> 00:10:45,170
If I give it to you as a gift,
you didn't steal it.
98
00:10:45,170 --> 00:10:47,900
But, this is the only time.
99
00:10:47,900 --> 00:10:53,580
I am Jang Ok Jung.
100
00:10:53,580 --> 00:10:57,800
I will be like you when I grow up.
101
00:10:59,140 --> 00:11:01,210
Like Jang Ok Jung.
102
00:11:11,820 --> 00:11:17,380
[A few months later.]
103
00:11:43,530 --> 00:11:46,590
The color of camellia.
I'll put this on today.
104
00:11:51,210 --> 00:11:53,270
It's the color of camellia today.
105
00:11:54,000 --> 00:11:56,620
Come here!
Lady Hee Bin's color today is...
106
00:12:25,940 --> 00:12:27,330
What are you doing!
107
00:12:38,730 --> 00:12:43,830
Your Majesty, Lady Hee Bin must be
wearing a red lip color today.
108
00:12:45,420 --> 00:12:50,070
I thought all the
court ladies ate a rat.
109
00:12:50,070 --> 00:12:52,520
Your Majesty.
110
00:12:52,520 --> 00:12:54,670
Hee Bin.
111
00:12:55,660 --> 00:12:58,830
Your Majesty, I felt the baby move
today for the first time.
112
00:12:58,830 --> 00:13:00,440
It's so amazing...
113
00:13:00,440 --> 00:13:03,440
I came by to tell you.
114
00:13:03,440 --> 00:13:05,980
Okay, let me feel it, too.
115
00:13:13,350 --> 00:13:15,620
Ma'am, please gather your strength!
116
00:13:29,010 --> 00:13:31,320
Who is this, Court Lady Eom!
117
00:13:31,320 --> 00:13:32,330
Lord Lieutenant!
118
00:13:32,330 --> 00:13:34,720
I heard you were promoted
to Court Lady...
119
00:13:34,720 --> 00:13:37,280
The dress of a court
lady looks great on you.
120
00:13:37,280 --> 00:13:40,280
It's no time to joke around.
121
00:13:40,280 --> 00:13:44,190
Court ladies for the royal birth
went into Lady Hee Bin's room just now.
122
00:13:44,190 --> 00:13:47,370
- Does it mean she's giving birth?
- Yes!
123
00:13:47,370 --> 00:13:50,150
She's asking you to bring
Lady Yoon to the palace, too.
124
00:13:50,150 --> 00:13:52,600
My, my!
125
00:14:01,940 --> 00:14:04,030
Ma'am, please gather your strength!
126
00:14:06,200 --> 00:14:08,720
- Mother!
- A little more!
127
00:14:10,000 --> 00:14:15,240
Mother!
Where is my Mother? Mother!
128
00:14:17,550 --> 00:14:19,040
It hasn't happened yet?
129
00:14:19,040 --> 00:14:23,690
Yes, Your Majesty. Since it's the first
time, it seems very difficult for her.
130
00:14:25,220 --> 00:14:30,530
His Majesty went to the
royal birth quarter at this hour?
131
00:14:30,530 --> 00:14:34,400
Yes, that's what I heard.
132
00:14:37,130 --> 00:14:41,840
What if she gives birth to a son?
133
00:14:44,790 --> 00:14:46,430
So what...
134
00:14:46,430 --> 00:14:51,010
If it's a son, it's a happy
occasion for the palace.
135
00:14:59,470 --> 00:15:02,330
Ma'am, please gather
a little more strength!
136
00:15:10,520 --> 00:15:11,830
A little more!
137
00:15:14,930 --> 00:15:16,390
How did it go?
138
00:15:16,390 --> 00:15:19,080
I sent out a messenger, but...
139
00:15:20,210 --> 00:15:21,320
Mother!
140
00:15:33,520 --> 00:15:38,800
What if she gives birth to a son?
141
00:15:54,460 --> 00:15:56,590
How did it go?
142
00:15:56,590 --> 00:15:59,150
- Did she go to the palace?
- Yes.
143
00:15:59,150 --> 00:16:02,630
His Majesty even sent a palanquin
for her to enter the palace.
144
00:16:05,520 --> 00:16:07,290
If she just has a son now...
145
00:16:07,290 --> 00:16:12,910
Lady Hee Bin is sure to become
the mother of the next king.
146
00:16:12,910 --> 00:16:16,380
The mother of the next king...
147
00:16:16,380 --> 00:16:22,380
Would that be enough to resolve
the resentment of my dead daughter?
148
00:16:24,000 --> 00:16:26,290
She needs to become Mo Hu.
149
00:16:26,290 --> 00:16:29,550
Uncle...
Mo Hu means...
150
00:16:29,550 --> 00:16:32,890
What are you thinking now?
151
00:16:32,890 --> 00:16:36,100
Mo Hu means she'd be the Queen.
152
00:16:37,210 --> 00:16:40,660
Did His Majesty give you any hint?
153
00:16:40,660 --> 00:16:43,360
No, not yet.
154
00:16:43,360 --> 00:16:48,990
But for our Jang family to become
the family of the mother's side...
155
00:16:48,990 --> 00:16:52,810
We have to steal away the
title of the Queen. To do that...
156
00:16:52,810 --> 00:16:58,710
She must give birth to a son.
A son.
157
00:17:07,990 --> 00:17:09,360
Who are you?
158
00:17:09,360 --> 00:17:11,170
It's Lady Hee Bin's mother.
159
00:17:11,170 --> 00:17:13,840
She came in a hurry following
the command of His Majesty.
160
00:17:21,830 --> 00:17:24,310
- Pass.
- Go inside.
161
00:17:26,510 --> 00:17:27,940
Hold it.
162
00:17:37,190 --> 00:17:41,740
My. No one's going home
even at this late hour...
163
00:17:41,740 --> 00:17:44,200
Hee Bin is truly great.
164
00:17:44,200 --> 00:17:50,100
Of course. Based on what Hee Bin has,
the fate of our party will shake up.
165
00:17:50,100 --> 00:17:55,860
Lord Min, if Hee Bin has a son,
then what happens?
166
00:17:55,860 --> 00:17:59,710
With His Majesty's behavior these days,
he might appoint him as Won Ja.
167
00:17:59,710 --> 00:18:02,340
We need to have a plan.
168
00:18:02,340 --> 00:18:03,810
To be crowned?
169
00:18:03,810 --> 00:18:08,050
The Queen Majesty is still young,
so how could that happen?
