All language subtitles for enkopl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,283 --> 00:00:38,283 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:01:03,171 --> 00:01:05,673 I don't know what's going on. I didn't do any of this. 3 00:01:05,715 --> 00:01:07,926 You can see this all unfolding behind us here. 4 00:01:07,967 --> 00:01:10,136 The killer had, up until this point, 5 00:01:10,178 --> 00:01:12,305 managed to elude identification... 6 00:01:12,347 --> 00:01:14,474 - Excuse me. - Despite leaving behind... 7 00:01:14,516 --> 00:01:16,100 Excuse me, please. Thank you. 8 00:01:16,142 --> 00:01:17,602 Excuse me. 9 00:01:17,644 --> 00:01:19,103 This is outrageous. 10 00:01:19,145 --> 00:01:21,147 My client has no comment. 11 00:01:21,189 --> 00:01:22,357 Step aside, please. 12 00:01:22,398 --> 00:01:23,942 We need to get him in for processing. 13 00:01:23,983 --> 00:01:26,861 Hold on. You got the wrong guy. 14 00:01:26,903 --> 00:01:27,862 Whoa. 15 00:01:29,239 --> 00:01:30,490 Chief. 16 00:01:30,532 --> 00:01:32,784 That's right. I'm back. 17 00:01:32,826 --> 00:01:34,619 Drink it in. 18 00:01:35,453 --> 00:01:36,621 Who's this guy? 19 00:01:36,663 --> 00:01:38,456 He's the chief of police. 20 00:01:39,999 --> 00:01:42,752 Aren't you supposed to be rehabbing right now? 21 00:01:42,794 --> 00:01:44,295 As long as I've got a police scanner, 22 00:01:44,337 --> 00:01:46,214 consider me multitasking and on the job. 23 00:01:46,256 --> 00:01:47,924 I will, sir. From here on out. 24 00:01:47,966 --> 00:01:50,426 Now listen up, because this one's got a twist. 25 00:01:52,637 --> 00:01:55,014 - Your suspect has chest hair. - Chest hair? 26 00:01:55,056 --> 00:01:57,016 I mean, it's child's play compared to mine, 27 00:01:57,058 --> 00:01:58,226 but our killer waxes. 28 00:01:58,268 --> 00:02:00,478 Okay, but we have matching tire prints. 29 00:02:00,520 --> 00:02:01,855 Right tires, wrong wear. 30 00:02:01,896 --> 00:02:03,356 But he's got the same neck tattoo 31 00:02:03,398 --> 00:02:05,066 as the ATM security footage. 32 00:02:05,108 --> 00:02:06,192 Wrong side of the spine. 33 00:02:06,234 --> 00:02:07,902 Chief, all due respect, 34 00:02:07,944 --> 00:02:11,739 but this would require a frame job of epic propositions. 35 00:02:11,781 --> 00:02:14,868 Which is why you need to arrest his lawyer. 36 00:02:14,909 --> 00:02:15,869 What? 37 00:02:15,910 --> 00:02:19,164 His own lawyer framed him. How? 38 00:02:19,205 --> 00:02:21,666 It's simple. 39 00:02:21,708 --> 00:02:25,044 You take an empanada, wrap it in a burrito. 40 00:02:25,086 --> 00:02:27,547 Excuse me? 41 00:02:27,589 --> 00:02:29,424 - Uh... - Gus, quiet! 42 00:02:29,465 --> 00:02:30,842 I know it is not on the menu, 43 00:02:30,884 --> 00:02:32,844 but an empanada-rito is not an unreasonable request 44 00:02:32,886 --> 00:02:34,846 because they have made it for me in the past. 45 00:02:34,888 --> 00:02:36,431 Nope. Nope. I won't do it, Shawn. 46 00:02:36,472 --> 00:02:38,641 Their tortillas cannot support the filling and the weight 47 00:02:38,683 --> 00:02:39,976 of a pastry shell. 48 00:02:40,018 --> 00:02:41,728 I'm not gonna walk up to the takeout counter 49 00:02:41,769 --> 00:02:43,688 looking like an amateur, especially when I only have 50 00:02:43,730 --> 00:02:45,273 one more hole left on my punch card! 51 00:02:45,315 --> 00:02:47,567 Gus, don't be Adrien Brody's last breath in "The Village." 52 00:02:47,609 --> 00:02:49,277 I am trying to break down Lassiter's case here. 53 00:02:49,319 --> 00:02:50,361 Will you kindly suck it? 54 00:02:50,403 --> 00:02:51,488 - You suck it. - Suck it! 55 00:02:51,529 --> 00:02:52,780 Did he just tell me to suck it? 56 00:02:52,822 --> 00:02:53,990 - You suck it. - You suck it. 57 00:02:54,032 --> 00:02:54,991 You flame-suck it. 58 00:02:55,033 --> 00:02:56,451 Flame-suck it! 59 00:02:56,493 --> 00:02:58,328 I think he told you to flame-suck it. 60 00:02:58,369 --> 00:02:59,996 How dare you? 61 00:03:00,038 --> 00:03:01,623 Wait a second. 62 00:03:01,664 --> 00:03:03,583 Is this thing on when I press the button or when I let it go? 63 00:03:03,625 --> 00:03:05,001 Oh, my gosh. 64 00:03:05,043 --> 00:03:07,670 So how does this tortilla fit into the case? 65 00:03:07,712 --> 00:03:09,464 Lass, can you hear me? Hello? 66 00:03:09,506 --> 00:03:12,800 Um, it does by, um, 67 00:03:12,842 --> 00:03:14,844 by virtue of the, um... 68 00:03:16,888 --> 00:03:17,931 empanada. 69 00:03:20,600 --> 00:03:22,727 Hey, that's a fun word to say. Empanada. 70 00:03:22,769 --> 00:03:25,146 Uh-oh. He's improvising, Gus. 71 00:03:25,188 --> 00:03:26,898 This could be trouble, and it's your fault. 72 00:03:26,940 --> 00:03:27,815 It's not good. 73 00:03:27,857 --> 00:03:29,901 Empanada. Emp-empanada. 74 00:03:29,943 --> 00:03:31,903 It's not good. If you could've wait 75 00:03:31,945 --> 00:03:33,613 five minutes, controlled your appetite, 76 00:03:33,655 --> 00:03:35,406 five minutes, we could've order, like gentlemen. 77 00:03:35,448 --> 00:03:37,742 - I have been waiting, Shawn. - We could've done this first, 78 00:03:37,784 --> 00:03:39,077 and then everything would've been... 79 00:03:39,118 --> 00:03:40,745 I have been waiting. I have been waiting. 80 00:03:40,787 --> 00:03:42,330 Ah, screw it. You know what you did. 81 00:03:42,372 --> 00:03:45,917 - What? - Book him, McNab. 82 00:03:45,959 --> 00:03:46,918 On what? 83 00:03:46,960 --> 00:03:48,169 Book him. Get him out of here. 84 00:03:48,211 --> 00:03:49,754 Get that lousy sack of crap out of here. 85 00:03:49,796 --> 00:03:52,173 Okay, well, he... he wrapped it up. He's walking away. 86 00:03:52,215 --> 00:03:54,175 He must have pulled it off, no thanks to you. 87 00:03:54,217 --> 00:03:55,885 - Suck it, Shawn. - Suck it, sucki-tavi. 88 00:03:55,927 --> 00:03:57,887 - Suck it, sucki-tavi? - Suck it, sucki-tavi. 89 00:03:57,929 --> 00:03:58,930 - Suck it. - Sick-tav. 90 00:03:58,972 --> 00:03:59,931 - Suck it, suck it. - Tav. 91 00:03:59,973 --> 00:04:01,349 - Suck it. - Suck-tav. 92 00:04:01,391 --> 00:04:03,101 - ♪ Suck it, suck it ♪ - ♪ Rikki-tikki, tikki ♪ 93 00:04:03,142 --> 00:04:04,936 - ♪ Rikki-tikki, tikki ♪ - ♪ Suck it, suck it ♪ 94 00:04:04,978 --> 00:04:06,354 ♪ The mongoose killed the snake ♪ 95 00:04:06,396 --> 00:04:07,814 - Sss-ka! - ♪ The mongoose ♪ 96 00:04:07,856 --> 00:04:09,190 - ♪ Killed the snake ♪ - Sss-ka! 97 00:04:09,232 --> 00:04:10,483 ♪ The mongoose killed the snake ♪ 98 00:04:10,525 --> 00:04:11,818 Sss-ka! 99 00:04:11,860 --> 00:04:13,778 - ♪ That mongoose killed the ♪ - Sss-ka! 100 00:04:13,820 --> 00:04:14,946 Of course I want rice and beans. 101 00:04:14,988 --> 00:04:17,574 - Get extra guac. - And extra guac, please. 102 00:04:17,615 --> 00:04:19,033 I was so humiliated. 103 00:04:19,075 --> 00:04:21,536 Oh, come on, Lass. 104 00:04:21,578 --> 00:04:23,454 You're acting like we did it on purpose. 105 00:04:23,496 --> 00:04:25,039 Look, we gave them more than enough 106 00:04:25,081 --> 00:04:26,541 to think twice about the arrest, 107 00:04:26,583 --> 00:04:28,084 and you cut a mean silhouette. 108 00:04:28,126 --> 00:04:29,669 I mean, look at that pocket square 109 00:04:29,711 --> 00:04:32,380 sticking out like a little hipster turtlehead. 110 00:04:32,422 --> 00:04:33,798 Now, let's get you home, huh? 111 00:04:33,840 --> 00:04:35,175 Gus and I have a long day ahead of us. 112 00:04:35,216 --> 00:04:37,135 This thing really drives from either side? 113 00:04:38,469 --> 00:04:40,722 You kidding? It's the Dualberry. 114 00:04:40,763 --> 00:04:42,182 That means it's got two of everything. 115 00:04:42,223 --> 00:04:44,642 Two steering wheels, two sets of brakes, 116 00:04:44,684 --> 00:04:46,603 seven ashtrays, zero cupholders, 117 00:04:46,644 --> 00:04:48,146 and exactly one working spark plug. 118 00:04:48,188 --> 00:04:49,856 It's great if you feel like delivering mail 119 00:04:49,898 --> 00:04:52,484 or pulling into a drive-through backwards. 120 00:04:52,525 --> 00:04:54,819 Do you mind if I, um, 121 00:04:54,861 --> 00:04:56,654 ride in the driver's seat? 122 00:05:07,248 --> 00:05:08,708 Don't think we're having a moment. 123 00:05:08,750 --> 00:05:11,127 Oh, no. No, no, no. You're having a moment. 124 00:05:11,169 --> 00:05:13,213 I'm just watching, like Mr. Miyagi 125 00:05:13,254 --> 00:05:15,673 at the very, very end of "Karate Kid 1." 126 00:05:17,175 --> 00:05:18,760 Of course, if you're really feeling it, 127 00:05:18,801 --> 00:05:20,345 we can hold hands. 128 00:05:20,386 --> 00:05:23,139 I would rather wear those shoes that look like gloves. 129 00:05:23,181 --> 00:05:24,098 All right. 130 00:05:26,726 --> 00:05:29,729 Damn it, I miss this. 131 00:05:32,565 --> 00:05:34,317 Look, Lassie, 132 00:05:34,359 --> 00:05:36,986 you can drive Gus and I around any time you want. 133 00:05:37,028 --> 00:05:38,780 - Isn't that right, Gus? - Shawn, you don't 134 00:05:38,822 --> 00:05:41,866 interrupt a man when he's selecting napkin rings. 135 00:05:41,908 --> 00:05:44,244 He's been a little lost in wedding planning lately. 136 00:05:44,285 --> 00:05:45,578 Yeah, don't care. 137 00:05:45,620 --> 00:05:47,622 How do you two want to handle tomorrow? 138 00:05:47,664 --> 00:05:48,915 - Tomorrow? - Well, obviously, 139 00:05:48,957 --> 00:05:50,250 there'll be a briefing on our case. 140 00:05:50,291 --> 00:05:52,043 I need to know how I came up with all that stuff. 141 00:05:52,085 --> 00:05:53,127 Nope. 142 00:05:53,169 --> 00:05:54,504 Now, why is Gus just saying "nope"? 143 00:05:54,546 --> 00:05:55,713 Tell him, Shawn. 144 00:05:55,755 --> 00:05:57,590 Tell me what, Shawn? 145 00:05:57,632 --> 00:05:59,217 Right. 146 00:05:59,259 --> 00:06:03,763 Well, Lassie, I know this has been a big case for the SBPD, 147 00:06:03,805 --> 00:06:07,392 and the last few weeks have seemed like old times, 148 00:06:07,433 --> 00:06:10,395 but the truth is we can't keep coming down here 149 00:06:10,436 --> 00:06:13,940 and helping you solve crimes from the bush. 150 00:06:13,982 --> 00:06:15,942 But the good news is, you don't need us. 151 00:06:15,984 --> 00:06:19,237 I mean, look at yourself, man. 152 00:06:19,279 --> 00:06:21,739 Look at your beard. 153 00:06:21,781 --> 00:06:24,075 You're ready to fly, 154 00:06:24,117 --> 00:06:26,536 like an eagle or a shark, into the future. 155 00:06:26,578 --> 00:06:29,122 My gut is telling me pewter. 156 00:06:29,164 --> 00:06:31,791 But this brushed nickel has some real nice weight to it. 157 00:06:40,633 --> 00:06:42,260 Nope. You're doing it. 158 00:06:42,302 --> 00:06:45,597 Lassie, might I remind you that we live five hours away? 159 00:06:45,638 --> 00:06:47,557 They're coming after my job. 160 00:06:47,599 --> 00:06:48,641 What? 161 00:06:48,683 --> 00:06:49,934 They're circling like wolves. 162 00:06:49,976 --> 00:06:52,061 Who's circling? Buzz? 163 00:06:52,103 --> 00:06:55,106 Buzz McNab? 164 00:06:55,148 --> 00:06:57,025 He does have those little fangs. 165 00:06:57,066 --> 00:07:00,153 Look, you don't need us, okay? You're Lassiter. 166 00:07:00,195 --> 00:07:01,738 Hey, Dad. Hey, Shawn. 167 00:07:01,779 --> 00:07:03,531 - Hey, Magic Head. - Hello. 168 00:07:03,573 --> 00:07:06,367 - Dad, I've got some bad news. - What's that, honey? 169 00:07:06,409 --> 00:07:08,828 You're gonna have to do my math homework for me. 170 00:07:08,870 --> 00:07:10,163 I'm feeling kind of lazy 171 00:07:10,205 --> 00:07:12,290 and Mom says it's too hard for her. 172 00:07:12,332 --> 00:07:13,833 Aww. 173 00:07:13,875 --> 00:07:16,127 Your mother's doing something clever, Lily, called lying. 174 00:07:16,169 --> 00:07:18,087 Besides, Daddy's got a date with the police scanner. 175 00:07:18,129 --> 00:07:20,798 You don't show tomorrow, you're dead to me. 176 00:07:20,840 --> 00:07:23,259 Dad, we're not done talking about this. 177 00:07:29,599 --> 00:07:31,184 - What do you want? - Whoa. 178 00:07:31,226 --> 00:07:32,519 Pop, I haven't seen you in weeks. 179 00:07:32,560 --> 00:07:33,811 Consider this a wellness check. 180 00:07:33,853 --> 00:07:35,230 - Can I come in? - I'm busy, Shawn. 181 00:07:35,271 --> 00:07:36,648 What do you need? Spit it out. 182 00:07:36,689 --> 00:07:38,316 Okay, fine. I need you 183 00:07:38,358 --> 00:07:40,652 to hide in the bushes and help Lassie solve cases. 184 00:07:40,693 --> 00:07:42,153 I am too old to play Cyrano, Shawn, 185 00:07:42,195 --> 00:07:46,199 and I told you this was a bad idea to get involved. 186 00:07:46,241 --> 00:07:48,117 - He's not ready yet. - Really? 187 00:07:48,159 --> 00:07:49,953 'Cause he tried to run over a squirrel on the way home. 188 00:07:49,994 --> 00:07:52,288 He's plateauing. 189 00:07:52,330 --> 00:07:54,791 He hasn't made significant progress in months. 190 00:07:54,833 --> 00:07:56,251 Doctor says it could be a phase. 191 00:07:56,292 --> 00:07:58,920 It also could be his new normal. 192 00:07:58,962 --> 00:08:01,297 And he's terrified of never being a cop again. 193 00:08:01,339 --> 00:08:03,508 You know that's how he defines himself. 194 00:08:03,550 --> 00:08:04,759 You guys coming down here 195 00:08:04,801 --> 00:08:06,344 to give him some hope, that's great. 196 00:08:06,386 --> 00:08:10,431 But you can't give him false hope. 197 00:08:10,473 --> 00:08:12,642 Do you understand? 198 00:08:12,684 --> 00:08:14,435 Oh, no, I had no idea. 199 00:08:14,477 --> 00:08:16,271 All right, look. I'll give him a call. 200 00:08:16,312 --> 00:08:18,356 I'll talk him through bits of the case. 201 00:08:18,398 --> 00:08:20,358 But that's it. 202 00:08:20,400 --> 00:08:21,401 Anything else? 203 00:08:24,320 --> 00:08:26,156 Yeah. Yeah. 204 00:08:26,197 --> 00:08:29,742 As a matter of fact, I'm having a bit of a crisis of my own. 205 00:08:29,784 --> 00:08:31,661 Oh, good luck with that. 206 00:08:31,703 --> 00:08:34,289 Hey! What is this? 207 00:08:34,330 --> 00:08:35,373 Ow, ow, ow! 208 00:08:35,415 --> 00:08:37,375 I come by to talk to my father. 209 00:08:37,417 --> 00:08:38,710 I'm reaching out. 210 00:08:38,751 --> 00:08:40,712 This is the kind of stuff you live for. 211 00:08:40,753 --> 00:08:42,213 Oh. Do you have a woman back there? 212 00:08:43,590 --> 00:08:46,050 Smells like wood. 213 00:08:46,092 --> 00:08:47,427 Do you have a wooden woman back there? 214 00:08:47,468 --> 00:08:49,888 Wait, wait. Shawn, whatever you need, 215 00:08:49,929 --> 00:08:51,306 you can say it from right here. 216 00:08:55,268 --> 00:08:58,313 It's Gus. 217 00:08:58,354 --> 00:09:00,190 It just feels like we're drifting apart. 218 00:09:00,231 --> 00:09:01,733 I mean, lately I'll send him a text, 219 00:09:01,774 --> 00:09:04,569 and he just responds with an emoji, 220 00:09:04,611 --> 00:09:06,029 or by emphasizing my text. 221 00:09:06,070 --> 00:09:08,490 And I'm like, "I know. I sent it." 222 00:09:08,531 --> 00:09:12,160 All male friendships die at fatherhood, Shawn. 223 00:09:12,202 --> 00:09:14,329 I tried to prepare you for this when you were younger. 224 00:09:14,370 --> 00:09:15,622 I don't remember that. 225 00:09:15,663 --> 00:09:17,540 That's because you have a very selective memory. 226 00:09:17,582 --> 00:09:19,375 Well, sure, what's the point of having a memory 227 00:09:19,417 --> 00:09:20,919 if you can't choose what to remember? 228 00:09:20,960 --> 00:09:22,295 - It's called America. - All right, look. 229 00:09:22,337 --> 00:09:24,839 Here's the thing: he is evolving. 230 00:09:24,881 --> 00:09:26,549 And this next chapter in Gus' life 231 00:09:26,591 --> 00:09:29,177 is gonna be like nothing he's ever experienced before, 232 00:09:29,219 --> 00:09:31,012 and he couldn't be less prepared. 233 00:09:31,054 --> 00:09:34,390 And I suspect he is gonna love every waking moment. 234 00:09:34,432 --> 00:09:36,976 Well, guess what. I'm evolving too, 235 00:09:37,018 --> 00:09:38,561 so how come we can't evolve together, 236 00:09:38,603 --> 00:09:41,397 like NSYNC, when they opened that hot dog stand? 237 00:09:41,439 --> 00:09:44,025 Go talk to your best friend. Tell him you love him. 238 00:09:44,067 --> 00:09:45,693 Tell him you'll always be there for him. 239 00:09:45,735 --> 00:09:47,070 And you'll figure it out, 240 00:09:47,111 --> 00:09:49,989 even if it doesn't involve adjoining waterslides. 241 00:09:50,031 --> 00:09:51,783 Shawn, we gotta bounce. 242 00:09:54,828 --> 00:09:56,162 Guster? 243 00:09:56,204 --> 00:09:57,956 Are you building a wooden woman? 244 00:10:03,253 --> 00:10:06,798 Gus, I love you, man. 245 00:10:06,840 --> 00:10:09,133 But we always said that if one of us starts acting crazy 246 00:10:09,175 --> 00:10:11,886 about our wedding or looming childbirth, 247 00:10:11,928 --> 00:10:13,137 the other one would speak up, right? 248 00:10:13,179 --> 00:10:14,305 I love you, too, Shawn, 249 00:10:14,347 --> 00:10:15,807 and you just made up that agreement. 250 00:10:15,849 --> 00:10:16,933 I'm worried about us, man. 251 00:10:19,727 --> 00:10:22,438 - Okay, what is this? - It's an explosive device. 252 00:10:22,480 --> 00:10:24,774 - Why is it giftwrapped? - It's a gender-reveal box. 253 00:10:24,816 --> 00:10:26,651 Didn't we use to make fun of things like this? 254 00:10:26,693 --> 00:10:29,821 Yes, but not anymore. My baby's sex will be revealed 255 00:10:29,863 --> 00:10:31,531 the way the good Lord always intended... 256 00:10:31,573 --> 00:10:33,491 in a glorious nontoxic powder cloud 257 00:10:33,533 --> 00:10:35,034 in front of 35 of my closest friends. 258 00:10:35,076 --> 00:10:36,870 You don't have 35 close friends. 259 00:10:36,911 --> 00:10:38,204 For the sake of my wedding, I do. 260 00:10:38,246 --> 00:10:40,373 Now, please, unzip the wedding duffel. 261 00:10:40,415 --> 00:10:42,333 If it starts to beep, take cover. 262 00:10:42,375 --> 00:10:43,835 This is exactly what I'm talking about. 263 00:10:43,877 --> 00:10:45,170 Sorry, Shawn, 264 00:10:45,211 --> 00:10:48,673 I just have so much on my plate right now. 265 00:10:48,715 --> 00:10:50,216 But you were married before. 