Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,189 --> 00:00:25,483
I was young,
just 28, on the road
with my act.
2
00:00:27,402 --> 00:00:29,195
For the past few years,
I'd been entertaining
audiences
3
00:00:29,279 --> 00:00:33,366
with my astonishing illusions
and wondrous wizardry.
4
00:00:33,450 --> 00:00:36,202
But now,
I had a wife, Sindella,
5
00:00:36,286 --> 00:00:40,623
and our 2-year-old daughter,
Zatanna, waiting for me
back home.
6
00:00:43,668 --> 00:00:45,628
My act was a success.
7
00:00:45,712 --> 00:00:48,006
My stage illusions
were renowned,
8
00:00:48,089 --> 00:00:50,633
thanks to a touch
of real magic.
9
00:00:50,717 --> 00:00:53,052
My audiences
were always dazzled.
10
00:00:54,512 --> 00:00:57,098
But one night,
something went wrong.
11
00:00:57,182 --> 00:01:00,185
A curtain caught fire.
The fire spread quickly.
12
00:01:00,268 --> 00:01:02,187
The audience was in danger.
13
00:01:02,270 --> 00:01:03,980
Without a second thought...
14
00:01:06,941 --> 00:01:10,487
...I used my magic
to put out the flames.
15
00:01:10,570 --> 00:01:13,323
Uh... Presto!
16
00:01:13,406 --> 00:01:16,993
-The audience thought
it was all part of the act.
17
00:01:17,076 --> 00:01:18,828
My grand finale.
18
00:01:19,704 --> 00:01:21,456
But for me,
19
00:01:21,539 --> 00:01:23,333
it was a new beginning.
20
00:02:02,747 --> 00:02:03,790
Teekl!
21
00:02:20,807 --> 00:02:24,644
Mother of Goat!
Diamond-guy killed Teekl.
22
00:02:24,727 --> 00:02:29,440
Causing Klarion
to return to his true form
as a Chaos Lord.
23
00:02:29,524 --> 00:02:33,695
A form he could not maintain
on the Earthly plane.
24
00:02:33,778 --> 00:02:37,866
Now, with that lovely bit
of nastiness out of the way,
25
00:02:37,949 --> 00:02:40,827
it's time to have some fun.
26
00:02:40,910 --> 00:02:43,830
Let's start
with this eyesore.
27
00:03:03,349 --> 00:03:04,267
Whee!
28
00:03:20,909 --> 00:03:22,785
That was entertaining.
29
00:03:22,869 --> 00:03:25,204
Lord of Chaos,
30
00:03:26,539 --> 00:03:29,459
you dare meddle
with the balance of...
31
00:03:35,048 --> 00:03:37,550
Oh, well done, Flaw.
32
00:03:37,634 --> 00:03:40,136
I do believe
you spared us a lecture.
33
00:03:53,107 --> 00:03:55,318
Damn it. Local Ley lines
have been disrupted.
34
00:04:04,869 --> 00:04:05,745
Power of Zeus!
35
00:04:08,581 --> 00:04:11,709
I simply cannot understand
how Klarion allowed
36
00:04:11,793 --> 00:04:14,921
such pathetic creatures
to thwart Chaos' will.
37
00:04:16,005 --> 00:04:18,967
Hmm. Time to unleash
the chaos.
38
00:04:25,974 --> 00:04:27,392
I got them.
39
00:04:27,475 --> 00:04:29,686
Ah! I'm okay.
40
00:04:29,769 --> 00:04:30,687
Dad.
41
00:04:36,943 --> 00:04:40,530
Space Trek 3016,
Episode 516,
42
00:04:40,613 --> 00:04:43,032
scene 16, take 16...
43
00:04:43,783 --> 00:04:45,618
Action!
44
00:04:45,702 --> 00:04:47,954
Captain, we're surrounded.
Shields are failing.
45
00:04:48,037 --> 00:04:49,789
There's only one way
to survive this.
46
00:04:49,872 --> 00:04:51,082
Cut!
47
00:04:51,165 --> 00:04:53,084
Okay. Great stuff, people.
Really great.
48
00:04:53,167 --> 00:04:55,586
We're just gonna
run it one more time.
49
00:04:55,670 --> 00:04:56,754
For coverage.
50
00:04:58,298 --> 00:04:59,590
Gar, buddy,
51
00:04:59,674 --> 00:05:03,219
this is supposed to be
life or death for Tork.
