All language subtitles for Wild.Little.Love.2019.WEB-DL.720p.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,046 --> 00:00:07,382 Welcome, ladies and gentlemen, 2 00:00:07,465 --> 00:00:12,887 to the 2018 High School Cheerleading Championship! 3 00:00:13,930 --> 00:00:15,640 Are you ready? 4 00:00:32,532 --> 00:00:35,535 We are down to our final two teams 5 00:00:35,618 --> 00:00:37,912 vying for the top spot on the podium. 6 00:00:37,996 --> 00:00:40,790 And let's welcome our first team. 7 00:00:40,874 --> 00:00:46,337 The underdogs from Quiapo, the PSU Titans! 8 00:00:46,421 --> 00:00:49,466 PSU Titans! 9 00:01:09,861 --> 00:01:14,908 Let's welcome our three-time reigning champions, 10 00:01:14,991 --> 00:01:16,993 the Rosehill Lions! 11 00:01:17,077 --> 00:01:19,204 Lions! 12 00:02:24,811 --> 00:02:26,271 And the champions 13 00:02:26,354 --> 00:02:31,818 for the 2018 High School Cheerleading Championship is… 14 00:02:33,153 --> 00:02:35,071 the Rosehill Lions! 15 00:02:43,454 --> 00:02:45,874 Oh my God! Thank you so much! 16 00:02:45,957 --> 00:02:51,212 See you again at the 2019 High School Cheerleading Championship! 17 00:02:51,296 --> 00:02:52,714 Have a good day, everyone! 18 00:02:52,797 --> 00:02:56,092 We did it! We deserve it, girls! 19 00:02:56,176 --> 00:02:59,053 You know, we're like, the best cheer-dance squad in town! 20 00:02:59,137 --> 00:03:03,516 Yeah! It's not like those public school, low-class students would win. 21 00:03:03,600 --> 00:03:04,475 Ew. 22 00:03:04,559 --> 00:03:06,978 Let it go, Dhimples. 23 00:03:07,061 --> 00:03:10,064 Excuse me. Who are you calling low-class? 24 00:03:10,148 --> 00:03:14,652 You, obviously. Not like us, we're not poor like you. 25 00:03:14,736 --> 00:03:16,446 Why am I even talking to you? 26 00:03:16,529 --> 00:03:19,115 You might infect me with your low-class status. 27 00:03:19,198 --> 00:03:21,993 Wow! You're so full of yourselves. 28 00:03:22,076 --> 00:03:23,912 Fine! You're the lucky ones! 29 00:03:24,621 --> 00:03:26,789 One day, we'll beat you. 30 00:03:26,873 --> 00:03:29,918 In your dreams, losers! 31 00:03:30,627 --> 00:03:32,086 It's over, let's go. 32 00:03:32,170 --> 00:03:34,839 Girls, let's go! Let's celebrate! Let's party! 33 00:03:34,923 --> 00:03:37,842 -Let's go! -Come on! 34 00:04:52,500 --> 00:04:53,668 Sam? 35 00:04:55,837 --> 00:04:57,088 Sam, my dear? 36 00:05:05,680 --> 00:05:07,348 Hi, Mom. 37 00:05:09,017 --> 00:05:10,643 Hi, Dad. 38 00:05:17,108 --> 00:05:19,485 Dad! Oh my God! 39 00:05:19,569 --> 00:05:21,279 You're something else. 40 00:05:21,779 --> 00:05:23,990 I have no idea what to do with you anymore. 41 00:05:24,532 --> 00:05:27,201 We were only gone for a couple of days. 42 00:05:27,285 --> 00:05:31,456 We told you we were just going to handle some business in Cebu, 43 00:05:31,539 --> 00:05:33,833 and you turned the house upside down! 44 00:05:33,916 --> 00:05:38,171 Relax, Mom, Dad! We just had a little fun! 45 00:05:38,254 --> 00:05:41,174 We were just celebrating, okay? 46 00:05:41,257 --> 00:05:43,718 And by the way, I have good news. 47 00:05:44,302 --> 00:05:46,512 We won the cheer-dancing championship! 48 00:05:46,596 --> 00:05:48,806 Really, Sam? 49 00:05:48,890 --> 00:05:51,142 Wow, congratulations! 50 00:05:51,225 --> 00:05:54,228 Did you hear that, honey? They won! 51 00:05:54,312 --> 00:05:55,813 Wait. 52 00:05:55,897 --> 00:05:58,775 That doesn't make up for the 500,000 pesos 53 00:05:58,858 --> 00:06:02,528 that I gave your school to pay for the toilet that you destroyed 54 00:06:02,612 --> 00:06:04,322 just because of your stupid prank! 