170
00:18:08,050 --> 00:18:11,040
But that's what it looks like now.
171
00:18:11,040 --> 00:18:14,610
That would never happen,
but if it does...
172
00:18:14,610 --> 00:18:17,560
We have to stop it even
if it takes a protest.
173
00:18:17,560 --> 00:18:22,820
'To be crowned' from a concubine?
Nonsense!
174
00:18:22,820 --> 00:18:25,100
He's not the king from the past.
175
00:18:25,100 --> 00:18:29,160
The current king has the strongest
royal guards in history...
176
00:18:29,160 --> 00:18:31,770
And he has the absolute
support from the people.
177
00:18:31,770 --> 00:18:34,970
It won't go as our plan.
178
00:18:38,980 --> 00:18:41,180
I'm going to the Queen's quarter.
179
00:18:45,420 --> 00:18:46,680
What's with the palanquin?
180
00:18:46,680 --> 00:18:49,090
It's a palanquin for
Lady Hee Bin's mother.
181
00:18:49,090 --> 00:18:51,390
Lady Hee Bin's mother?
182
00:18:54,170 --> 00:18:57,930
Then she used to be a slave
to Lord Jo Sa Seok?
183
00:19:00,360 --> 00:19:06,040
A lowly slave in a palanquin
to enter the palace...
184
00:19:07,690 --> 00:19:09,440
Get out right now!
185
00:19:16,800 --> 00:19:18,690
What's going on?
186
00:19:18,690 --> 00:19:23,090
I don't have a second to spare.
I have to go to Lady Hee Bin's delivery!
187
00:19:23,090 --> 00:19:25,790
So you're Hee Bin's mother...
188
00:19:25,790 --> 00:19:32,440
Still, how dare a slave get in a palanquin
for the ladies of the noble class!
189
00:19:32,440 --> 00:19:35,630
It's the crime of confusing the order
of Joseon foundation.
190
00:19:35,630 --> 00:19:37,780
You'll be punished for treason!
191
00:19:37,780 --> 00:19:44,430
Please, I might be low class, but I'm
coming with the command of His Majesty.
192
00:19:44,430 --> 00:19:50,360
To disrespect me is to disrespect His Majesty.
How could you treat me like this?
193
00:19:55,300 --> 00:19:57,620
Who did I disrespect?
194
00:19:57,620 --> 00:20:02,190
How dare a lowly one threaten me
with an excuse of His Majesty!
195
00:20:02,190 --> 00:20:08,110
What are you doing? Burn the palanquin,
beat up the bearers and kick them out!
196
00:20:08,110 --> 00:20:09,140
Yes, sir!
197
00:20:09,140 --> 00:20:12,310
Move aside!
198
00:20:44,900 --> 00:20:47,790
Hee Bin's mother hasn't arrived yet?
199
00:20:47,790 --> 00:20:50,090
I even sent a palanquin!
200
00:20:50,090 --> 00:20:53,440
Yes, Your Majesty. Forgive me...
201
00:20:58,380 --> 00:21:00,410
Where are you coming
from, Court Lady Eom!
202
00:21:00,410 --> 00:21:02,220
You should be taking care of Hee Bin!
203
00:21:03,470 --> 00:21:06,650
Your Majesty, please take my life.
204
00:21:16,060 --> 00:21:18,140
What are you doing!
205
00:21:24,990 --> 00:21:28,090
I asked what you're doing.
206
00:21:28,090 --> 00:21:30,740
Your Majesty, the custom
is that the low class...
207
00:21:30,740 --> 00:21:32,810
cannot ride a palanquin
in the palace.
208
00:21:32,810 --> 00:21:40,040
So you threw Hee Bin's mother
out and burned the palanquin?
209
00:21:40,040 --> 00:21:42,050
Please consider!
210
00:21:42,050 --> 00:21:47,360
But, Your Majesty, the law is that
the low class cannot ride a palanquin.
211
00:21:47,360 --> 00:21:52,100
I only followed the rules
and executed the punishment.
212
00:21:52,100 --> 00:21:59,010
But I sent this palanquin myself.
Did you still do this knowing that?
213
00:21:59,010 --> 00:22:02,950
- I followed the law...
- Shut up!
214
00:22:04,500 --> 00:22:09,000
I sent the palanquin because Hee Bin's
suffering from giving birth...
215
00:22:09,000 --> 00:22:13,640
And once Hee Bin gives birth,
she will be like my mother-in-law...
216
00:22:13,640 --> 00:22:18,520
Disrespecting Hee Bin's mother is
the same as disrespecting me!
217
00:22:18,520 --> 00:22:20,940
Your Majesty,
I didn't mean it that way...
218
00:22:20,940 --> 00:22:23,170
- Hyun Moo.
- Yes, Your Majesty.
219
00:22:23,170 --> 00:22:25,570
Tell the Secretary...
220
00:22:25,570 --> 00:22:32,600
From this moment, Inspector Lee Yik Soo
will be stripped of his title and fired.
221
00:22:32,600 --> 00:22:35,050
And through interrogation,
he'll be asked about...
222
00:22:35,050 --> 00:22:37,550
the situation of disrespecting
Hee Bin's mother.
223
00:22:37,550 --> 00:22:42,660
- Your Majesty, I followed the law...
- I said shut up!
224
00:22:44,630 --> 00:22:47,530
Whether if it's a
simple act of disrespect...
225
00:22:47,530 --> 00:22:50,950
or trying to obstruct a smooth
delivery for Hee Bin...
226
00:22:50,950 --> 00:22:54,060
I will make sure to find out.
227
00:22:54,060 --> 00:22:59,600
Hyun Moo, make sure to follow
my command without a mistake.
228
00:22:59,600 --> 00:23:01,430
I receive your command, Your Majesty.
229
00:23:10,250 --> 00:23:11,720
Please get up.
230
00:23:14,140 --> 00:23:16,050
Forgive me.
231
00:23:16,050 --> 00:23:19,160
Ok Jung is having a hard time.
232
00:23:19,160 --> 00:23:21,960
What are you doing?
Help her!
233
00:23:57,300 --> 00:23:59,170
- Ma'am...
- Mother!
234
00:23:59,170 --> 00:24:02,350
The baby will arrive soon, so please...
235
00:24:05,990 --> 00:24:09,920
Ma'am, I'm here. I'm here!
236
00:24:09,920 --> 00:24:13,100
Mother, Mother...
237
00:24:15,590 --> 00:24:20,440
A little more, a little
more strength, please.