266 00:10:50,258 --> 00:10:53,344 Shawn, I was drunk on dark rum, spiced rum, and wormwood. 267 00:10:53,386 --> 00:10:55,555 I eloped. That nearly killed my parents. 268 00:10:55,597 --> 00:10:56,556 And now I'm on the road 269 00:10:56,598 --> 00:10:57,765 to having a child out of wedlock. 270 00:10:57,807 --> 00:10:59,559 I can't do that to my sweet mother's soul. 271 00:10:59,601 --> 00:11:01,436 She needs a church wedding and a baptism, 272 00:11:01,477 --> 00:11:02,896 and that's what she's gonna get. 273 00:11:02,937 --> 00:11:04,522 Fine. So pick a date already. 274 00:11:04,564 --> 00:11:07,025 I can't! Selene hasn't gotten the divorce papers signed yet. 275 00:11:07,066 --> 00:11:08,526 - Why not? - I don't know. 276 00:11:08,568 --> 00:11:10,111 Let me help you. Give me this guy's name. 277 00:11:10,153 --> 00:11:11,404 She won't tell me that either. 278 00:11:11,446 --> 00:11:13,031 That doesn't strike you as weird? 279 00:11:13,072 --> 00:11:14,657 Can we try the ice cream logs? 280 00:11:14,699 --> 00:11:16,659 She says she wants to take care of herself. 281 00:11:16,701 --> 00:11:18,328 She says she doesn't need some man to swoop in 282 00:11:18,369 --> 00:11:19,746 to solve her problems for her. 283 00:11:19,787 --> 00:11:20,705 - She said that? - She did. 284 00:11:20,747 --> 00:11:22,040 - Aloud? - Yes! 285 00:11:22,081 --> 00:11:23,500 Does she know it would be us swooping in, 286 00:11:23,541 --> 00:11:25,126 and that that's not the same thing at all? 287 00:11:25,168 --> 00:11:26,544 Shawn, I agreed to let her take care of it, 288 00:11:26,586 --> 00:11:28,046 which is why I'm just trying to focus 289 00:11:28,087 --> 00:11:29,339 on the things I can control. 290 00:11:29,380 --> 00:11:31,549 - Like bouquets. - And an officiant. 291 00:11:31,591 --> 00:11:33,551 I put a pin in Father Westley to perform the ceremony. 292 00:11:33,593 --> 00:11:35,345 Father Westley specializes in exorcisms. 293 00:11:35,386 --> 00:11:38,348 He does weddings, too, Shawn. He's also on Cameo. 294 00:11:38,389 --> 00:11:41,559 But you are certain that she wants a divorce, right? 295 00:11:41,601 --> 00:11:43,728 Stop asking questions that are freaking me out, Shawn. 296 00:11:43,770 --> 00:11:45,104 I trust Selene. 297 00:11:45,146 --> 00:11:46,856 I'll say it again. I trust her. 298 00:11:46,898 --> 00:11:49,025 - Okay. - We're past eight months, 299 00:11:49,067 --> 00:11:50,568 and that baby won't stop gestating. 300 00:11:50,610 --> 00:11:52,237 I tried to respect her wishes and wait, 301 00:11:52,278 --> 00:11:54,572 but the clock is expiring, and I got a wedding to plan. 302 00:11:54,614 --> 00:11:56,199 I'm here for you, buddy. 303 00:11:56,241 --> 00:11:58,701 Oh, crap. I gotta meet with the videographer. 304 00:12:00,912 --> 00:12:02,372 I'll be honest, 305 00:12:02,413 --> 00:12:04,457 I didn't think we'd have to take our pants off for this. 306 00:12:04,499 --> 00:12:07,752 I didn't ask you to. You are like toddlers. 307 00:12:07,794 --> 00:12:10,880 Well observed. 308 00:12:10,922 --> 00:12:12,298 Here's a question: 309 00:12:12,340 --> 00:12:14,509 can mine be parachute pants? 310 00:12:15,760 --> 00:12:17,470 - You must leave. - Yep. 311 00:12:30,817 --> 00:12:34,112 Hey! You're back early. 312 00:12:34,154 --> 00:12:35,363 Just wanted to make sure I'm ready 313 00:12:35,405 --> 00:12:36,781 for our couples dinner tonight. 314 00:12:36,823 --> 00:12:38,700 Thought maybe we could spend some couples time 315 00:12:38,741 --> 00:12:40,285 doing couples things. 316 00:12:40,326 --> 00:12:41,870 That's so many "couples" for one sentence, 317 00:12:41,911 --> 00:12:44,330 I'm immediately suspicious. What are you up to? 318 00:12:44,372 --> 00:12:47,375 Nothing. Just being super sweet to my nighttime lover. 319 00:12:47,417 --> 00:12:49,002 What do you say we crack a wheel of cheese 320 00:12:49,043 --> 00:12:51,796 and maybe run a background check on... 321 00:12:51,838 --> 00:12:54,799 Selene's husband? No. 322 00:12:54,841 --> 00:12:56,968 You said you wanted to do things together. 323 00:12:57,010 --> 00:12:58,344 Selene is our family now, 324 00:12:58,386 --> 00:12:59,596 and you have to respect her wishes 325 00:12:59,637 --> 00:13:01,097 and let her handle the situation. 326 00:13:01,139 --> 00:13:02,932 The situ... so you know about that. 327 00:13:02,974 --> 00:13:04,142 Of course I do. 328 00:13:04,184 --> 00:13:05,643 She doesn't want to talk about it. 329 00:13:05,685 --> 00:13:08,271 - It's strange, right? - It's not for us to judge. 330 00:13:08,313 --> 00:13:10,023 You're wrong. We should be judging everything 331 00:13:10,064 --> 00:13:12,150 - all the time. - Shawn. Shawn. 332 00:13:12,192 --> 00:13:14,444 I finally have a real adult friend, 333 00:13:14,486 --> 00:13:16,154 and you are not going to ruin my last shot 334 00:13:16,196 --> 00:13:17,322 at being a godparent. 335 00:13:17,363 --> 00:13:19,282 Godparent? That's something we want? 336 00:13:19,324 --> 00:13:20,658 Of course we do! 337 00:13:20,700 --> 00:13:23,161 What if the kid is awful or obsessed with crafts? 338 00:13:23,203 --> 00:13:26,164 Shawn, Gus and Selene both have sisters in line 339 00:13:26,206 --> 00:13:27,457 in front of me. 340 00:13:27,499 --> 00:13:30,126 And their kids are the closest I'll ever get 341 00:13:30,168 --> 00:13:31,836 to being a parent. 342 00:13:31,878 --> 00:13:34,172 You know, now that we've decided that we're not... 343 00:13:36,883 --> 00:13:38,718 You know... 344 00:13:38,760 --> 00:13:41,679 Hey, if you're having second thoughts about... 345 00:13:44,390 --> 00:13:46,643 Shawn, if neither of us can even say "having a baby," 346 00:13:46,684 --> 00:13:48,353 I think we know exactly where we are. 347 00:13:48,394 --> 00:13:50,146 I can say it, and we can reopen those discussions 348 00:13:50,188 --> 00:13:51,523 right here, right now. 349 00:13:51,564 --> 00:13:54,025 Or much later, in the distant future. 350 00:13:54,067 --> 00:13:55,568 Shawn, how old do you think we are? 351 00:13:55,610 --> 00:13:58,112 Younger than James Spader when he did "Pretty in Pink." 352 00:13:58,154 --> 00:13:59,989 And McCarthy. And Cryer. 353 00:14:00,031 --> 00:14:01,908 Look, I know we agreed 354 00:14:01,950 --> 00:14:05,328 that we don't have to define ourselves by kids, 355 00:14:05,370 --> 00:14:07,997 and we have rewarding careers and a life we love. 356 00:14:08,039 --> 00:14:10,166 It's just... 357 00:14:10,208 --> 00:14:13,920 just feeling really final all of a sudden. 358 00:14:13,962 --> 00:14:17,257 Well, it doesn't have to. We can change our minds. 359 00:14:17,298 --> 00:14:20,009 There are creams and balms and extracts 360 00:14:20,051 --> 00:14:21,302 that will help us get pregnant. 361 00:14:21,344 --> 00:14:24,264 Plus, they have electric wombs and such. 362 00:14:26,975 --> 00:14:28,476 I gotta go, Shawn. 363 00:14:28,518 --> 00:14:30,061 I'll see you tonight. 364 00:14:30,103 --> 00:14:32,188 It's gonna be social thing. 365 00:14:42,073 --> 00:14:43,158 Yo, Chief. 366 00:14:43,199 --> 00:14:44,742 - No. - What? 367 00:14:44,784 --> 00:14:47,370 I'm not running a background check on Selene's husband. 368 00:14:47,412 --> 00:14:48,538 Jules already called you? 369 00:14:48,580 --> 00:14:50,206 Yeah, the second you left her side. 370 00:14:50,248 --> 00:14:51,708 Damn, that woman can compartmentalize. 371 00:14:51,749 --> 00:14:54,085 Yeah. That's what's what we do. 372 00:14:54,127 --> 00:14:57,213 Now, go away. I'm packing. 373 00:14:57,255 --> 00:14:59,215 Are you joining a cult? 374 00:14:59,257 --> 00:15:01,885 No, I'm going on vacation 375 00:15:01,926 --> 00:15:04,846 for the first time in, like, ten years. 376 00:15:04,888 --> 00:15:07,348 I've been working 60 hours a week since I got here, 377 00:15:07,390 --> 00:15:11,019 so I deserve to go camping with my family, 378 00:15:11,060 --> 00:15:12,103 far enough out in the woods 379 00:15:12,145 --> 00:15:14,189 where cell phones can't track me down. 380 00:15:14,230 --> 00:15:15,648 Karen... may I call you that? 381 00:15:15,690 --> 00:15:17,108 I mean, in light of recent events? 382 00:15:17,150 --> 00:15:18,776 I'm not changing my name. 383 00:15:18,818 --> 00:15:22,197 I am trying to help my best friend get married 384 00:15:22,238 --> 00:15:23,490 before he has a baby out of wedlock 385 00:15:23,531 --> 00:15:24,866 and breaks his mother's heart. 386 00:15:24,908 --> 00:15:27,785 So in a weird way, I am the hero of this story, 387 00:15:27,827 --> 00:15:30,622 just like Phil Collins in "Buster." 388 00:15:30,663 --> 00:15:32,957 They're waiting for you downstairs in the courtroom. 389 00:15:32,999 --> 00:15:36,878 Oh, no. I am so late. 390 00:15:36,920 --> 00:15:38,254 Could you call my husband 391 00:15:38,296 --> 00:15:40,423 and just tell him that I'll be a little delayed, 392 00:15:40,465 --> 00:15:44,177 but I still think we can hit the road by 6:00-ish? 393 00:15:44,219 --> 00:15:46,221 - Okay. - Tricky Vickie. 394 00:15:46,262 --> 00:15:47,639 - Stop it. - LL Cool K. 395 00:15:47,680 --> 00:15:49,599 - Ooh, that's not happening. - Chief Nasty Taquanda. 396 00:15:49,641 --> 00:15:51,476 Shawn, I'm telling ya no. 397 00:15:51,518 --> 00:15:53,811 What if this guy is a deranged lunatic, huh? 398 00:15:53,853 --> 00:15:55,772 And we're just inviting him into our inner circle? 399 00:15:55,813 --> 00:15:59,901 Come on, Chief. I know you. I freaking know you. 400 00:15:59,943 --> 00:16:01,736 And I can see that you're suspicious, too. 401 00:16:01,778 --> 00:16:03,363 Mm... 402 00:16:05,740 --> 00:16:07,492 I'm telling you no. 403 00:16:07,534 --> 00:16:11,204 And I'm leaving my office unattended. 404 00:16:11,246 --> 00:16:12,872 Do with that what you will. 405 00:16:12,914 --> 00:16:17,252 Just don't get caught, or I will prosecute you. 406 00:16:42,068 --> 00:16:43,236 Huh. 407 00:16:46,906 --> 00:16:48,867 What do you want, Shawn? 408 00:16:48,908 --> 00:16:51,661 Hey, buddy. Just thinking about ya. 409 00:16:51,703 --> 00:16:53,496 Making this reservation for dinner tonight. 410 00:16:53,538 --> 00:16:55,415 How do you spell Selene's last name? 411 00:16:55,456 --> 00:16:57,584 - Gilmore, as in "Girls." - That's what I thought. 412 00:16:57,625 --> 00:16:59,460 I just thought it'd be fun to make it under her name, 413 00:16:59,502 --> 00:17:01,254 you know, in case you two beat us there. 414 00:17:03,548 --> 00:17:05,550 Will you repeat that? Just spell it for me. 415 00:17:05,592 --> 00:17:08,428 - Gilmore. G-I-L-more. - Uh-huh. 416 00:17:13,474 --> 00:17:15,268 Is there any chance she's an 86-year-old man 417 00:17:15,310 --> 00:17:17,478 - from Gwinnett, Georgia? - You're being weird, Shawn. 418 00:17:17,520 --> 00:17:18,688 I promise, I'm not being weird. 419 00:17:18,730 --> 00:17:20,231 It's just, are you absolutely certain 420 00:17:20,273 --> 00:17:21,566 that she's a human person? 421 00:17:21,608 --> 00:17:22,859 I can't do this with you right now. 422 00:17:22,901 --> 00:17:24,569 All right, fine. I'll talk to you tonight. 423 00:17:24,611 --> 00:17:26,863 Whoa, before you go, how dead set are you 424 00:17:26,905 --> 00:17:29,199 on dinner not being weird or uncomfortable? 425 00:17:39,042 --> 00:17:40,752 Who are you, Selene Gilmore? 426 00:18:33,054 --> 00:18:35,723 And... he's not here. 427 00:18:35,765 --> 00:18:38,142 Oh. 428 00:18:38,184 --> 00:18:41,354 Hold on. 429 00:18:41,396 --> 00:18:43,273 Woody, you should be here by now. 430 00:18:43,314 --> 00:18:45,108 Oh, don't be a Karen, Karen. 431 00:18:45,150 --> 00:18:47,485 Have you ever heard the term "fashionably late"? 432 00:18:47,527 --> 00:18:50,238 - You're the defendant. - Class is class. 433 00:18:50,280 --> 00:18:53,324 Even when the state is trying to prosecute you wrongfully. 434 00:18:53,366 --> 00:18:55,660 Okay, get here now. 435 00:18:55,702 --> 00:18:57,162 You have a little reprieve 436 00:18:57,203 --> 00:18:59,455 because your public defender still hasn't arrived yet. 437 00:18:59,497 --> 00:19:02,125 Well, of course they aren't there, because they are me. 438 00:19:02,167 --> 00:19:05,128 Ta-da! I have decided to represent myself. 439 00:19:05,170 --> 00:19:07,213 Wait. Wait, what? 440 00:19:07,255 --> 00:19:09,549 - No. - Hear me out. 441 00:19:09,591 --> 00:19:10,884 This way, I can pocket the money 442 00:19:10,925 --> 00:19:12,760 they had earmarked for the public defender. 443 00:19:12,802 --> 00:19:14,846 I figure I can drag out the trial for six months, 444 00:19:14,888 --> 00:19:16,514 build up a nice little nest egg for myself, 445 00:19:16,556 --> 00:19:18,725 and then plead out insanity. 446 00:19:18,766 --> 00:19:23,188 Woody, I carved out 90 minutes for this hearing. 447 00:19:23,229 --> 00:19:25,732 And you can't just decide that you're an attorney. 448 00:19:25,773 --> 00:19:28,443 Chief, I wasn't born yesterday. 449 00:19:28,485 --> 00:19:30,236 I passed the Bar. 450 00:19:30,278 --> 00:19:33,031 Is the judge going to be wearing this? 451 00:19:33,072 --> 00:19:34,532 I don't want to step on his toes. 452 00:19:34,574 --> 00:19:36,951 I sent all the pertinent information to your assistant. 453 00:19:36,993 --> 00:19:39,204 I think you'll find it all checks out. 454 00:19:39,245 --> 00:19:40,830 They're ready for us. 455 00:19:40,872 --> 00:19:44,459 Woody, leave your house now. 456 00:19:44,501 --> 00:19:46,586 I will stall, okay? 457 00:19:46,628 --> 00:19:49,214 And on the way, go over your statement. 458 00:19:49,255 --> 00:19:51,424 Stick only to the facts. 459 00:19:51,466 --> 00:19:54,928 You were not impersonating a doctor for fun. 460 00:19:54,969 --> 00:19:58,890 You were working undercover, for Chief Carlton Lassiter, 461 00:19:58,932 --> 00:20:00,725 who was in imminent danger from the people 462 00:20:00,767 --> 00:20:03,353 who were working at the rehab facility. 463 00:20:03,394 --> 00:20:06,940 And don't mention the surgery that you tried to perform. 464 00:20:06,981 --> 00:20:08,900 Oh, please, it was a small outpatient surgery, 465 00:20:08,942 --> 00:20:10,527 and I underbilled the insurance company. 466 00:20:10,568 --> 00:20:13,321 Okay, Woody, I have another call. 467 00:20:13,363 --> 00:20:16,449 Be here in ten minutes, or you don't have a character witness. 468 00:20:16,491 --> 00:20:18,493 Oh, I need an hour. I just shaved my armpits. 469 00:20:18,535 --> 00:20:19,786 I need to bronze... 470 00:20:22,038 --> 00:20:25,291 Hey, honey. 471 00:20:25,333 --> 00:20:27,210 Yeah. Yeah, you were right. 472 00:20:27,252 --> 00:20:29,587 Looks like we're not getting out of here today. 473 00:20:33,842 --> 00:20:35,677 Just take the stuff out of the ice chest, 474 00:20:35,718 --> 00:20:39,389 and then we'll leave early tomorrow. 475 00:20:39,430 --> 00:20:40,723 Yeah. 476 00:20:44,477 --> 00:20:46,688 Okay. Yeah. 477 00:20:46,729 --> 00:20:50,191 Uh, maybe you two go on ahead, and I'll meet you there. 478 00:20:58,032 --> 00:21:00,201 You're talking about Kool & the Gang? 479 00:21:00,243 --> 00:21:02,704 Yep. I can't hand-carve a Kool & the Gang mobile 480 00:21:02,745 --> 00:21:04,205 for my baby's crib and not include 481 00:21:04,247 --> 00:21:06,207 all the current and former members of the band! Come on. 482 00:21:06,249 --> 00:21:08,793 All I'm saying is, a couple of those brothers 483 00:21:08,835 --> 00:21:09,919 are gonna have to share a string. 484 00:21:09,961 --> 00:21:12,964 - Nope. Nope. - So is it a nonstarter 485 00:21:13,006 --> 00:21:15,633 to maybe make a few of them a little smaller than Kool? 486 00:21:15,675 --> 00:21:17,510 - That's a good idea, Juliet. - Not happening. 487 00:21:17,552 --> 00:21:18,803 Have you all ever played the game 488 00:21:18,845 --> 00:21:20,972 "What's My Social Security Number"? 489 00:21:21,014 --> 00:21:23,308 it's super fun. Selene, why don't you go first? 490 00:21:26,269 --> 00:21:29,355 - Don't pay him any mind. - So help me, Shawn... 491 00:21:29,397 --> 00:21:31,816 I'm simply initiating an amusing table game. 492 00:21:31,858 --> 00:21:33,485 You're doing exactly what I asked you not to. 493 00:21:33,526 --> 00:21:34,527 I have new information. 494 00:21:34,569 --> 00:21:35,987 The chief is tangentially on board. 495 00:21:36,029 --> 00:21:38,072 - You dragged Karen in? How? - I can't tell you that. 496 00:21:38,114 --> 00:21:39,574 Also, she's gonna change her name. 497 00:21:39,616 --> 00:21:40,950 She's not going to change her name. 498 00:21:40,992 --> 00:21:42,827 It's been especially hard on her daughter, Reba. 499 00:21:42,869 --> 00:21:44,496 - Her daughter's name is Iris. - It was a test. 500 00:21:44,537 --> 00:21:45,997 - You passed. - Shawn. 501 00:21:46,039 --> 00:21:48,833 - Oh. Ooh! - Let me see. 502 00:21:48,875 --> 00:21:51,836 Tonight is going to be the godparent ask. 503 00:21:51,878 --> 00:21:53,338 - Tighten it up. - Ouch! 504 00:21:55,048 --> 00:21:57,175 You've created an "ouch!" situation. 505 00:21:58,510 --> 00:21:59,886 I'm gonna go to the little boys' room. 506 00:21:59,928 --> 00:22:02,013 And why don't you stay there until you grow up? 507 00:22:02,055 --> 00:22:05,099 Ha, I'm never gonna grow up, Jules. 508 00:22:12,148 --> 00:22:13,316 Doctor. 509 00:22:22,158 --> 00:22:23,409 All right. 510 00:22:47,433 --> 00:22:48,601 Whoa. 511 00:23:02,574 --> 00:23:04,325 What the hell are you doing? 512 00:23:04,367 --> 00:23:06,411 Okay. I know this looks bad. 513 00:23:06,452 --> 00:23:07,996 You stole my fiancée's purse. 514 00:23:08,037 --> 00:23:10,415 You are perfectly right to be upset in this moment. 515 00:23:10,456 --> 00:23:11,583 But there is upside. 516 00:23:11,624 --> 00:23:13,585 One, I created my own forensic science, 517 00:23:13,626 --> 00:23:14,919 and it just might have worked. 518 00:23:14,961 --> 00:23:18,923 Two, Selene, as it turns out, does not exist. 519 00:23:18,965 --> 00:23:21,384 - She what? - For you. For you! 520 00:23:21,426 --> 00:23:23,428 I selflessly did a little check on the police database. 