55 00:06:06,449 --> 00:06:07,909 Let's go! 56 00:06:10,661 --> 00:06:11,662 -Sam! 57 00:06:11,746 --> 00:06:15,041 Not to mention the car you wrecked last month! 58 00:06:15,124 --> 00:06:15,958 Sam? 59 00:06:17,627 --> 00:06:19,003 What happened? 60 00:06:19,087 --> 00:06:21,381 She just took off with the car, sir! 61 00:06:21,464 --> 00:06:23,758 I'm still making amends for the trouble you caused 62 00:06:23,841 --> 00:06:25,968 by pretending you'd been kidnapped, 63 00:06:26,052 --> 00:06:28,888 when actually, you had fallen asleep behind the paintings 64 00:06:28,971 --> 00:06:29,972 because you were drunk! 65 00:06:30,890 --> 00:06:33,476 Ma'am, sir, we've found Sam. 66 00:06:33,559 --> 00:06:34,394 Where? 67 00:06:35,061 --> 00:06:36,145 Over here. 68 00:06:40,525 --> 00:06:42,235 Where is she? 69 00:06:44,529 --> 00:06:45,571 Right here. 70 00:06:47,573 --> 00:06:50,576 And remember when you almost got expelled 71 00:06:50,660 --> 00:06:53,830 because your teacher caught you making out with your boyfriend? 72 00:06:59,127 --> 00:07:02,839 Dad, how many times do I have to tell you? 73 00:07:02,922 --> 00:07:04,966 He's not my boyfriend! 74 00:07:06,134 --> 00:07:08,970 But, dear, then why were you making out with him? 75 00:07:09,053 --> 00:07:11,347 Mom, I'm a teenager! 76 00:07:11,431 --> 00:07:13,141 I just want to have fun! 77 00:07:13,224 --> 00:07:14,976 So what? Right? 78 00:07:15,059 --> 00:07:15,893 Well… 79 00:07:17,061 --> 00:07:19,188 it's time to stop having fun. 80 00:07:19,272 --> 00:07:23,693 It's time you learned about real life. 81 00:07:24,861 --> 00:07:28,114 So, starting now, I'm cutting all your privileges. 82 00:07:29,574 --> 00:07:31,242 No more credit cards. 83 00:07:33,786 --> 00:07:36,164 No more driver and maid. 84 00:07:37,206 --> 00:07:39,333 No more expensive gadgets. 85 00:07:40,585 --> 00:07:42,378 And most importantly, 86 00:07:43,212 --> 00:07:45,882 I'm taking you out of that school. 87 00:07:45,965 --> 00:07:47,091 What? 88 00:07:48,384 --> 00:07:50,344 So, where am I going to study? 89 00:07:51,262 --> 00:07:52,638 At a public school. 90 00:07:54,140 --> 00:07:56,517 Public school? Mom! 91 00:07:56,601 --> 00:08:00,563 Hon, don't you think you're a little bit too much? 92 00:08:01,481 --> 00:08:02,315 hushed] Hon… 93 00:08:03,024 --> 00:08:04,942 she needs to learn. 94 00:08:06,444 --> 00:08:10,364 Yeah, I know. But public school? 95 00:08:10,448 --> 00:08:12,992 There's nothing wrong with public school, right? 96 00:08:13,075 --> 00:08:16,287 Or are you forgetting that that's where I came from? 97 00:08:16,370 --> 00:08:19,665 I learned a lot from that place. 98 00:08:20,374 --> 00:08:23,878 If it hadn't been for that school, I wouldn't be where I am today. 99 00:08:23,961 --> 00:08:27,340 I know. I know you're very proud of your roots. 100 00:08:27,423 --> 00:08:28,799 It's just that I'm… 101 00:08:29,842 --> 00:08:32,470 worried about our daughter. 102 00:08:33,179 --> 00:08:35,473 We should be more worried 103 00:08:36,390 --> 00:08:38,851 about her continuing to act this way. 104 00:08:41,103 --> 00:08:43,022 It's about time that you learn. 105 00:08:43,898 --> 00:08:46,067 It's about time that you grow up. 106 00:08:49,904 --> 00:08:51,364 Sam! 107 00:08:55,910 --> 00:08:58,079 I sure hope this works. 108 00:09:38,786 --> 00:09:41,539 I'm lost! 109 00:09:41,622 --> 00:09:43,958 That map you drew isn't helping. 