Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,400 --> 00:00:00,400
25.000
2
00:00:29,280 --> 00:00:31,000
{y:i}(thunder)
3
00:00:31,790 --> 00:00:33,000
You know what he's capable of.
4
00:00:33,560 --> 00:00:36,000
McFarland's gonna turn this
into a witch-hunt.
5
00:00:36,960 --> 00:00:41,000
- You should've thought of that before.
- No, you should've come to me before.
6
00:00:41,560 --> 00:00:43,000
- I did, Jason!
- That's bull!
7
00:00:44,000 --> 00:00:48,000
- You didn't wanna hear anything I had to say.
- So you went behind my back.
8
00:00:48,640 --> 00:00:51,000
- Please. I need to talk to you.
- Excuse us, please.
9
00:00:52,390 --> 00:00:55,000
- That street is dangerous.
- Thank you, we'll be fine.
10
00:00:55,560 --> 00:00:58,000
- I won't lie about this.
- I'm not asking you to lie.
11
00:00:58,759 --> 00:01:01,000
- Then what?
- I've travelled a long way.
12
00:01:01,359 --> 00:01:03,000
You want some money? Here's a dollar.
13
00:01:04,400 --> 00:01:05,000
- No, listen to me.
- Hey!
14
00:01:05,959 --> 00:01:08,000
- I'm trying to save your life.
- Hey, take it easy!
15
00:01:09,000 --> 00:01:10,000
Let go!
16
00:01:12,400 --> 00:01:15,000
- What's the problem here?
- This old guy is harassing me!
17
00:01:15,959 --> 00:01:19,000
- He's just a little bit agitated.
- He's going to die...
18
00:01:19,680 --> 00:01:21,000
... at exactly 11.46.
19
00:01:22,239 --> 00:01:24,000
- The bus!
- We're all gonna die, Pop.
20
00:01:24,560 --> 00:01:26,000
- Let's go sleep it off.
- No!
21
00:01:26,879 --> 00:01:28,000
Jason!
22
00:01:28,400 --> 00:01:33,000
Don't let him cross the street!
His papers... He won't see the bus!
23
00:01:33,519 --> 00:01:35,000
- At 11.46!
- All right, into the car.
24
00:01:36,000 --> 00:01:39,000
Stop him! No! Jason!
25
00:01:39,159 --> 00:01:41,000
How did he know my name?
26
00:01:41,480 --> 00:01:43,000
How the hell should I know?
27
00:01:45,879 --> 00:01:47,000
{y:i}(car starts up)
28
00:01:48,159 --> 00:01:50,000
Stop him! You've got to stop him!
29
00:01:50,560 --> 00:01:53,000
You don't have much time!
He's going to die! Stop him now!
30
00:01:54,000 --> 00:01:55,000
Stop him now!
31
00:01:55,680 --> 00:01:57,000
Lucas!
32
00:01:57,640 --> 00:02:02,000
- Wait! Look, man, give me a chance!
- We have got nothing left to talk about.
33
00:02:12,400 --> 00:02:14,000
{y:i}(air brakes)
34
00:02:27,240 --> 00:02:28,000
Lucas!
35
00:02:29,800 --> 00:02:31,000
Damn it!
36
00:02:34,280 --> 00:02:35,000
Lucas!
37
00:02:39,400 --> 00:02:40,000
Lucas!
38
00:02:45,400 --> 00:02:47,000
Lucas! No!
39
00:02:54,199 --> 00:02:56,000
What did you do to him?
40
00:02:57,800 --> 00:03:01,000
You pushed him.
You pushed him right in front of me.
41
00:03:01,919 --> 00:03:04,000
You killed him!
42
00:03:04,280 --> 00:03:06,000
What the hell did you do?
43
00:03:52,639 --> 00:03:56,000
(Mulder) His name was Lucas Menand,
a postdoctoral fellow at MIT.
44
00:03:56,439 --> 00:04:01,000
He was a bright researcher. A life dedicated
to science, cut short by a bus accident.
45
00:04:02,159 --> 00:04:06,000
Cause of death was massive
head trauma, pronounced on site.
46
00:04:06,800 --> 00:04:08,000
The bus driver says it was no accident?
47
00:04:08,360 --> 00:04:12,000
He claims Menand was pushed by
a suspect identified as Jason Nichols...
48
00:04:12,639 --> 00:04:16,000
... an associate professor of biology
and Menand's academic adviser.
49
00:04:16,720 --> 00:04:19,000
They'd been seen arguing
earlier that evening...
50
00:04:19,720 --> 00:04:22,000
... but Nichols has refused
to tell police about what.
51
00:04:23,000 --> 00:04:24,000
Sounds like a motive.
52
00:04:24,600 --> 00:04:28,000
Between that and the driver's statement,
why am I looking at this?
53
00:04:28,399 --> 00:04:30,000
Would you like to hear his alibi?
54
00:04:34,319 --> 00:04:37,000
{y:i}If I wanted to kill him,
{y:i}do you think this is how I'd do it?
55
00:04:38,800 --> 00:04:42,000
{y:i}- Then what were you doing?
{y:i}- Trying to save him!
56
00:04:42,480 --> 00:04:44,000
{y:i}From getting hit by the bus.
57
00:04:44,439 --> 00:04:48,000
{y:i}I told you! There was a man, some old guy,
{y:i}who said it would happen.
58
00:04:48,800 --> 00:04:53,000
{y:i}He warned Lucas about the bus.
{y:i}He knew the exact time and place.
59
00:04:53,120 --> 00:04:55,000
{y:i}He tried telling us. He knew my name!
60
00:04:56,480 --> 00:04:59,000
That's his alibi? An old man warned him
his colleague would die?
61
00:04:59,959 --> 00:05:05,000
Well, he gives a convincing narrative,
and a detailed description of the old man.
62
00:05:05,319 --> 00:05:08,000
Was he wearing a long black robe
and carrying a scythe?
63
00:05:08,360 --> 00:05:11,000
- Not when security picked him up.