521 00:23:23,469 --> 00:23:24,762 No. Nope. 522 00:23:24,804 --> 00:23:27,015 Shawn, you're not going to do it this time. 523 00:23:27,056 --> 00:23:29,350 You accuse every woman I date of being some sort of criminal. 524 00:23:29,392 --> 00:23:31,978 You did it to Chelsea, Rachael, Emmanuelle, 525 00:23:32,020 --> 00:23:33,646 Ruby, the lady with the statue. 526 00:23:33,688 --> 00:23:34,939 Okay, but from that list alone, 527 00:23:34,981 --> 00:23:36,691 I was right more than 50% of the time. 528 00:23:36,733 --> 00:23:38,818 Wait. Who's Ruby? 529 00:23:38,860 --> 00:23:41,362 Shawn, drop it, or face the consequences. 530 00:23:41,404 --> 00:23:44,157 - Is that a veiled threat? - It's a naked-ass threat. 531 00:23:45,992 --> 00:23:47,535 You've crossed the line, Shawn. 532 00:23:47,577 --> 00:23:49,412 Okay, show me the line. 533 00:23:51,289 --> 00:23:53,208 That's clean. 534 00:23:53,249 --> 00:23:55,835 You must be out of your damn mind! Stop it. 535 00:23:55,877 --> 00:23:56,920 - You stop it. - Stop it. 536 00:23:56,961 --> 00:23:58,129 Do you think the guys would 537 00:23:58,171 --> 00:23:59,547 - like a nice bottle of wine? - Oh, yeah. 538 00:23:59,589 --> 00:24:01,883 Gus is really stepping his sophistication game up. 539 00:24:01,925 --> 00:24:04,928 Mmm. What do you have in a grenache? 540 00:24:04,969 --> 00:24:07,222 A grenache? Well, that depends, 541 00:24:07,263 --> 00:24:09,474 how sophisticated are these two gentlemen? 542 00:24:09,516 --> 00:24:10,892 Let it go. 543 00:24:10,934 --> 00:24:12,644 Let it go. Let it go. 544 00:24:20,568 --> 00:24:22,779 I need this purse, Gus. 545 00:24:22,821 --> 00:24:23,822 It's for your own good. 546 00:24:40,755 --> 00:24:42,257 Wait. Wait. 547 00:24:42,298 --> 00:24:45,093 No. No. No. 548 00:24:45,134 --> 00:24:49,264 Just let me do what I do, and you can have this back. 549 00:24:50,390 --> 00:24:52,767 I came to say "good night," Shawn. 550 00:24:52,809 --> 00:24:55,436 Good night. 551 00:24:55,478 --> 00:24:57,146 - Stand down. - No. 552 00:24:57,188 --> 00:24:59,524 Jyess. 553 00:24:59,566 --> 00:25:01,651 Well, would you like to hear the specials? 554 00:25:01,693 --> 00:25:03,153 - We love a special. - Yeah, for sure. 555 00:25:03,194 --> 00:25:06,364 Right. Well, we have a certified organic algae bowl, 556 00:25:06,406 --> 00:25:09,117 served family style in a cast-iron cauldron 557 00:25:09,159 --> 00:25:11,995 or for one drenched in an edible sea sponge. 558 00:25:12,036 --> 00:25:13,496 We should go on. 559 00:25:13,538 --> 00:25:18,418 We also have a gluten-infused cuatro quesos dos Fritos. 560 00:25:18,459 --> 00:25:20,420 That's served on a bed of warm sand. 561 00:25:20,461 --> 00:25:22,297 Not too hot, just warm. 562 00:25:22,338 --> 00:25:24,132 - Does it burn? - What do you think? 563 00:25:24,174 --> 00:25:26,259 I'm sorry I sprayed you with Jyess. 564 00:25:26,301 --> 00:25:29,095 But, you know, we really should consider the possibility 565 00:25:29,137 --> 00:25:32,098 that her plan is to take off and steal this baby... 566 00:25:41,441 --> 00:25:43,818 We also have a sauerkraut gramble 567 00:25:43,860 --> 00:25:46,237 that comes with a side puddle of Salt Lake City fry sauce, 568 00:25:46,279 --> 00:25:48,615 which is perfect for people who like to dunk things. 569 00:25:48,656 --> 00:25:50,116 Get in there. 570 00:25:50,158 --> 00:25:52,952 Get in there. Get in there. Get in there. Get in there. 571 00:25:57,624 --> 00:25:58,833 It's a very loose sauce, 572 00:25:58,875 --> 00:26:01,002 and we just put it on a flat plate. 573 00:26:05,173 --> 00:26:06,883 - No. You wouldn't do that. - Yes. 574 00:26:06,925 --> 00:26:09,302 - Yeah. - No. You wouldn't do that. 575 00:26:18,311 --> 00:26:20,730 Does it seem like they've been gone for a long time? 576 00:26:20,772 --> 00:26:22,148 No, it seems about right to me. 577 00:26:22,190 --> 00:26:24,359 Oh, you know met these days. 578 00:26:24,400 --> 00:26:26,945 They're just in there for so long, always primping. 579 00:26:26,986 --> 00:26:29,823 Um, no. Our men don't primp. 580 00:26:29,864 --> 00:26:32,367 You are a monster. An absolute monster. 581 00:26:32,408 --> 00:26:34,244 I am sorry for lip-sticking your face. 582 00:26:34,285 --> 00:26:35,370 But that's all I'm sorry for, 583 00:26:35,411 --> 00:26:38,456 because you never listen, Shawn. Ever. 584 00:26:38,498 --> 00:26:39,666 And I know you're only doing this 585 00:26:39,707 --> 00:26:41,459 because you're afraid I'm gonna disappear. 586 00:26:41,501 --> 00:26:44,212 But let me remind you of the African proverb/bumper sticker 587 00:26:44,254 --> 00:26:47,841 that taught us it takes a village to raise a child. 588 00:26:47,882 --> 00:26:49,509 You're in my village, Shawn. 589 00:26:51,386 --> 00:26:53,972 Well, thank you for saying that. 590 00:26:54,013 --> 00:26:55,640 But the reason I couldn't find Selene's husband 591 00:26:55,682 --> 00:26:57,851 is because she's not in the police database, 592 00:26:57,892 --> 00:26:59,394 or any database. 593 00:26:59,435 --> 00:27:01,020 I'm sorry, but she doesn't exist. 594 00:27:01,062 --> 00:27:02,981 She does exist, Shawn, and I'm marrying her, 595 00:27:03,022 --> 00:27:04,357 and she's carrying our child. 596 00:27:04,399 --> 00:27:06,401 Which is exactly why you should be more concerned 597 00:27:06,442 --> 00:27:07,652 than I am. 598 00:27:07,694 --> 00:27:09,279 Dude, let's just ask her. 599 00:27:09,320 --> 00:27:11,239 Oh, no. She will never know about this. 600 00:27:11,281 --> 00:27:13,533 And the only person to ask is me. 601 00:27:15,702 --> 00:27:19,330 Gus and Selene both have sisters in line in front of me. 602 00:27:19,372 --> 00:27:21,583 Wait. 603 00:27:21,624 --> 00:27:25,712 Doesn't Selene have a sister? Haven't you met her? 604 00:27:25,753 --> 00:27:29,507 Yes. Whitney. I've been to her house once. 605 00:27:29,549 --> 00:27:32,677 Gus, that's it. I beg of you, let's pop by. 606 00:27:32,719 --> 00:27:35,346 We'll ask one probing question. That probably gets us 607 00:27:35,388 --> 00:27:37,140 to the husband, which gets us to your wedding. 608 00:27:37,182 --> 00:27:40,101 Come on, man. We'll be stealthy, like jackals. 609 00:27:40,143 --> 00:27:42,770 Unless your jackal switch is broken. 610 00:27:42,812 --> 00:27:44,272 - What did you say? - Huh? 611 00:27:44,314 --> 00:27:46,941 Oh, I said unless your jackal switch is broken, Jack. 612 00:27:46,983 --> 00:27:48,902 My jackal switch is never broken, Jack. 613 00:27:48,943 --> 00:27:50,528 I'll do the Jack-tagging around here. 614 00:27:50,570 --> 00:27:52,530 Fine. And I'll do the overnight jackal upgrade, 615 00:27:52,572 --> 00:27:53,865 since it's been a minute. 616 00:27:53,907 --> 00:27:55,408 - Fine. - Fine. 617 00:28:00,663 --> 00:28:01,581 Just... come on. Just... 618 00:28:03,500 --> 00:28:04,918 And I think she thought about it, 619 00:28:04,959 --> 00:28:06,419 but no, she's not gonna change her name. 620 00:28:06,461 --> 00:28:07,629 I like Janet. 621 00:28:07,670 --> 00:28:09,506 Janet Vick? 622 00:28:09,547 --> 00:28:12,634 - Hey. - So... we doing appetizers? 623 00:28:12,675 --> 00:28:14,427 Oh, I can share something. 624 00:28:19,933 --> 00:28:21,142 What are those? 625 00:28:21,184 --> 00:28:23,269 These are invitations swatches, Shawn. 626 00:28:23,311 --> 00:28:25,021 Gus, it doesn't feel like you're giving 627 00:28:25,063 --> 00:28:27,565 this investigation the attention it deserves. 628 00:28:27,607 --> 00:28:29,651 It's not an investigation. It's a formality. 629 00:28:29,692 --> 00:28:31,861 Whitney's gonna clear up this whole identity nonsense 630 00:28:31,903 --> 00:28:33,238 in two minutes. Now be quiet. 631 00:28:33,279 --> 00:28:35,240 I have a more pressing issue. 632 00:28:35,281 --> 00:28:37,909 I have to get a wedding band booked. 633 00:28:37,951 --> 00:28:40,537 Ha! You're calling Curt Smith? 634 00:28:40,578 --> 00:28:42,705 He's not gonna play your wedding, dude. 635 00:28:42,747 --> 00:28:46,042 Warning: Guster calling. 636 00:28:46,084 --> 00:28:48,545 Warning: Guster calling. 637 00:28:48,586 --> 00:28:52,090 Warning: Guster calling. Warning... 638 00:28:52,131 --> 00:28:54,551 I haven't decided yet, Guster. 639 00:28:54,592 --> 00:28:55,760 Yes, you have. 640 00:28:55,802 --> 00:28:56,886 Of course you want to be there 641 00:28:56,928 --> 00:28:58,805 for the most special day of my young life. 642 00:28:58,847 --> 00:29:01,975 Well, for starters, you're firmly ensconced in midlife, 643 00:29:02,016 --> 00:29:03,268 and if you don't mind me saying, 644 00:29:03,309 --> 00:29:05,311 you're acting like a bit of a groomzilla. 645 00:29:05,353 --> 00:29:07,564 There were 11 calls on my phone last night, 646 00:29:07,605 --> 00:29:10,275 and you tried to access my doorbell camera. 647 00:29:10,316 --> 00:29:12,026 I just need a verbal commitment from you now. 648 00:29:12,068 --> 00:29:13,486 We're gonna clear up this one issue 649 00:29:13,528 --> 00:29:15,446 with my wife getting divorced, and then the ceremony's 650 00:29:15,488 --> 00:29:17,323 gonna go into overdrive. I can't wait any longer. 651 00:29:17,365 --> 00:29:19,159 Look, I'm not supposed to tell anyone this, 652 00:29:19,200 --> 00:29:21,369 but I have a potential conflict. 653 00:29:23,663 --> 00:29:26,583 I'm at the top of a very short list 654 00:29:26,624 --> 00:29:30,170 to join Andrew Ridgely's newly reformed Wam. 655 00:29:30,211 --> 00:29:32,714 What? Ridgely's putting Wham! back together? 656 00:29:32,755 --> 00:29:34,591 Is he allowed to do that, like, legally? 657 00:29:34,632 --> 00:29:36,801 Of course he is. He cowrote "Club Tropicana," 658 00:29:36,843 --> 00:29:38,136 for Christ's sakes. 659 00:29:38,178 --> 00:29:40,305 That seems like a legal minefield, Curt. 660 00:29:40,346 --> 00:29:43,600 No, he's taking the "H" and the exclamation point 661 00:29:43,641 --> 00:29:44,934 out of "Wham!" 662 00:29:44,976 --> 00:29:46,853 It's a totally different band name. 663 00:29:46,895 --> 00:29:49,480 Tastefully understated. No punctuation at all. 664 00:29:49,522 --> 00:29:51,441 Curt, you know that's never gonna fly. 665 00:29:51,482 --> 00:29:53,318 And this wedding is a guaranteed gig. 666 00:29:53,359 --> 00:29:54,444 Let's get down to business. 667 00:29:54,486 --> 00:29:56,362 Have you learned "Thong Song" yet? 668 00:29:56,404 --> 00:29:57,947 Don't ruin this for me, guys. 669 00:29:57,989 --> 00:30:00,366 I've got to be ready to pounce if I get the offer? 670 00:30:00,408 --> 00:30:01,951 Curt, I really need you. 671 00:30:01,993 --> 00:30:04,078 Would it make a difference if I threw in an extra 35 bucks? 672 00:30:05,914 --> 00:30:07,207 Actually, it would. 673 00:30:07,248 --> 00:30:09,584 My Man United bets haven't been working out lately. 674 00:30:09,626 --> 00:30:11,336 Done. I'll send over the rehearsal info 675 00:30:11,377 --> 00:30:12,879 the second we get this marriage dissolved. 676 00:30:12,921 --> 00:30:15,173 Quick question: how are your videography skills? 677 00:30:16,591 --> 00:30:17,592 Hello? 678 00:30:27,060 --> 00:30:29,521 Hello, kind sir. My name is Shawn Spencer. 679 00:30:29,562 --> 00:30:31,856 This is partner, Birdindahand Anddabush. 680 00:30:31,898 --> 00:30:33,900 - My name is not Birdindahand. - Anddabush. 681 00:30:33,942 --> 00:30:35,151 My name is Burton Guster, 682 00:30:35,193 --> 00:30:36,528 and this is my partner, Potential Spam. 683 00:30:36,569 --> 00:30:38,071 - I'll call later. - We drove out 684 00:30:38,112 --> 00:30:39,656 from San Francisco to quickly clear up 685 00:30:39,697 --> 00:30:41,241 a small understanding we have about... 686 00:30:41,282 --> 00:30:42,700 there she is. 687 00:30:42,742 --> 00:30:44,869 Hey, baby girl... 688 00:30:44,911 --> 00:30:46,329 My bad. 689 00:30:46,371 --> 00:30:48,373 We just have a few questions. Shouldn't take long. 690 00:30:48,414 --> 00:30:51,668 Uh, you need to leave, whoever you are. 691 00:30:51,709 --> 00:30:53,086 Is this a joke? 692 00:30:53,127 --> 00:30:55,046 It's me, Gus. I was here in August. 693 00:30:55,088 --> 00:30:57,423 I accidentally broke the lamp and ate all the macadamia nuts. 694 00:30:57,465 --> 00:30:59,092 She said she doesn't know you. 695 00:30:59,133 --> 00:31:00,385 You need to hit the bricks. 696 00:31:00,426 --> 00:31:02,887 Sir, I'm Selene's future husband. 697 00:31:02,929 --> 00:31:04,264 Who's Selene? 698 00:31:04,305 --> 00:31:06,266 Okay, I feel like this is going sideways. 699 00:31:06,307 --> 00:31:07,976 Can you bring Whitney back out here, please? 700 00:31:08,017 --> 00:31:09,435 - Who the hell's Whitney? - Gus. 701 00:31:09,477 --> 00:31:11,312 Who the hell is Whitney? She's my fiancée's sister. 702 00:31:11,354 --> 00:31:12,897 And I don't like what your words are doing 703 00:31:12,939 --> 00:31:14,148 to my head right now. 704 00:31:14,190 --> 00:31:15,900 My words are the least of your head's problems. 705 00:31:15,942 --> 00:31:17,068 - Gus. - What? 706 00:31:17,110 --> 00:31:20,238 - She's on the move. - What the... 707 00:31:34,294 --> 00:31:35,420 What is happening? 708 00:31:35,461 --> 00:31:36,754 Why's she pretending not to know me? 709 00:31:36,796 --> 00:31:38,381 This one's a head-scratcher, Gus. 710 00:31:38,423 --> 00:31:40,758 But I do have a theory. I think she and Ke'Brian 711 00:31:40,800 --> 00:31:43,094 are being held in that house against their wills. 712 00:31:43,136 --> 00:31:44,804 - Who's Ke'Brian? - The guy, Gus. 713 00:31:44,846 --> 00:31:46,556 - The guy who answered the door. - Please. 714 00:31:46,598 --> 00:31:48,099 That dude was clearly an Arthroponos. 715 00:31:48,141 --> 00:31:49,601 What? No. 716 00:31:49,642 --> 00:31:51,936 You saw the way he was rocking that pumpkin shirt. 717 00:31:51,978 --> 00:31:54,856 That means big "K," little "e," plus an apostrophe. 718 00:31:54,898 --> 00:31:56,774 Something unique... or Glen. 719 00:31:56,816 --> 00:31:58,485 Dude, she is not gonna make that turn. 720 00:31:58,526 --> 00:32:01,112 I think you're right. 721 00:32:01,154 --> 00:32:02,405 - Damn! - Oh, my God! 722 00:32:11,164 --> 00:32:14,209 If she went limp, 723 00:32:14,250 --> 00:32:16,961 she's probably fine? 724 00:32:17,003 --> 00:32:20,715 Oh, my God, Shawn. This will rue the day. 725 00:32:22,884 --> 00:32:24,969 Uh-oh. 726 00:32:25,011 --> 00:32:26,971 Oh, hey! Hey! 727 00:32:27,013 --> 00:32:28,389 Are you okay? 728 00:32:28,431 --> 00:32:31,893 Well, I just rolled my car! How do you think I feel? 729 00:32:31,935 --> 00:32:34,979 It's a mixed bag. The launch angle was epic! 730 00:32:35,021 --> 00:32:36,606 Leave me alone! 731 00:32:36,648 --> 00:32:37,982 We have some questions for you! 732 00:32:38,024 --> 00:32:40,568 Yeah, well the less you know, the better. 733 00:32:40,610 --> 00:32:42,612 Selene's carrying my child! 734 00:32:45,198 --> 00:32:47,992 Damn. 735 00:32:48,034 --> 00:32:52,038 Yeah. Well, okay... okay, look. 736 00:32:52,080 --> 00:32:55,959 She hires me to be her sister. 737 00:32:56,000 --> 00:33:00,171 And, actually, Selene is one of many names she uses, 738 00:33:00,213 --> 00:33:03,424 and you're not the first person she's brought over. 739 00:33:03,466 --> 00:33:05,468 She pays me 600 bucks every time. 740 00:33:05,510 --> 00:33:07,220 I pretend to be somebody 741 00:33:07,262 --> 00:33:10,515 who can validate one of her fake identities. 742 00:33:10,557 --> 00:33:13,977 - So you're an actress. - Yes, I am. 743 00:33:14,018 --> 00:33:15,436 Have we seen you in anything? 744 00:33:15,478 --> 00:33:16,896 Uh, do you have the Peacock? 745 00:33:18,982 --> 00:33:21,317 - What's that? - It's a streaming service. 746 00:33:21,359 --> 00:33:22,610 Ah, there's so many streamers. 747 00:33:22,652 --> 00:33:24,028 You know what she's talking about? 748 00:33:24,070 --> 00:33:25,405 No, she's making that up. 749 00:33:25,446 --> 00:33:27,448 Anything else? 750 00:33:27,490 --> 00:33:29,284 Do you ever watch USA Network? 751 00:33:29,325 --> 00:33:30,702 Not since 2014. 752 00:33:30,743 --> 00:33:32,453 And the last few seasons of "Suits." 753 00:33:32,495 --> 00:33:34,539 Okay, okay, she said if anyone finds out 754 00:33:34,581 --> 00:33:38,585 about our arrangement, I am in extreme danger. 755 00:33:38,626 --> 00:33:40,879 This woman is not who you think she is. 756 00:33:40,920 --> 00:33:44,424 - Is she Prince? - She isn't Prince, Shawn. 757 00:33:44,465 --> 00:33:46,926 - Whoa, where you going? - We can still see you. 758 00:33:46,968 --> 00:33:48,678 This plan is weird. 759 00:33:48,720 --> 00:33:50,430 Why don't you let us give you a ride? 760 00:33:50,471 --> 00:33:52,807 Please let me go. 761 00:33:52,849 --> 00:33:55,602 I'm scared. And I can't help you. 762 00:34:01,149 --> 00:34:02,692 Answer one more question. 763 00:34:02,734 --> 00:34:05,987 Do you remember her talking about living in Santa Monica? 764 00:34:06,029 --> 00:34:09,073 Uh, that's... 765 00:34:09,115 --> 00:34:10,825 where we met. 766 00:34:10,867 --> 00:34:12,577 Can you fill in three numbers and five letters 767 00:34:12,619 --> 00:34:14,704 in an address, please? 768 00:34:14,746 --> 00:34:16,289 Can you call my boyfriend? 769 00:34:16,331 --> 00:34:17,916 Of course we can. What's his name? 770 00:34:17,957 --> 00:34:19,042 Glen. 771 00:34:26,466 --> 00:34:28,593 - Hey. - Hey. 772 00:34:28,635 --> 00:34:31,846 Do you have a minute? It's kind of personal. 773 00:34:31,888 --> 00:34:34,807 Yes. Yes, I do. 774 00:34:34,849 --> 00:34:37,560 Do you want to... do you want to ask me something? 775 00:34:37,602 --> 00:34:38,895 Yes, I do. It's just that... 776 00:34:38,937 --> 00:34:40,438 Oh, actually, I'm gonna sit down for this. 777 00:34:40,480 --> 00:34:42,106 Okay. So... 778 00:34:42,148 --> 00:34:43,525 No, I want to stand up. 779 00:34:43,566 --> 00:34:45,109 - Okay. - Okay. 780 00:34:45,151 --> 00:34:46,611 All right. 781 00:34:46,653 --> 00:34:49,531 Gus missed his appointment with the wedding fire-eater. 782 00:34:49,572 --> 00:34:51,115 - They have those? - Apparently. 