52
00:05:03,302 --> 00:05:04,637
And at nearly 3:00
in the morning,
53
00:05:04,721 --> 00:05:06,055
with everyone on overtime,
54
00:05:06,139 --> 00:05:07,932
it's almost
life and death
for me.
55
00:05:08,016 --> 00:05:11,936
So can you please
just give it more...
56
00:05:12,854 --> 00:05:14,480
More.
57
00:05:14,564 --> 00:05:16,399
Sure. J.A. Sure.
58
00:05:16,482 --> 00:05:19,110
More "more" coming right up.
59
00:05:21,988 --> 00:05:25,074
Space Trek 3016,
episode 516,
60
00:05:25,158 --> 00:05:29,203
scene 16, take 17...
61
00:05:29,287 --> 00:05:30,371
Action!
62
00:05:34,834 --> 00:05:36,252
- Line.
Cut!
63
00:05:41,549 --> 00:05:43,259
Dang it!
64
00:05:43,342 --> 00:05:46,095
Now I'm just a flaming diamond
careening through
time and space.
65
00:05:46,179 --> 00:05:50,975
I hate to admit it,
but I need a hero.
66
00:05:57,315 --> 00:05:58,441
Good morning, Charlie.
67
00:05:58,524 --> 00:05:59,776
Morning, Penny.
68
00:05:59,859 --> 00:06:02,945
Okay, kids. Next stop, school.
69
00:06:03,029 --> 00:06:04,947
- Uh-uh-uh!
70
00:06:05,031 --> 00:06:07,992
No fussing
and frowning allowed
on old Charlie's bus.
71
00:06:08,076 --> 00:06:10,328
Only nice big smiles.
72
00:06:44,612 --> 00:06:45,571
I had that.
73
00:06:45,655 --> 00:06:47,490
I didn't want to
take the chance.
74
00:06:47,573 --> 00:06:50,159
As it is, your landing
could have destabilized
the entire bridge.
75
00:06:50,243 --> 00:06:52,286
- It didn't.
But it could have.
76
00:06:52,370 --> 00:06:54,205
- We don't yet know
the limits of your powers.
77
00:06:54,288 --> 00:06:57,250
Huh! Since when does
Superman have a sidekick?
78
00:06:57,333 --> 00:07:00,419
- Sorry, Super... boy.
Duty calls.
79
00:07:06,926 --> 00:07:11,347
Dang it, too late.
Gotta find another hero.
80
00:07:11,430 --> 00:07:15,726
But first,
I need an anchor
to this mortal plane.
81
00:07:15,810 --> 00:07:18,271
This motorcycle will do.
82
00:07:26,237 --> 00:07:28,030
I'm taking over
your dumb skateboard, mortal.
83
00:07:28,781 --> 00:07:30,158
Uh, it's a bus.
84
00:07:30,241 --> 00:07:32,535
Bus. Bus.
You knew I meant...
85
00:07:32,618 --> 00:07:35,788
Hey, you remind me of somebody.
86
00:07:39,750 --> 00:07:42,295
After saving
the audience from the fire,
87
00:07:42,378 --> 00:07:47,717
I was moved to do more
with my abilities
than simply entertain.
88
00:07:47,800 --> 00:07:52,388
Lacking a clear
direction forward
drove me to distraction.
89
00:07:52,471 --> 00:07:53,639
And then...
90
00:07:55,099 --> 00:07:58,436
...there he was,
the Superman.
91
00:07:58,519 --> 00:08:01,772
I had, of course,
heard of the Man of Steel,
92
00:08:01,856 --> 00:08:05,735
but I had not yet seen him
through my daughter's eyes.
93
00:08:08,779 --> 00:08:10,740
Superman astonished the world
94
00:08:10,823 --> 00:08:15,620
with wondrous feats of flight
and strength and courage.
95
00:08:15,703 --> 00:08:18,080
But behind his heroic acts,
96
00:08:18,164 --> 00:08:21,250
I saw an alien
from another world,
97
00:08:21,334 --> 00:08:23,252
an immigrant like me,
98
00:08:23,336 --> 00:08:26,631
fighting to keep
his adopted planet safe.
99
00:08:26,714 --> 00:08:29,926
Could I not do as much
for my adopted country?
100
00:08:31,052 --> 00:08:33,221
I pondered this question.
101
00:08:33,304 --> 00:08:37,892
I prayed for guidance
until I knew
what I needed to do.