238
00:24:28,220 --> 00:24:29,400
A little more...
239
00:24:33,030 --> 00:24:34,860
The baby is coming!
240
00:24:59,070 --> 00:25:00,930
Is Hee Bin doing well?
241
00:25:00,930 --> 00:25:04,420
Yes, Your Majesty.
Please come in.
242
00:25:04,420 --> 00:25:08,040
Sure, sure.
243
00:25:11,400 --> 00:25:13,430
She had the baby!
244
00:25:14,550 --> 00:25:17,670
What is it?
What did she have?
245
00:25:17,670 --> 00:25:20,450
That's...
246
00:25:25,520 --> 00:25:26,920
Ok Jung!
247
00:25:26,920 --> 00:25:28,850
Ok Jung...
248
00:25:50,330 --> 00:25:53,130
Congratulations, Your Majesty.
249
00:25:53,130 --> 00:25:55,950
It's a prince.
250
00:26:00,580 --> 00:26:04,190
- It's a son?
- Yes, Your Majesty.
251
00:26:04,190 --> 00:26:08,590
He's Your Majesty's first-born son.
252
00:26:15,260 --> 00:26:18,400
You gave birth to my son.
253
00:26:18,400 --> 00:26:21,100
You gave birth to my first-born son.
254
00:26:26,760 --> 00:26:33,230
Congratulations!
255
00:26:37,610 --> 00:26:42,010
She gave birth... to a son?
256
00:26:43,480 --> 00:26:48,130
- Hee Bin did?
- Yes, forgive me, Queen Majesty.
257
00:26:52,610 --> 00:26:57,130
Your Majesty, don't worry too much.
258
00:26:58,580 --> 00:27:02,210
I'll take care of everything...
259
00:27:05,850 --> 00:27:07,910
Your Majesty...
260
00:27:07,910 --> 00:27:10,650
I have to go see.
261
00:27:10,650 --> 00:27:13,690
Have to go? Where?
262
00:27:15,270 --> 00:27:18,760
The crying of a baby in the palace...
263
00:27:20,000 --> 00:27:25,230
hasn't happened in decades
since the birth of His Majesty.
264
00:27:27,880 --> 00:27:31,680
Since it's a happy
occasion of the nation...
265
00:27:31,680 --> 00:27:34,680
I should at least congratulate her.
266
00:27:37,400 --> 00:27:42,410
Okay, my son, let me see your face.
267
00:27:45,300 --> 00:27:49,630
You put your mother through
so much pain coming out.
268
00:27:50,570 --> 00:27:55,310
- My Won Ja...
- Your Majesty.
269
00:27:56,840 --> 00:28:00,280
My Won Ja... who do you look like more?
270
00:28:00,280 --> 00:28:04,350
Did you really say Won Ja?
271
00:28:04,350 --> 00:28:08,440
Since he's my first-born son,
of course he's Won Ja.
272
00:28:11,370 --> 00:28:12,920
Your Majesty.
273
00:28:14,590 --> 00:28:16,800
Just for Won Ja?
274
00:28:16,800 --> 00:28:20,790
If I said Crowned Prince,
you'd be crying a river.
275
00:28:26,750 --> 00:28:29,170
Won Ja is a gift.
276
00:28:30,410 --> 00:28:32,560
For coming as my first-born son.
277
00:28:32,560 --> 00:28:36,990
I'll report to the Jong Myo Shrine soon.
278
00:28:38,510 --> 00:28:42,060
Your grace is
immeasurable, Your Majesty.
279
00:28:51,170 --> 00:28:54,640
Won Ja... Won Ja?
280
00:28:54,640 --> 00:28:58,530
Queen Majesty is still here, so how
could a son from Jang be...
281
00:28:59,880 --> 00:29:02,530
I expected it...
282
00:29:02,560 --> 00:29:05,480
But it's difficult to hear it.
283
00:29:06,900 --> 00:29:10,970
Let's go back.
It'll be better to come back later.
284
00:29:10,970 --> 00:29:15,140
Your Majesty, please
keep your mind strong.
285
00:29:20,910 --> 00:29:25,590
Your Majesty, congratulations
on the birth of the prince!
286
00:29:25,590 --> 00:29:30,640
Yes, Your Majesty. Congratulations,
and congratulations again!
287
00:29:35,170 --> 00:29:40,980
Thank you. I finally became a father.
288
00:29:40,980 --> 00:29:44,610
I am so happy, I feel like
I own the entire world.
289
00:29:44,610 --> 00:29:50,410
I will release 1,000 silver coins
and give them to the poor...
290
00:29:50,410 --> 00:29:56,120
And I will release the prisoners
of less serious offenses.
291
00:29:56,120 --> 00:29:58,290
So go ahead and execute my command.
292
00:29:58,290 --> 00:30:02,790
Your grace is
immeasurable, Your Majesty.
293
00:30:02,790 --> 00:30:05,870
But, Your Majesty...
294
00:30:05,870 --> 00:30:13,340
I heard that Inspector Lee Yik Soo was
fired from his job and is jailed now.
295
00:30:13,340 --> 00:30:18,440
- And?
- If an inspector following the law is punished...
296
00:30:18,440 --> 00:30:21,510
It will shake up the
foundation of Joseon...
297
00:30:21,510 --> 00:30:25,180
And it could become
big trouble in the future.
298
00:30:25,180 --> 00:30:29,490
Even court ladies get around
in palanquins in the palace.
299
00:30:29,490 --> 00:30:34,220
So how is it that only Hee Bin is judged
by the strict law every time?
300
00:30:34,220 --> 00:30:39,090
It's unfair treatment
and a challenge to my authority.
301
00:30:39,090 --> 00:30:44,560
So I will make an example out of this...
302
00:30:44,560 --> 00:30:49,150
And give you a warning.
303
00:30:50,470 --> 00:30:55,790
If anyone even tries to
leave a scratch on my authority...
304
00:30:55,790 --> 00:31:00,120
I won't forgive him,
no matter who it is.
305
00:31:04,960 --> 00:31:10,100
Also, I don't want any misunderstanding,
so when you are all gathered here now...
306
00:31:10,100 --> 00:31:14,800
I'm going to tell you a few decisions
I made about my son.
307
00:31:14,800 --> 00:31:18,790
My precious son that
I've waited for a long time...
308
00:31:18,790 --> 00:31:24,380
His title is Hui Seo,
and his name is Yoon.
309
00:31:24,380 --> 00:31:28,850
Your grace is immeasurable.