110 00:09:44,041 --> 00:09:46,460 What's that? You're already in Quiapo? 111 00:09:46,544 --> 00:09:48,337 -You're close! - 112 00:09:48,421 --> 00:09:54,093 Why did Dad have to give me a smartphone without a GPS? 113 00:09:54,176 --> 00:09:56,262 But you're already in Quiapo. 114 00:09:56,345 --> 00:10:02,476 Just walk a bit, head straight, then make a left, then a right. 115 00:10:02,560 --> 00:10:04,729 This is such a hassle! 116 00:10:23,414 --> 00:10:25,791 Wait! Oh my God. 117 00:10:27,793 --> 00:10:29,086 Ugh! So hot. 118 00:10:39,764 --> 00:10:40,931 Wait! 119 00:10:50,066 --> 00:10:51,942 Where is he? 120 00:10:54,195 --> 00:10:57,281 Where did I end up? Where am I? 121 00:10:57,365 --> 00:10:58,991 Oh my gosh. 122 00:10:59,700 --> 00:11:01,994 I'll just call our maid again. 123 00:11:02,661 --> 00:11:06,123 Just keep looking straight. This is a robbery, don't make a sound. 124 00:11:06,207 --> 00:11:07,500 Oh my God. 125 00:11:07,583 --> 00:11:09,919 Sir, I don't have much money! 126 00:11:10,002 --> 00:11:12,088 And my phone, it's kind of broken! 127 00:11:12,171 --> 00:11:14,382 It's old. Do you still want it? 128 00:11:14,465 --> 00:11:15,549 Please? 129 00:11:16,759 --> 00:11:18,302 Are you following me? 130 00:11:20,388 --> 00:11:22,139 It's you! 131 00:11:22,223 --> 00:11:23,349 And no! 132 00:11:23,933 --> 00:11:26,352 Why would I be following you? 133 00:11:26,435 --> 00:11:30,523 Like I'd know. It's you following me. Maybe you're a stalker! 134 00:11:30,606 --> 00:11:32,525 Stalker? Ew! 135 00:11:32,608 --> 00:11:34,151 Why would I even stalk you? 136 00:11:34,985 --> 00:11:37,488 You've been following me since back there. 137 00:11:38,072 --> 00:11:40,199 I'm not a stalker. 138 00:11:40,282 --> 00:11:44,370 I was just looking for something, and I know that you're a student at PSU. 139 00:11:45,955 --> 00:11:47,790 How did you know that, huh? 140 00:11:47,873 --> 00:11:50,084 The cheer-dancing competition. Duh! 141 00:11:50,167 --> 00:11:52,294 I saw you there, you were taking photos. 142 00:11:52,962 --> 00:11:56,632 So, out of all the guys there, I was the one you noticed? 143 00:12:02,096 --> 00:12:05,766 Never mind I just saw what I'm looking for. 144 00:12:05,850 --> 00:12:07,143 Okay. Bye. 145 00:12:09,979 --> 00:12:11,313 What's her problem? 146 00:12:26,078 --> 00:12:29,832 I even tried carpentry and working as a clown. 147 00:12:29,915 --> 00:12:32,501 -What is she doing here? -Who? 148 00:12:32,585 --> 00:12:35,129 Wasn't that the Rosehill cheer captain? 149 00:12:35,212 --> 00:12:36,464 I don't know. 150 00:12:40,217 --> 00:12:41,635 Hi, babe! 151 00:12:41,719 --> 00:12:43,554 -Hello! -Hey! 152 00:12:43,637 --> 00:12:44,638 Hello. 153 00:12:44,722 --> 00:12:47,766 I waited for you outside. I thought we'd go in together. 154 00:12:47,850 --> 00:12:48,767 That's right. 155 00:12:48,851 --> 00:12:51,979 Go on ahead. I have to stop by the Chronicler. 156 00:12:52,062 --> 00:12:53,814 Okay. Bye-bye! 157 00:12:55,357 --> 00:12:56,567 Bye! 158 00:12:57,151 --> 00:13:01,113 Gosh, I can't find my room. 159 00:13:02,323 --> 00:13:03,949 Where is it? 160 00:13:05,117 --> 00:13:06,494 This is such a hassle. 161 00:13:07,244 --> 00:13:08,746 It's so hot. 162 00:13:11,332 --> 00:13:13,125 Finally! 163 00:13:13,209 --> 00:13:15,628 I found my room. Oh my God! 164 00:13:20,341 --> 00:13:22,676 Gosh, there's no air-conditioning. 165 00:13:27,056 --> 00:13:29,558 Hi, guys! I'm Sam! 166 00:13:30,309 --> 00:13:32,478 Free seating or, like, alphabetical? 