- He was arrested?
64
00:05:11,360 --> 00:05:13,000
Minutes before the accident.
65
00:05:13,319 --> 00:05:17,000
Packed into a security vehicle, tryin' to
warn Nichols as he was hauled away.
66
00:05:17,560 --> 00:05:21,000
Has anybody talked to him?
Or talked to the security officer?
67
00:05:21,790 --> 00:05:22,000
- Can't.
- Why not?
68
00:05:22,560 --> 00:05:25,000
- He's dead.
- Of what?
69
00:05:26,160 --> 00:05:31,000
I haven't been able to make a definitive
determination as to cause or time of death.
70
00:05:31,120 --> 00:05:34,000
There's been some internal disagreement
over how to proceed.
71
00:05:34,959 --> 00:05:37,000
- You mean with the autopsy?
- Yes.
72
00:05:37,360 --> 00:05:40,000
But mostly whether to cut or to saw.
73
00:05:47,360 --> 00:05:50,000
You see why we didn't
put him in refrigeration.
74
00:05:51,400 --> 00:05:54,000
Have you ever seen such
an advanced hypothermic state?
75
00:05:54,439 --> 00:05:57,000
Hypothermic? Mulder, this man's an icicle.
76
00:06:01,680 --> 00:06:05,000
Did you see his ear? Looks like
something's been inserted in it.
77
00:06:05,240 --> 00:06:07,000
Something has.
78
00:06:07,759 --> 00:06:11,000
I took his temperature.
I don't know if the reading was accurate...
79
00:06:11,560 --> 00:06:15,000
... but it said his body temp
was 15 degrees Fahrenheit.
80
00:06:15,319 --> 00:06:18,000
- Where was he found?
- On campus inside his patrol car.
81
00:06:18,879 --> 00:06:21,000
Parked just off Adams
with one wheel on the kerb.
82
00:06:21,920 --> 00:06:25,000
Police also found an empty gin bottle
under the driver's seat.
83
00:06:25,560 --> 00:06:28,000
He had a history.
He'd been cited for drinking on duty.
84
00:06:28,879 --> 00:06:31,000
You'd assume he passed out
and froze to death...
85
00:06:31,560 --> 00:06:34,000
...except the low temperature
for last night was 28.
86
00:06:34,720 --> 00:06:37,000
And now his body temperature
is eight degrees.
87
00:06:37,480 --> 00:06:39,000
You mean he's actually getting colder.
88
00:06:39,839 --> 00:06:44,000
Like I said, we're a little betwixt
and between on how to go forward here.
89
00:06:44,240 --> 00:06:46,000
We'd be happy to take your lead on it.
90
00:06:46,360 --> 00:06:49,000
I think we're gonna need
some time ourselves.
91
00:06:55,600 --> 00:06:59,000
So what's your medical opinion, Scully?
92
00:06:59,790 --> 00:07:03,000
I'd guess he's been exposed to some
chemical refrigerant like liquid nitrogen.
93
00:07:03,839 --> 00:07:05,000
Possibly even ingested it.
94
00:07:05,839 --> 00:07:07,000
See what happens when you drink and drive?
95
00:07:07,959 --> 00:07:10,000
I don't know what to say.
What this doesn't do...
96
00:07:10,800 --> 00:07:14,000
... is add any credence to his alibi
that the old man was on the scene.
97
00:07:14,920 --> 00:07:18,000
- Let's ask Nichols if he can explain.
- What if he can't?
98
00:07:18,120 --> 00:07:21,000
We'll just hope that he keeps
until Thanksgiving.
99
00:07:34,920 --> 00:07:38,000
This is serious, Jason.
This couldn't be more serious.
100
00:07:38,319 --> 00:07:42,000
They're talking about charging you
with second-degree murder.
101
00:07:45,519 --> 00:07:48,000
I'll call you as soon as I speak to the lawyer.
102
00:08:01,720 --> 00:08:04,000
- Are you from the FBI?
- Yeah. Special Agent Mulder.
103
00:08:04,639 --> 00:08:07,000
- Is that your girlfriend?
- Yeah.
104
00:08:08,160 --> 00:08:12,000
Thanks for seeing me. I know your attorney
advised against it. I appreciate it.
105
00:08:12,399 --> 00:08:15,000
I just want to talk to somebody
who's going to listen to me.
106
00:08:15,759 --> 00:08:19,000
Somebody who's going to tell me
they can find that old man.
107
00:08:19,439 --> 00:08:22,000
- There are people lookin' for him.
- Who? The campus police?
108
00:08:23,400 --> 00:08:28,000
You know that the man who allegedly
detained the man you described is now dead.
109
00:08:28,800 --> 00:08:32,000
So are they going to try and
blame me for that one too?
110
00:08:32,519 --> 00:08:36,000
Not unless you're capable of killing
a man by flash-freezing him.
111
00:08:36,919 --> 00:08:38,000
What?
112
00:08:38,320 --> 00:08:40,000
The security officer in the morgue...
113
00:08:40,320 --> 00:08:43,000
... has a body temperature
a little south of Frosty the Snowman.
114
00:08:43,759 --> 00:08:46,000
- You think that's funny?
- Do I think what's funny?
115
00:08:46,919 --> 00:08:50,000
Coming in here and trying
to screw with my head!
116
00:08:51,919 --> 00:08:53,000
Is this about you and Menand?
117
00:08:53,919 --> 00:08:57,000
Look, he's the one that had
been threatening me, OK?
118
00:08:57,800 --> 00:09:00,000
- He threatened your life?
- My reputation.
119
00:09:00,519 --> 00:09:02,000
How'd he do that?
120
00:09:03,639 --> 00:09:08,000
By saying he would go public on his claim
that I falsified data on my research paper.
121
00:09:08,440 --> 00:09:10,000
- Had you?
- No.
122
00:09:13,720 --> 00:09:15,000
The theory was sound.
123
00:09:16,879 --> 00:09:19,000
If my interpretation of data
was a little lax...