310
00:31:44,150 --> 00:31:48,510
Your Majesty, are you not feeling well?
311
00:31:49,610 --> 00:31:54,270
No... no.
312
00:31:54,270 --> 00:31:59,300
I've skipped a few meals recently.
313
00:32:00,410 --> 00:32:02,790
My stomach is hurting a little.
314
00:32:04,510 --> 00:32:08,930
I'll finish what I started.
315
00:32:10,470 --> 00:32:17,100
I am going to appoint my
newborn prince as Won Ja.
316
00:32:20,330 --> 00:32:24,780
Your Majesty,
your grace is immeasurable!
317
00:32:24,780 --> 00:32:28,170
No, Your Majesty, that's impossible!
318
00:32:28,170 --> 00:32:30,470
Lord Kim.
319
00:32:30,470 --> 00:32:36,310
Although the baby is a son, he's
from a concubine, not from the Queen...
320
00:32:36,310 --> 00:32:39,520
So I believe it's too early
to appoint him as Won Ja.
321
00:32:39,520 --> 00:32:45,690
No, I will decide on the title of Won Ja
and report to the Jong Myo Shrine soon.
322
00:32:45,690 --> 00:32:49,070
If anyone's against this...
323
00:32:49,070 --> 00:32:51,650
Give up your position and leave.
324
00:32:51,650 --> 00:32:54,840
Say no more.
325
00:32:59,780 --> 00:33:07,140
- Your Majesty, your grace is immeasurable.
- Your grace is immeasurable.
326
00:33:29,180 --> 00:33:31,460
I want to keep feeding him...
327
00:33:31,460 --> 00:33:35,690
But they'll gossip that I don't know the
custom because I'm from the low class.
328
00:33:35,690 --> 00:33:38,190
Take him to the nanny.
329
00:33:39,200 --> 00:33:43,340
I agree with you.
But you can go see him often.
330
00:33:44,350 --> 00:33:46,820
The Queen Majesty is here.
331
00:33:46,820 --> 00:33:50,300
- Why is she here?
- Don't worry too much.
332
00:33:50,300 --> 00:33:53,020
I'll stay by your side.
333
00:34:13,040 --> 00:34:16,190
Congratulations on having a son.
334
00:34:17,570 --> 00:34:19,650
Thank you.
335
00:34:23,610 --> 00:34:25,900
What's going on...
336
00:34:27,000 --> 00:34:31,470
Can I hold the prince?
337
00:34:31,470 --> 00:34:35,150
You mean, my Won Ja?
338
00:34:36,960 --> 00:34:38,310
Yes.
339
00:34:40,750 --> 00:34:42,230
Please.
340
00:34:43,460 --> 00:34:45,380
Court Lady Eom.
341
00:35:17,690 --> 00:35:19,310
What are you doing?
342
00:35:19,310 --> 00:35:22,510
He looked like he was about to cry.
343
00:35:22,510 --> 00:35:27,360
My baby is sensitive, so if he feels
it's not his mother, he cries easily.
344
00:35:29,110 --> 00:35:30,530
Is that so?
345
00:35:30,530 --> 00:35:36,000
I'm feeling tired,
would you please leave now?
346
00:35:36,000 --> 00:35:39,510
I'd like to take a nap with my baby.
347
00:35:42,050 --> 00:35:46,400
Sure. I'll leave, so get some rest.
348
00:35:47,510 --> 00:35:48,870
And Hee Bin...
349
00:35:48,870 --> 00:35:50,620
Yes?
350
00:35:51,920 --> 00:35:56,360
I know that I acted immature
when you got pregnant.
351
00:35:56,360 --> 00:36:01,090
Now I look at Won Ja,
I feel bad.
352
00:36:01,090 --> 00:36:04,830
Fortune comes to the one who built it.
353
00:36:05,830 --> 00:36:08,210
Don't be so mean to me.
354
00:36:22,230 --> 00:36:24,360
I want to do that, too.
355
00:36:24,360 --> 00:36:27,750
Then you shouldn't have
looked at my Yoon...
356
00:36:27,760 --> 00:36:30,700
like you were looking
at your own son.
357
00:36:36,100 --> 00:36:41,200
The dignity of the royal family
comes from the precious bloodline.
358
00:36:41,200 --> 00:36:45,050
Even though Jang is
receiving the favor of the King...
359
00:36:45,050 --> 00:36:49,150
The succession of the royal family
should come from you.
360
00:36:49,150 --> 00:36:52,770
As someone who cannot produce an heir,
how could I...
361
00:36:52,770 --> 00:36:56,210
If you can't give
birth to a child anyway...
362
00:36:56,210 --> 00:36:59,080
Take the child that
borrowed Hee Bin's womb...
363
00:37:00,590 --> 00:37:04,350
And we can make him the King.
364
00:37:09,730 --> 00:37:13,120
They are adamantly against
my decision to...
365
00:37:13,130 --> 00:37:16,220
report my Won Ja to
the Jong Myo Shrine.
366
00:37:16,220 --> 00:37:22,350
It's like they put their lives on the line...
to go against whatever I want to do.
367
00:37:23,480 --> 00:37:27,000
Would it be better if the Southern Party
gets control of the court?
368
00:37:29,760 --> 00:37:33,630
You must be from the Southern Party.
369
00:37:34,880 --> 00:37:39,460
Your Majesty, I am close to the people
of the Southern Party...
370
00:37:39,460 --> 00:37:43,210
But I've always been
on the side of wealth.
371
00:37:43,210 --> 00:37:45,990
Side of wealth?
372
00:37:47,430 --> 00:37:50,300
Then where do you think I stand?
373
00:37:52,000 --> 00:37:55,600
Your Majesty, you're the full moon.
374
00:37:55,600 --> 00:37:58,900
You've always been the king of the sky.
375
00:37:58,900 --> 00:38:01,460
The full moon...
376
00:38:01,460 --> 00:38:08,410
But the power of the Western Party
is also heading to the full moon.
377
00:38:08,410 --> 00:38:11,310
Your Majesty already
has strong guards...
378
00:38:11,310 --> 00:38:14,290
that have been training
for a long time...
379
00:38:14,290 --> 00:38:18,830
And now you have an heir to support you.
380
00:38:18,830 --> 00:38:21,590
What is there to fear anymore?
381
00:38:21,590 --> 00:38:24,910
Just because there is
nothing to fear...
382
00:38:24,920 --> 00:38:28,410
it doesn't mean I can
move without a plan.
383
00:38:28,410 --> 00:38:32,070
When you say, 'a plan'...