167 00:13:33,687 --> 00:13:36,148 OMG! I know you, right? 168 00:13:36,232 --> 00:13:38,317 You're a cheerleader like me, right? 169 00:13:38,400 --> 00:13:41,195 Yes, I'm a cheerleader. But I'm not like you. 170 00:13:41,737 --> 00:13:43,030 What are you doing here? 171 00:13:44,198 --> 00:13:46,200 Um, I go here now. 172 00:13:46,784 --> 00:13:48,077 I study here now. 173 00:13:48,160 --> 00:13:49,328 Really? 174 00:13:49,411 --> 00:13:52,206 Are you sure you came to the right place? 175 00:13:52,289 --> 00:13:53,833 Aren't you forgetting? 176 00:13:54,333 --> 00:13:56,210 This school is for losers. 177 00:13:58,420 --> 00:14:01,423 Look, I didn't come here to start a fight. 178 00:14:02,174 --> 00:14:06,637 I don't know what else to tell you, but I'm going to study here from now on. 179 00:14:06,720 --> 00:14:09,390 So, where can I find my seat? 180 00:14:09,473 --> 00:14:11,767 There don't seem to be enough seats for everyone. 181 00:14:11,851 --> 00:14:13,519 It's like this, Ms. Stalker. 182 00:14:14,061 --> 00:14:16,230 -First come, first served. -Stalker? 183 00:14:17,064 --> 00:14:18,065 Here. 184 00:14:19,858 --> 00:14:23,445 I told you, I'm not a stalker. 185 00:14:23,529 --> 00:14:26,657 But here, payment for the chair. 186 00:14:26,740 --> 00:14:27,575 Thank you. 187 00:14:28,367 --> 00:14:31,871 Miss, you can't pay for this seat, okay? 188 00:14:34,039 --> 00:14:35,833 Miss, you can pay for mine! 189 00:14:35,916 --> 00:14:38,210 -It's money, okay? -You really like money! 190 00:14:38,294 --> 00:14:41,547 Miss, you have to excuse him. Our friend here is allergic to cash. 191 00:14:41,630 --> 00:14:43,757 But Ronnie and I, we're fine with it! 192 00:14:43,841 --> 00:14:47,011 Hey! Give that back! You guys are crazy! 193 00:14:47,094 --> 00:14:49,972 Girl, you sit over here, right beside my best friend. 194 00:14:50,055 --> 00:14:51,015 Hey. 195 00:14:51,098 --> 00:14:52,600 Thanks, girl! 196 00:14:57,479 --> 00:14:59,189 -Go sit over there. - 197 00:15:22,588 --> 00:15:24,256 -He's good! 198 00:15:25,049 --> 00:15:26,175 Okay, next! 199 00:15:26,258 --> 00:15:27,134 Hi! 200 00:15:27,718 --> 00:15:30,554 -Pretty girl. -Coach, don't you know her? 201 00:15:30,638 --> 00:15:33,223 She's that snooty Rosehill girl who trash-talked us. 202 00:15:33,849 --> 00:15:35,100 What are you doing here? 203 00:15:35,684 --> 00:15:37,603 Um, I want to try out. 204 00:15:37,686 --> 00:15:40,397 We don't accept high-maintenance snobs here. 205 00:15:40,481 --> 00:15:44,109 But I'm a cheer captain. I can help you guys! 206 00:15:46,278 --> 00:15:48,364 What was it you said to us again? 207 00:15:49,031 --> 00:15:51,825 "In your dreams," loser. 208 00:15:54,411 --> 00:15:55,746 Bye. 209 00:16:03,253 --> 00:16:05,756 -The ball's yours! -Hey! Hey! 210 00:16:11,595 --> 00:16:12,888 Are you okay? 211 00:16:15,307 --> 00:16:16,809 That must've hurt! 212 00:16:16,892 --> 00:16:18,060 Bye-bye! 213 00:16:20,729 --> 00:16:22,022 Excuse me. 214 00:16:22,940 --> 00:16:24,900 Hi, can I join you, guys? 215 00:16:26,568 --> 00:16:28,779 Sorry, we don't like high-maintenance people. 216 00:16:37,788 --> 00:16:40,416 Hey, where are you going? We aren't finished yet! 217 00:16:40,499 --> 00:16:42,793 You have to help take out the garbage! 218 00:16:42,876 --> 00:16:45,713 Oh! Okay! Just give it here. 219 00:16:45,796 --> 00:16:46,964 Is that so? 220 00:16:47,047 --> 00:16:48,173 Here. 221 00:16:48,257 --> 00:16:49,425 Hey! 222 00:17:05,607 --> 00:17:08,610 OMG, I'm so tired. 