124
00:09:19,960 --> 00:09:23,000
... it's because I was under pressure
to produce results.
125
00:09:23,320 --> 00:09:25,000
My NSA grant is up for renewal.
126
00:09:25,240 --> 00:09:29,000
And Lucas knew how damaging
his allegations would be.
127
00:09:30,759 --> 00:09:33,000
Was Lucas Menand up for the same grant?
128
00:09:38,390 --> 00:09:41,000
What research would this grant have funded?
129
00:09:41,919 --> 00:09:43,000
Cryobiology.
130
00:09:45,390 --> 00:09:49,000
I study the effects of freezing temperatures
on biological systems.
131
00:09:50,879 --> 00:09:53,000
{y:i}- (cellphone)
- Excuse me.
132
00:09:55,919 --> 00:09:56,000
Mulder.
133
00:09:57,000 --> 00:10:00,000
- Has Nichols said anything?
- No. I'm right in the middle of it.
134
00:10:00,440 --> 00:10:02,000
I think we may be filing
a second murder charge.
135
00:10:03,390 --> 00:10:07,000
- Security officer?
- Nichols's thumbprint is on his uniform.
136
00:10:07,320 --> 00:10:12,000
Forensics also matched his with the prints
they lifted off the interior of the patrol car.
137
00:10:12,879 --> 00:10:15,000
I think the old man
is gonna be Jason Nichols...
138
00:10:15,559 --> 00:10:18,000
...serving 25 to life in a federal prison.
139
00:10:25,360 --> 00:10:27,000
I understand. Thank you.
140
00:10:27,399 --> 00:10:31,000
- I'm sorry, sir. There's nothing we can do.
- My name is Yonechi.
141
00:10:31,840 --> 00:10:36,000
Yes, sir, you've told me. But I'm not
finding a reservation under that name.
142
00:10:36,480 --> 00:10:39,000
This is where I am supposed to stay.
143
00:10:39,120 --> 00:10:41,000
I'm sorry, sir.
I don't know what else to tell you.
144
00:10:42,390 --> 00:10:44,000
Dr Yonechi?
145
00:10:44,200 --> 00:10:47,000
- Yes?
- There's been a misunderstanding.
146
00:10:47,120 --> 00:10:51,000
I'm afraid my assistant made
a reservation at the wrong hotel.
147
00:10:51,399 --> 00:10:54,000
So I came here myself
to make sure you got a room.
148
00:10:54,879 --> 00:10:57,000
It's a good room, with a view of the river.
149
00:10:57,960 --> 00:11:00,000
You are not Dr Nichols.
150
00:11:00,240 --> 00:11:03,000
He apologises. He was not able
to be here to meet you himself...
151
00:11:04,000 --> 00:11:06,000
... so he asked me to come in his place.
152
00:11:07,000 --> 00:11:09,000
Excuse me, but who are you?
153
00:11:09,639 --> 00:11:12,000
A great admirer of your work.
154
00:11:17,799 --> 00:11:20,000
- Here we go, sir.
- Thank you.
155
00:11:20,679 --> 00:11:23,000
- After you, sir.
- No. Go ahead.
156
00:11:27,360 --> 00:11:30,000
If you need anything, just give us a call.
Here you are, sir.
157
00:11:32,679 --> 00:11:34,000
Have a good evening, sir.
158
00:11:36,759 --> 00:11:40,000
- Are you sick?
- No, no. I'm fine, thank you.
159
00:11:40,320 --> 00:11:43,000
- May I get you some water?
- If it's no trouble.
160
00:11:44,720 --> 00:11:46,000
Please. Come in.
161
00:11:59,519 --> 00:12:02,000
The mix-up with the reservation...
162
00:12:02,919 --> 00:12:05,000
... it was actually my fault.
163
00:12:06,800 --> 00:12:08,000
Your fault?
164
00:12:08,159 --> 00:12:10,000
But I owe you so much.
165
00:12:10,600 --> 00:12:14,000
- For what?
- Your contribution to my work.
166
00:12:14,320 --> 00:12:16,000
Vitrification.
167
00:12:16,799 --> 00:12:18,000
You solved the problem.
168
00:12:19,159 --> 00:12:20,000
Me?
169
00:12:20,720 --> 00:12:22,000
No.
170
00:12:22,800 --> 00:12:25,000
Not yet. No one has solved vitrification.
171
00:12:25,240 --> 00:12:27,000
Oh yes, Yonni.
172
00:12:27,519 --> 00:12:31,000
You found a way to substitute
water with a sugar:
173
00:12:31,840 --> 00:12:33,000
Trehalose.
174
00:12:35,720 --> 00:12:37,000
Your paper...
175
00:12:38,639 --> 00:12:41,000
It changed everything.
176
00:12:54,159 --> 00:12:56,000
I am sorry, Yonni.
177
00:12:57,679 --> 00:12:59,000
But this is the only way.
178
00:13:06,919 --> 00:13:08,000
{y:i}(screaming)
179
00:13:26,799 --> 00:13:29,000
- I just spoke with the bellman.
- What did he say?
180
00:13:29,440 --> 00:13:33,000
The Iceman Cometh. Dr Yonechi
was with a man in his seventies.
181
00:13:33,800 --> 00:13:37,000
It's confirmed by the desk clerk.
They're working on a sketch right now.
182
00:13:37,279 --> 00:13:40,000
- Sounds like Nichols has an accomplice.
- Sounds like that.
183
00:13:40,879 --> 00:13:42,000
More than that, it makes sense.
184
00:13:42,919 --> 00:13:46,000
Science is a high-stakes game.
Nichols is eliminating competitors.
185
00:13:46,480 --> 00:13:49,000
- He's succeeding.
- What if he's being set up?
186
00:13:49,120 --> 00:13:53,000
He's a cryobiologist. He freezes things for
a living. How many people can do that?
187
00:13:53,480 --> 00:13:56,000
Just about anybody who's up
for that grant money could.