783 00:34:51,157 --> 00:34:53,284 But the thing is, is he never misses anything 784 00:34:53,326 --> 00:34:54,786 in regards to planning this wedding. 785 00:34:54,828 --> 00:34:57,038 And now I can't get ahold of him. Have you seen him? 786 00:34:57,080 --> 00:34:59,624 I'm having a serious déjà vu right now. 787 00:34:59,666 --> 00:35:01,459 - Um, I'm sure he's with Shawn. - Yeah. 788 00:35:01,501 --> 00:35:04,045 That's what I thought. 789 00:35:04,087 --> 00:35:05,547 And then I found this. 790 00:35:08,675 --> 00:35:10,552 They went through your purse? 791 00:35:10,593 --> 00:35:12,220 If they're doing what I think they're doing, 792 00:35:12,262 --> 00:35:13,763 they're in grave danger. 793 00:35:13,805 --> 00:35:16,349 And worse than that, it's my fault. 794 00:35:18,351 --> 00:35:21,646 We're gonna need backup. 795 00:35:21,688 --> 00:35:23,606 You think Meghan Markle invited the entire cast 796 00:35:23,648 --> 00:35:25,024 of "Suits" to the royal wedding? 797 00:35:25,066 --> 00:35:26,401 Nope. She did not. 798 00:35:26,442 --> 00:35:28,111 - Phones off, Shawn. - What? 799 00:35:28,153 --> 00:35:30,029 Selene and I have the Find My Location feature 800 00:35:30,071 --> 00:35:31,948 on our phone... if we're gonna do this, 801 00:35:31,990 --> 00:35:33,908 we have to be stealth mode from here on out. 802 00:35:33,950 --> 00:35:36,578 Gus, Jules and I trust each other implicitly. 803 00:35:36,619 --> 00:35:39,664 I would never do anything to violate that oath. 804 00:35:39,706 --> 00:35:43,543 Then again, I can't tell a lie if my phone is off. 805 00:35:47,714 --> 00:35:50,091 Hello, ma'am. My name is Shawn Spencer. 806 00:35:50,133 --> 00:35:52,552 This is my partner, Burton Guster-Rodriguez. 807 00:35:52,594 --> 00:35:54,262 - Rodriguez? - It's always been there, man. 808 00:35:54,304 --> 00:35:58,183 Oh. We want to ask you a few questions about this woman. 809 00:35:58,224 --> 00:36:00,268 Oh, hell, no. 810 00:36:00,310 --> 00:36:03,855 If I never see that woman again in my life, it'll be too soon. 811 00:36:03,897 --> 00:36:06,441 Her and that charismatic, smooth-talking husband 812 00:36:06,482 --> 00:36:08,860 of hers up and damn disappeared. 813 00:36:08,902 --> 00:36:11,571 Middle of the night. And left all their junk. 814 00:36:11,613 --> 00:36:13,781 No notice, no nothing. 815 00:36:13,823 --> 00:36:15,742 I see. And, uh, when was this? 816 00:36:15,783 --> 00:36:17,243 - A couple years now. - Whoa, whoa, whoa. 817 00:36:17,285 --> 00:36:20,079 Let's... let's go back. How charismatic are we talking? 818 00:36:20,121 --> 00:36:21,748 On a scale of you to Daniel Kaluuya, 819 00:36:21,789 --> 00:36:23,708 he's... Harry Belafonte. 820 00:36:23,750 --> 00:36:24,959 - Holy sh... - Stay focused. 821 00:36:25,001 --> 00:36:27,045 Look, a whole gaggle of shady characters 822 00:36:27,086 --> 00:36:31,758 have already been here, and you're late to the party. 823 00:36:31,799 --> 00:36:33,885 - You cops? - I'm her current fiancée. 824 00:36:33,927 --> 00:36:35,428 And I have a few questions for you. 825 00:36:35,470 --> 00:36:38,056 Firstly, what is her name? 826 00:36:38,097 --> 00:36:39,766 You don't know your fiancée's name? 827 00:36:39,807 --> 00:36:41,059 Not her real one, no. 828 00:36:41,100 --> 00:36:43,394 - It's not Prince, is it? - Ignore him. 829 00:36:43,436 --> 00:36:45,772 It's not Prince, is it? 830 00:36:45,813 --> 00:36:48,191 Listen, I don't want anything to do with this. 831 00:36:48,233 --> 00:36:51,236 Those two were toxic. Magnets for trouble. 832 00:36:51,277 --> 00:36:55,114 And you need to beat it before I call real cops. 833 00:36:57,450 --> 00:36:58,785 - All right. - Whoa, whoa, whoa. 834 00:36:58,827 --> 00:37:00,912 Shawn, we can't just give up. What are we doing? 835 00:37:00,954 --> 00:37:02,247 I'm starting to get worried here. 836 00:37:02,288 --> 00:37:03,373 I need a logical explanation. 837 00:37:03,414 --> 00:37:04,833 Gus, don't be all the chalices 838 00:37:04,874 --> 00:37:06,876 that Indy didn't choose at the end of "Last Crusade." 839 00:37:06,918 --> 00:37:08,920 There is a showing of Selene's old apartment 840 00:37:08,962 --> 00:37:10,463 to a prospective tenant in 45 minutes. 841 00:37:10,505 --> 00:37:11,673 - So? - So... 842 00:37:11,714 --> 00:37:13,091 there's a thrift store, a Party City, 843 00:37:13,132 --> 00:37:14,843 and a Halloween Spirit pop-up across the street. 844 00:37:14,884 --> 00:37:16,511 Meet me back here in 20 845 00:37:16,553 --> 00:37:18,638 with a disguise that does not pale to my idea. 846 00:37:18,680 --> 00:37:20,014 It is a competition. 847 00:37:24,602 --> 00:37:27,313 Okay, I think it's up here. 848 00:37:27,355 --> 00:37:29,148 How are you? Are you okay? How are your feet? 849 00:37:29,190 --> 00:37:30,608 You need a LÄRABAR? I got a LÄRABAR. 850 00:37:30,650 --> 00:37:32,443 I'm fine. I mean, my bunions are flared up, 851 00:37:32,485 --> 00:37:35,947 and this may be the swan song for my left nub of a pinky toe, 852 00:37:35,989 --> 00:37:37,532 but this is bigger than me, Juliet. 853 00:37:37,574 --> 00:37:38,741 Yeah, it's bigger than both of us. 854 00:37:38,783 --> 00:37:41,119 - Oh, I guess... - Oh. 855 00:37:41,161 --> 00:37:43,329 What I wanted to say 856 00:37:43,371 --> 00:37:44,706 was thank you. 857 00:37:44,747 --> 00:37:47,000 Thank you for trusting me, for believing in me 858 00:37:47,041 --> 00:37:48,710 when you don't know the whole story, 859 00:37:48,751 --> 00:37:51,129 for not judging me. 860 00:37:51,171 --> 00:37:53,214 But, mainly, 861 00:37:53,256 --> 00:37:55,550 thank you for being my friend. 862 00:37:55,592 --> 00:37:57,510 And now you're stuck with me. 863 00:37:57,552 --> 00:37:59,137 And you know what that means, right? 864 00:37:59,179 --> 00:38:00,597 I do? 865 00:38:00,638 --> 00:38:02,974 I mean... I mean, I do. 866 00:38:03,016 --> 00:38:05,602 I mean, I hope I do... oh! 867 00:38:14,444 --> 00:38:16,863 Karen? 868 00:38:16,905 --> 00:38:18,907 O'Hara? 869 00:38:18,948 --> 00:38:21,701 Oh, please tell me there's no zombie apocalypse. 870 00:38:28,708 --> 00:38:30,168 That's right. 871 00:38:30,210 --> 00:38:35,089 Willie Tyler, the greatest ventriloquist in the world. 872 00:38:35,131 --> 00:38:36,466 And Lester. 873 00:38:36,508 --> 00:38:38,176 I accept your concession of defeat. 874 00:38:38,218 --> 00:38:40,720 - I, for sure, beat you. - Willie Tyler's almost 80. 875 00:38:40,762 --> 00:38:43,306 Shawn, need I remind you what doesn't crack? 876 00:38:43,348 --> 00:38:44,432 We're in Hollywood. 877 00:38:44,474 --> 00:38:45,892 If people actually believe I'm Willie, 878 00:38:45,934 --> 00:38:47,602 that's instant street cred. 879 00:38:47,644 --> 00:38:50,021 We're in Santa Monica. Lester's passable. 880 00:38:50,063 --> 00:38:52,941 And your ceiling is Lamont from "Sanford and Son." 881 00:38:52,982 --> 00:38:54,692 Says the guy who threw on a gray lady wig 882 00:38:54,734 --> 00:38:57,529 and a fake beard." 883 00:38:57,570 --> 00:39:01,199 Are you kidding me right now? Look at my face, Gus. 884 00:39:01,241 --> 00:39:03,034 I'm the spitting image of Rob Zombie. 885 00:39:03,076 --> 00:39:07,997 Pfft, please. You don't look anything like... 886 00:39:08,039 --> 00:39:09,958 oh, my gosh. 887 00:39:09,999 --> 00:39:11,543 Did you know you look like him? 888 00:39:11,584 --> 00:39:13,044 I didn't. 889 00:39:13,086 --> 00:39:15,421 Not until I put on this wig and added the side buckle. 890 00:39:15,463 --> 00:39:16,714 It's weird, right? 891 00:39:16,756 --> 00:39:18,007 - Super weird. - Yeah. 892 00:39:18,049 --> 00:39:20,593 Well, it's just part of my reality now. 893 00:39:23,346 --> 00:39:24,806 Should we slow-walk it? 894 00:39:24,848 --> 00:39:27,934 Shawn, don't ask stupid questions. 895 00:39:41,447 --> 00:39:43,241 - That was quick. - Yeah. 896 00:39:43,283 --> 00:39:45,785 I didn't realize we were so close to the unit. 897 00:39:45,827 --> 00:39:48,204 - Well, we can finish strong. - Let's do it. 898 00:39:54,043 --> 00:39:56,004 We have an appointment to see an apartment, dummy. 899 00:39:56,045 --> 00:39:57,922 She's not the dummy. You're the dummy. 900 00:39:57,964 --> 00:39:59,424 I don't have my hand up a puppet's ass. 901 00:39:59,465 --> 00:40:03,178 Whoa, language. There could be kids around. 902 00:40:03,219 --> 00:40:04,304 Which kids? 903 00:40:04,345 --> 00:40:06,264 I hate LA. 904 00:40:06,306 --> 00:40:11,144 Bryn, show these two idiots apartment 336. 905 00:40:11,186 --> 00:40:12,770 Takes one to know two, Beowulf. 906 00:40:12,812 --> 00:40:13,855 Beowulf? 907 00:40:13,897 --> 00:40:15,481 I saw your lips moving. 908 00:40:15,523 --> 00:40:16,983 I can see your lips moving. 909 00:40:17,025 --> 00:40:18,818 And two. 910 00:40:18,860 --> 00:40:20,153 No, you can't. 911 00:40:29,621 --> 00:40:31,623 Psst. 912 00:40:31,664 --> 00:40:33,291 - Psst. - What? 913 00:40:33,333 --> 00:40:35,251 She's on to us. 914 00:40:35,293 --> 00:40:36,753 Act natural. 915 00:40:39,714 --> 00:40:42,133 I'm... I'm sorry. Hi. 916 00:40:42,175 --> 00:40:44,802 I know I'm staring. I just have to ask. 917 00:40:44,844 --> 00:40:46,095 Are you really him? 918 00:40:46,137 --> 00:40:48,431 Pfft, don't joke on that crow, son. 919 00:40:50,016 --> 00:40:51,976 I'm just such a huge fan, Mr. Zombie. 920 00:40:52,018 --> 00:40:53,770 I know "31" wasn't for everybody, 921 00:40:53,811 --> 00:40:56,105 but it was definitely for me. 922 00:40:56,147 --> 00:40:58,066 Oh. Thank you. 923 00:40:58,107 --> 00:41:01,236 You bring so much more to the picnic than potato salad. 924 00:41:01,277 --> 00:41:05,657 Just to be clear, you recognize me, right? 925 00:41:05,698 --> 00:41:07,200 - Not him. - No, sorry. 926 00:41:07,242 --> 00:41:09,160 I am not familiar with your friend 927 00:41:09,202 --> 00:41:11,162 and his Urkel puppet, but he seems very nice. 928 00:41:11,204 --> 00:41:13,790 Whoa, whoa, whoa. Urkel? Urkel? 929 00:41:13,832 --> 00:41:16,334 Name one time that Urkel ever wore a hat. 930 00:41:16,376 --> 00:41:18,378 Name it. One time. 931 00:41:18,419 --> 00:41:21,548 Okay. I can see that I have offended you. 932 00:41:21,589 --> 00:41:23,007 I apologize. 933 00:41:23,049 --> 00:41:25,844 I am still learning basic social protocols. 934 00:41:25,885 --> 00:41:28,429 I was raised on an ashram. 935 00:41:28,471 --> 00:41:29,931 My mother was a tree. 936 00:41:29,973 --> 00:41:33,017 He wore jeans, suspenders, sometimes he had ice cream. 937 00:41:33,059 --> 00:41:35,854 - It's very simple... - Excuse us for one moment. 938 00:41:35,895 --> 00:41:37,689 I need you to reel it in. 939 00:41:37,730 --> 00:41:40,066 - I know Urkel, Shawn. - I know you do. 940 00:41:40,108 --> 00:41:41,609 But she is sympathetic to our needs. 941 00:41:41,651 --> 00:41:43,111 Keep your eyes on the prize. 942 00:41:43,153 --> 00:41:45,738 She might be able to give us something we can use. 943 00:41:48,199 --> 00:41:49,909 - I'm calm. - Good. 944 00:41:49,951 --> 00:41:52,036 Now start calling me Rob, or Whitey Z. 945 00:41:52,078 --> 00:41:53,496 - Pfft. - And for her sake, 946 00:41:53,538 --> 00:41:55,373 why don't you make the puppet say, "Did I do that?" 947 00:41:55,415 --> 00:41:57,917 I will not undermine the integrity of the puppet. 948 00:41:57,959 --> 00:42:01,421 - I will not. - Fine. That was my bad. 949 00:42:01,462 --> 00:42:02,505 Bryn... 950 00:42:06,676 --> 00:42:11,556 I can't tell you exactly why we needed to see this place. 951 00:42:11,598 --> 00:42:13,766 I'm under a strict nondisclosure agreement 952 00:42:13,808 --> 00:42:17,228 with my record label and Meg Foster. 953 00:42:17,270 --> 00:42:21,983 What I can tell you is that we have to be extremely thorough. 954 00:42:22,025 --> 00:42:24,194 - You understand. - Totally. That's cool. 955 00:42:27,739 --> 00:42:29,908 Oh. I mean, that's not... 956 00:42:29,949 --> 00:42:32,327 Usually, that's not really allowed. 957 00:42:32,368 --> 00:42:35,163 - I'm sorry. - That's okay. I love it. 958 00:42:35,205 --> 00:42:37,540 I'm gonna be honest with you. 959 00:42:37,582 --> 00:42:38,750 I'm not Rob Zombie. 960 00:42:44,047 --> 00:42:46,090 How did you know that was gonna be up there? 961 00:42:46,132 --> 00:42:48,843 Because, Bryn, I'm a psychic. 962 00:42:48,885 --> 00:42:51,763 And as, you saw with your very own eyes, 963 00:42:51,804 --> 00:42:54,432 I'm also a master of disguises. 964 00:42:54,474 --> 00:42:57,685 We're tracking the couple that lived here two years ago 965 00:42:57,727 --> 00:43:00,438 and the likely owners of whatever is in this box. 966 00:43:00,480 --> 00:43:04,442 Anything that you can remember about them 967 00:43:04,484 --> 00:43:06,277 might save lives. 968 00:43:06,319 --> 00:43:08,696 Oh, okay. 969 00:43:08,738 --> 00:43:11,366 Well, I remember they were really cute together. 970 00:43:11,407 --> 00:43:13,660 Whoa, whoa. No need to editorialize. 971 00:43:13,701 --> 00:43:16,162 She had shortish hair, I think. 972 00:43:16,204 --> 00:43:20,250 Whatever. It doesn't matter. Him. Oh, my God. 973 00:43:20,291 --> 00:43:23,670 He was beautiful, inside and out. 974 00:43:23,711 --> 00:43:26,047 Although I did kind of get the feeling that he didn't really... 975 00:43:26,089 --> 00:43:27,215 Care about her? 976 00:43:27,257 --> 00:43:28,591 No, that he didn't really live here. 977 00:43:28,633 --> 00:43:31,219 Like, he would disappear for days at a time 978 00:43:31,261 --> 00:43:32,554 and then just move right back in. 979 00:43:32,595 --> 00:43:34,681 S-H-A-D-Y. 980 00:43:34,722 --> 00:43:36,474 - Gus! - What? 981 00:43:36,516 --> 00:43:38,059 I need you stop it. 982 00:43:38,101 --> 00:43:40,895 And get this thing open. 983 00:43:40,937 --> 00:43:45,150 Anyway, so, one night, there was this loud skirmish, right? 984 00:43:45,191 --> 00:43:49,112 And then, they just bolted under the cover of darkness. 985 00:43:49,154 --> 00:43:50,822 Like the old Cleveland Browns. 986 00:43:50,864 --> 00:43:53,992 The old Cleveland Browns. 987 00:43:54,033 --> 00:43:55,368 That's not gonna work. 988 00:43:56,911 --> 00:43:59,414 You're gonna use... 989 00:44:03,001 --> 00:44:04,836 Trust it. Trust it. 990 00:44:04,878 --> 00:44:07,172 You have it. 991 00:44:07,213 --> 00:44:09,257 Very impressive. 992 00:44:11,009 --> 00:44:12,719 Happy to lend a hand. 993 00:44:12,760 --> 00:44:13,970 Okay, no. I'm sorry. 994 00:44:14,012 --> 00:44:15,388 He's just speaking normally 995 00:44:15,430 --> 00:44:17,891 with, like, regular lip function. 996 00:44:20,018 --> 00:44:21,060 Whoa. 997 00:44:35,783 --> 00:44:37,285 Thank you so much for your help. 998 00:44:37,327 --> 00:44:39,704 We'll be taking this box and its contents. 999 00:44:39,746 --> 00:44:42,540 But... ah! Ah! 1000 00:44:42,582 --> 00:44:44,459 I am getting a message from your mother. 1001 00:44:44,501 --> 00:44:45,919 Really? 1002 00:44:45,960 --> 00:44:48,713 She wants you to water her roots... 1003 00:44:48,755 --> 00:44:51,049 on Arbor Day. 1004 00:44:51,090 --> 00:44:52,509 Tell her that I will. 1005 00:44:56,262 --> 00:44:58,723 I'll tell you what, 1006 00:44:58,765 --> 00:45:00,850 these forgeries are top-notch. 1007 00:45:00,892 --> 00:45:03,102 This is not some random con artist. 1008 00:45:03,144 --> 00:45:06,397 Whoever did this is into some serious stuff. 1009 00:45:06,439 --> 00:45:07,440 Great. 1010 00:45:09,400 --> 00:45:11,694 Oh, Guster. Not again. 1011 00:45:11,736 --> 00:45:13,696 There's gonna be a perfectly good explanation. 1012 00:45:13,738 --> 00:45:15,698 And this gun with the scraped-off serial numbers? 1013 00:45:15,740 --> 00:45:17,909 Maybe it was a gift. Maybe she found it in a dumpster. 1014 00:45:17,951 --> 00:45:20,078 Maybe you should consider that your lady picker is broke, 1015 00:45:20,119 --> 00:45:21,579 and move on. 1016 00:45:21,621 --> 00:45:24,123 Dad, whether or not Selene is an international spy 1017 00:45:24,165 --> 00:45:25,583 or a serial killer, it's irrelevant. 1018 00:45:25,625 --> 00:45:30,380 What we need right now is police assistance, okay? 1019 00:45:30,421 --> 00:45:33,049 Lassie's not happy with us. 1020 00:45:33,091 --> 00:45:34,551 Yeah, well he's not talking to me either. 1021 00:45:34,592 --> 00:45:36,636 He says he wants nothing to do with all Spencers. 1022 00:45:36,678 --> 00:45:38,638 Just insist that he take your help. 1023 00:45:38,680 --> 00:45:40,849 I'll give you my earpiece. 1024 00:45:40,890 --> 00:45:42,475 Oh, my God! 1025 00:45:42,517 --> 00:45:43,768 Gus, get in here. 1026 00:45:43,810 --> 00:45:45,186 Shawn. 1027 00:45:45,228 --> 00:45:47,063 He's having a kid. Dad, you're having a kid, 1028 00:45:47,105 --> 00:45:48,356 - at your age? - Shawn, stop. Stop. 1029 00:45:48,398 --> 00:45:49,315 I will not share my inheritance 1030 00:45:49,357 --> 00:45:51,234 with this demon spawn. 1031 00:45:51,276 --> 00:45:53,778 On behalf of me and my potentially jail-bound wife, 1032 00:45:53,820 --> 00:45:56,865 let me be the first to say, congratulations to you. 1033 00:45:56,906 --> 00:45:58,658 Stop! I am not having a baby. 1034 00:46:02,495 --> 00:46:04,831 This crib was for you, Shawn. 1035 00:46:04,873 --> 00:46:06,124 Oh, Dad, that's very sweet, 1036 00:46:06,166 --> 00:46:09,377 but I sleep in a big-boy bed now. 1037 00:46:09,419 --> 00:46:12,422 Guster told me you and Juliet were having a baby. 1038 00:46:12,463 --> 00:46:13,464 What? 1039 00:46:13,506 --> 00:46:15,800 Oh. 1040 00:46:15,842 --> 00:46:17,093 I might have been hopped up 1041 00:46:17,135 --> 00:46:18,469 on hallucinogenic ice chips at the time. 1042 00:46:18,511 --> 00:46:20,638 Did I never clarify that it was actually me? 1043 00:46:20,680 --> 00:46:22,599 - No. - Oh. 1044 00:46:22,640 --> 00:46:24,475 But, fortunately, I figured it out, 1045 00:46:24,517 --> 00:46:27,270 after nine weeks of Shawn saying nothing about it. 1046 00:46:27,312 --> 00:46:29,189 You guys have some serious communication issues. 