223 00:17:10,446 --> 00:17:11,739 Hi. 224 00:17:11,822 --> 00:17:12,781 Hi. 225 00:17:13,490 --> 00:17:14,658 Eat up. 226 00:17:18,829 --> 00:17:20,456 Why are you late? 227 00:17:21,623 --> 00:17:25,544 Dad, commuting was hell! 228 00:17:25,627 --> 00:17:29,173 Why don't you just let the driver pick me up from school? 229 00:17:29,256 --> 00:17:30,549 No. 230 00:17:32,551 --> 00:17:35,053 I think our daughter is having a hard time. 231 00:17:39,058 --> 00:17:40,059 What? 232 00:17:41,101 --> 00:17:42,686 Are you having a hard time? 233 00:17:43,270 --> 00:17:44,563 You want to give up? 234 00:17:46,899 --> 00:17:49,777 Do you want people to just see you 235 00:17:50,611 --> 00:17:53,030 as an entitled rich kid 236 00:17:53,572 --> 00:17:55,699 who can't live on her own? 237 00:17:58,035 --> 00:17:59,661 I'll make it on time tomorrow. 238 00:18:00,329 --> 00:18:01,622 Promise. 239 00:18:01,705 --> 00:18:03,957 Talk is cheap. 240 00:18:04,833 --> 00:18:06,335 Prove it. 241 00:18:07,044 --> 00:18:09,171 You lack resourcefulness. 242 00:18:10,380 --> 00:18:12,049 Resourcefulness? 243 00:18:13,133 --> 00:18:14,802 What's resourcefulness? 244 00:18:37,074 --> 00:18:38,283 Hey. 245 00:18:39,201 --> 00:18:41,995 You look stressed out. Like you just got wrestled. 246 00:18:43,497 --> 00:18:45,290 Why is life so hard? 247 00:18:46,500 --> 00:18:48,961 I just want to be on time for dinner at home! 248 00:18:49,044 --> 00:18:50,587 Life's like that. 249 00:18:51,171 --> 00:18:53,799 -If you're not resourceful, you'll lose! - 250 00:18:53,882 --> 00:18:55,884 "Resourcefulness"! 251 00:18:55,968 --> 00:18:58,345 I don't even know what that word means! 252 00:18:59,847 --> 00:19:01,640 I can't take this anymore! 253 00:19:01,723 --> 00:19:03,225 I just want to go home! 254 00:19:15,863 --> 00:19:16,989 Hey. 255 00:19:20,492 --> 00:19:21,743 Come on, follow me. 256 00:19:22,327 --> 00:19:23,203 Why? 257 00:19:24,288 --> 00:19:25,706 Where are we going? 258 00:19:25,789 --> 00:19:27,457 You said you wanted to go home, right? 259 00:19:29,751 --> 00:19:31,044 I thought so. 260 00:19:31,128 --> 00:19:32,421 Just relax, okay? 261 00:19:32,963 --> 00:19:34,131 I've got you. 262 00:19:40,137 --> 00:19:44,016 I saw you heading to Fairview last time. That's also where I'm headed. 263 00:19:44,099 --> 00:19:47,144 It's faster to take an FX, but jeeps are more practical. 264 00:19:47,227 --> 00:19:49,730 Put your bag in front of you. 265 00:19:49,813 --> 00:19:51,106 Okay. 266 00:19:51,190 --> 00:19:54,151 It's for your protection, and as a safeguard against pickpockets. 267 00:19:54,234 --> 00:19:56,195 -Like this? -Yeah. 268 00:19:56,278 --> 00:19:58,405 Are you familiar with the basketball term "box out"? 269 00:19:58,488 --> 00:19:59,573 Uh… 270 00:20:00,282 --> 00:20:02,868 Kind of. Use my elbows? 271 00:20:03,744 --> 00:20:06,163 When I tell you to do something, you do it, okay? 272 00:20:07,289 --> 00:20:08,332 Okay. 273 00:20:09,082 --> 00:20:11,460 Here it comes. Secure your bag. 274 00:20:11,543 --> 00:20:13,795 One, two, three! Box out! Box out! 275 00:20:13,879 --> 00:20:15,297 What? 276 00:20:22,262 --> 00:20:25,182 Oh my God! There's no seats left! 277 00:20:27,643 --> 00:20:30,395 -We're going to hang on, okay? -What? 278 00:20:30,479 --> 00:20:31,605 Hang on. 279 00:20:32,314 --> 00:20:35,025 -Oh, my gosh! -Sir, the seat's yours. 