188
00:13:56,519 --> 00:13:59,000
Right... I want to show you something.
189
00:13:59,840 --> 00:14:02,000
This is a nuclear magnetic resonance spectra.
190
00:14:02,960 --> 00:14:05,000
Dr Yonechi had a spot of blood
on the heel of his hand.
191
00:14:06,000 --> 00:14:09,000
Something that might have been caused
by a small-gauge hypodermic needle.
192
00:14:10,000 --> 00:14:13,000
I found the same thing on the security officer.
This is the analysis.
193
00:14:13,399 --> 00:14:16,000
- What is it?
- No one at the lab would hazard a guess.
194
00:14:16,279 --> 00:14:19,000
But we think it's an unidentifiable
chemical compound.
195
00:14:19,639 --> 00:14:22,000
- A lethal injection?
- You'll have to ask Nichols.
196
00:14:22,639 --> 00:14:25,000
No. There's somebody
I wanna talk to first.
197
00:14:40,000 --> 00:14:43,000
Lisa lanelli?
Sorry. I didn't mean to startle you.
198
00:14:43,960 --> 00:14:47,000
No, I was... working.
Sometimes you just get lost in it.
199
00:14:47,279 --> 00:14:50,000
You may remember me from
this afternoon. I spoke with Jason.
200
00:14:50,840 --> 00:14:52,000
From the FBI.
201
00:14:52,120 --> 00:14:55,000
I'm Agent Scully.
May I show you something?
202
00:15:03,600 --> 00:15:06,000
- Where did you get this?
- You recognise it?
203
00:15:08,919 --> 00:15:12,000
You can tell us now, or we can
subpoena your testimony in court.
204
00:15:12,440 --> 00:15:15,000
Either way we'll find out
what you know about it.
205
00:15:17,440 --> 00:15:20,000
- It's a kind of catalyst.
- A catalyst for what?
206
00:15:20,600 --> 00:15:24,000
A self-sustaining endothermic reaction.
207
00:15:24,120 --> 00:15:26,000
It's a rapid-freezing agent.
208
00:15:26,360 --> 00:15:29,000
Something Jason's been
engineering for years.
209
00:15:29,759 --> 00:15:33,000
When a cell freezes,
its moisture forms into ice crystals...
210
00:15:33,240 --> 00:15:36,000
...which literally grind up the cell
from the inside out.
211
00:15:36,399 --> 00:15:41,000
But extreme rapid-freezing causes
a smoother, glass-like structure to form...
212
00:15:41,480 --> 00:15:46,000
... so the cell can survive being thawed.
At least, according to Jason's theory.
213
00:15:47,960 --> 00:15:50,000
This compound, has Jason tested it yet?
214
00:15:50,600 --> 00:15:54,000
He hasn't tested it because it doesn't exist,
except in the computer.
215
00:15:54,480 --> 00:15:59,000
So far the work's been limited
to generating virtual chemicals. Like this.
216
00:15:59,800 --> 00:16:03,000
In fact, what we're looking at here
is a version of the catalyst you brought me.
217
00:16:03,799 --> 00:16:07,000
Could he have synthesised the compound
without you knowing?
218
00:16:07,399 --> 00:16:13,000
No. The technology to engineer something
like that is five, ten years away, minimum.
219
00:16:14,240 --> 00:16:17,000
- Not any more, apparently.
- What are you talking about?
220
00:16:17,600 --> 00:16:21,000
Traces of the compound were detected
in a man who was found dead last night.
221
00:16:21,639 --> 00:16:24,000
- Frozen solid.
- There must be some mistake.
222
00:16:24,879 --> 00:16:28,000
And a Dr Yonechi was also
found frozen to death.
223
00:16:28,399 --> 00:16:30,000
- What?
- In his heated hotel room.
224
00:16:30,639 --> 00:16:33,000
- When was this?
- Just over two hours ago.
225
00:16:34,000 --> 00:16:37,000
- Why is that relevant?
- Because he may not be dead.
226
00:16:39,679 --> 00:16:41,000
What's his temp?
227
00:16:44,120 --> 00:16:46,000
His core temperature is up to 97.
228
00:16:46,759 --> 00:16:49,000
OK. Let's take him out.
229
00:16:50,279 --> 00:16:52,000
And then what?
230
00:16:52,320 --> 00:16:55,000
We've got to try to resuscitate him. Let's go.
231
00:16:55,799 --> 00:16:58,000
(doctor) All right, on my count.
One. Two. Three.
232
00:17:04,839 --> 00:17:08,000
This isn't gonna work.
His body temperature was eight degrees.
233
00:17:08,559 --> 00:17:12,000
The lowest body temperature ever
survived by a human being was 70.
234
00:17:12,599 --> 00:17:16,000
If he's already dead,
he's got nothin' to lose.
235
00:17:16,400 --> 00:17:18,000
(doctor) OK, we're hooked up here.
236
00:17:19,359 --> 00:17:24,000
All right, Dr lanelli, we're gonna start
with 300 joules and an amp of epi.
237
00:17:27,680 --> 00:17:29,000
Charging.
238
00:17:29,359 --> 00:17:31,000
- Clear?
- (nurse) Clear.
239
00:17:33,160 --> 00:17:36,000
- Still no pulse.
- Go to 360.
240
00:17:37,790 --> 00:17:38,000
No response.
241
00:17:38,519 --> 00:17:43,000
Give him another amp of epi, and
atropine one milligram. Try again at 360.
242
00:17:43,279 --> 00:17:44,000
Clear.
243
00:17:46,400 --> 00:17:47,000
{y:i}(beeping)
244
00:17:48,880 --> 00:17:51,000
He's got a rhythm.
245
00:17:51,200 --> 00:17:55,000
Dr Yonechi? You're in a prototype
frostbite bay in Cambridge, Mass.
246
00:17:56,790 --> 00:17:59,000
You've been unconscious
for almost 12 hours.
247
00:18:01,200 --> 00:18:05,000
Dr Yonechi? My name is Lisa lanelli.