102
00:08:37,975 --> 00:08:42,230
Sindella was nervous for me,
but understood.
103
00:08:42,313 --> 00:08:44,607
-And so, inspired by...
104
00:08:44,690 --> 00:08:46,525
-...Superman and my daughter...
105
00:08:48,444 --> 00:08:49,737
...it began.
106
00:08:49,820 --> 00:08:51,864
Between performances
and family time,
107
00:08:51,948 --> 00:08:55,910
I used my gifts
to protect and serve society.
108
00:08:55,993 --> 00:08:59,664
Still, I wished to do more.
109
00:09:00,706 --> 00:09:03,042
And just like magic...
110
00:09:06,128 --> 00:09:08,923
Dad? Nabu? Anybody?
111
00:09:10,049 --> 00:09:11,133
Oui.
112
00:09:11,217 --> 00:09:14,887
Your father is well enough.
113
00:09:19,433 --> 00:09:22,144
Now do you believe
that Child is a threat?
114
00:09:22,228 --> 00:09:23,396
We do.
115
00:09:23,479 --> 00:09:24,897
And that you need
our help to fight her?
116
00:09:25,690 --> 00:09:27,608
Possibly.
117
00:09:27,692 --> 00:09:28,859
What the hell was that?
118
00:09:28,943 --> 00:09:30,861
Stealing our power
without asking.
119
00:09:30,945 --> 00:09:32,321
There wasn't time to ask.
120
00:09:32,405 --> 00:09:34,699
The kid had just demolished
the Tower of Fate.
121
00:09:34,782 --> 00:09:38,661
I was the only one conscious
to even try to stop her
from doing it again in...
122
00:09:38,744 --> 00:09:41,956
I don't know,
New York or El Paso.
123
00:09:42,039 --> 00:09:44,208
Look, I'm sorry.
I am.
124
00:09:44,292 --> 00:09:46,127
But I had to
give it a shot.
125
00:09:48,087 --> 00:09:49,797
- All right.
- Yeah, I guess.
126
00:09:49,880 --> 00:09:53,509
But please
do not do that again
without asking first.
127
00:10:05,062 --> 00:10:06,188
Hmm.
128
00:10:06,272 --> 00:10:09,317
The hunt for Child
will now commence.
129
00:10:09,400 --> 00:10:12,695
Can you call on
the Lords of Order,
ask for a power boost?
130
00:10:12,778 --> 00:10:14,905
That is not their way.
131
00:10:14,989 --> 00:10:17,283
Nor will it be necessary.
132
00:10:34,133 --> 00:10:38,804
Listen, bubala,
you're giving me fits, here.
133
00:10:38,888 --> 00:10:41,891
Last season, it was
all that prima donna crap,
134
00:10:41,974 --> 00:10:43,893
feuding with
the not-to-be-missed Granny,
135
00:10:43,976 --> 00:10:47,063
outsiders missions
making you late,
et cetera, et cetera.
136
00:10:47,146 --> 00:10:51,192
But at least you were sharp,
in the moment.
137
00:10:51,275 --> 00:10:53,736
This year, I can't even
get you to focus.
138
00:10:53,819 --> 00:10:56,405
You're, like,
a million miles away.
139
00:10:56,489 --> 00:10:59,784
More like 140 million.
140
00:11:00,368 --> 00:11:01,869
Uh, okay.
141
00:11:01,952 --> 00:11:07,208
Look, I know your buddy
Superboy passed.
142
00:11:07,291 --> 00:11:09,752
Do you need some help dealing?
143
00:11:09,835 --> 00:11:11,420
The studio has resources.
144
00:11:11,504 --> 00:11:12,880
No, man, I'm fine.
145
00:11:12,963 --> 00:11:16,092
Just...
I'm tired.
146
00:11:16,175 --> 00:11:19,595
So maybe you need a rest,
you know, some downtime, huh?
147
00:11:19,678 --> 00:11:23,265
Yeah, right.
I thought everyone's jobs
depended on me.
148
00:11:25,142 --> 00:11:28,104
We've been building up
Harvey's Lieutenant Der'Chow
character.
149
00:11:28,187 --> 00:11:30,940
He's become
a real fan favorite, see?
150
00:11:31,023 --> 00:11:34,276
The suits think
he can carry the load...
151
00:11:34,360 --> 00:11:38,114
You know, until you're rested
and ready to return.
152
00:11:38,197 --> 00:11:40,533
Just think about it.