1047 00:46:29,230 --> 00:46:30,440 Says the guy who turns off his phone 1048 00:46:30,481 --> 00:46:32,317 so his wife can't track him. 1049 00:46:32,358 --> 00:46:35,695 So once I got over feeling left out, 1050 00:46:35,737 --> 00:46:37,947 I decided to finish what I had started. 1051 00:46:37,989 --> 00:46:40,325 You two nitwits never do anything without the other one, 1052 00:46:40,366 --> 00:46:42,327 so I figured it's only a matter of time 1053 00:46:42,368 --> 00:46:45,371 and you and Juliet will pop one out. 1054 00:46:48,082 --> 00:46:50,502 Yeah. Uh, Dad, 1055 00:46:50,543 --> 00:46:55,256 Juliet and I have decided not to have kids. 1056 00:46:59,427 --> 00:47:02,055 Well, obviously, you'll have to reconsider. 1057 00:47:02,096 --> 00:47:04,224 We talked it through. 1058 00:47:04,265 --> 00:47:06,684 We're both very happy. We've got a good thing. 1059 00:47:06,726 --> 00:47:09,896 Shawn. Shawn, this is a big deal. 1060 00:47:09,938 --> 00:47:12,857 Not just for me. 1061 00:47:12,899 --> 00:47:14,275 But also for me. 1062 00:47:14,317 --> 00:47:15,985 Okay, Dad, I can't do this with you right now, 1063 00:47:16,027 --> 00:47:17,987 because today is all about Gus 1064 00:47:18,029 --> 00:47:20,406 and his soon-to-be wife, who is leading a double life 1065 00:47:20,448 --> 00:47:22,617 that has something to do with that gun we found. 1066 00:47:22,659 --> 00:47:24,828 Also, we finally are on to the husband. 1067 00:47:24,869 --> 00:47:26,162 She's married? 1068 00:47:26,204 --> 00:47:28,289 Dad, please, try and keep up. 1069 00:47:28,331 --> 00:47:30,458 Gus is losing hope and feeling slightly incontinent. 1070 00:47:30,500 --> 00:47:32,001 Most of that is true. 1071 00:47:32,043 --> 00:47:34,629 We need to track those fake IDs and retrace their steps. 1072 00:47:34,671 --> 00:47:37,715 - That won't be necessary. - Why not? 1073 00:47:37,757 --> 00:47:41,261 Because one of those IDs isn't a fake. 1074 00:47:43,471 --> 00:47:45,557 - You take this one. - I want you to have it. 1075 00:47:45,598 --> 00:47:47,559 - No, this is all you. - It's your journey. 1076 00:47:47,600 --> 00:47:52,146 This is a no-look alley-oop. Slam dunk it. 1077 00:47:52,188 --> 00:47:53,439 both: Which one? 1078 00:47:53,481 --> 00:47:56,109 Chief, I am so horrified to meet you here. 1079 00:47:56,151 --> 00:47:58,653 It's just that your assistant said you were the last one 1080 00:47:58,695 --> 00:48:00,405 to see Shawn, and he is now missing, 1081 00:48:00,446 --> 00:48:03,158 and we need to know what he told you. 1082 00:48:03,199 --> 00:48:05,827 Sorry to ruin your family vacation. 1083 00:48:05,869 --> 00:48:09,247 Oh, you know, there is no family vacation. 1084 00:48:09,289 --> 00:48:10,874 I guess we're going to reschedule. 1085 00:48:10,915 --> 00:48:12,083 Yeah, where is everybody? 1086 00:48:12,125 --> 00:48:14,294 I missed them. They went back home. 1087 00:48:14,335 --> 00:48:16,796 Yeah, I got here early this morning 1088 00:48:16,838 --> 00:48:20,175 and realized they didn't want to do another trip without me. 1089 00:48:20,216 --> 00:48:22,760 So they just left you alone? 1090 00:48:22,802 --> 00:48:24,304 No, hardly. Hardly. 1091 00:48:24,345 --> 00:48:26,931 I left them alone... 1092 00:48:26,973 --> 00:48:28,433 a hundred times. 1093 00:48:28,474 --> 00:48:32,770 Working until I couldn't. 1094 00:48:32,812 --> 00:48:34,272 I let them down. 1095 00:48:34,314 --> 00:48:36,232 I mean, Iris was kidnapped 1096 00:48:36,274 --> 00:48:38,359 and taken to Alcatraz, for God's sake. 1097 00:48:38,401 --> 00:48:39,903 You saved her, Karen. 1098 00:48:39,944 --> 00:48:43,406 Yeah, well, barely, and it never should have happened. 1099 00:48:46,117 --> 00:48:48,244 Well, I guess this is where the rubber hits the road, 1100 00:48:48,286 --> 00:48:50,371 so welcome to the aftermath, ladies. 1101 00:48:50,413 --> 00:48:52,499 Take good look. 1102 00:48:56,211 --> 00:48:57,837 Do you need a hug? 1103 00:49:07,639 --> 00:49:08,932 No, right now, 1104 00:49:08,973 --> 00:49:11,726 what I think I need is something I can solve. 1105 00:49:13,311 --> 00:49:16,439 But all I got from Shawn is that he was concerned 1106 00:49:16,481 --> 00:49:19,609 that you, Selene, were not being completely honest 1107 00:49:19,651 --> 00:49:21,694 with Gus about who you are. 1108 00:49:25,031 --> 00:49:27,325 He was right. 1109 00:49:27,367 --> 00:49:30,703 You need to tell us exactly who you are. 1110 00:49:33,039 --> 00:49:34,791 Down to the worst detail. 1111 00:49:37,210 --> 00:49:40,338 Can we eat first? 1112 00:49:40,380 --> 00:49:42,006 Well, this is "Kiakos," 1113 00:49:42,048 --> 00:49:44,342 so you can stop staring at that guy's driver's license. 1114 00:49:44,384 --> 00:49:45,969 I think this dude is wearing a wig. 1115 00:49:46,010 --> 00:49:49,097 - He's not wearing a wig. - You don't know afros, Shawn. 1116 00:49:49,138 --> 00:49:51,182 Great. Another fake address. 1117 00:49:51,224 --> 00:49:52,517 Unless he lives in a water tower, 1118 00:49:52,559 --> 00:49:56,271 which would make him one of the Animaniacs. 1119 00:49:56,312 --> 00:49:58,314 He's here, Shawn. I know it. 1120 00:49:58,356 --> 00:50:00,942 There's only 2,692 people in this town. 1121 00:50:00,984 --> 00:50:02,777 We could knock on every door, if we have to. 1122 00:50:02,819 --> 00:50:04,612 Don't be a negative frittato, Shawn. 1123 00:50:04,654 --> 00:50:06,865 We're detectives. Let's detect. 1124 00:50:06,906 --> 00:50:09,492 I appreciate the effort, Gus. I really do. 1125 00:50:09,534 --> 00:50:11,035 But adding a pun to a "don't be" 1126 00:50:11,077 --> 00:50:12,370 just feels like a hat on a hat. 1127 00:50:12,412 --> 00:50:14,706 I don't care, Shawn. I'm talking about Selene. 1128 00:50:14,747 --> 00:50:16,583 I don't care if she did all those things. 1129 00:50:16,624 --> 00:50:19,335 I don't care if the police want her, if she robbed someone. 1130 00:50:19,377 --> 00:50:21,129 I don't even care if that baby isn't mine. 1131 00:50:21,171 --> 00:50:22,463 - Ooh. - I love that woman, 1132 00:50:22,505 --> 00:50:24,883 regardless. Do you understand me? 1133 00:50:24,924 --> 00:50:26,259 Let me ask you this. 1134 00:50:26,301 --> 00:50:28,386 Okay, I do care if the baby isn't mine. 1135 00:50:30,805 --> 00:50:34,225 Why does a decommissioned water tower need a mailbox? 1136 00:50:34,267 --> 00:50:36,603 And why is there mail in it? 1137 00:50:41,941 --> 00:50:43,568 Good news, man. 1138 00:50:50,950 --> 00:50:54,412 Whoever lives here has a telescope pointed at the road 1139 00:50:54,454 --> 00:50:56,372 and at least five security cameras, 1140 00:50:56,414 --> 00:50:58,541 all of which we are on. 1141 00:51:02,253 --> 00:51:04,380 Gus, what if someone's home? What are you doing? 1142 00:51:04,422 --> 00:51:07,175 I'm jimmying the lock, Shawn. 1143 00:51:07,217 --> 00:51:08,927 What is that? Why are you doing it like that? 1144 00:51:08,968 --> 00:51:10,803 I'm making myself inconspicuous. 1145 00:51:10,845 --> 00:51:13,264 I promise you, it's having the exact opposite effect. 1146 00:51:13,306 --> 00:51:15,475 What do you think it looks like to the rest of the town? 1147 00:51:15,517 --> 00:51:16,851 The rest of the town can suck it. 1148 00:51:20,647 --> 00:51:24,317 No. Keep that thing away from me. 1149 00:51:24,359 --> 00:51:25,610 Shh. 1150 00:51:25,652 --> 00:51:27,320 I'm not saying any, Shawn. 1151 00:51:29,447 --> 00:51:32,325 I knew it. 1152 00:51:32,367 --> 00:51:34,702 He's a creepy stalker dude. 1153 00:51:34,744 --> 00:51:36,371 This is "Sleeping with the Enemy." 1154 00:51:36,412 --> 00:51:38,540 Check his towels. 1155 00:51:38,581 --> 00:51:42,043 Try again, Gus. 1156 00:51:42,085 --> 00:51:43,461 This is "Sicario." 1157 00:51:43,503 --> 00:51:44,963 That doesn't help me, Shawn. 1158 00:51:45,004 --> 00:51:47,590 You know I turned my back on Benicio after "The Wolfman." 1159 00:51:47,632 --> 00:51:49,300 All right. Who's the ginger? 1160 00:51:49,342 --> 00:51:51,803 He's in every single one of these photos. 1161 00:51:51,845 --> 00:51:54,556 Eyes forward! Eyes forward! 1162 00:51:54,597 --> 00:51:56,099 You're dealing with a desperate man 1163 00:51:56,140 --> 00:52:00,144 with a couple of very itchy trigger fingers. 1164 00:52:00,186 --> 00:52:01,688 Oh, don't you move. 1165 00:52:09,529 --> 00:52:12,949 I knew she would have moved on. 1166 00:52:12,991 --> 00:52:14,367 Anyone would have. 1167 00:52:16,744 --> 00:52:18,413 All right. Y'all can turn around. 1168 00:52:21,708 --> 00:52:23,209 These aren't even real guns. 1169 00:52:23,251 --> 00:52:24,836 Those aren't even fake guns. 1170 00:52:24,878 --> 00:52:26,254 Who are you? 1171 00:52:26,296 --> 00:52:27,589 My name is Shawn Spencer. 1172 00:52:27,630 --> 00:52:30,258 This is my partner, Black Jack Arnold. 1173 00:52:30,300 --> 00:52:31,676 I can roll with that. 1174 00:52:31,718 --> 00:52:33,970 But my real name is Burton Guster, damn it. 1175 00:52:34,012 --> 00:52:36,556 And Selene Gilmore, or whatever her Christian name is, 1176 00:52:36,598 --> 00:52:39,058 she is my fiancée and she's carrying my child. 1177 00:52:39,100 --> 00:52:42,812 And I'm here to remove her from your kung-fu grip, sucka. 1178 00:52:42,854 --> 00:52:44,772 - Kung-fu grip? - Yeah. 1179 00:52:44,814 --> 00:52:46,858 Does it look like I'm calling any shots here? 1180 00:52:46,900 --> 00:52:48,610 I don't have indoor plumbing. 1181 00:52:48,651 --> 00:52:50,278 Look, don't let that water tower fool you. 1182 00:52:50,320 --> 00:52:52,113 So why are you here? 1183 00:52:52,155 --> 00:52:53,656 And who's this guy you've been stalking? 1184 00:52:53,698 --> 00:52:55,992 Well, that monster 1185 00:52:56,034 --> 00:52:58,661 is the reason boo and I had to split up. 1186 00:52:58,703 --> 00:53:00,330 - She's not your boo. - Yeah. 1187 00:53:00,371 --> 00:53:01,956 She's my wife. 1188 00:53:01,998 --> 00:53:03,666 Gus. Gus. 1189 00:53:03,708 --> 00:53:05,543 Let the man bring us up to speed. 1190 00:53:05,585 --> 00:53:09,047 That's why we came all the way to "Cuyacas." 1191 00:53:09,088 --> 00:53:12,175 Caya... Cayu... I haven't heard it both ways. 1192 00:53:12,217 --> 00:53:13,676 I haven't heard it at all. Where are we? 1193 00:53:13,718 --> 00:53:15,303 Look, it doesn't matter. 1194 00:53:15,345 --> 00:53:17,555 That's Ronald Coe... excuse me... 1195 00:53:17,597 --> 00:53:19,766 CEO of eco-friendly microbrewery 1196 00:53:19,807 --> 00:53:21,601 Pacific Mountain Brew Works, 1197 00:53:21,643 --> 00:53:23,603 a hero to the environment, but to us, 1198 00:53:23,645 --> 00:53:26,898 he's nothing but a drug-smuggling arms dealer. 1199 00:53:26,940 --> 00:53:28,691 Now, you think you can handle the whole story? 1200 00:53:28,733 --> 00:53:30,944 I was made for whole stories. 1201 00:53:35,156 --> 00:53:36,699 He calls himself... 1202 00:53:36,741 --> 00:53:39,786 Wait. Time out. Is it weird that I'm standing next to you? 1203 00:53:39,828 --> 00:53:41,579 Like we're gonna tell the story together? 1204 00:53:41,621 --> 00:53:43,873 I mean, I don't know what you're... 1205 00:53:43,915 --> 00:53:45,375 I'm just gonna go stand over there. 1206 00:53:45,416 --> 00:53:46,876 Mm-hmm. 1207 00:53:46,918 --> 00:53:49,921 Here I am, next to my pal. 1208 00:53:49,963 --> 00:53:51,756 Please continue. 1209 00:53:51,798 --> 00:53:54,008 He calls himself... 1210 00:53:54,050 --> 00:53:55,802 both: The Bull. 1211 00:53:55,844 --> 00:53:58,054 But nobody knows that, because he's the last person 1212 00:53:58,096 --> 00:54:01,766 anybody would think is running guns and drugs. 1213 00:54:01,808 --> 00:54:03,935 CEO criminal. Okay. 1214 00:54:03,977 --> 00:54:06,104 So we're basically talking about Victor Maitland. 1215 00:54:06,145 --> 00:54:07,814 You talking about the villain from "Beverly Hills Cop"? 1216 00:54:07,856 --> 00:54:09,899 Gray-haired gentleman, very dark skin, Capricorn. 1217 00:54:09,941 --> 00:54:11,568 Nothing like that at all. 1218 00:54:11,609 --> 00:54:13,111 Maitland owned a gallery and lived in a city. 1219 00:54:13,153 --> 00:54:14,654 Sure, but he was selling drugs. 1220 00:54:14,696 --> 00:54:15,780 - On the side. - Okay. 1221 00:54:15,822 --> 00:54:17,407 Does it have to be a movie character? 1222 00:54:17,448 --> 00:54:18,741 You want us to understand? Yes. 1223 00:54:18,783 --> 00:54:21,286 - It would help us enormously. - Okay, fine. 1224 00:54:21,327 --> 00:54:22,829 Victor Maitland. 1225 00:54:22,871 --> 00:54:26,124 So I was an investigator at a private security firm. 1226 00:54:26,166 --> 00:54:28,877 I was working for an insurance claim company. 1227 00:54:28,918 --> 00:54:31,754 I get sent out to take photos of a worker's comp claim. 1228 00:54:31,796 --> 00:54:33,798 I stumble across this smooth, 1229 00:54:33,840 --> 00:54:35,842 swole brother named Alan Decker. 1230 00:54:35,884 --> 00:54:38,553 He's hiding across the street, watching the same complex. 1231 00:54:38,595 --> 00:54:41,222 She got pictures, I got pictures. 1232 00:54:41,264 --> 00:54:42,891 We pooled our stuff together. 1233 00:54:42,932 --> 00:54:45,810 So we working in close quarters. 1234 00:54:45,852 --> 00:54:48,646 Mm-hmm. Under the specter of danger. 1235 00:54:48,688 --> 00:54:50,648 - Mm. - Sparks start to fly. 1236 00:54:50,690 --> 00:54:52,692 Tale as old as time. 1237 00:54:52,734 --> 00:54:54,861 And we couldn't deny the heat any longer. 1238 00:54:54,903 --> 00:54:57,822 You can skip this part. It's disgusting. 1239 00:54:57,864 --> 00:55:00,992 It was exciting and sexy. 1240 00:55:01,034 --> 00:55:03,703 We felt like these moral crusaders, you know? 1241 00:55:03,745 --> 00:55:05,747 So we about to tail a delivery van, 1242 00:55:05,788 --> 00:55:07,832 and one of his muscle heads is about to make a drop. 1243 00:55:07,874 --> 00:55:10,418 Talk about a serious crime. 1244 00:55:10,460 --> 00:55:12,921 Something goes wrong. It's a gun fight. 1245 00:55:14,380 --> 00:55:17,258 One of the goons leaves a gun at the scene. 1246 00:55:17,300 --> 00:55:20,887 That was it. We had a literal smoking gun. 1247 00:55:20,929 --> 00:55:24,224 But nobody wanted to believe anything bad about this guy. 1248 00:55:24,265 --> 00:55:25,683 The cops were more concerned 1249 00:55:25,725 --> 00:55:27,852 how we found a gun with missing serial numbers. 1250 00:55:27,894 --> 00:55:30,897 That's when we knew we had to do it alone. 1251 00:55:32,398 --> 00:55:34,651 And we were intoxicated by it. 1252 00:55:34,692 --> 00:55:36,861 Yeah, that was the night I asked her to marry me. 1253 00:55:36,903 --> 00:55:39,322 Gotta strike when the iron's hot. 1254 00:55:39,364 --> 00:55:42,242 I got caught up in the moment and said yes. 1255 00:55:42,283 --> 00:55:45,286 His cousin, Nipsey, is ordained and drove up from Bakersfield. 1256 00:55:45,328 --> 00:55:48,998 I still owe her an engagement ring, a honeymoon. 1257 00:55:49,040 --> 00:55:50,834 We figured there'd be time. 1258 00:55:50,875 --> 00:55:53,545 But no matter how careful we thought we were being, 1259 00:55:53,586 --> 00:55:55,088 his goons would always find us. 1260 00:55:57,715 --> 00:55:59,300 That's when I realized: 1261 00:55:59,342 --> 00:56:01,594 the only way we'd stay alive is if we split up. 1262 00:56:01,636 --> 00:56:04,222 One of the toughest decisions I ever made in my life. 1263 00:56:04,264 --> 00:56:06,516 He broke up with me on a Post-it Note. 1264 00:56:06,558 --> 00:56:07,809 No. 1265 00:56:07,851 --> 00:56:09,853 Like when Berger broke up with Carrie? 1266 00:56:09,894 --> 00:56:11,479 - "I'm sorry." - "I can't"? 1267 00:56:11,521 --> 00:56:13,356 - "Don't hate me"? - Yes. 1268 00:56:14,774 --> 00:56:17,694 So I realized I had nothing else to lose, 1269 00:56:17,735 --> 00:56:19,529 so I came back to finish the job. 1270 00:56:19,571 --> 00:56:20,738 And here we are. 1271 00:56:20,780 --> 00:56:23,324 Enough. You've painted a pretty picture, 1272 00:56:23,366 --> 00:56:25,869 but you forgot one thing. 1273 00:56:25,910 --> 00:56:28,872 - Shoot. - What is her real name? 1274 00:56:28,913 --> 00:56:30,456 - Is it Prince? - Ooh. 1275 00:56:30,498 --> 00:56:33,209 Yeah, it'd probably be best if she told you that. 1276 00:56:33,251 --> 00:56:36,004 Nah. You need to tell me! Right now! 1277 00:56:38,548 --> 00:56:40,592 You are very close to my face. 1278 00:56:40,633 --> 00:56:42,886 Tell me, 1279 00:56:42,927 --> 00:56:45,889 or things are about to get weird. 1280 00:56:46,973 --> 00:56:48,766 They're not about to get weird, Gus. 1281 00:56:48,808 --> 00:56:50,351 They're weird. 1282 00:56:50,393 --> 00:56:52,270 It's time for you and I to take a very short 1283 00:56:52,312 --> 00:56:53,563 but meaningful walk. 1284 00:56:53,605 --> 00:56:55,857 Fine. 1285 00:56:55,899 --> 00:56:57,442 We'll be back. 1286 00:56:57,484 --> 00:57:00,612 I didn't even know if he was even still alive. 1287 00:57:00,653 --> 00:57:02,280 I realized the whole thing was 1288 00:57:02,322 --> 00:57:03,865 just the intensity of the moment, 1289 00:57:03,907 --> 00:57:05,992 and I needed to get on with my life. 1290 00:57:07,577 --> 00:57:10,205 And I did. 1291 00:57:10,246 --> 00:57:12,832 I met Gus. 1292 00:57:12,874 --> 00:57:15,335 And I cannot lose him. 1293 00:57:15,376 --> 00:57:17,170 So we need to find him and stop him 1294 00:57:17,212 --> 00:57:19,422 before he realizes what he's getting into. 1295 00:57:21,341 --> 00:57:24,677 Okay. It's fine. I'm gonna change. 1296 00:57:24,719 --> 00:57:26,387 Selene, you douse the fire. 1297 00:57:26,429 --> 00:57:27,680 O'Hara, you're driving, 1298 00:57:27,722 --> 00:57:30,141 because these men are not gonna save themselves. 1299 00:57:35,688 --> 00:57:37,315 - Hey. - Damn it, Henry. 1300 00:57:37,357 --> 00:57:39,192 I've been ignoring your calls on purpose. 1301 00:57:39,234 --> 00:57:40,819 I know. 1302 00:57:40,860 --> 00:57:43,112 But you're not gonna out-"Gran Torino" me. 1303 00:57:43,154 --> 00:57:45,490 Just watch. 1304 00:57:45,532 --> 00:57:47,867 Oh, wow. 1305 00:57:47,909 --> 00:57:48,910 New grill, huh? 1306 00:57:48,952 --> 00:57:50,662 Infrared burners. 1307 00:57:50,703 --> 00:57:53,039 Holy mother. 