384
00:38:32,070 --> 00:38:36,940
The Southern Party considers agriculture
as the foundation and ignores commerce.
385
00:38:36,940 --> 00:38:43,690
But that's not very flexible to solve
the current population increase in Seoul...
386
00:38:43,690 --> 00:38:47,280
And it conflicts with
my commerce policy.
387
00:38:48,450 --> 00:38:51,750
So I have to wonder...
388
00:38:51,750 --> 00:38:57,100
Your Majesty, then hire the people
of the Southern Party.
389
00:38:57,100 --> 00:39:02,060
Utilize the officers and merchants
who are holding hands with those people.
390
00:39:02,060 --> 00:39:07,970
Then Your Majesty can gain
everything you want.
391
00:39:10,670 --> 00:39:13,710
Officers and merchants
who are holding hands...
392
00:39:13,710 --> 00:39:16,310
with the people of the
Southern Party...
393
00:39:16,310 --> 00:39:19,190
That's intriguing!
394
00:39:20,210 --> 00:39:22,110
Thank you.
395
00:39:22,110 --> 00:39:28,560
But the Western Party won't just
sit there and watch it happen.
396
00:39:28,560 --> 00:39:35,230
Right, it's still dangerous to change
the controlling power on a whim.
397
00:39:35,230 --> 00:39:42,080
If anything goes wrong, it'll shake up
the current peace in the court.
398
00:39:43,100 --> 00:39:46,460
I will consider a few people
that will be helpful...
399
00:39:46,460 --> 00:39:48,680
to Hee Bin and the
Southern Party.
400
00:39:55,500 --> 00:39:58,380
So, what were His Majesty's thoughts?
401
00:39:58,380 --> 00:39:59,500
Is he on the side of the Southern Party?
402
00:39:59,500 --> 00:40:02,960
- We're not that far yet...
- Why not?
403
00:40:02,960 --> 00:40:06,030
The heir even came from
the Southern Party!
404
00:40:06,030 --> 00:40:11,610
He doesn't seem convinced by the
Southern Party, and has doubts...
405
00:40:11,610 --> 00:40:15,680
But he doesn't show
what he's really thinking...
406
00:40:44,040 --> 00:40:45,370
How is it?
407
00:40:45,370 --> 00:40:47,850
I haven't been feeling
well for a few days...
408
00:40:47,850 --> 00:40:51,790
And I have a feeling that it's something
serious, so I called for you.
409
00:40:51,790 --> 00:40:57,690
It seems that you've inherited
the same illness from the late king.
410
00:40:57,690 --> 00:41:01,650
Plus, the quick temper adds to it...
411
00:41:01,650 --> 00:41:05,130
The fever has deeply invaded the liver.
412
00:41:06,590 --> 00:41:08,350
Please keep your mind calm.
413
00:41:08,350 --> 00:41:13,160
If it starts acting up,
the illness could go beyond control.
414
00:41:13,160 --> 00:41:16,810
Beyond control?
415
00:41:16,810 --> 00:41:18,870
Forgive me for saying this...
416
00:41:18,870 --> 00:41:24,630
You could faint or lose your life.
417
00:41:28,360 --> 00:41:31,880
My... one thing after another.
418
00:41:31,880 --> 00:41:37,360
I'm facing too many issues...
and now this has to happen.
419
00:41:37,360 --> 00:41:40,650
Your Majesty, Prince Dongpyung is here.
420
00:41:53,730 --> 00:41:56,000
On top of the deeply
rooted fight between...
421
00:41:56,000 --> 00:41:58,230
the Southern Party and
the Western Party...
422
00:41:58,230 --> 00:42:01,640
The passing of the Queen Mother must
have caused a burden on you.
423
00:42:01,640 --> 00:42:04,490
That too...
424
00:42:06,210 --> 00:42:08,560
The biggest problem now is...
425
00:42:08,560 --> 00:42:10,960
Prince Yoon.
426
00:42:10,960 --> 00:42:14,150
Is there a problem with the prince?
427
00:42:14,150 --> 00:42:18,170
To raise Hee Bin's son
Yoon to the throne...
428
00:42:19,230 --> 00:42:22,830
A clear legitimacy
needs to be established.
429
00:42:22,830 --> 00:42:27,010
Your Majesty, is that what
you've been thinking?
430
00:42:27,010 --> 00:42:33,750
I've already decided it when I told
Hee Bin to have my first-born son.
431
00:42:33,750 --> 00:42:39,880
But even if I leave the throne to him
in this unsettled position...
432
00:42:39,880 --> 00:42:44,960
He'll suffer from the question
of legitimacy for his whole life.
433
00:42:44,960 --> 00:42:49,320
So is there a plan you have in mind?
434
00:42:49,320 --> 00:42:53,670
I've thought really hard about it.
435
00:42:54,790 --> 00:42:56,560
The answer was...
436
00:42:57,770 --> 00:43:00,270
Always the same.
437
00:43:03,380 --> 00:43:06,920
The son from a concubine...
438
00:43:08,120 --> 00:43:11,290
To change the class of his mother.
439
00:43:12,850 --> 00:43:14,590
Your Majesty.
440
00:43:14,590 --> 00:43:18,030
A higher status than Level 1 concubine.
441
00:43:20,070 --> 00:43:27,870
There is only one way to make Won Ja
the perfect Crowned Prince.
442
00:43:29,000 --> 00:43:32,710
Your Majesty, please
don't worry too much.
443
00:43:32,710 --> 00:43:38,210
Since you're still young,
you'll have a chance.
444
00:43:38,210 --> 00:43:44,950
No, you say that because
you don't know him.
445
00:43:44,950 --> 00:43:49,630
Actually, His Majesty is
thinking something else.
446
00:43:50,620 --> 00:43:52,960
Thinking something else?
447
00:43:54,960 --> 00:44:03,700
His Majesty said he'd let Hee Bin's son
take the throne.
448
00:44:08,360 --> 00:44:11,450
Even if the King decides on it...
449
00:44:11,450 --> 00:44:14,410
it won't go as he plans in the
country of Joseon.
450
00:44:14,410 --> 00:44:21,710
A concubine's son can never take the
throne when there's a son from the Queen.
451
00:44:21,710 --> 00:44:28,290
If that happens, it'll just mean
a step closer to dethronement.
452
00:44:30,250 --> 00:44:33,480
Dethronement?
453
00:44:36,700 --> 00:44:39,140
Change the Queen.
454
00:44:39,140 --> 00:44:41,580
That's the only thing left.