248
00:18:05,480 --> 00:18:07,000
{y:i}(groaning)
249
00:18:07,559 --> 00:18:11,000
Don't try and talk right now.
We've inserted a tube to help you breathe.
250
00:18:11,920 --> 00:18:15,000
Try not to fight the machine.
Let it breathe for you.
251
00:18:16,390 --> 00:18:17,000
{y:i}(gasping)
252
00:18:22,839 --> 00:18:25,000
- Something's wrong.
{y:i}- (Yonechi screaming)
253
00:18:26,359 --> 00:18:29,000
Scully, look at his temperature.
254
00:18:31,559 --> 00:18:33,000
Oh, my God. He's on fire.
255
00:18:33,920 --> 00:18:37,000
- He's having febrile seizures.
- This can't be right.
256
00:18:37,720 --> 00:18:39,000
He's burning up. Hold him down.
257
00:18:40,720 --> 00:18:42,000
Hold him down!
258
00:18:46,720 --> 00:18:49,000
{y:i}(fire alarm ringing)
259
00:19:00,839 --> 00:19:07,000
Lisa, what happened? What could've
created such a violent cellular reaction?
260
00:19:07,240 --> 00:19:09,000
I don't know.
261
00:19:09,279 --> 00:19:13,000
All I can think is the compound used
to freeze him must have been unstable.
262
00:19:13,640 --> 00:19:17,000
So raising his body temperature
may have catalysed an opposite reaction...
263
00:19:17,920 --> 00:19:20,000
...heating him internally?
264
00:19:20,480 --> 00:19:26,000
I question now if we should've removed him
from the tub. We might've saved him.
265
00:19:26,200 --> 00:19:31,000
The real question is how somebody could
access a compound that doesn't exist.
266
00:19:34,390 --> 00:19:36,000
I'm sorry. I need to talk to Jason.
267
00:21:20,240 --> 00:21:22,000
Who are you?
268
00:21:22,790 --> 00:21:25,000
I said who are you? What do you want?
Why are you following me?
269
00:21:25,559 --> 00:21:28,000
Unless I'm mistaken,
you're the one following me.
270
00:21:28,400 --> 00:21:32,000
- I saw you outside.
- You're confusing me with someone else.
271
00:21:32,790 --> 00:21:36,000
You're the man Jason saw, aren't you?
You killed Lucas Menand and Dr Yonechi.
272
00:21:36,920 --> 00:21:40,000
- And I can kill you.
- Let go of me!
273
00:21:41,960 --> 00:21:44,000
I came here... to kill you.
274
00:21:49,240 --> 00:21:50,000
Who are you?
275
00:22:06,119 --> 00:22:11,000
- You say he followed you off the bus?
- Yes. I noticed him just before my stop.
276
00:22:11,160 --> 00:22:13,000
- And you were on your way to see Jason?
- Yes.
277
00:22:13,960 --> 00:22:17,000
I confronted him inside the library.
He followed me in there.
278
00:22:18,279 --> 00:22:20,000
And then he grabbed me. Hurt my arm.
279
00:22:23,640 --> 00:22:25,000
What did he say?
280
00:22:26,160 --> 00:22:27,000
That he could kill me.
281
00:22:28,390 --> 00:22:30,000
That that's why he was following me.
282
00:22:30,759 --> 00:22:34,000
He threatened me with some kind
of medical instrument.
283
00:22:34,160 --> 00:22:36,000
But he just let you go?
284
00:22:36,599 --> 00:22:39,000
Lisa, if you're leaving anything out...
285
00:22:39,200 --> 00:22:43,000
... you could be held accountable
if Jason committed a crime.
286
00:22:47,680 --> 00:22:50,000
It wasn't Jason. It was me.
287
00:22:51,759 --> 00:22:54,000
I falsified the data to get the grant.
288
00:22:54,319 --> 00:22:56,000
Jason's covering for me.
289
00:22:56,920 --> 00:23:00,000
- He's in jail because of me.
- That's what he can't tell anyone?
290
00:23:00,880 --> 00:23:05,000
But people could've figured it out:
Lucas Menand, Dr Yonechi.
291
00:23:06,390 --> 00:23:09,000
- These people are now dead.
- No, it's not what you think.
292
00:23:09,839 --> 00:23:13,000
- You know who this old man is, don't you?
- I don't. I swear to you.
293
00:23:13,720 --> 00:23:18,000
But Jason does. This man is doing what
Jason can't - he's protecting your secret.
294
00:23:18,240 --> 00:23:20,000
He swore he would never confess it to a soul.
295
00:23:20,880 --> 00:23:25,000
If he'd lie for you, what makes
you think he wouldn't lie to you?
296
00:23:27,400 --> 00:23:29,000
Scully?
297
00:23:33,440 --> 00:23:37,000
Why would he threaten her
if she's the one protecting his secret?
298
00:23:37,240 --> 00:23:41,000
Because it's Jason's secret too.
And the old man is protecting Jason.
299
00:23:42,390 --> 00:23:44,000
With a medical instrument?
300
00:23:44,119 --> 00:23:47,000
I suppose it is an unlikely choice
as a murder weapon.
301
00:23:47,559 --> 00:23:49,000
What if it's not a murder weapon?
302
00:23:50,240 --> 00:23:54,000
I'm just speculating. But what if it was
designed for some other purpose?
303
00:23:54,480 --> 00:23:56,000
Agent Mulder?
304
00:23:57,440 --> 00:24:02,000
Hotel manager from a couple of blocks away
thinks he's made your guy.
305
00:24:02,240 --> 00:24:06,000
It's on McKinney Street.
Hotel's called the Lighthouse.
306
00:24:06,319 --> 00:24:08,000
Tell the unit to keep watch until we get there.
307
00:24:08,920 --> 00:24:11,000
Make sure she gets home safe.
308
00:24:28,839 --> 00:24:30,000
{y:i}(knocking)
309
00:24:30,480 --> 00:24:33,000
Federal agents, sir. Open the door.