280 00:20:35,943 --> 00:20:39,196 Wait a sec. Go ahead, sir. 281 00:20:39,279 --> 00:20:40,781 Jake! 282 00:20:40,864 --> 00:20:43,742 -I might fall! 283 00:20:44,284 --> 00:20:45,494 It's safe! 284 00:20:45,577 --> 00:20:50,290 Just hold tight. I'll take care of you. 285 00:20:50,374 --> 00:20:52,042 My arm is right here. 286 00:20:59,424 --> 00:21:02,052 This is what you call "resourcefulness." 287 00:21:23,782 --> 00:21:25,242 Be careful. 288 00:21:28,370 --> 00:21:31,331 Oh my gosh! We made it! 289 00:21:31,415 --> 00:21:32,874 I can just walk from here! 290 00:21:32,958 --> 00:21:35,460 I'm going to cry. Thank you! 291 00:21:35,544 --> 00:21:39,256 Remember what you learned about resourcefulness, especially on a jeep. 292 00:21:39,339 --> 00:21:42,134 Hang on and hold tight. That's it. 293 00:21:42,217 --> 00:21:44,303 Yes. Thank you, Mr. Grumpy! 294 00:21:44,386 --> 00:21:47,681 You know, you're not that grumpy in real life. 295 00:21:47,764 --> 00:21:49,933 You know what? You're actually kind of nice. 296 00:21:50,017 --> 00:21:51,601 You know, I'm fine with "nice." 297 00:21:51,685 --> 00:21:56,148 But couldn't you add cute and handsome? 298 00:21:57,399 --> 00:22:00,068 Don't mention it, Ms. Stalker. 299 00:22:02,571 --> 00:22:03,864 Friends? 300 00:22:07,117 --> 00:22:08,952 I'll think about it. 301 00:22:09,036 --> 00:22:11,413 What? You're so mean! 302 00:22:11,496 --> 00:22:13,040 Even you? 303 00:22:14,041 --> 00:22:18,003 I really don't get why some people in your school don't like me. 304 00:22:18,879 --> 00:22:22,007 -Do you really want to know? -Of course! 305 00:22:22,090 --> 00:22:24,926 -Okay. I'll tell you tomorrow. -Really? 306 00:22:26,386 --> 00:22:27,512 No. 307 00:22:28,221 --> 00:22:29,681 You're really mean. 308 00:22:29,765 --> 00:22:31,933 Just kidding. I'll tell you tomorrow. 309 00:22:32,017 --> 00:22:34,728 Since we're already friends, Sam. 310 00:22:42,235 --> 00:22:45,280 -Bye, Jake! -Take care! Go straight home! 311 00:22:51,703 --> 00:22:52,996 Not bad. 312 00:23:15,060 --> 00:23:17,646 Oh? Where is that daughter of yours? 313 00:23:20,857 --> 00:23:23,527 Ah, that was such a great nap! 314 00:23:24,236 --> 00:23:26,071 Oh! Dad! 315 00:23:26,154 --> 00:23:28,198 Good evening. Did you just arrive? 316 00:23:28,990 --> 00:23:31,535 Did you cut class? 317 00:23:35,539 --> 00:23:38,959 Dad! Of course not! I just arrived early today. 318 00:23:40,335 --> 00:23:41,920 Did you get Obet to fetch her? 319 00:23:42,003 --> 00:23:42,838 Ah-- 320 00:23:43,755 --> 00:23:45,674 I don't have anything to do with this. 321 00:23:48,760 --> 00:23:50,137 I don't believe it. 322 00:23:51,346 --> 00:23:54,474 Starting today, this will be the new me. 323 00:23:54,558 --> 00:23:57,644 I just learned how to be street-smart like what you wanted! 324 00:23:57,727 --> 00:23:59,729 Aren't you proud of your baby girl? 325 00:24:04,192 --> 00:24:05,902 I'm just going to eat, okay? 326 00:24:06,445 --> 00:24:07,779 Good job, honey! 327 00:24:12,284 --> 00:24:13,452 Oranges? 328 00:24:19,666 --> 00:24:20,709 Jake! 329 00:24:22,043 --> 00:24:23,170 Jake! 330 00:24:27,966 --> 00:24:29,593 What's that? A bribe? 331 00:24:30,218 --> 00:24:31,511 No. 332 00:24:31,595 --> 00:24:33,054 It's a thank-you note. 333 00:24:33,138 --> 00:24:34,890 Thank you for helping me yesterday. 334 00:24:34,973 --> 00:24:36,475 Dad was very happy. 335 00:24:38,852 --> 00:24:40,145 Thanks again! 336 00:24:41,396 --> 00:24:42,939 "Hi, Mr. Grumpy. 337 00:24:43,023 --> 00:24:46,943 Thank you for being my first friend in PSU. 338 00:24:47,444 --> 00:24:48,445 Sam." 339 00:24:50,030 --> 00:24:51,448 What's that, babe? 340 00:24:53,617 --> 00:24:57,621 It's a thank-you note. I helped her ride the jeep yesterday. 