455
00:44:41,580 --> 00:44:43,570
Your Majesty.
456
00:44:46,510 --> 00:44:50,480
Please don't do this.
Please, I beg you.
457
00:44:50,480 --> 00:44:52,710
Lady Hee Bin...
458
00:44:56,870 --> 00:45:03,190
Jang Ok Jung or Hee Bin...
at this status, trouble will never end.
459
00:45:03,190 --> 00:45:09,460
I'll make Prince Yoon and
his mother's status perfect...
460
00:45:09,460 --> 00:45:14,260
Then I'll make him my perfect heir
without a trace of fault.
461
00:45:14,260 --> 00:45:17,040
But they won't accept it
without a fight.
462
00:45:17,040 --> 00:45:19,510
You think they'll try to dethrone me?
463
00:45:19,510 --> 00:45:20,970
Yes, Your Majesty.
464
00:45:20,970 --> 00:45:25,370
It's not something only
the retainers can do.
465
00:45:25,370 --> 00:45:28,960
I can do it, too.
466
00:45:28,960 --> 00:45:33,700
In other words, they
try to remove the King...
467
00:45:33,700 --> 00:45:36,950
And I'll change
the controlling party...
468
00:45:40,350 --> 00:45:42,800
I'll have to set a new government.
469
00:45:56,040 --> 00:45:58,480
Don't worry too much.
470
00:45:58,480 --> 00:46:04,480
I'll keep my claws hidden
until things happen.
471
00:46:04,480 --> 00:46:07,480
Then, Your Majesty...
472
00:46:09,070 --> 00:46:13,300
Are you really planning to
change the controlling party?
473
00:46:13,300 --> 00:46:15,550
Planning?
474
00:46:17,980 --> 00:46:21,270
The preparation started a long time ago.
475
00:46:21,270 --> 00:46:24,550
At the morning meeting tomorrow...
476
00:46:24,550 --> 00:46:30,920
I'm going to open that gate by announcing
my Won Ja as the Crowned Prince.
477
00:46:34,650 --> 00:46:39,950
I'll need your help, Uncle Dongpyung.
478
00:47:04,650 --> 00:47:07,480
- Hee Bin.
- Yes, Your Majesty?
479
00:47:07,480 --> 00:47:17,630
Do you remember what I said to you
when I gave you this Chwi Seon Dang?
480
00:47:17,630 --> 00:47:20,290
What are you referring...
481
00:47:20,290 --> 00:47:28,030
Even as the King, there is nothing
I can gain without a fight.
482
00:47:29,180 --> 00:47:30,900
Yes, I remember.
483
00:47:30,900 --> 00:47:39,440
That's how Your Majesty gave me Chwi Seon Dang...
and the appointment of Suk Won.
484
00:47:39,440 --> 00:47:48,550
Maybe this time... the fight could be
more violent and take longer.
485
00:47:49,730 --> 00:47:56,000
Your Majesty, is it such a serious issue
to appoint Yoon as Won Ja?
486
00:47:56,000 --> 00:48:00,430
No, it's not Won Ja...
487
00:48:00,430 --> 00:48:05,040
I'm going to decide on
the succession this time.
488
00:48:06,850 --> 00:48:08,230
Your Majesty...
489
00:48:08,230 --> 00:48:10,350
That means...
490
00:48:10,350 --> 00:48:20,700
I'm going to take this chance and
confirm Yoon as the Crowned Prince.
491
00:48:26,530 --> 00:48:31,230
Your Majesty!
Your grace is immeasurable!
492
00:48:35,950 --> 00:48:38,770
You have to stay strong...
493
00:48:40,210 --> 00:48:46,100
until it is confirmed.
It could be a lonely fight.
494
00:48:46,100 --> 00:48:50,710
I can endure anything.
495
00:48:50,710 --> 00:48:53,060
As long as Your Majesty is here.
496
00:49:11,730 --> 00:49:14,880
Since I've already decided
on the title of Won Ja...
497
00:49:14,880 --> 00:49:20,410
I plan to report Prince Yoon as Won Ja
to the Jong Myo Shrine soon.
498
00:49:22,230 --> 00:49:24,290
That could never happen, Your Majesty.
499
00:49:24,290 --> 00:49:28,150
The prince is from a concubine,
not from the legitimate Queen...
500
00:49:28,150 --> 00:49:31,160
How could you report him as Won Ja
to the Jong Myo Shrine?
501
00:49:31,160 --> 00:49:34,270
That should never happen.
502
00:49:36,480 --> 00:49:37,640
Why not?
503
00:49:37,640 --> 00:49:41,500
The Queen Majesty is still young.
504
00:49:41,500 --> 00:49:46,400
Please delay reporting the prince
as Won Ja to the Jong Myo Shrine.
505
00:49:49,330 --> 00:49:57,300
Everyone... the reason I'm sitting here
is not about the appointment of Won Ja.
506
00:50:04,250 --> 00:50:10,910
I'm going to appoint Prince Yoon
as the Crowned Prince.
507
00:50:16,210 --> 00:50:21,710
Your Majesty, it's too fast to even appoint
a prince from a concubine as Won Ja!
508
00:50:21,710 --> 00:50:24,070
How could you make him
the Crowned Prince...
509
00:50:24,070 --> 00:50:26,430
when the Queen Majesty
is alive and well?
510
00:50:26,430 --> 00:50:32,690
Even if I wasn't the father of the
Queen, this can never happen!
511
00:50:32,690 --> 00:50:37,590
- Please consider!
- Please consider!
512
00:50:37,590 --> 00:50:42,500
But if I execute my plan,
what will you do?
513
00:50:42,500 --> 00:50:45,670
If you go against
all these objections...
514
00:50:45,670 --> 00:50:49,710
Do you mean to
change the controlling party?
515
00:50:49,710 --> 00:50:55,230
Well... depending on the situation,
that could happen.
516
00:50:59,440 --> 00:51:04,550
I have the right to reform.
517
00:51:06,790 --> 00:51:09,130
The right to reform means...
518
00:51:09,130 --> 00:51:14,760
The King has the right to reform
the government as he sees fit.
519
00:51:14,760 --> 00:51:19,410
If I were to use that right,
what would you do?
520
00:51:19,410 --> 00:51:26,310
Your Majesty, you'd go that far to dismiss
the Western Party from the court?
521
00:51:26,310 --> 00:51:29,860
In order to give the throne to a son
of a concubine from the low class?
522
00:51:29,860 --> 00:51:32,180
That's...