1308 00:57:53,081 --> 00:57:54,874 They released my suspect. 1309 00:57:54,916 --> 00:57:57,335 It's entirely my fault he's back on the streets. 1310 00:57:57,377 --> 00:57:59,462 Oh. 1311 00:57:59,504 --> 00:58:02,090 Well, it won't be for long. 1312 00:58:02,131 --> 00:58:05,176 Just have to build up the result of the case, together. 1313 00:58:05,218 --> 00:58:07,136 I looked like such an idiot. 1314 00:58:07,178 --> 00:58:10,390 Well, we all do sometimes. 1315 00:58:10,431 --> 00:58:11,850 McNab asked for motive. 1316 00:58:11,891 --> 00:58:14,811 I ordered a combo meal. 1317 00:58:14,853 --> 00:58:16,813 - That's good. - That's not funny. 1318 00:58:18,565 --> 00:58:20,024 Oh, come on, man. 1319 00:58:20,066 --> 00:58:24,529 Look, Shawn is working on something pretty important. 1320 00:58:24,571 --> 00:58:26,948 Not interested. 1321 00:58:26,990 --> 00:58:28,408 He found this gun, 1322 00:58:28,449 --> 00:58:30,326 but the serial numbers have been scratched off. 1323 00:58:30,368 --> 00:58:31,870 Now, I know that you're a master 1324 00:58:31,911 --> 00:58:33,371 at recovering this stuff. 1325 00:58:33,413 --> 00:58:34,831 Oh, yeah? 1326 00:58:34,873 --> 00:58:38,835 Well, it turns out recovery's not my thing after all. 1327 00:58:38,877 --> 00:58:40,920 Well, maybe I'll just leave it here. 1328 00:58:43,339 --> 00:58:44,757 Hey, Mr. Spencer. 1329 00:58:44,799 --> 00:58:46,009 Hey, Lily. 1330 00:58:46,050 --> 00:58:47,552 What a surprise. 1331 00:58:47,594 --> 00:58:49,512 You know, don't bother, honey. He's just leaving. 1332 00:58:49,554 --> 00:58:51,723 Don't worry, Dad. I got the expired stuff. 1333 00:58:51,764 --> 00:58:53,892 - Lily, what did I just say... - Wait, my phone's ringing. 1334 00:58:53,933 --> 00:58:57,312 You don't have a phone. 1335 00:58:57,353 --> 00:58:58,438 Shut up. 1336 00:59:00,940 --> 00:59:03,485 You know, sometimes I think my kid's more intuitive than I am. 1337 00:59:05,778 --> 00:59:08,031 Welcome to the club. 1338 00:59:08,072 --> 00:59:10,158 Losers. 1339 00:59:25,256 --> 00:59:27,300 I can assume this isn't for me. 1340 00:59:27,342 --> 00:59:28,468 Nope. 1341 00:59:28,510 --> 00:59:31,387 And I wouldn't shake that if I were you. 1342 00:59:31,429 --> 00:59:32,722 Well, you're not me. 1343 00:59:35,308 --> 00:59:37,602 Look, man, I'm just trying to make things right 1344 00:59:37,644 --> 00:59:38,937 for my unborn child. 1345 00:59:38,978 --> 00:59:40,355 I'm a decent man, 1346 00:59:40,396 --> 00:59:42,440 and you seem like a decent man too. 1347 00:59:42,482 --> 00:59:45,485 Yeah, this one is tough. 1348 00:59:45,527 --> 00:59:47,695 Seeing her like this. 1349 00:59:47,737 --> 00:59:49,531 And you, all forehead. 1350 00:59:51,157 --> 00:59:54,244 it's like this is supposed to be my life. 1351 00:59:54,285 --> 00:59:56,162 Then I realized, I don't have a life. 1352 00:59:56,204 --> 00:59:59,040 All I do is hide and wait. 1353 00:59:59,082 --> 01:00:01,084 So I'll make you a deal. 1354 01:00:01,125 --> 01:00:03,628 - I'm listening. - Look, I'm close. 1355 01:00:03,670 --> 01:00:07,257 If you two help me finish this, 1356 01:00:07,298 --> 01:00:08,800 I'll let her go. 1357 01:00:08,842 --> 01:00:10,218 Forever. 1358 01:00:10,260 --> 01:00:12,220 Help me get some time of version of my own life back, 1359 01:00:12,262 --> 01:00:14,973 and I'll step out of hers. 1360 01:00:15,014 --> 01:00:18,393 You'll sign divorce papers? 1361 01:00:18,434 --> 01:00:20,603 - Yeah, I will. - We're in. 1362 01:00:20,645 --> 01:00:23,022 Whoa. You haven't heard the plan yet. 1363 01:00:23,064 --> 01:00:24,607 The plan is to marry my fiancée 1364 01:00:24,649 --> 01:00:25,900 before her water breaks. 1365 01:00:25,942 --> 01:00:27,402 We have a deal. 1366 01:00:27,443 --> 01:00:29,487 Y'all want to split a Moon Pie? 1367 01:00:29,529 --> 01:00:32,991 First of all, I'm not in until there's a foolproof plan. 1368 01:00:33,032 --> 01:00:34,159 - Since when? - Secondly, 1369 01:00:34,200 --> 01:00:35,827 anything less than a whole Moon Pie 1370 01:00:35,869 --> 01:00:37,829 is a nonstarter, for both of us. 1371 01:00:37,871 --> 01:00:40,206 - 3/4. - You or us? 1372 01:00:40,248 --> 01:00:41,791 You. 1373 01:00:41,833 --> 01:00:43,793 What's the math on that? 1374 01:00:43,835 --> 01:00:45,170 We get 3/8 each. 1375 01:00:45,211 --> 01:00:48,006 That's more than two whole Moon Pies. 1376 01:00:50,508 --> 01:00:52,635 We accept. 1377 01:00:52,677 --> 01:00:53,887 It's just semantics. 1378 01:00:53,928 --> 01:00:56,556 It's not semantics, Shawn. 1379 01:00:56,598 --> 01:00:58,433 All right, Johnson. Have fun, buddy. 1380 01:00:58,474 --> 01:01:00,018 You're a maniac. 1381 01:01:00,059 --> 01:01:01,853 Mom's calling! 1382 01:01:01,895 --> 01:01:03,229 How is Marlowe doing? 1383 01:01:03,271 --> 01:01:05,106 I'm sure none of this has been easy for her. 1384 01:01:05,148 --> 01:01:06,983 Yeah, my wife believes in me so much 1385 01:01:07,025 --> 01:01:08,818 she's taken out a loan and gone back to school. 1386 01:01:08,860 --> 01:01:10,737 I know you don't believe that. 1387 01:01:10,778 --> 01:01:12,322 Night school? Come on, man. 1388 01:01:12,363 --> 01:01:14,032 That's no walk in the park. 1389 01:01:14,073 --> 01:01:15,325 Mom's on her way home, 1390 01:01:15,366 --> 01:01:17,410 and she says don't forget to take your Keppra. 1391 01:01:17,452 --> 01:01:19,037 I'm not 11. 1392 01:01:19,078 --> 01:01:20,663 - Neither am I. - Yes, you are. 1393 01:01:20,705 --> 01:01:23,166 And she's picking up Brophy Bros for dinner. 1394 01:01:23,208 --> 01:01:24,918 Ooh, I love that place. 1395 01:01:24,959 --> 01:01:27,462 It's Dad's favorite. You should stay. 1396 01:01:27,504 --> 01:01:28,755 Okay. 1397 01:01:28,796 --> 01:01:30,715 But you'll have to watch us eat. 1398 01:01:33,134 --> 01:01:35,386 - What are you doing? - You got a text from Mom. 1399 01:01:35,428 --> 01:01:37,222 And you left your reading glasses inside. 1400 01:01:37,263 --> 01:01:38,515 How do you know my passcode? 1401 01:01:38,556 --> 01:01:40,016 Why wouldn't I know your passcode? 1402 01:01:40,058 --> 01:01:41,893 Touché. 1403 01:01:41,935 --> 01:01:43,811 "My darling lover." 1404 01:01:43,853 --> 01:01:44,979 Gross. 1405 01:01:46,523 --> 01:01:48,066 "I just couldn't wait to tell you 1406 01:01:48,107 --> 01:01:50,485 I got us Ted Nugent tickets for the 27th," 1407 01:01:50,527 --> 01:01:53,238 with three exclamation marks for some reason. 1408 01:01:53,279 --> 01:01:55,198 "I love you. Home soon." 1409 01:02:04,749 --> 01:02:06,084 You okay over there, Carlton? 1410 01:02:06,125 --> 01:02:07,335 You might be the first person 1411 01:02:07,377 --> 01:02:10,421 I've ever seen cry over Ted Nugent. 1412 01:02:10,463 --> 01:02:12,757 Kleenex. On it. 1413 01:02:12,799 --> 01:02:15,218 My girls have seen me at my absolute worst 1414 01:02:15,260 --> 01:02:18,263 and haven't blinked. Not once. 1415 01:02:18,304 --> 01:02:20,014 God, I'm such a fool. 1416 01:02:20,056 --> 01:02:22,350 Oh, come on. You're not a fool. 1417 01:02:22,392 --> 01:02:25,061 Your life's dreams were stolen from you overnight. 1418 01:02:25,103 --> 01:02:26,521 I got news for you. 1419 01:02:26,563 --> 01:02:30,483 You are so much more than just being a cop, Carlton. 1420 01:02:30,525 --> 01:02:31,776 Am I? 1421 01:02:31,818 --> 01:02:35,029 Look. 1422 01:02:35,071 --> 01:02:36,322 I know this may not seem fair, 1423 01:02:36,364 --> 01:02:38,616 and you may not have everything you want, 1424 01:02:38,658 --> 01:02:40,785 but you gotta believe you got everything you need. 1425 01:02:40,827 --> 01:02:43,621 And take it from me, you do not want to spend the next 20 years 1426 01:02:43,663 --> 01:02:46,124 sitting on this porch 1427 01:02:46,166 --> 01:02:48,126 trying to make up for lost time. 1428 01:02:50,378 --> 01:02:52,172 I don't know if I'm ready to let go yet. 1429 01:02:58,511 --> 01:02:59,971 Marlowe will be home in 20 minutes. 1430 01:03:00,013 --> 01:03:02,891 Show me the gun. 1431 01:03:02,932 --> 01:03:05,476 Yeah. Hey, great. 1432 01:03:05,518 --> 01:03:07,812 All right, look. 1433 01:03:07,854 --> 01:03:10,607 What's it gonna take to lift these numbers? 1434 01:03:10,648 --> 01:03:12,066 It's an acid compound. 1435 01:03:12,108 --> 01:03:14,152 Where would I find something like that at this hour? 1436 01:03:14,194 --> 01:03:17,030 In the garage, under "A" for acids. 1437 01:03:17,071 --> 01:03:18,072 Seriously? 1438 01:03:18,114 --> 01:03:19,574 That's my girl. 1439 01:03:23,369 --> 01:03:26,372 - Hey, Dad. - Yeah, Lily-bunny? 1440 01:03:26,414 --> 01:03:29,501 Ted Nugent's not the guy with the crossbow, is he? 1441 01:03:29,542 --> 01:03:32,212 He sure is, honey. 1442 01:03:36,341 --> 01:03:37,509 This is supposed to be me, right? 1443 01:03:37,550 --> 01:03:39,219 Well, yeah, it's supposed to be you. 1444 01:03:39,260 --> 01:03:41,095 It looks like Anthony LaPaglia now. 1445 01:03:41,137 --> 01:03:43,806 - My marker was running out. - It's fine. It'll have to do. 1446 01:03:43,848 --> 01:03:46,851 All right! 1447 01:03:46,893 --> 01:03:48,353 I got the plan. 1448 01:03:48,394 --> 01:03:49,771 We already figured it out. 1449 01:03:49,812 --> 01:03:51,898 Guys, I've literally been studying the ins and outs 1450 01:03:51,940 --> 01:03:53,066 of this place for months. 1451 01:03:53,107 --> 01:03:54,609 We know, and it's very impressive. 1452 01:03:54,651 --> 01:03:58,363 But before you launch into hieroglyphics and string theory 1453 01:03:58,404 --> 01:04:01,199 and whatever else you have on that corkboard, just... 1454 01:04:01,241 --> 01:04:02,867 you're gonna want to hear our plan. 1455 01:04:02,909 --> 01:04:04,577 Make it quick. 1456 01:04:04,619 --> 01:04:06,913 We dig a trench and tunnel under the brewery, 1457 01:04:06,955 --> 01:04:08,832 resurfacing on the inside. 1458 01:04:08,873 --> 01:04:11,709 You, Alan, free climb the barley vats 1459 01:04:11,751 --> 01:04:14,254 and wait up top, next to the thermal exhaust port. 1460 01:04:14,295 --> 01:04:15,588 There is no thermal exhaust port. 1461 01:04:15,630 --> 01:04:18,258 Gus reaches out his hand and pulls you through. 1462 01:04:18,299 --> 01:04:20,343 Where am I? I'm on the flank, 1463 01:04:20,385 --> 01:04:22,387 serving up "look, it's me, not a stuntman" realness. 1464 01:04:22,428 --> 01:04:24,430 There's a confrontation with a man holding a wrench, 1465 01:04:24,472 --> 01:04:26,224 and we're all chased by motorcycles. 1466 01:04:26,266 --> 01:04:27,433 You grab the evidence. 1467 01:04:27,475 --> 01:04:29,143 We escape through a hole in the wall. 1468 01:04:29,185 --> 01:04:32,397 Then, I find a house of windows. 1469 01:04:32,438 --> 01:04:34,065 - What? - A house of windows. 1470 01:04:34,107 --> 01:04:35,150 - What? - A house... 1471 01:04:35,191 --> 01:04:36,526 Of windows. 1472 01:04:36,568 --> 01:04:39,320 You realize I'm not who I appear to be, 1473 01:04:39,362 --> 01:04:42,282 yet my hair remains unchanged. 1474 01:04:42,323 --> 01:04:44,868 We end up right back here, in this cottage, 1475 01:04:44,909 --> 01:04:48,496 where I start to throw myself against the walls. 1476 01:04:50,373 --> 01:04:52,625 Then I stop for reasons unknown. 1477 01:04:52,667 --> 01:04:54,836 - And Gus weeps. - You weep. 1478 01:04:54,878 --> 01:04:56,838 What you just pitched was essentially the plot 1479 01:04:56,880 --> 01:04:58,423 from the "Take on Me" video. 1480 01:04:58,464 --> 01:05:00,008 Wow. He really knows his stuff. 1481 01:05:00,049 --> 01:05:01,718 That's not possible. 1482 01:05:01,759 --> 01:05:04,470 Would you have gotten it without the illustrations? 1483 01:05:04,512 --> 01:05:07,390 - Never looked. - Okay. 1484 01:05:07,432 --> 01:05:08,641 What's your garbage plan? 1485 01:05:08,683 --> 01:05:10,810 Okay. You guys will be the distraction. 1486 01:05:10,852 --> 01:05:12,353 No. Boring. 1487 01:05:12,395 --> 01:05:15,398 It is excitement that you're looking for? 1488 01:05:15,440 --> 01:05:17,192 Point taken. Carry on. 1489 01:05:17,233 --> 01:05:18,485 Thank you. 1490 01:05:18,526 --> 01:05:21,613 Today is Sunday. Coe doesn't brew on Sabbath. 1491 01:05:21,654 --> 01:05:25,492 It's a skeleton crew, and the empty kegs get delivered. 1492 01:05:25,533 --> 01:05:28,745 - We're keg deliverymen? - Is that a problem? 1493 01:05:28,786 --> 01:05:30,788 Like, I literally just cut a deal with the guys 1494 01:05:30,830 --> 01:05:33,625 that usually make the delivery. It was a big undertaking. 1495 01:05:33,666 --> 01:05:36,336 All right, fine. What do we get to do? 1496 01:05:38,213 --> 01:05:40,423 Okay. Hear me out. Hear me out. 1497 01:05:40,465 --> 01:05:43,468 You guys get to shut down the auxiliary power grid, 1498 01:05:43,510 --> 01:05:46,137 disabling the alarm system. 1499 01:05:46,179 --> 01:05:48,056 - Yeah! - It's an olive branch. 1500 01:05:48,097 --> 01:05:51,601 - Feels like table scraps, Gus. - Let's hear him out. 1501 01:05:51,643 --> 01:05:53,478 All right. I will go to the safe room. 1502 01:05:53,520 --> 01:05:54,896 Whoa, whoa, whoa, I'm the one 1503 01:05:54,938 --> 01:05:57,148 who does the safe-cracking around here, okay? 1504 01:05:57,190 --> 01:05:58,483 There's no safe. 1505 01:05:58,525 --> 01:06:00,735 It's simply an office with fortified windows. 1506 01:06:00,777 --> 01:06:01,945 Like a panic room. 1507 01:06:01,986 --> 01:06:03,613 You're not making it sound any less cool. 1508 01:06:03,655 --> 01:06:05,657 The safe room has a time lock. 1509 01:06:05,698 --> 01:06:07,909 If the doors activate, you're locked in there for two hours, 1510 01:06:07,951 --> 01:06:09,327 and you're dead meat. 1511 01:06:09,369 --> 01:06:11,037 - We don't want that gig. - No, we don't. 1512 01:06:11,079 --> 01:06:13,498 Okay, you've sold us on not being the safe room guys. 1513 01:06:13,540 --> 01:06:15,875 But... and this is not open for negotiation... 1514 01:06:15,917 --> 01:06:18,378 when we tell the story, we reserve the right to say 1515 01:06:18,419 --> 01:06:20,839 that it was either of us who was the safe room guy, 1516 01:06:20,880 --> 01:06:24,092 and you were running around with kegs, and whatever. 1517 01:06:26,094 --> 01:06:27,512 Okay, fine. 1518 01:06:27,554 --> 01:06:29,514 Look, I just need the system down long enough 1519 01:06:29,556 --> 01:06:32,559 to get The Bull's ledger and leave with my heartbeat. 1520 01:06:32,600 --> 01:06:34,727 Look, I know exactly where everything is. 1521 01:06:34,769 --> 01:06:36,145 Except the thermal exhaust port. 1522 01:06:38,439 --> 01:06:40,441 Are you guys ready to pick up the delivery van? 1523 01:06:40,483 --> 01:06:42,193 - This is where we make our... - Move in. 1524 01:06:42,235 --> 01:06:44,320 He has to say yes, 'cause he doesn't have anybody else. 1525 01:06:44,362 --> 01:06:46,865 I'm telling you. 1526 01:06:46,906 --> 01:06:48,032 Make it a Wienermobile. 1527 01:06:48,074 --> 01:06:49,742 - No. both: Damn it! 1528 01:06:55,748 --> 01:06:58,835 Yeah, I guess we're in. I mean, we're here, right? 1529 01:06:58,877 --> 01:07:01,713 All right. Hands in the middle. 1530 01:07:01,754 --> 01:07:04,674 Morten Harket, the lead singer of a-ha, on three. 1531 01:07:04,716 --> 01:07:07,093 - One. - Do I... 1532 01:07:07,135 --> 01:07:09,262 Two. Three. 1533 01:07:09,304 --> 01:07:11,306 all: Morten Harket, the lead singer of a-ha! 1534 01:07:11,347 --> 01:07:12,891 - Yeah! - See? 1535 01:07:12,932 --> 01:07:15,643 You just commit to something, it feels nice, doesn't it? 1536 01:07:18,938 --> 01:07:20,899 And then the psychic made this, 'cause he had, like, 1537 01:07:20,940 --> 01:07:22,901 seen that there was, like, a box up there or something. 1538 01:07:22,942 --> 01:07:24,944 And then the ventriloquist, who just talked normally, 1539 01:07:24,986 --> 01:07:26,613 used the puppet as a skeleton key, 1540 01:07:26,654 --> 01:07:28,615 and then the psychic told me that I have to water my mom. 1541 01:07:28,656 --> 01:07:30,533 That story is ridiculous. 1542 01:07:30,575 --> 01:07:32,410 And very on-brand. 1543 01:07:32,452 --> 01:07:33,703 Did they say where they were headed? 1544 01:07:33,745 --> 01:07:36,164 Yes. I gave them directions to a DQ. 1545 01:07:36,206 --> 01:07:37,874 Mm-hmm. 1546 01:07:39,792 --> 01:07:41,836 - Henry? - Yeah, hey, Juliet. 1547 01:07:41,878 --> 01:07:43,213 I thought you might like to know 1548 01:07:43,254 --> 01:07:44,672 that your husband and his partner 1549 01:07:44,714 --> 01:07:47,383 are on a wild-goose chase looking for Selene's husband, 1550 01:07:47,425 --> 01:07:49,093 and in the middle of all that, no surprise, 1551 01:07:49,135 --> 01:07:52,013 they have managed to involve themselves with a gun runner. 1552 01:07:52,055 --> 01:07:54,933 - Gun runner, yes, we know. - Yeah. 1553 01:07:54,974 --> 01:07:57,310 Lassiter traced a gun they found in an ammo box back 1554 01:07:57,352 --> 01:07:59,604 to a cartel in Cartagena. 1555 01:07:59,646 --> 01:08:01,689 Wait, how... how do you have the gun? 1556 01:08:01,731 --> 01:08:04,067 It was in a box along with a couple of fake IDs 1557 01:08:04,108 --> 01:08:07,904 and one legit one from a city called Cayucos. 1558 01:08:07,946 --> 01:08:09,864 Where is Cayucos? 1559 01:08:11,991 --> 01:08:13,451 I know where they are. 1560 01:08:13,493 --> 01:08:15,161 He went to our first hideout. 1561 01:08:15,203 --> 01:08:16,955 I know what they're doing. 1562 01:08:16,996 --> 01:08:19,374 And your father-in-law has the first piece of evidence 1563 01:08:19,415 --> 01:08:20,542 that could put The Bull away. 1564 01:08:22,418 --> 01:08:24,629 How fast can we drive? 1565 01:08:24,671 --> 01:08:26,840 As fast as we want. 1566 01:08:33,429 --> 01:08:35,974 Hey. Your gender-reveal box is showing. 1567 01:08:36,015 --> 01:08:38,726 Oh! Oops. 1568 01:08:38,768 --> 01:08:40,478 You guys are early. You got the work order? 1569 01:08:40,520 --> 01:08:43,731 Does Kim Basinger have an Oscar? 1570 01:08:43,773 --> 01:08:45,191 Seriously, do you know? 1571 01:08:45,233 --> 01:08:48,611 Because, um, it seems like something that happened. 