310
00:24:43,440 --> 00:24:45,000
(Scully) Sure this is the room?
311
00:24:45,200 --> 00:24:48,000
The manager says he's been
living here for five days.
312
00:24:48,200 --> 00:24:52,000
I'm not sure if living is the word
I'd use on this place.
313
00:25:07,519 --> 00:25:11,000
Yonechi's flight information
was taken down on this pad.
314
00:25:11,960 --> 00:25:13,000
Look at this.
315
00:25:20,960 --> 00:25:22,000
When was this taken?
316
00:25:22,960 --> 00:25:24,000
And what's the occasion?
317
00:25:24,880 --> 00:25:27,000
A celebration. But of what?
318
00:25:27,200 --> 00:25:29,000
Of something that never happened.
319
00:25:30,000 --> 00:25:31,000
What?
320
00:25:32,920 --> 00:25:36,000
This is a photograph.
A documented moment in time.
321
00:25:36,119 --> 00:25:39,000
In a future that somebody's
trying to prevent happening.
322
00:25:39,279 --> 00:25:40,000
- What?
- Think about it.
323
00:25:40,640 --> 00:25:44,000
If Menand never gets hit by that bus,
his complaint gets heard.
324
00:25:44,400 --> 00:25:48,000
Jason Nichols loses his funding.
He never gets to collaborate with Dr Yonechi.
325
00:25:49,000 --> 00:25:53,000
This photo never gets taken
because this celebration never happens.
326
00:25:53,119 --> 00:25:56,000
If your sister is your aunt and your mother
marries your uncle, you're your own grandpa.
327
00:25:56,640 --> 00:25:59,000
The old man couldn't save Menand,
so he had to kill Yonechi.
328
00:25:59,680 --> 00:26:01,000
OK, this photo - when was it never taken?
329
00:26:02,000 --> 00:26:06,000
At least five years in the future, when they
first synthesised the freezing compound.
330
00:26:06,920 --> 00:26:09,000
Let's take the stairs.
331
00:26:09,200 --> 00:26:12,000
The compound already exists.
We have evidence.
332
00:26:12,790 --> 00:26:14,000
Only because the old man brought it back.
333
00:26:14,319 --> 00:26:17,000
- Back from where?
- From when may be the real question.
334
00:26:17,319 --> 00:26:20,000
You're seriously suggesting
this old man is back from the future?
335
00:26:21,000 --> 00:26:25,000
Unless you can explain how he knew when
and how Lucas Menand would be killed...
336
00:26:25,720 --> 00:26:30,000
... why Nichols' fingerprints were inside that
patrol car, and how he knew lanelli's secret.
337
00:26:30,279 --> 00:26:32,000
So what you're saying is the old man is...
338
00:26:32,559 --> 00:26:34,000
Jason Nichols.
339
00:26:34,279 --> 00:26:39,000
Common sense may rule out time travel.
The laws of quantum physics do not.
340
00:26:39,119 --> 00:26:43,000
That's from your graduate thesis.
You were more open-minded as a youngster.
341
00:26:43,640 --> 00:26:48,000
I know that the laws of physics would permit
the theoretical possibility of time travel...
342
00:26:48,759 --> 00:26:52,000
... but the limits of human endurance
would prevent such a trip happening.
343
00:26:52,480 --> 00:26:55,000
- There's one way to prove that possibility.
- How?
344
00:26:55,839 --> 00:26:59,000
Show this photo to Lisa lanelli
and ask her if it was ever taken.
345
00:28:26,790 --> 00:28:27,000
Jason?
346
00:28:33,880 --> 00:28:35,000
I don't understand.
347
00:28:37,359 --> 00:28:39,000
How is this possible?
348
00:28:40,390 --> 00:28:42,000
Because you made it possible.
349
00:28:43,519 --> 00:28:45,000
It was you.
350
00:28:46,519 --> 00:28:48,000
How?
351
00:28:50,480 --> 00:28:52,000
I need to know.
352
00:29:15,799 --> 00:29:17,000
30 years ago...
353
00:29:18,920 --> 00:29:20,000
... 10 years from now...
354
00:29:20,839 --> 00:29:25,000
...you'll be at a conference in Zurich.
You'll meet a man named McGuane...
355
00:29:25,960 --> 00:29:30,000
...who's just discovered
the first evidence of tachyons:
356
00:29:30,680 --> 00:29:36,000
Subatomic particles that can travel
faster than the speed of light...
357
00:29:36,640 --> 00:29:38,000
... and go back in time.
358
00:29:38,960 --> 00:29:41,000
But only for a few seconds...
359
00:29:41,720 --> 00:29:45,000
... and only at a temperature of absolute zero.
360
00:29:45,839 --> 00:29:50,000
But from that, and from your
correspondence with McGuane...
361
00:29:50,640 --> 00:29:53,000
...you'll have an idea...
362
00:29:53,559 --> 00:29:55,000
{y:i}... a revelation.
363
00:29:57,790 --> 00:29:59,000
What revelation?
364
00:29:59,559 --> 00:30:02,000
One so remarkable...
365
00:30:03,160 --> 00:30:06,000
... it would change the course of history.
366
00:30:06,839 --> 00:30:09,000
Then why did you?
367
00:30:10,279 --> 00:30:13,000
You said you came back to kill me.
368
00:30:13,640 --> 00:30:16,000
But I couldn't do it.
369
00:30:26,119 --> 00:30:28,000
You're cold.
370
00:30:31,160 --> 00:30:33,000
Jason?
371
00:30:33,640 --> 00:30:35,000
Yes.
372
00:30:42,319 --> 00:30:43,000
{y:i}(gasps)
373
00:31:09,599 --> 00:31:11,000
Sign here.
374
00:31:12,160 --> 00:31:13,000
Jason.
375
00:31:13,359 --> 00:31:16,000
- What are you doing here?
- I arranged for your bail.
376
00:31:16,240 --> 00:31:18,000
- I assumed it was Lisa.