523
00:51:35,030 --> 00:51:37,320
- Your Majesty.
- Your Majesty!
524
00:51:37,320 --> 00:51:39,460
Are you not feeling well?
525
00:51:52,580 --> 00:51:55,150
Your Majesty!
526
00:51:55,150 --> 00:51:57,290
- Call the doctor now!
- Your Majesty!
527
00:51:57,290 --> 00:52:02,010
Your Majesty!
528
00:52:14,270 --> 00:52:18,100
His Majesty fainted?
Is he conscious?
529
00:52:18,100 --> 00:52:19,690
Please go inside.
530
00:52:21,160 --> 00:52:24,510
What? His Majesty fainted?
531
00:52:24,510 --> 00:52:26,460
Why are you telling me this now?
532
00:52:26,460 --> 00:52:29,540
There was an order
to keep it quiet, so...
533
00:52:30,210 --> 00:52:33,570
The Queen Majesty is with him.
534
00:52:36,800 --> 00:52:37,830
Lord!
535
00:52:39,600 --> 00:52:43,510
His Majesty fainted?
What's this lightening on a clear day?
536
00:52:43,510 --> 00:52:46,920
And unfortunately, it
happened in the middle...
537
00:52:46,920 --> 00:52:50,260
of appointing Won Ja
as the Crowned Prince.
538
00:52:50,260 --> 00:52:53,930
Appointing as the Crowned Prince means
His Majesty made up his mind.
539
00:52:53,930 --> 00:52:59,570
Exactly right. He even tried to use
the right to reform.
540
00:52:59,570 --> 00:53:01,770
What is the right to reform?
541
00:53:01,770 --> 00:53:05,080
It's His Majesty' right to
reorganize the government.
542
00:53:05,080 --> 00:53:10,160
But there hasn't been a case before
where the King tried to use that right...
543
00:53:10,160 --> 00:53:12,850
because his power was weak.
544
00:53:12,850 --> 00:53:17,070
But His Majesty has a strong troop
of the royal guards...
545
00:53:17,070 --> 00:53:19,180
And has an absolute
support from the people...
546
00:53:19,180 --> 00:53:22,890
So he must have thought
it was worth the bet.
547
00:53:22,890 --> 00:53:25,530
Then things turned for the worse.
548
00:53:25,530 --> 00:53:29,400
Now they know the King's intention,
they'll fight to the end...
549
00:53:29,400 --> 00:53:35,910
If that happens, what kind of
tricks will they bring out?
550
00:53:35,910 --> 00:53:39,730
The cards they can play...
551
00:53:39,730 --> 00:53:42,640
They could try to establish another
royal family member as the next King...
552
00:53:42,640 --> 00:53:49,090
Or they could use the excuse of
the prince still being a baby...
553
00:53:49,090 --> 00:53:53,600
And say that the Queen
will rule by proxy.
554
00:53:53,600 --> 00:54:01,940
The heir is from my Lady Hee Bin,
but ruling by proxy is from the Queen...
555
00:54:05,240 --> 00:54:10,270
Then are we agreeing on
ruling by proxy by the Queen?
556
00:54:10,270 --> 00:54:14,350
- There is no other idea.
- It's for the better, actually.
557
00:54:14,350 --> 00:54:17,400
His Majesty was about
to use the right to...
558
00:54:17,400 --> 00:54:20,670
reform and give
control to Jang Hee Bin.
559
00:54:20,670 --> 00:54:24,920
Weren't we close to dethroning the King?
560
00:54:24,920 --> 00:54:27,860
But then His Majesty
had that incident with his health...
561
00:54:27,860 --> 00:54:30,530
Please make the decision.
562
00:54:30,530 --> 00:54:33,360
Are we going with the
Queen's ruling by proxy?
563
00:54:42,770 --> 00:54:47,230
If we go with the ruling by proxy...
564
00:54:48,460 --> 00:54:55,010
How long will that last
with a baby wrapped in a blanket?
565
00:54:55,010 --> 00:55:00,630
In the Past, Queen Junghee of King Sejo
ruled by proxy for seven years.
566
00:55:00,630 --> 00:55:05,690
She led a peaceful country, so it gives
us a great example of ruling by proxy.
567
00:55:05,690 --> 00:55:11,040
The Queen Majesty is wise and has
a good reputation with the people...
568
00:55:11,040 --> 00:55:13,950
So it's worth trying.
569
00:55:18,830 --> 00:55:25,400
But it bothers me
that it's Hee Bin's son.
570
00:55:25,400 --> 00:55:30,760
Regardless, it's putting Hee Bin's son
on the throne.
571
00:55:30,760 --> 00:55:38,480
Then there is no guarantee that we won't
follow the footsteps of dethroned Yunsan?
572
00:55:42,760 --> 00:55:44,400
How is he?
573
00:55:44,400 --> 00:55:47,010
It's the illness inherited
from the late King.
574
00:55:47,010 --> 00:55:52,880
Does that mean you don't know
when he'll regain consciousness?
575
00:55:52,880 --> 00:55:58,000
Forgive me, it depends on
His Majesty's will.
576
00:56:02,460 --> 00:56:07,290
I'll stay here until His Majesty
regains consciousness.
577
00:56:07,290 --> 00:56:13,390
Yang Goon, tell the retainers the
situation and stand by for an emergency.
578
00:56:13,390 --> 00:56:16,350
I receive your command, Queen Majesty.
579
00:56:16,350 --> 00:56:20,980
And Doctor, explain to me in full
detail what this illness is all about...
580
00:56:20,980 --> 00:56:24,470
And prepare for an appropriate
treatment and medicine.
581
00:56:24,470 --> 00:56:27,680
Forgive me, Queen Majesty.
582
00:56:56,330 --> 00:56:57,880
You can't go in.
583
00:56:57,880 --> 00:57:01,520
Why not? I'm the mother of
Won Ja and His Majesty's...
584
00:57:01,520 --> 00:57:03,410
Favorite concubine.
585
00:57:03,410 --> 00:57:06,660
Queen Majesty, how could you say...
586
00:57:06,660 --> 00:57:09,790
And the mother of Won Ja is...
587
00:57:09,790 --> 00:57:12,430
Me, not you.
588
00:57:12,430 --> 00:57:16,960
Did you already forget the promise
you made with the Queen Mother that day?
589
00:57:16,960 --> 00:57:20,240
And that's the custom of the palace.
590
00:57:22,710 --> 00:57:25,630
- That custom again?