153
00:11:41,325 --> 00:11:42,827
We love you, kid.
154
00:11:42,910 --> 00:11:46,038
I just want
what's best for the show.
155
00:11:46,122 --> 00:11:47,873
And you, of course.
156
00:11:51,794 --> 00:11:54,880
Kent Nelson
gave me direction, focus.
157
00:11:54,964 --> 00:11:59,927
Over the next few years,
the work dedicated
to my secret calling
158
00:12:00,010 --> 00:12:02,012
increased exponentially.
159
00:12:02,096 --> 00:12:06,642
But between
my public stage career
and my secret life as a hero,
160
00:12:06,725 --> 00:12:09,728
I spent less and less time
at home.
161
00:12:09,812 --> 00:12:14,233
Kent helped out,
practically becoming
a member of the family,
162
00:12:14,316 --> 00:12:16,777
watching over them
when I could not.
163
00:12:16,861 --> 00:12:20,990
Still, I hated being away
from Sindella and Zatanna.
164
00:12:21,949 --> 00:12:24,493
Once again, I prayed on it
165
00:12:24,577 --> 00:12:27,997
and came to believe
my absence from my family
166
00:12:28,080 --> 00:12:32,209
was a necessary sacrifice
for the greater good.
167
00:12:32,293 --> 00:12:39,508
But God, the universe
or fate had other ideas.
168
00:12:39,592 --> 00:12:42,219
It was not an enemy
that undid me.
169
00:12:44,305 --> 00:12:46,682
It was cancer.
170
00:12:46,765 --> 00:12:51,395
I tried to be there
for Sindella, for Zatanna,
171
00:12:51,479 --> 00:12:54,523
but still I had to perform
to pay medical bills,
172
00:12:54,607 --> 00:12:57,693
had to fight
to protect the world.
173
00:12:57,776 --> 00:13:00,738
Then, in some damned hotel
174
00:13:00,821 --> 00:13:03,032
-in some damned city...
175
00:13:04,575 --> 00:13:07,536
...there came another
knock on the door.
176
00:13:16,378 --> 00:13:18,297
Holy moly!
177
00:13:23,969 --> 00:13:27,223
Didn't know
they had active volcanoes
in Sydney.
178
00:13:27,306 --> 00:13:28,974
They do not.
179
00:13:29,058 --> 00:13:30,976
Anyone tell the volcano?
180
00:13:31,060 --> 00:13:32,186
We are too late.
181
00:13:33,479 --> 00:13:35,981
Child has come and gone,
182
00:13:36,065 --> 00:13:40,653
and this land
is forever scarred
by her mark of Chaos.
183
00:13:40,736 --> 00:13:42,696
The Pillar of Fire.
184
00:13:43,447 --> 00:13:44,573
We must go.
185
00:13:44,657 --> 00:13:45,908
But we have to help
the people here.
186
00:13:45,991 --> 00:13:48,744
We have to save
the world.
187
00:13:48,827 --> 00:13:50,788
Fate is correct.
188
00:13:50,871 --> 00:13:52,456
I have summoned the League,
189
00:13:52,540 --> 00:13:56,001
the outsiders,
and every mystic champion
I could recruit.
190
00:13:56,085 --> 00:13:58,087
Sending heroes
to each new crisis
191
00:13:58,170 --> 00:14:01,173
as quickly as Madame Xanadu
predicts them.
192
00:14:01,257 --> 00:14:03,926
But our efforts
will be for naught
193
00:14:05,678 --> 00:14:08,681
unless all of you
stop Child herself.
194
00:14:12,017 --> 00:14:15,312
It pains me
to agree with Nabu,
195
00:14:15,396 --> 00:14:17,856
but he and the Stranger
are right.
196
00:14:17,940 --> 00:14:19,024
We have to go.
197
00:14:26,532 --> 00:14:28,158
Dang it!
Wrong heroes.
198
00:14:44,758 --> 00:14:46,885
Dang it!
They can't help either.
199
00:14:49,388 --> 00:14:54,435
Holy freakin' moly!
Child's reversed gravity.
200
00:15:09,241 --> 00:15:13,245
Is that the wizard?
I can't believe he's helping.
201
00:15:13,329 --> 00:15:16,665
Come. We must find Child.
202
00:15:23,922 --> 00:15:24,965
Dang it!
203
00:15:28,135 --> 00:15:31,639
Whoa!
This one's even bigger
than the one in Sydney.