- No. That's why I'm here.
377
00:31:18,960 --> 00:31:22,000
- Something's happened to her.
- What are you talking about?
378
00:31:22,480 --> 00:31:27,000
It's something you should see for yourself.
She's at the medical research facility.
379
00:31:27,790 --> 00:31:29,000
- Was it the old man?
- Yes.
380
00:31:29,359 --> 00:31:31,000
Who the hell is he?
381
00:31:31,160 --> 00:31:34,000
Jason, I don't expect you to get
your mind around this right now.
382
00:31:34,640 --> 00:31:36,000
What?
383
00:31:36,799 --> 00:31:39,000
The man we're looking for, the old man...
384
00:31:40,480 --> 00:31:43,000
He's you.
385
00:31:45,279 --> 00:31:49,000
If that photo is indicative of a pattern,
you may be his next target.
386
00:31:50,200 --> 00:31:52,000
Puts a whole new spin on
being your own worst enemy.
387
00:31:53,390 --> 00:31:56,000
Except that I've never met Dr Yonechi,
and neither has Lisa.
388
00:31:56,599 --> 00:31:59,000
So this must have been altered somehow.
389
00:31:59,119 --> 00:32:02,000
Not according to the photo specialist
that I had examine it.
390
00:32:02,720 --> 00:32:05,000
As far as she could tell, it's the real McCoy.
391
00:32:05,640 --> 00:32:10,000
Maybe you should get a second opinion,
because I'm not buying your story.
392
00:32:10,200 --> 00:32:13,000
- Jason, it's your story.
- It's science fiction.
393
00:32:13,160 --> 00:32:16,000
So was your rapid-freezing agent,
until two days ago.
394
00:32:16,759 --> 00:32:19,000
Just consider the evidence as a scientist.
395
00:32:19,720 --> 00:32:24,000
How could the old man come to possess
a compound that you admit doesn't exist?
396
00:32:24,640 --> 00:32:29,000
Whoever he is, why would he try to prevent
my compound from being developed?
397
00:32:29,790 --> 00:32:32,000
- I'm not sure of that yet.
- But you have a theory.
398
00:32:32,480 --> 00:32:36,000
I think it's to do with the practical
application of your compound...
399
00:32:36,279 --> 00:32:39,000
...though I don't know what that is yet.
400
00:32:39,400 --> 00:32:41,000
Involving time travel?
401
00:32:41,880 --> 00:32:45,000
Physicists have hypothesised the existence
of wormholes and time loops...
402
00:32:46,390 --> 00:32:49,000
...portals through which matter
can travel back through time.
403
00:32:49,720 --> 00:32:55,000
Although, extreme heat and gravity would
render the trip lethal for any organism.
404
00:32:55,160 --> 00:32:58,000
So you're saying my compound
will make it possible?
405
00:32:58,799 --> 00:33:01,000
Eventually, yes. That's what I'm saying.
406
00:33:01,790 --> 00:33:03,000
But why stop time travel?
407
00:33:03,440 --> 00:33:07,000
That's what I'm hoping
the old man can tell us.
408
00:33:11,200 --> 00:33:13,000
Agent Mulder, if any of this is true...
409
00:33:14,720 --> 00:33:17,000
... then what happened to Lisa...
410
00:33:18,759 --> 00:33:21,000
... is really my fault.
411
00:33:29,640 --> 00:33:32,000
We're going up to the cryo lab.
412
00:33:38,720 --> 00:33:40,000
Hey, wait a sec.
413
00:33:41,559 --> 00:33:44,000
- Are you Dr Jason Nichols?
- That's right.
414
00:33:44,790 --> 00:33:46,000
Then something's wrong.
415
00:33:47,390 --> 00:33:49,000
It says you're already in the building.
416
00:33:50,640 --> 00:33:54,000
Jason, I need you to get to Scully
and tell her that he's here.
417
00:33:54,790 --> 00:33:57,000
She's in the frostbite bay with Lisa.
Can you do that?
418
00:33:57,279 --> 00:33:58,000
All right.
419
00:34:03,390 --> 00:34:05,000
- (doctor) Clear.
- (nurse) Clear.
420
00:34:06,480 --> 00:34:11,000
Let's give her another amp of epinephrine
and we'll go again at 360.
421
00:34:14,000 --> 00:34:16,000
Epi given.
422
00:34:17,000 --> 00:34:19,000
- Clear.
- Everybody clear.
423
00:34:21,920 --> 00:34:25,000
- Increase the DMSO.
- We have a rhythm.
424
00:34:25,679 --> 00:34:27,000
Now what?
425
00:34:31,199 --> 00:34:33,000
Get her back in the tub.
426
00:34:34,000 --> 00:34:37,000
- Now.
- All right, disconnect and get her back in.
427
00:34:37,599 --> 00:34:39,000
Let's go.
428
00:34:42,119 --> 00:34:43,000
Easy.
429
00:34:43,199 --> 00:34:47,000
- (Scully) How high is the reading now?
- 106.
430
00:34:50,400 --> 00:34:52,000
107.
431
00:35:08,239 --> 00:35:10,000
- Is there a problem?
- Has anybody been here?
432
00:35:10,679 --> 00:35:15,000
Well, a maintenance guy fixed the fan.
Other than that, it's just been me.
433
00:35:15,119 --> 00:35:18,000
I'm lookin' for an older man.
A man in his mid-seventies.
434
00:35:18,559 --> 00:35:20,000
I haven't seen anybody like that.
435
00:35:20,480 --> 00:35:22,000
Is this something to do with Dr Nichols?
436
00:35:22,800 --> 00:35:25,000
- You work with him?
- I'm his research assistant.
437
00:35:25,559 --> 00:35:28,000
- You have access to his files?
- Yeah.
438
00:35:28,320 --> 00:35:32,000
I'd like to pull up some information
about his rapid-freezing compound.
439
00:35:33,880 --> 00:35:35,000
{y:i}(cellphone)
440
00:35:37,360 --> 00:35:40,000
- Mulder.