- Chief of the Royal Guards.
591
00:57:25,630 --> 00:57:32,040
Don't let anyone in that could
threaten His Majesty's safety.
592
00:57:34,520 --> 00:57:38,060
Escort Hee Bin to her quarter now.
593
00:57:38,060 --> 00:57:40,160
Yes, Queen Majesty.
594
00:57:42,230 --> 00:57:45,330
Let go!
How dare you touch me!
595
00:57:55,980 --> 00:57:59,630
- Prince Dongpyung...
- Did you see His Majesty?
596
00:57:59,630 --> 00:58:04,410
No, I didn't get to see him.
The Queen didn't let me see him.
597
00:58:04,410 --> 00:58:09,520
I'm the mother of Won Ja,
and I'm not even allowed in the room?
598
00:58:09,520 --> 00:58:14,960
That's the palace. When things get uncertain,
they're even more bound by custom.
599
00:58:16,060 --> 00:58:21,830
Prince Dongpyung, I'm begging you.
Please let me see His Majesty just once.
600
00:58:21,830 --> 00:58:24,420
I beg you, Prince Dongpyung.
601
00:58:24,420 --> 00:58:26,200
Ok Jung...
602
00:58:26,200 --> 00:58:28,170
Prince Dongpyung.
603
00:58:33,380 --> 00:58:36,230
Hee Bin, I need to see you.
604
00:58:43,290 --> 00:58:46,250
What is this?
605
00:58:48,490 --> 00:58:52,630
It's the silver knife of
the late Queen Mother.
606
00:58:52,630 --> 00:58:54,750
And why are you showing it to me?
607
00:58:54,750 --> 00:59:00,660
To remind you of your promise that day.
608
00:59:01,730 --> 00:59:04,680
The promise that day?
609
00:59:08,360 --> 00:59:10,410
- Queen Mother!
- Mother!
610
00:59:11,070 --> 00:59:12,550
How about it?
611
00:59:12,550 --> 00:59:15,520
Should I kill myself here...
612
00:59:15,520 --> 00:59:20,160
And make my son disrespectful?
613
00:59:20,160 --> 00:59:25,530
Yes, I swear.
614
00:59:25,530 --> 00:59:29,620
If I become pregnant
with His Majesty's child...
615
00:59:29,620 --> 00:59:34,150
I'll give the Queen Majesty my child.
616
00:59:37,780 --> 00:59:42,810
Now is the time to keep that promise
you made to Mother.
617
00:59:43,990 --> 00:59:49,140
So I'll have to have him.
Your son.
618
00:59:50,970 --> 00:59:54,140
Do you mean to take
my Won Ja as hostage?
619
00:59:54,140 --> 00:59:58,420
Hostage?
I'm making him my son.
620
00:59:58,420 --> 01:00:04,460
And it's not 'my Won Ja,'
shouldn't it be the Queen's Won Ja?
621
01:00:07,370 --> 01:00:11,500
Court Lady Hong, tell the
nanny to bring Won Ja here.
622
01:00:11,500 --> 01:00:13,730
Yes, Your Majesty.
623
01:00:15,250 --> 01:00:20,020
Queen Majesty, you don't mean
to harm my Yoon, do you?
624
01:00:21,150 --> 01:00:24,740
You're not planning something
with the life of my Yoon, are you?
625
01:00:26,350 --> 01:00:28,690
I think I said to you before...
626
01:00:28,690 --> 01:00:38,520
I won't make you a human pig or poison
your son like Liu Bang's wife Lu Zhi.
627
01:00:38,520 --> 01:00:43,300
But I will make you leave the palace,
or become a monk...
628
01:00:43,300 --> 01:00:45,630
I remember saying that.
629
01:00:46,840 --> 01:00:51,310
It seems that your
path has been decided.
630
01:00:52,540 --> 01:00:55,750
You may leave now.
631
01:01:13,680 --> 01:01:20,810
Queen... I will never forget
the tragedy that occured this day.
632
01:01:21,880 --> 01:01:24,850
If His Majesty wakes up again...
633
01:01:24,850 --> 01:01:27,980
I'll make sure to get my son back.
634
01:01:27,980 --> 01:01:34,590
Then I'll tear apart your heart
just like how mine is right now...
635
01:01:34,590 --> 01:01:38,530
And throw you out of the palace.
636
01:01:40,190 --> 01:01:42,020
Absolutely.
637
01:01:46,180 --> 01:01:49,050
Ma'am...
638
01:01:50,650 --> 01:01:51,900
Already?
639
01:01:51,900 --> 01:01:55,140
Please don't do this, Court Lady Hong...
640
01:01:57,270 --> 01:01:58,810
You can't do this yet!
641
01:01:58,810 --> 01:02:01,680
Lady Hee Bin, please give me the Prince!
642
01:02:01,680 --> 01:02:04,610
Do you need another beating
to come to your senses?
643
01:02:04,610 --> 01:02:08,310
Prince? My Yoon is Won Ja.
644
01:02:09,480 --> 01:02:12,320
Anyway, please give Won Ja to me.
645
01:02:12,320 --> 01:02:16,110
No, I can't! Not yet!
646
01:02:17,830 --> 01:02:19,940
Are you going to break the promise?
647
01:02:22,450 --> 01:02:26,360
- But now is...
- No.
648
01:02:26,360 --> 01:02:27,980
It starts now.
649
01:02:27,980 --> 01:02:32,210
No!
I said not yet!
650
01:02:52,500 --> 01:03:01,640
Subtitles by DramaFever
651
01:03:11,080 --> 01:03:13,390
The court has been handed over...
to Min Yoo Joong and the Western Party...
652
01:03:13,390 --> 01:03:16,800
They occupied the office of the special
force and waiting for a chance.
653
01:03:16,800 --> 01:03:18,650
Now what will you do?
654
01:03:18,650 --> 01:03:20,940
Why would I live without my Yoon?
655
01:03:20,940 --> 01:03:23,330
How could a child and
his mother be separated?
656
01:03:23,330 --> 01:03:27,850
Because that's the only way to
save your life and Yoon's life.
657
01:03:27,850 --> 01:03:30,630
You don't think my father can do that?
658
01:03:30,630 --> 01:03:32,800
We need to partner
with another prince...
659
01:03:32,800 --> 01:03:37,040
And get rid of the king
before anyone notices.
660
01:03:37,040 --> 01:03:40,150
We need to nip the bud of trouble...
661
01:03:40,150 --> 01:03:41,880
Of course we have to kill him.
52688
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.