1572 01:08:50,363 --> 01:08:51,531 You aren't the regular guys. 1573 01:08:51,573 --> 01:08:54,784 No. No, we are not. Good eye. 1574 01:08:54,826 --> 01:08:57,745 Jeremy has a sour guncle, so he called in sick. 1575 01:08:57,787 --> 01:09:00,123 And then they gave Bruno the day off, too, 1576 01:09:00,165 --> 01:09:01,499 'cause he's got all those kids. 1577 01:09:03,543 --> 01:09:06,421 Yeah, uh, I don't know what a guncle is 1578 01:09:06,462 --> 01:09:08,214 or how many kids some guy named Bruno has. 1579 01:09:08,256 --> 01:09:09,549 My boss does not like surprises. 1580 01:09:09,591 --> 01:09:10,675 I gotta call this in. 1581 01:09:10,717 --> 01:09:13,052 Let 'em through! 1582 01:09:15,805 --> 01:09:17,932 - What was that? - Nothing. 1583 01:09:17,974 --> 01:09:19,684 Did you just say "let them through" 1584 01:09:19,726 --> 01:09:21,227 without moving your lips? 1585 01:09:21,269 --> 01:09:24,063 First of all, thank you. 1586 01:09:24,105 --> 01:09:25,523 I've been practicing... 1587 01:09:25,565 --> 01:09:27,233 with this. 1588 01:09:27,275 --> 01:09:29,736 Did I do that? 1589 01:09:31,070 --> 01:09:32,280 He... 1590 01:09:32,322 --> 01:09:34,574 Dude! 1591 01:09:34,616 --> 01:09:37,035 I saw Jeff Dunham in Vegas a couple years ago. 1592 01:09:37,076 --> 01:09:38,495 And then at a Hardee's on New Year's Eve. 1593 01:09:38,536 --> 01:09:39,913 That's sad. 1594 01:09:39,954 --> 01:09:41,915 Well, that Jalapeño on a Stick is so funny, man. 1595 01:09:41,956 --> 01:09:43,208 "On a stick!" 1596 01:09:43,249 --> 01:09:45,168 It's epic, yeah. 1597 01:09:45,210 --> 01:09:47,795 - But quite racist. - Yes. Yes, it is. 1598 01:09:49,839 --> 01:09:51,508 All right, look, just make sure 1599 01:09:51,549 --> 01:09:52,926 you send the regular guys next time, okay? 1600 01:09:52,967 --> 01:09:56,471 Will do. Thank you, sir. 1601 01:09:56,513 --> 01:09:57,597 This is work time. 1602 01:10:04,604 --> 01:10:06,898 He's so funny. 1603 01:10:12,445 --> 01:10:14,906 See? So much easier this way. 1604 01:10:14,948 --> 01:10:16,199 - Well, we don't do easier. - Nope. 1605 01:10:16,241 --> 01:10:18,785 - Our brand is crisis. - And Blue Sky dramedy. 1606 01:10:22,914 --> 01:10:26,376 Just get the alarm off for me. 1607 01:10:26,417 --> 01:10:27,752 And don't die. 1608 01:10:33,883 --> 01:10:35,426 Okay. 1609 01:10:35,468 --> 01:10:36,678 Okay. I get it. 1610 01:10:36,719 --> 01:10:38,054 You get what? 1611 01:10:38,096 --> 01:10:40,056 He's everything you've ever wanted to be, 1612 01:10:40,098 --> 01:10:41,099 minus the ponytail. 1613 01:10:41,140 --> 01:10:42,976 - I could rock a pony tail. - No. 1614 01:10:45,854 --> 01:10:48,189 I could jump that high if I had springs in my shoes. 1615 01:10:48,231 --> 01:10:49,941 You think he has little springs in his shoes? 1616 01:10:49,983 --> 01:10:52,026 I think he has big springs in his shoes. 1617 01:10:52,068 --> 01:10:54,404 Or there's a trampoline out there. 1618 01:10:54,445 --> 01:10:55,780 Like a little baby trampoline? 1619 01:10:55,822 --> 01:10:57,157 - Right outside the loading dock? - Yeah. 1620 01:10:57,198 --> 01:10:59,117 - Yeah. The one with a bar on it. - Uh-huh. 1621 01:11:01,494 --> 01:11:04,747 - We should get going. - Let's go. 1622 01:11:04,789 --> 01:11:06,416 Okay, man, according to this, 1623 01:11:06,457 --> 01:11:08,501 should be right up on the right. 1624 01:11:08,543 --> 01:11:10,628 Nope, left. 1625 01:11:10,670 --> 01:11:12,338 Did you really need to bring the bag in? 1626 01:11:12,380 --> 01:11:14,799 This has every detail of my wedding in here, Shawn. 1627 01:11:14,841 --> 01:11:16,843 I'm not letting this thing out of my sight. 1628 01:11:16,885 --> 01:11:17,844 Left. 1629 01:11:19,596 --> 01:11:20,847 Bingo. 1630 01:11:23,099 --> 01:11:24,684 This is my burden. 1631 01:11:24,726 --> 01:11:27,187 I'll go inside. 1632 01:11:27,228 --> 01:11:29,105 Hey. 1633 01:11:29,147 --> 01:11:32,817 If that lever, switch, or whatever it is 1634 01:11:32,859 --> 01:11:35,236 ends up being bigger than we thought, 1635 01:11:35,278 --> 01:11:36,571 I'm right here. 1636 01:11:36,613 --> 01:11:39,282 I'll pull it with you. 1637 01:11:39,324 --> 01:11:40,992 Shawn, 1638 01:11:41,034 --> 01:11:43,703 thank you for being you and investigating Selene, 1639 01:11:43,745 --> 01:11:45,163 even though I expressly told you not to, 1640 01:11:45,205 --> 01:11:47,540 - which led us to fisticuffs. - Gus. 1641 01:11:52,086 --> 01:11:53,630 I'm proud of you. 1642 01:11:53,671 --> 01:11:55,423 No, I'm proud of you. 1643 01:11:55,465 --> 01:11:56,591 I appreciate that, 1644 01:11:56,633 --> 01:11:58,009 but in this particular instance, 1645 01:11:58,051 --> 01:12:00,637 I think I'm just a tiny bit more proud than you are. 1646 01:12:00,678 --> 01:12:02,764 No, I am the undisputed proud champion 1647 01:12:02,805 --> 01:12:04,265 of the world concerning you. 1648 01:12:04,307 --> 01:12:05,850 I think I'm proudest of the two of us. 1649 01:12:05,892 --> 01:12:07,560 - I'm prouder than proud. - I'm the most proud. 1650 01:12:07,602 --> 01:12:09,270 No, if I was climbing Proud Mountain, 1651 01:12:09,312 --> 01:12:12,607 I'd be on the peak of Mount Proudness. 1652 01:12:16,986 --> 01:12:18,112 Good. 1653 01:12:47,934 --> 01:12:50,228 So this is The Bull's hideout? 1654 01:12:50,270 --> 01:12:51,771 It's a microbrewery. 1655 01:12:51,813 --> 01:12:53,982 But really, it's a front. 1656 01:12:54,023 --> 01:12:56,985 It's just, you kind of sold it as something deadly. 1657 01:12:57,026 --> 01:12:59,904 - You sure they're here? - Yeah. 1658 01:12:59,946 --> 01:13:02,115 Their car was parked outside of Alan's place. 1659 01:13:02,157 --> 01:13:03,408 We all saw it. 1660 01:13:03,449 --> 01:13:04,868 So that means they're here, 1661 01:13:04,909 --> 01:13:07,120 altogether, and about to do something stupid. 1662 01:13:47,827 --> 01:13:50,205 Dude! You did it! 1663 01:13:50,246 --> 01:13:52,499 - Let's go! - Okay. 1664 01:14:12,644 --> 01:14:13,811 Uh-oh. 1665 01:14:18,942 --> 01:14:21,903 That guard just left his post. 1666 01:14:21,945 --> 01:14:23,321 Something's going down. 1667 01:14:23,363 --> 01:14:25,615 O'Hara, let's go in. 1668 01:14:25,657 --> 01:14:27,742 - Selene, stay put. - No... 1669 01:14:27,784 --> 01:14:29,244 Try not to give birth. 1670 01:14:29,285 --> 01:14:30,703 And call the local cops for backup, 1671 01:14:30,745 --> 01:14:32,372 and let's secure this perimeter. 1672 01:14:38,002 --> 01:14:39,170 Did you follow the diagram 1673 01:14:39,212 --> 01:14:40,964 and switch the blue wire with the green wire? 1674 01:14:41,005 --> 01:14:42,882 I just cut everything attached to the main switch. 1675 01:14:42,924 --> 01:14:44,300 Good call. That won't look weird at all. 1676 01:14:44,342 --> 01:14:47,345 Nah... Dude, someone's coming. 1677 01:14:47,387 --> 01:14:48,304 Winter Soldier. 1678 01:14:55,895 --> 01:14:58,398 What? What? 1679 01:15:00,650 --> 01:15:02,110 That sounded like gunfire. 1680 01:15:02,152 --> 01:15:04,070 You think that could have been anything but a gunshot? 1681 01:15:04,112 --> 01:15:06,948 - Maybe it was Tap-Man. - Tap-Man? 1682 01:15:06,990 --> 01:15:09,033 Dude, you're Tap-Man. We... we made that up. 1683 01:15:09,075 --> 01:15:10,660 I don't know, Shawn. Maybe it was The Catch. 1684 01:15:10,702 --> 01:15:12,871 What? I'm the Catch. 1685 01:15:12,912 --> 01:15:14,247 Oh, shoot. 1686 01:15:16,958 --> 01:15:18,168 - It's a ninja. - What happened to 1687 01:15:18,209 --> 01:15:19,878 - "nobody's here on a Sunday"? - Go that way. 1688 01:15:26,718 --> 01:15:29,053 I'm supposed to just sit here? 1689 01:15:34,434 --> 01:15:36,019 - Come on. - Shh, shh. Shh, shh. 1690 01:15:36,060 --> 01:15:38,897 All right, all right. Let's just lay low, hide out. 1691 01:15:38,938 --> 01:15:41,649 Hope that Decker made it to the safe room. 1692 01:15:41,691 --> 01:15:44,486 - Uh, Shawn? - What? 1693 01:15:44,527 --> 01:15:46,112 There's a dead guy here. 1694 01:15:46,154 --> 01:15:47,989 What? 1695 01:15:48,031 --> 01:15:49,782 Is it Decker? 1696 01:15:49,824 --> 01:15:53,036 No. It's some random dude. 1697 01:15:53,077 --> 01:15:54,954 What, were you just openly disappointed? 1698 01:15:54,996 --> 01:15:56,956 I'm indifferent, Shawn. 1699 01:16:03,213 --> 01:16:05,298 Gus. 1700 01:16:05,340 --> 01:16:07,383 That's not just some random dude. 1701 01:16:10,470 --> 01:16:12,180 That's The Bull. 1702 01:16:12,222 --> 01:16:13,806 Power system shut down. 1703 01:16:13,848 --> 01:16:18,061 We have a security breach. All units, report in. 1704 01:16:20,438 --> 01:16:23,608 How many more of you are there? 1705 01:16:23,650 --> 01:16:26,444 - How did this happen? - What is he even doing here? 1706 01:16:30,573 --> 01:16:32,909 Hey! Decker! Hey! 1707 01:16:32,951 --> 01:16:35,620 Oh, no, no! 1708 01:16:35,662 --> 01:16:37,288 No! No! 1709 01:16:37,330 --> 01:16:39,457 Oh, no, no, no, no. Don't look at us. 1710 01:16:39,499 --> 01:16:41,209 We stuck to the plan and shut the power down. 1711 01:16:41,251 --> 01:16:43,127 Yeah, and then we heard a gunshot 1712 01:16:43,169 --> 01:16:45,129 and saw what might have been a ninja 1713 01:16:45,171 --> 01:16:46,464 holding a gun right outside. 1714 01:16:46,506 --> 01:16:48,174 Then we realized it couldn't be a ninja, 1715 01:16:48,216 --> 01:16:50,218 because no self-respecting ninja would be holding a gun. 1716 01:16:50,260 --> 01:16:51,761 So then we came in here to hide. 1717 01:16:51,803 --> 01:16:52,804 Not hide. Regroup. 1718 01:16:52,846 --> 01:16:54,055 - Reset. - Reassess. 1719 01:16:54,097 --> 01:16:56,140 - Reassess the situation. - Like men. 1720 01:16:56,182 --> 01:17:00,520 And as you can see, The Bull is no longer with us. 1721 01:17:00,562 --> 01:17:02,188 - May he rest. - Uh... 1722 01:17:02,230 --> 01:17:05,692 Well, uh, the good news is I made it to the safe room. 1723 01:17:05,733 --> 01:17:07,652 Congratulations, man. It's been a long haul. 1724 01:17:07,694 --> 01:17:08,903 What's the bad news? 1725 01:17:08,945 --> 01:17:12,490 Bad news is that he's dead for real. 1726 01:17:12,532 --> 01:17:14,993 And you two are the ones who killed him. 1727 01:17:16,911 --> 01:17:20,665 Now, believe me, if I didn't have to absolutely do this, 1728 01:17:20,707 --> 01:17:22,167 I wouldn't. 1729 01:17:22,208 --> 01:17:25,128 But, wow, does the two of you guys being here 1730 01:17:25,170 --> 01:17:26,629 tie up a lot of loose ends for me. 1731 01:17:26,671 --> 01:17:28,798 You were never gonna sign divorce papers. 1732 01:17:28,840 --> 01:17:30,341 That wasn't even necessary. 1733 01:17:30,383 --> 01:17:31,843 My cousin Nipsey wasn't ordained. 1734 01:17:31,885 --> 01:17:33,261 His name is Nipsey. 1735 01:17:33,303 --> 01:17:35,513 - That wasn't a nickname? - No, it wasn't a nickname! 1736 01:17:35,555 --> 01:17:38,433 The marriage wasn't legit. I couldn't tell her that. 1737 01:17:38,474 --> 01:17:40,018 That's how she stayed connected to me. 1738 01:17:40,059 --> 01:17:42,187 So I can marry Selene. 1739 01:17:42,228 --> 01:17:43,813 Technically, yes. 1740 01:17:43,855 --> 01:17:45,732 If I wasn't about to kill you. 1741 01:17:45,773 --> 01:17:47,150 Do you honestly think 1742 01:17:47,192 --> 01:17:48,526 Selene's gonna get back with you 1743 01:17:48,568 --> 01:17:51,237 after she finds out you killed her baby's father? 1744 01:17:51,279 --> 01:17:53,364 Well, they're gonna think The Bull killed you. 1745 01:17:53,406 --> 01:17:54,908 And probably Shawn killed The Bull. 1746 01:17:54,949 --> 01:17:56,201 And it's gonna be hard 1747 01:17:56,242 --> 01:17:57,744 to sort through the pile of dead bodies. 1748 01:17:57,785 --> 01:18:02,081 Look, anyways, they find you dead, everyone wins. 1749 01:18:02,123 --> 01:18:04,042 Well, I guess that's subjective. 1750 01:18:04,083 --> 01:18:05,502 - Nah. - Gus. 1751 01:18:05,543 --> 01:18:07,170 - Hell, nah. - What are you doing? 1752 01:18:07,212 --> 01:18:08,922 I'm not gonna stand here, counting the moments 1753 01:18:08,963 --> 01:18:10,423 till my impending death. 1754 01:18:10,465 --> 01:18:12,717 You ready to kill somebody who's not a warlord? 1755 01:18:12,759 --> 01:18:15,053 Huh? You man enough for that? 1756 01:18:15,094 --> 01:18:17,555 With your gun and your little man purse? 1757 01:18:17,597 --> 01:18:19,557 You see my bag? 1758 01:18:19,599 --> 01:18:21,726 It's not about the size of the bag. 1759 01:18:21,768 --> 01:18:22,977 I love Selene. 1760 01:18:23,019 --> 01:18:25,522 And I've co-solved over 130 murders 1761 01:18:25,563 --> 01:18:27,357 while maintaining a full-time job 1762 01:18:27,398 --> 01:18:29,234 and finishing no less than 9th out 12 1763 01:18:29,275 --> 01:18:31,945 at the annual County Fair Pottery Throwdown. 1764 01:18:31,986 --> 01:18:33,905 Except for that year I was disqualified. 1765 01:18:33,947 --> 01:18:35,490 So take your best shot, motherfu... 1766 01:18:35,532 --> 01:18:37,450 Alan. 1767 01:18:37,492 --> 01:18:39,953 Put that gun down. 1768 01:18:39,994 --> 01:18:41,871 Special K, is that really you? 1769 01:18:41,913 --> 01:18:43,581 K? K for what? 1770 01:18:43,623 --> 01:18:45,250 That's not important right now, baby. 1771 01:18:45,291 --> 01:18:46,709 If I'm gonna die, I need to go knowing 1772 01:18:46,751 --> 01:18:48,545 what your real name is... at least give me that. 1773 01:18:50,839 --> 01:18:52,966 Kareem. 1774 01:18:53,007 --> 01:18:56,719 You... your name is Kareem? 1775 01:18:56,761 --> 01:18:58,638 How are we spelling that? 1776 01:18:58,680 --> 01:19:00,765 My name is Selene, 1777 01:19:00,807 --> 01:19:03,142 now and forevermore. 1778 01:19:03,184 --> 01:19:04,853 Just not legally. Yet. 1779 01:19:04,894 --> 01:19:08,439 Oh, I knew it. I knew it. I knew I would see you again. 1780 01:19:08,481 --> 01:19:10,900 Oh, man, I knew... okay, okay, okay. 1781 01:19:10,942 --> 01:19:12,318 Right, now is not the ideal time, 1782 01:19:12,360 --> 01:19:14,362 but, boo, I got everything... 1783 01:19:14,404 --> 01:19:16,739 I'm sorry, I'm sorry. I got everything worked out. 1784 01:19:16,781 --> 01:19:18,449 - Put the gun down, Alan. - Sorry, sorry. 1785 01:19:18,491 --> 01:19:19,617 I'm sorry. 1786 01:19:19,659 --> 01:19:21,286 I know you. 1787 01:19:21,327 --> 01:19:22,579 You're not a killer. 1788 01:19:22,620 --> 01:19:25,582 Uh, the Bull here might beg to differ. 1789 01:19:29,836 --> 01:19:31,129 He was a monster. 1790 01:19:36,843 --> 01:19:38,845 You've suffered enough. 1791 01:19:38,887 --> 01:19:40,430 It's time for you to be happy. 1792 01:19:40,471 --> 01:19:43,641 Go. Run before the cops show up. 1793 01:19:43,683 --> 01:19:46,102 Come with me. 1794 01:19:46,144 --> 01:19:48,938 I can't. 1795 01:19:48,980 --> 01:19:51,149 Gus is my happy now. 1796 01:19:51,191 --> 01:19:53,234 It's time for you to find yours. 1797 01:20:01,576 --> 01:20:02,785 I'm sorry. 1798 01:20:06,372 --> 01:20:07,707 But nobody takes my girl... 1799 01:20:10,793 --> 01:20:13,671 Gus, did you try to take me out with a tiny present? 1800 01:20:15,757 --> 01:20:17,217 'Cause you ought to do better than that. 1801 01:20:19,385 --> 01:20:22,305 Oh! My eyes! My eyes! 1802 01:20:22,347 --> 01:20:23,723 - No... - Oh... 1803 01:20:31,314 --> 01:20:32,565 I killed him. 1804 01:20:34,818 --> 01:20:37,403 What? No. You didn't, Gus. He's just unconscious. 1805 01:20:37,445 --> 01:20:39,572 I'm talking about my Lester. 1806 01:20:39,614 --> 01:20:41,199 Oh. Yeah. 1807 01:20:41,241 --> 01:20:43,701 You did do that. 1808 01:20:43,743 --> 01:20:46,704 We're having a boy! 1809 01:20:46,746 --> 01:20:47,622 Oh... oh, my gosh! 1810 01:20:47,664 --> 01:20:48,957 - Oh, my gosh! - Oh, my gosh! 1811 01:20:48,998 --> 01:20:50,208 - Oh, my gosh! - Oh, my gosh! 1812 01:20:50,250 --> 01:20:52,377 - Oh, my gosh! - Ahh! 1813 01:20:52,418 --> 01:20:54,087 It's no biggie. It's just a contraction. 1814 01:20:54,128 --> 01:20:55,964 It's okay. We have time... ooh! 1815 01:20:56,005 --> 01:20:58,716 Okay. Shawn, Shawn, get the kegs off the dolly. 1816 01:20:58,758 --> 01:21:01,094 - Yeah. - Okay. 1817 01:21:01,135 --> 01:21:02,554 Come on. Okay, take your time. 1818 01:21:02,595 --> 01:21:04,556 Take your time. Take your time. 1819 01:21:04,597 --> 01:21:07,350 All right, my love. Breathe. Breathe. Breathe. 1820 01:21:07,392 --> 01:21:08,476 - I got you. I got you. - Okay. 1821 01:21:08,518 --> 01:21:11,062 - Ooh! - Right there. 1822 01:21:11,104 --> 01:21:12,480 You're going back for the bag? 1823 01:21:12,522 --> 01:21:13,731 Shawn, we've been through this! 1824 01:21:13,773 --> 01:21:15,358 - Get her on the dolly! - Okay, okay, okay! 1825 01:21:15,400 --> 01:21:17,277 Watch out. Watch out. Okay. 1826 01:21:17,318 --> 01:21:18,778 Okay, here we go. 1827 01:21:37,881 --> 01:21:38,923 I think that's everyone. 1828 01:21:38,965 --> 01:21:40,925 Okay, one more sweep. 1829 01:21:40,967 --> 01:21:42,844 - Find your husband. - Mm-hmm. 1830 01:21:45,180 --> 01:21:46,598 It's all right. Just relax. 1831 01:21:46,639 --> 01:21:47,849 What do you think, left or right? 1832 01:21:47,891 --> 01:21:50,435 - I don't know! - All right, let's go right! 1833 01:21:50,476 --> 01:21:52,437 Shawn, how do we get the hell out of here? 1834 01:21:52,478 --> 01:21:53,438 I don't know. I don't know. 1835 01:21:53,479 --> 01:21:55,023 Maybe we don't. Maybe we're lost. 1836 01:21:55,064 --> 01:21:58,026 Stop. I'm sorry. No. I just... I just need a minute. 1837 01:21:58,067 --> 01:21:59,652 Yeah, take a breather. Take a breather. 1838 01:22:01,321 --> 01:22:02,947 - Okay. Okay. - Gus. 1839 01:22:02,989 --> 01:22:05,450 Gus, that's the... that's the safe room, right? 1840 01:22:05,492 --> 01:22:06,868 - There's a sofa. - Ooh, sofa sounds great. 1841 01:22:06,910 --> 01:22:08,745 Yeah, and the back wall is the ship from "Alien." 1842 01:22:08,786 --> 01:22:10,330 - The Nostromo. - Was it the Nostromo? 1843 01:22:10,371 --> 01:22:11,789 What's Prometheus then... 1844 01:22:11,831 --> 01:22:13,791 Guys, I just... I would really like to get in there. 