341 00:24:57,704 --> 00:24:59,080 So, I'll go ahead? 342 00:24:59,164 --> 00:25:02,125 -I have to submit some pictures. -Bye-bye. 343 00:25:07,130 --> 00:25:09,257 Do you think Jake likes Sam? 344 00:25:09,841 --> 00:25:11,676 You want me to read your fortune? 345 00:25:11,760 --> 00:25:14,387 -Pay up first! -Quit acting like an idiot. 346 00:25:14,471 --> 00:25:17,098 You're starting to act like Pido, even trying to scam me. 347 00:25:17,182 --> 00:25:19,226 I just need to pay for my project. 348 00:25:19,309 --> 00:25:22,479 And it's more expensive to get your fortune read in Quiapo! 349 00:25:22,562 --> 00:25:24,981 No, thanks. See you around. 350 00:25:26,149 --> 00:25:28,151 What a waste. 351 00:25:31,905 --> 00:25:33,865 -Oh, hi. -Bye! 352 00:25:33,949 --> 00:25:37,827 Queen, we miss you! The squad's just not the same without you. 353 00:25:37,911 --> 00:25:40,997 I know! And I miss cheer-dancing also. 354 00:25:41,081 --> 00:25:43,458 But they won't let me join here. 355 00:25:43,542 --> 00:25:47,254 Their captain here loves to bully me and hates me so much. 356 00:25:47,337 --> 00:25:49,005 Why the sad face, honey? 357 00:25:51,841 --> 00:25:54,511 I just realized, all the times we played pranks 358 00:25:54,594 --> 00:25:55,887 and bullied Emily. 359 00:25:55,971 --> 00:25:59,224 I never thought about how she might've felt 360 00:25:59,307 --> 00:26:00,308 until now. 361 00:26:00,809 --> 00:26:03,562 Maybe that's why they're treating me like this. 362 00:26:04,646 --> 00:26:06,856 But enough about me, what's up with-- 363 00:26:06,940 --> 00:26:09,109 -Wait, oh my God! 364 00:26:09,192 --> 00:26:12,070 -I think something bad just happened, bye. 365 00:26:17,576 --> 00:26:19,911 Dhimples, I need to tell you something. 366 00:26:20,579 --> 00:26:21,830 What's that, Coach? 367 00:26:21,913 --> 00:26:22,914 Coach! 368 00:26:25,208 --> 00:26:26,710 You called for me? 369 00:26:27,627 --> 00:26:29,713 Dhimples! OMG! 370 00:26:29,796 --> 00:26:33,049 -Are you okay? -Obviously, I'm not! 371 00:26:33,133 --> 00:26:34,718 What are you doing here? 372 00:26:35,844 --> 00:26:38,096 Um, Sam? Dhimples? 373 00:26:38,680 --> 00:26:43,101 Since you're injured, you can't participate this season. 374 00:26:43,184 --> 00:26:46,563 Sam is here because she'll be taking your position. 375 00:26:47,522 --> 00:26:49,107 Is that okay with you, Sam? 376 00:26:50,609 --> 00:26:51,735 What? 377 00:26:52,360 --> 00:26:54,946 I won't allow it! 378 00:26:55,030 --> 00:26:57,157 But Dhimples, this is for the team! 379 00:26:59,659 --> 00:27:01,995 Look, Dhimples. 380 00:27:03,580 --> 00:27:06,249 I know I called you "losers" before. 381 00:27:07,375 --> 00:27:10,128 But that was just trash talk. 382 00:27:11,629 --> 00:27:15,425 I'm a cheer-dancer and a competitor at heart. 383 00:27:15,925 --> 00:27:18,261 So, if you're willing to take me in, 384 00:27:19,220 --> 00:27:22,390 then I will do my very best for the team. 385 00:27:27,312 --> 00:27:30,690 You're something else! So, you're a Titan now? 386 00:27:30,774 --> 00:27:33,735 If this is the only way for people to start liking me 387 00:27:33,818 --> 00:27:36,655 and not bully me all the time, then so be it. 388 00:27:36,738 --> 00:27:40,283 You got a point. In that case, go Titans! 389 00:27:40,367 --> 00:27:42,619 By the way, why are you wearing that? 390 00:27:42,702 --> 00:27:43,745 Oh, this? 391 00:27:43,828 --> 00:27:47,165 I didn't have time to change. My shift got extended. 