204
00:15:31,722 --> 00:15:34,516
Better to destroy
the entire World Ocean.
205
00:15:34,600 --> 00:15:38,562
But Child
is already gone.
So we must follow.
206
00:15:42,524 --> 00:15:45,736
Oh!
I feel split in half.
207
00:15:45,819 --> 00:15:49,573
- I have to go
through this twice?
208
00:15:49,657 --> 00:15:53,160
Dang it! Whose idea was it
to split the Earth in two?
209
00:15:57,122 --> 00:15:58,248
Holy mo...
210
00:15:58,332 --> 00:15:59,708
Don't even say it.
211
00:16:11,637 --> 00:16:13,514
Child is gone.
212
00:16:19,395 --> 00:16:21,313
Finally we're safe.
213
00:16:21,397 --> 00:16:23,941
Dang it!
I keep seeing
the same heroes.
214
00:16:28,654 --> 00:16:32,449
Dang it.
Now I don't see
any heroes at all.
215
00:16:44,920 --> 00:16:45,879
Dang it!
216
00:16:49,341 --> 00:16:51,760
There are no other
heroes here yet.
217
00:16:53,011 --> 00:16:54,680
Dang it!
218
00:16:54,763 --> 00:16:57,391
That means
we're getting closer.
219
00:16:59,643 --> 00:17:01,103
Dang it!
Dang it! Dang it!
220
00:17:01,186 --> 00:17:03,480
But we're the only ones here.
221
00:17:03,564 --> 00:17:05,524
We have to stop and help.
222
00:17:12,656 --> 00:17:15,659
Follow the plan.
We need to be
where Child is now.
223
00:17:15,743 --> 00:17:19,163
Dang it.
That was them.
That's who I need.
224
00:17:19,246 --> 00:17:21,331
Oh, but not this soon.
225
00:17:39,183 --> 00:17:44,229
The loss of my wife
sent me reeling, spinning.
226
00:17:44,313 --> 00:17:48,776
At Kent's suggestion,
and with his recommendation,
227
00:17:48,859 --> 00:17:50,903
I joined the Justice League.
228
00:17:50,986 --> 00:17:56,200
While I still battled
mystic threats,
I no longer faced them alone.
229
00:17:56,283 --> 00:17:58,660
I cut back on
performance tours,
230
00:17:58,744 --> 00:18:00,370
-and when I did travel...
231
00:18:00,454 --> 00:18:02,706
-...I brought Zatanna with me.
232
00:18:02,790 --> 00:18:05,501
And still, I was spinning.
233
00:18:05,584 --> 00:18:12,341
For just as I had been inspired
by Superman, Kent, and others
who had come before me,
234
00:18:12,424 --> 00:18:19,556
I, unfortunately,
had become an inspiration
to those coming after.
235
00:18:19,640 --> 00:18:22,643
Thus, in a moment of crisis,
236
00:18:23,936 --> 00:18:26,814
my little girl over-reached.
237
00:18:26,897 --> 00:18:31,151
And in that moment,
my compass ceased to spin.
238
00:18:31,235 --> 00:18:34,780
Great Nabu,
release my daughter.
239
00:18:35,781 --> 00:18:37,407
No.
240
00:18:37,491 --> 00:18:41,954
Then and there,
I knew exactly what I must do.
241
00:18:42,037 --> 00:18:45,541
As if my entire life
had been designed
242
00:18:45,624 --> 00:18:51,630
like perfect prestidigitation
to lead up to this very moment.
243
00:18:51,713 --> 00:18:53,465
Take me instead.
244
00:18:56,134 --> 00:19:01,473
No, please!
This was my fault.
Dad, don't! Dad!
245
00:19:01,557 --> 00:19:03,559
But to her,
it must have seemed
246
00:19:03,642 --> 00:19:07,229
as if I was abandoning
my girl once again,
247
00:19:07,312 --> 00:19:10,732
taking my show
on the road permanently.
248
00:19:10,816 --> 00:19:17,531
Giving her no more
than one hour of my time
and attention every year.
249
00:19:17,614 --> 00:19:19,241
Daddy.
250
00:19:19,324 --> 00:19:21,994
But I took on
this burden.
251
00:19:22,077 --> 00:19:25,914
Sacrificed myself
to save my daughter.
252
00:19:38,010 --> 00:19:39,344
Action!
253
00:19:39,428 --> 00:19:42,431
Captain, we're surrounded.
Shields are failing.