- We've resuscitated her, Mulder.
441
00:35:40,790 --> 00:35:43,000
Her body temperature's high,
but it seems to have stabilised.
442
00:35:43,760 --> 00:35:46,000
{y:i}- Did Jason help?
- He's not here.
443
00:35:46,719 --> 00:35:49,000
He should've been there five minutes ago.
444
00:35:49,400 --> 00:35:51,000
{y:i}- Where are you?
- This is crazy.
445
00:35:51,920 --> 00:35:55,000
{y:i}- Mulder?
- Let me get back to you, Scully.
446
00:35:55,360 --> 00:35:57,000
What?
447
00:35:57,639 --> 00:36:00,000
Dr Nichols's files - they're totally whacked.
448
00:36:00,440 --> 00:36:04,000
- What do you mean, whacked?
- His data. It's gone.
449
00:36:04,960 --> 00:36:09,000
It's like somebody's completely
erased it from the mainframe.
450
00:36:22,719 --> 00:36:24,000
I knew I'd find you here.
451
00:36:31,239 --> 00:36:34,000
I figured this is where I'd go to stop myself.
452
00:36:35,000 --> 00:36:37,000
I don't have much time.
453
00:36:37,159 --> 00:36:39,000
Please. Let me finish.
454
00:36:41,360 --> 00:36:44,000
Let you finish destroying my work?
455
00:36:44,440 --> 00:36:46,000
It's my work too.
456
00:36:46,400 --> 00:36:49,000
- I want her back.
- I know.
457
00:36:49,400 --> 00:36:53,000
Then tell me how to go back,
so I can save her. Please.
458
00:36:53,639 --> 00:36:55,000
I don't expect you to understand.
459
00:36:55,400 --> 00:36:59,000
- Understand what?
- What she created.
460
00:36:59,159 --> 00:37:02,000
What you... we helped to create.
461
00:37:03,320 --> 00:37:06,000
A world without history, without hope...
462
00:37:07,880 --> 00:37:12,000
...where anyone can know
everything that will ever happen.
463
00:37:15,719 --> 00:37:17,000
I've seen that world.
464
00:37:20,360 --> 00:37:22,000
Tell me how to go back.
465
00:37:22,800 --> 00:37:24,000
I can't.
466
00:37:24,519 --> 00:37:25,000
You will!
467
00:37:26,719 --> 00:37:28,000
- Tell me!
- No!
468
00:37:28,599 --> 00:37:31,000
- Jason, try to understand!
- Jason!
469
00:37:31,880 --> 00:37:35,000
- Tell me how to go back, so I can save her!
- Jason! She's alive!
470
00:37:36,119 --> 00:37:39,000
Lisa's alive! Don't hurt him!
471
00:37:39,519 --> 00:37:42,000
If you hurt him, we'll never know the truth!
472
00:37:43,360 --> 00:37:45,000
Open the door.
473
00:37:45,719 --> 00:37:47,000
She's OK?
474
00:37:54,760 --> 00:37:57,000
It's better that we never were.
475
00:37:57,320 --> 00:37:58,000
No!
476
00:38:12,320 --> 00:38:14,000
{y:i}(screaming)
477
00:38:17,639 --> 00:38:20,000
{y:i}(screaming)
478
00:38:26,480 --> 00:38:29,000
Lisa? It's Dana Scully. Can you hear me?
479
00:38:30,199 --> 00:38:32,000
You're going to be fine.
480
00:38:32,239 --> 00:38:35,000
We knew to keep you submerged
to maintain your body temperature.
481
00:38:35,880 --> 00:38:40,000
After what happened to Dr Yonechi, your
theory about the compound's instability...
482
00:38:41,000 --> 00:38:43,000
... you proved it yourself.
483
00:38:44,390 --> 00:38:46,000
(weakly) He said he was Jason.
484
00:38:46,360 --> 00:38:48,000
The old man?
485
00:38:49,480 --> 00:38:53,000
There's been incongruous evidence
I've had difficulty explaining myself.
486
00:38:53,360 --> 00:38:56,000
It was him... Agent Scully.
487
00:38:57,390 --> 00:38:59,000
He was Jason.
488
00:39:01,679 --> 00:39:03,000
Lisa, Jason's dead.
489
00:39:03,840 --> 00:39:06,000
There was a fire in the mainframe room.
490
00:39:07,360 --> 00:39:09,000
I'm sorry.
491
00:39:13,280 --> 00:39:15,000
I'll see you at the hospital.
492
00:39:37,800 --> 00:39:41,000
- Did they find the second corpse?
- No. And I'm not hopeful they will.
493
00:39:42,390 --> 00:39:45,000
- We should put out an APB on the old man.
- We won't find him.
494
00:39:45,239 --> 00:39:48,000
I know what I saw, Scully,
and I know what I believe happened.
495
00:39:48,559 --> 00:39:51,000
- Even if it can never be proven?
- Never?
496
00:39:51,719 --> 00:39:55,000
Never is a very long time, Scully.
You said that yourself.
497
00:39:56,119 --> 00:40:01,000
Although multidimensionality suggests
infinite outcomes in infinite universes...
498
00:40:01,239 --> 00:40:04,000
... each universe can produce
only one outcome.
499
00:40:04,719 --> 00:40:06,000
I was 23 when I wrote that.
500
00:40:06,239 --> 00:40:10,000
But I take that to mean that you were
suggesting the future can't be altered...
501
00:40:10,400 --> 00:40:15,000
...which means the elder Jason Nichols'
attempts to stop his own research will fail...
502
00:40:15,199 --> 00:40:19,000
... and that eventually his compound,
and time travel, will be discovered.
503
00:41:37,320 --> 00:41:39,000
Subtitles by Visiontext
504
00:41:46,119 --> 00:41:47,000
{y:i}(child) I made this!
505
00:41:51,239 --> 00:41:53,000
ENGLISH SDH
41993
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.