1845 01:22:13,833 --> 01:22:15,793 Yeah. Yeah, yeah, yeah, yeah. Come on, come on, come on. 1846 01:22:15,835 --> 01:22:17,420 - Okay, thank you. - Here we go. Here we go. 1847 01:22:17,462 --> 01:22:19,339 Plenty wide. Right this way. 1848 01:22:19,380 --> 01:22:20,632 Right this way. You're doing great. 1849 01:22:20,673 --> 01:22:22,467 - Here we go. Okay. - Doing great. 1850 01:22:22,509 --> 01:22:24,135 Look at that, huh? 1851 01:22:24,177 --> 01:22:26,679 Whoo! Okay. 1852 01:22:26,721 --> 01:22:27,847 - Ah. - Ah! 1853 01:22:27,889 --> 01:22:29,098 - Ooh! - Okay. 1854 01:22:29,140 --> 01:22:30,391 - Okay. - All right. Okay. 1855 01:22:30,433 --> 01:22:31,559 - Okay. All right? - Good, huh? 1856 01:22:31,601 --> 01:22:33,186 Oh, yeah. That's plush. 1857 01:22:33,228 --> 01:22:35,730 Oh, oh, oh! Hold on. Hold on. Oh, okay. 1858 01:22:35,772 --> 01:22:37,482 Thank you for getting here so quickly. 1859 01:22:37,524 --> 01:22:39,651 We've got one shooting victim, but I don't think 1860 01:22:39,692 --> 01:22:41,236 the paramedics are gonna do much good. 1861 01:22:41,277 --> 01:22:44,781 But let's go ahead and scour every inch of this place, okay? 1862 01:22:44,823 --> 01:22:46,449 You go that way. 1863 01:22:46,491 --> 01:22:48,910 It's a burrito with an empanada inside. 1864 01:22:48,952 --> 01:22:50,787 Now, it's gonna take us a little while to get there, 1865 01:22:50,829 --> 01:22:52,372 but you are going to thank me forever. 1866 01:22:52,413 --> 01:22:53,873 It sounds delicious. 1867 01:22:53,915 --> 01:22:56,751 And I know I said I thought I had about an hour or so, 1868 01:22:56,793 --> 01:22:58,211 but this baby's coming right now. 1869 01:22:58,253 --> 01:22:59,212 - Gus. - Oh. 1870 01:22:59,254 --> 01:23:00,213 - Gus. - Oh! 1871 01:23:00,255 --> 01:23:01,256 - Gus! - Oh! 1872 01:23:01,297 --> 01:23:02,173 - Gus! - Okay, don't worry. 1873 01:23:02,215 --> 01:23:04,008 Don't worry. 1874 01:23:04,050 --> 01:23:06,386 I know exactly what to do. 1875 01:23:06,427 --> 01:23:08,388 Why are you leaving? Why would you do that? 1876 01:23:08,429 --> 01:23:10,348 Okay. Okay. How can I help you? 1877 01:23:10,390 --> 01:23:11,891 Get these boots off of me, Shawn! 1878 01:23:11,933 --> 01:23:13,560 Okay. All right. All right. I can do that. 1879 01:23:13,601 --> 01:23:15,311 Now, look, we're just gonna distract ourselves 1880 01:23:15,353 --> 01:23:17,730 for a little while, until Gus comes back with the paramedics, 1881 01:23:17,772 --> 01:23:19,566 'cause they're medically trained, aren't they? 1882 01:23:19,607 --> 01:23:20,942 - Yeah. - Yes, they are. 1883 01:23:20,984 --> 01:23:23,194 Now, are you good? Is your water still intact? 1884 01:23:23,236 --> 01:23:25,530 Honestly, it broke three hours ago. 1885 01:23:25,572 --> 01:23:27,824 Why would you keep something like that a secret? 1886 01:23:27,866 --> 01:23:29,534 I didn't want the ladies to leave me behind. 1887 01:23:29,576 --> 01:23:31,870 Plus, I didn't want them to think I was... weak! 1888 01:23:31,911 --> 01:23:32,912 Gus! 1889 01:23:32,954 --> 01:23:34,581 Listen, this is fine, okay? 1890 01:23:34,622 --> 01:23:36,541 We're just gonna improvise for another 30 seconds or so. 1891 01:23:36,583 --> 01:23:38,501 Now, do you have a stick or a leather strap 1892 01:23:38,543 --> 01:23:40,420 or a knife that you can bite down on for the pain? 1893 01:23:40,461 --> 01:23:41,754 You want me to bite down on a knife? 1894 01:23:41,796 --> 01:23:43,506 I saw it in "Robin Hood: Prince of Thieves." 1895 01:23:43,548 --> 01:23:45,216 Worked like a charm. Have you not seen the film? 1896 01:23:45,258 --> 01:23:47,343 - Here we go. - Thank God! 1897 01:23:47,385 --> 01:23:49,554 Where are the paramedics? 1898 01:23:49,596 --> 01:23:52,098 And why are you Zooming with... Father Westley? 1899 01:23:52,140 --> 01:23:54,058 - Wedding first. - Hey! 1900 01:23:54,100 --> 01:23:56,603 Gus, where are you going? She's in labor! 1901 01:23:56,644 --> 01:23:58,980 Oh, there's the bride. 1902 01:23:59,022 --> 01:24:00,732 Uh, she looks lovely. 1903 01:24:00,773 --> 01:24:03,401 Father Westley, is a Zoom wedding ceremony even legal? 1904 01:24:03,443 --> 01:24:04,986 As far as I know. 1905 01:24:05,028 --> 01:24:06,654 It's fine. No, this is for God's eyes. 1906 01:24:06,696 --> 01:24:08,156 You and Gus are crazy people. 1907 01:24:08,198 --> 01:24:10,366 Well, this is a wonderful but unexpected surprise. 1908 01:24:10,408 --> 01:24:12,577 I had an exorcism scheduled at 2:00, 1909 01:24:12,619 --> 01:24:13,912 but they canceled. 1910 01:24:13,953 --> 01:24:15,622 Unlucky for them. 1911 01:24:15,663 --> 01:24:17,582 Serendipity, right? 1912 01:24:17,624 --> 01:24:19,918 Where we you getting all of these laptops? 1913 01:24:19,959 --> 01:24:21,211 Is that... 1914 01:24:21,252 --> 01:24:22,962 Curt Smith? You're alive! 1915 01:24:24,047 --> 01:24:28,009 Oh, hey, Selene. Hi, Guster. 1916 01:24:28,051 --> 01:24:29,344 Do I have time for a soundcheck? 1917 01:24:29,385 --> 01:24:30,678 Wow. 1918 01:24:30,720 --> 01:24:32,639 We need to start the ceremony right now! 1919 01:24:32,680 --> 01:24:34,516 Yeah. Let's go. Let's go. 1920 01:24:34,557 --> 01:24:36,684 The power of Christ compels you! 1921 01:24:36,726 --> 01:24:38,520 - The power of... - Father, that's an exorcism. 1922 01:24:38,561 --> 01:24:41,439 Oh, sorry. Force of habit. Force of habit. 1923 01:24:41,481 --> 01:24:42,941 This is the police. 1924 01:24:42,982 --> 01:24:45,819 The building you're in is an active crime scene. 1925 01:24:45,860 --> 01:24:47,904 Please evacuate the premises. 1926 01:24:50,073 --> 01:24:51,366 Much better. 1927 01:24:51,407 --> 01:24:53,493 No, Gus, that's a time-lock door. 1928 01:24:53,535 --> 01:24:55,620 We're in the safe room. Why would you do that? 1929 01:24:55,662 --> 01:24:57,121 It was loud, Shawn. 1930 01:24:57,163 --> 01:24:59,874 But now we're stuck in here! 1931 01:24:59,916 --> 01:25:01,501 Yeah. 1932 01:25:01,543 --> 01:25:03,336 You're doing great, though. Just keep breathing. 1933 01:25:03,378 --> 01:25:04,796 Yes, you are. Breathe. 1934 01:25:04,838 --> 01:25:06,840 Okay, look, I'm really in labor. 1935 01:25:06,881 --> 01:25:09,801 Like way far down the road. It's, like, bone-grinding. 1936 01:25:09,843 --> 01:25:11,344 Jules! Oh, God. 1937 01:25:11,386 --> 01:25:13,429 Thank God, Jules. You have to help me. 1938 01:25:13,471 --> 01:25:15,014 You have to help me. It won't open. 1939 01:25:16,933 --> 01:25:19,519 You have to come in here, because I can't get out there. 1940 01:25:21,229 --> 01:25:22,355 Jules, you have to come in here, 1941 01:25:22,397 --> 01:25:24,274 because I can't get out there! 1942 01:25:24,315 --> 01:25:26,609 You have to come in here, because I can't get out there! 1943 01:25:26,651 --> 01:25:28,695 Shawn? Shawn! 1944 01:25:28,736 --> 01:25:31,114 What? I mean, what... what, Father? 1945 01:25:31,156 --> 01:25:33,158 If we're gonna finish the ceremony, 1946 01:25:33,199 --> 01:25:35,368 you're gonna have to be the one to deliver this baby. 1947 01:25:35,410 --> 01:25:36,995 No. I can't do that. 1948 01:25:37,036 --> 01:25:39,289 Are you gonna give me my dream wedding or not, Shawn? 1949 01:25:39,330 --> 01:25:41,249 This is your dream wedding? 1950 01:25:41,291 --> 01:25:43,209 Yes, it is! Get over here! 1951 01:25:43,251 --> 01:25:45,753 On this peaceful day, 1952 01:25:45,795 --> 01:25:48,715 we are here to wed these two in holy matrimony 1953 01:25:48,756 --> 01:25:51,968 and, as a bonus, witness the birth of a new baby. 1954 01:25:52,010 --> 01:25:55,638 Now, I have known Gus ever since he was a young child, 1955 01:25:55,680 --> 01:25:58,016 and I have always suspected that his wedding 1956 01:25:58,057 --> 01:26:00,476 would be a day for all to remember. 1957 01:26:00,518 --> 01:26:03,938 Shawn, I'm gonna need you to make sure you avert your eyes. 1958 01:26:03,980 --> 01:26:05,356 From what? 1959 01:26:05,398 --> 01:26:07,150 You know, the business. 1960 01:26:07,192 --> 01:26:08,735 Gus, how am I supposed to deliver a child 1961 01:26:08,776 --> 01:26:10,153 if I can't use my eyeballs? 1962 01:26:10,195 --> 01:26:13,573 Val Kilmer, "At First Sight." 1963 01:26:13,615 --> 01:26:16,451 - Damn it. That's fair. - Mm-hmm. Mm-hmm. 1964 01:26:16,493 --> 01:26:17,785 All right. Let's twist this. 1965 01:26:17,827 --> 01:26:19,913 No, let's not twist this. 1966 01:26:24,584 --> 01:26:26,794 No. No. 1967 01:26:28,671 --> 01:26:29,881 No, no, no. 1968 01:26:29,923 --> 01:26:31,883 Father, you're slipping back into that Latin. 1969 01:26:31,925 --> 01:26:34,928 Oh, this is way harder than it looks. My bad. 1970 01:26:34,969 --> 01:26:37,931 Upside, the baby's gonna be relatively demon-free. 1971 01:26:37,972 --> 01:26:39,766 - Okay, speed it up, Padre. - Yes, ma'am. 1972 01:26:39,807 --> 01:26:42,143 You have prepared some vows? 1973 01:26:42,185 --> 01:26:44,020 both: Skip 'em. 1974 01:26:44,062 --> 01:26:45,104 Where is it? 1975 01:26:45,146 --> 01:26:46,564 Ah. 1976 01:26:46,606 --> 01:26:48,566 Do you, Selene, take Guster, 1977 01:26:48,608 --> 01:26:50,819 in sickness and in health... 1978 01:26:50,860 --> 01:26:51,986 And all that other stuff? 1979 01:26:52,028 --> 01:26:54,572 I do! I think he's crowning. 1980 01:26:54,614 --> 01:26:56,449 Oh, I don't even want to know what that is. 1981 01:26:56,491 --> 01:26:58,243 - Shawn. - Oh, sorry. Push. 1982 01:26:58,284 --> 01:26:59,702 - No, no push. - No push? 1983 01:26:59,744 --> 01:27:01,496 "Push" is the only birthing instruction I know! 1984 01:27:01,538 --> 01:27:03,248 - Father. - Ah, here we go. 1985 01:27:03,289 --> 01:27:05,416 Do you, Burton Guster... 1986 01:27:05,458 --> 01:27:06,835 Oh, hey. 1987 01:27:06,876 --> 01:27:09,420 - Hey, O'Hara. - Hey. 1988 01:27:09,462 --> 01:27:10,463 Sweetie, are you crying? 1989 01:27:10,505 --> 01:27:12,632 Oh, I always cry at weddings. 1990 01:27:12,674 --> 01:27:15,093 - Weddings? - Mm-hmm. 1991 01:27:15,134 --> 01:27:17,220 - Hey, is that Father Westley? - Mm-hmm. 1992 01:27:17,262 --> 01:27:18,304 Yes. 1993 01:27:18,346 --> 01:27:19,806 And she's in labor. 1994 01:27:19,848 --> 01:27:22,433 - What? - Yeah! 1995 01:27:22,475 --> 01:27:25,144 Okay, why is he throwing Holy Water at his laptop screen? 1996 01:27:25,186 --> 01:27:26,229 Out! Out! 1997 01:27:26,271 --> 01:27:27,605 Father, seriously? 1998 01:27:27,647 --> 01:27:30,567 Oh, sorry. Again. 1999 01:27:30,608 --> 01:27:32,360 Whatever you just said, I do. 2000 01:27:32,402 --> 01:27:34,571 Perfect. Perfect. 2001 01:27:38,158 --> 01:27:42,996 Now, Mr. Smith, do you know Corinthians 13? 2002 01:27:43,037 --> 01:27:45,206 No. Do you mind if I do "Previous Holiday" 2003 01:27:45,248 --> 01:27:46,207 from my new project? 2004 01:27:46,249 --> 01:27:48,543 Oh, wow. Dude, you got the gig. 2005 01:27:48,585 --> 01:27:50,962 No. They gave it to Jerome. 2006 01:27:51,004 --> 01:27:53,256 You know, the guy that holds the mirror in The Time. 2007 01:27:53,298 --> 01:27:55,758 Doesn't mean I can't do my own Wham!, though. 2008 01:27:55,800 --> 01:27:58,761 Expect I'm gonna pronounce it "Whahm." 2009 01:27:58,803 --> 01:28:00,763 What are you talking about right now? 2010 01:28:00,805 --> 01:28:02,473 You guys are welcome to be in the video. 2011 01:28:02,515 --> 01:28:05,351 - Ooh! I'd like that very much. - Fine. I'm in, too. 2012 01:28:05,393 --> 01:28:09,189 No video! Ahh! 2013 01:28:09,230 --> 01:28:10,356 - Without me. - What? 2014 01:28:10,398 --> 01:28:12,984 Fine. You can all be in the video. 2015 01:28:13,026 --> 01:28:16,446 Ah, that's pass for me. I'm more of a crooner. 2016 01:28:16,488 --> 01:28:18,490 Okay. Pull! 2017 01:28:18,531 --> 01:28:20,158 - Pull? - Is that not a thing? 2018 01:28:20,200 --> 01:28:21,367 - No! - Okay! 2019 01:28:21,409 --> 01:28:23,995 All right! Okay! 2020 01:28:24,037 --> 01:28:26,664 What if we just skip the interlude? 2021 01:28:26,706 --> 01:28:27,999 As long as the check clears. 2022 01:28:28,041 --> 01:28:30,335 Oh, God. Oh, Go... oh, God. 2023 01:28:30,376 --> 01:28:33,671 Oh, I... I... I... I... I can sense that there is a human coming. 2024 01:28:33,713 --> 01:28:35,006 I mean, I'm not looking! I'm sensing. 2025 01:28:35,048 --> 01:28:36,841 - He's coming. - I'm like Luke Skywalker 2026 01:28:36,883 --> 01:28:38,384 with his targeting computer off. 2027 01:28:38,426 --> 01:28:40,887 By the power vested in me by the State of California 2028 01:28:40,929 --> 01:28:42,931 and those good people at State Farm insurance... 2029 01:28:42,972 --> 01:28:44,557 don't ask... I now pronounce you... 2030 01:28:44,599 --> 01:28:46,309 - He's coming! - No, he's not! 2031 01:28:46,351 --> 01:28:47,519 Husband and wife. 2032 01:28:47,560 --> 01:28:48,811 Okay, push. 2033 01:28:48,853 --> 01:28:50,188 Give it everything you got, woman! 2034 01:28:50,230 --> 01:28:52,607 Come on, son! 2035 01:28:52,649 --> 01:28:55,902 - Ahh! - Ahh! 2036 01:28:55,944 --> 01:28:58,279 - You may now kiss the bride. - Okay! 2037 01:29:01,533 --> 01:29:02,700 Ahh! 2038 01:29:02,742 --> 01:29:04,744 All right. Let's do this! 2039 01:29:07,956 --> 01:29:11,626 Push! 2040 01:29:11,668 --> 01:29:13,294 Ahh! 2041 01:29:13,336 --> 01:29:15,380 both: Push! 2042 01:29:15,421 --> 01:29:18,132 Push! 2043 01:29:18,174 --> 01:29:19,300 Pu... 2044 01:29:22,428 --> 01:29:23,721 Oh, Gus. 2045 01:29:23,763 --> 01:29:25,974 Gus, I think this baby is coming AF! 2046 01:29:26,015 --> 01:29:28,101 Avert your eyes, Shawn! Avert your eyes! 2047 01:29:28,142 --> 01:29:31,688 - Avert your eyes! - Oh, my God! It's in my hands! 2048 01:29:31,729 --> 01:29:34,649 It's in my hands, Gus! Somebody take this baby! 2049 01:29:34,691 --> 01:29:36,776 all: Ahh! 2050 01:29:36,818 --> 01:29:37,986 Avert your eyes! 2051 01:29:38,027 --> 01:29:40,280 Avert your eyes! Avert your eyes! 2052 01:29:40,321 --> 01:29:43,199 Someone take this baby from me! Oh, God! 2053 01:29:43,241 --> 01:29:44,409 I'm married! 2054 01:29:44,450 --> 01:29:47,620 The miracle of childbirth is horrifying! 2055 01:29:47,662 --> 01:29:49,914 Oh, Jules. Oh, thank God you're here. 2056 01:29:49,956 --> 01:29:52,917 I'm gonna be scarred forever. Oh, pat my back. 2057 01:29:52,959 --> 01:29:55,003 That feel good? You're okay! 2058 01:29:55,044 --> 01:29:57,755 Oh, God! 2059 01:29:57,797 --> 01:29:58,756 - Use your nails. - My baby. 2060 01:29:58,798 --> 01:30:00,925 - Oh, God! - Oh, my baby! 2061 01:30:00,967 --> 01:30:03,219 - Oh, I know. I got you. - Oh, God. 2062 01:30:03,261 --> 01:30:05,096 It's okay. It's okay. I'm here to scratch you. 2063 01:30:05,138 --> 01:30:07,557 - It's our baby. - Oh... oh, hi, Chief. 2064 01:30:07,599 --> 01:30:09,934 I didn't see you standing there. 2065 01:30:09,976 --> 01:30:13,771 Oh, please tell me you have Decker in custody. 2066 01:30:13,813 --> 01:30:17,025 - Huh? - Decker. Selene's ex. 2067 01:30:17,066 --> 01:30:19,777 He should have been on the floor on the tasting room, 2068 01:30:19,819 --> 01:30:21,863 covered in blue powder, 2069 01:30:21,905 --> 01:30:25,575 his pants generally around his knees... 2070 01:30:25,617 --> 01:30:28,828 next to the dead ginger CEO, who's also a kingpin. 2071 01:30:30,872 --> 01:30:33,208 I saw a dead CEO, the severed head of a dummy, 2072 01:30:33,249 --> 01:30:35,960 and plenty of blue powder, but that's it. 2073 01:30:36,002 --> 01:30:38,171 - This is not good. - No. 2074 01:30:40,089 --> 01:30:43,801 We're not gonna tell them that he got away right now. 2075 01:30:43,843 --> 01:30:45,345 Yeah. Yeah. 2076 01:30:47,180 --> 01:30:49,307 I need three officers with me right now. 2077 01:30:50,934 --> 01:30:52,310 Look at that baby. 2078 01:30:52,352 --> 01:30:56,397 His head was so heavy, and his body was so light. 2079 01:30:56,439 --> 01:30:57,941 Aww, but you're okay. 2080 01:30:57,982 --> 01:30:59,400 And he bit my finger right there. 2081 01:30:59,442 --> 01:31:01,986 - He didn't... he didn't bite... - If you look very close, 2082 01:31:02,028 --> 01:31:04,030 you can see that he bit my finger. 2083 01:31:04,072 --> 01:31:06,115 He did not bite your finger. 2084 01:31:07,992 --> 01:31:09,869 Would you like to meet your godbaby? 2085 01:31:09,911 --> 01:31:11,913 I'll meet him from over here. 2086 01:31:11,955 --> 01:31:14,624 Oh! Oh, gosh. 2087 01:31:14,666 --> 01:31:15,959 You already met him. 2088 01:31:16,000 --> 01:31:18,336 I'm gonna meet him! 2089 01:31:18,378 --> 01:31:19,420 Yes! 2090 01:31:21,589 --> 01:31:22,715 Thank you. 2091 01:31:22,757 --> 01:31:25,385 Yes! 2092 01:31:25,426 --> 01:31:27,303 Oh, hello. 2093 01:31:27,345 --> 01:31:30,807 Hi. Oh, my gosh. 2094 01:31:35,603 --> 01:31:37,689 Can I tell you something? 2095 01:31:37,730 --> 01:31:40,024 Whoever wrapped him up in that... 2096 01:31:40,066 --> 01:31:43,153 in that little cloth napkin, 2097 01:31:43,194 --> 01:31:45,280 that's who the real MVP is. 2098 01:31:53,997 --> 01:31:56,416 Ugh! 2099 01:31:56,457 --> 01:31:57,876 I have a son. 2100 01:32:13,433 --> 01:32:15,435 WAM UL. 2101 01:32:15,476 --> 01:32:17,437 Not UK. 2102 01:32:17,478 --> 01:32:18,938 That's WAM without an H. 2103 01:32:18,980 --> 01:32:21,733 Or an exclamashe-un point. Let's go! 2104 01:32:55,642 --> 01:32:56,976 Happy Holidays. 2105 01:32:58,770 --> 01:32:59,938 Whoops. 2106 01:33:21,292 --> 01:33:23,670 Use your imagination. 2107 01:33:33,888 --> 01:33:36,140 Even sculptures and stuff. 2108 01:33:38,852 --> 01:33:40,270 That's really far. 2109 01:33:45,441 --> 01:33:47,360 WAM UL. 2110 01:33:47,402 --> 01:33:49,404 Not UK. 2111 01:33:49,445 --> 01:33:51,531 U-to-the-L. 2112 01:33:51,573 --> 01:33:54,325 Different in every way. 2113 01:33:55,368 --> 01:33:57,036 Let's go! 2114 01:33:57,078 --> 01:33:59,289 Let's go! 2115 01:34:07,589 --> 01:34:09,674 It's okay. Nobody's perfect. 2116 01:34:23,605 --> 01:34:26,191 In the history of time. 2117 01:35:38,684 --> 01:35:41,567 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull155970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.