254
00:19:42,514 --> 00:19:45,809
There is only one way
to survive this.
255
00:19:45,893 --> 00:19:48,312
We must surrender.
256
00:19:48,395 --> 00:19:52,149
Cut!
Print. Perfect.
257
00:19:58,530 --> 00:20:00,782
Jeez! It's cold!
258
00:20:00,866 --> 00:20:04,119
Gut it out,
and follow the plan.
Now!
259
00:20:04,202 --> 00:20:06,079
My compliments, humans.
260
00:20:06,163 --> 00:20:10,959
Your species has done
a marvelous job
melting this polar ice cap.
261
00:20:11,043 --> 00:20:13,670
But I believe I can do better.
262
00:20:13,754 --> 00:20:14,838
Care to watch?
263
00:20:18,425 --> 00:20:20,761
You can't kill me!
264
00:20:20,844 --> 00:20:22,262
Power of Zeus!
265
00:20:25,557 --> 00:20:29,645
Child, your mayhem
on this world ends now.
266
00:20:29,728 --> 00:20:33,690
We will restore peace,
where you have wrought havoc,
267
00:20:33,774 --> 00:20:36,860
for we are
the defenders of Order,
268
00:20:36,944 --> 00:20:38,987
the conquerors of Chaos.
269
00:20:39,071 --> 00:20:44,660
And for you,
a fate worse than death.
270
00:20:56,338 --> 00:21:00,634
Ooh! Pretty, pretty,
pretty, pretty!
271
00:21:16,733 --> 00:21:17,901
Like I said...
272
00:21:20,487 --> 00:21:23,156
You can't kill me!
273
00:21:23,240 --> 00:21:26,576
You can't kill me!
274
00:21:26,660 --> 00:21:30,956
But I can kill every
living thing on this world.
275
00:21:43,301 --> 00:21:44,428
Dang it!
276
00:21:47,305 --> 00:21:50,642
No, wait. This is it.
I found them.
277
00:21:55,230 --> 00:21:56,064
Dad.
278
00:22:04,656 --> 00:22:09,036
Why do you tell us
what we have no need to know.
279
00:22:09,995 --> 00:22:12,414
There must be a record.
280
00:22:12,497 --> 00:22:15,667
We both know
my body cannot last forever.
281
00:22:15,751 --> 00:22:18,253
But you and the Helmet
will endure.
282
00:22:18,336 --> 00:22:22,591
I tell you these things,
so that when the time comes,
283
00:22:22,674 --> 00:22:24,885
you may tell my daughter.
284
00:22:24,968 --> 00:22:27,512
That is not
our responsibility.
285
00:22:27,596 --> 00:22:29,931
It is your responsibility.
286
00:22:30,015 --> 00:22:33,060
As long as you hold
my body hostage,
287
00:22:33,143 --> 00:22:39,941
I charge you, Nabu,
pass these words, my story,
on to my daughter.
288
00:22:44,488 --> 00:22:48,909
Hmm, fine.
We will honor your wishes
289
00:22:48,992 --> 00:22:51,203
if that becomes necessary.
290
00:22:51,286 --> 00:22:54,790
Oh, it seems
quite necessary.
291
00:22:54,873 --> 00:22:56,625
For in this coming battle,
292
00:22:56,708 --> 00:23:00,128
I will not allow
my daughter to perish.
293
00:23:00,212 --> 00:23:02,172
And it will almost
certainly take
294
00:23:02,255 --> 00:23:06,468
all that remains
of my vim vitae,
my life force,
295
00:23:06,551 --> 00:23:09,137
for Doctor Fate to survive,
296
00:23:09,221 --> 00:23:11,973
let alone triumph.
297
00:23:23,443 --> 00:23:25,987
The Stranger
had the right idea.
298
00:23:26,071 --> 00:23:28,698
We're in a crisis situation.
Again.
299
00:23:29,658 --> 00:23:31,493
If we make it out of this,
300
00:23:31,576 --> 00:23:35,497
we can't rely on
another villain like Wizard
to come through for us.
301
00:23:35,580 --> 00:23:39,126
Jeff, I think we have to start
thinking about organizing
302
00:23:39,209 --> 00:23:41,878
a true Justice League
Reserves system.
303
00:23:43,964 --> 00:23:46,007
Unfortunately,
I have the feeling
304
00:23:46,091 --> 00:23:50,178
we're going to need it
more and more
in the days to come.
22936
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.