392 00:27:47,248 --> 00:27:49,167 So, you mean, you also work? 393 00:27:49,250 --> 00:27:51,836 Yeah, at fast food places, or sometimes at birthday parties. 394 00:27:51,920 --> 00:27:53,838 I also clean teachers' houses. 395 00:27:53,922 --> 00:27:56,132 Anything as long as it pays. 396 00:27:57,217 --> 00:27:58,968 Maybe I should also look for odd jobs. 397 00:27:59,052 --> 00:28:02,055 Don't even think about it. You're not cut out for it. 398 00:28:02,138 --> 00:28:05,475 But it's my dad, you see. My allowance used to be 1,000. 399 00:28:05,558 --> 00:28:07,977 But now it's just 200. 400 00:28:08,061 --> 00:28:10,730 Wait, wait hold up. A 1,000-peso allowance? 401 00:28:10,814 --> 00:28:11,856 Yeah. 402 00:28:11,940 --> 00:28:14,359 Sometimes it wasn't even enough for lunch. 403 00:28:14,984 --> 00:28:19,114 Jake! You better hold me back, 'cause I'm about to lose it! 404 00:28:19,197 --> 00:28:22,742 That used to be my allowance for an entire week! 405 00:28:23,326 --> 00:28:24,744 One week? 406 00:28:24,828 --> 00:28:26,788 How do you even survive with that? 407 00:28:27,580 --> 00:28:30,875 What do you mean, "How?" The food here is cheap! 408 00:28:30,959 --> 00:28:32,377 Where do you usually eat? 409 00:28:33,169 --> 00:28:35,505 At the fast-food outlet outside. 410 00:28:35,588 --> 00:28:36,673 That's why. 411 00:28:36,756 --> 00:28:39,426 No wonder… Come on, we'll teach you. 412 00:28:39,509 --> 00:28:42,804 Jake, why don't you show her Pinturo and Chinturo? 413 00:28:42,887 --> 00:28:47,100 You show her, okay? I have to run errands for Mrs. Castillo. 414 00:28:48,184 --> 00:28:49,936 -Bye! -Bye-bye! 415 00:28:50,019 --> 00:28:52,647 Chinturo means Chinese-Filipino street food. 416 00:28:52,731 --> 00:28:56,151 Since you chose Pinturo, we'll go to the Filipino street food area to eat. 417 00:28:56,234 --> 00:28:57,444 Chinturo. 418 00:28:57,527 --> 00:28:58,736 Pinturo. 419 00:28:58,820 --> 00:29:00,155 Are those even real words? 420 00:29:01,030 --> 00:29:02,615 Nope, but they work. 421 00:29:02,699 --> 00:29:04,701 Why is it called turo-turo? 422 00:29:04,784 --> 00:29:06,953 It means, "To point," because that's how you order! 423 00:29:07,787 --> 00:29:09,956 Hey, that's clever! 424 00:29:10,039 --> 00:29:12,083 So, where is your favorite here? 425 00:29:12,167 --> 00:29:13,084 There. 426 00:29:13,168 --> 00:29:17,964 Pork sinigang, tawilis, embutido, 427 00:29:18,047 --> 00:29:21,384 adobo, chicken, and scrambled eggs. 428 00:29:21,968 --> 00:29:24,137 -And, of course, rice! 429 00:29:24,220 --> 00:29:25,138 Get anything! 430 00:29:25,221 --> 00:29:26,473 It's cheap and delicious. 431 00:29:27,056 --> 00:29:31,352 I want to ask, why did you transfer from Rosehill to PSU? 432 00:29:31,436 --> 00:29:34,689 -You're a rich kid after all. -It was my dad's idea. 433 00:29:34,773 --> 00:29:38,651 He thinks I'm an irresponsible child. 434 00:29:39,277 --> 00:29:41,654 Entitled. That all I know is how to give orders. 435 00:29:43,948 --> 00:29:45,408 So, why PSU? 436 00:29:46,159 --> 00:29:47,619 He graduated there. 437 00:29:47,702 --> 00:29:52,081 And he told me that most of the things that he learned, he got it from there. 438 00:29:52,165 --> 00:29:57,712 Discipline, value of money, hard work, being street-smart, 439 00:29:58,421 --> 00:30:00,089 he got it all from there. 440 00:30:00,173 --> 00:30:03,384 And I guess he's hoping that's what I'll learn here? 441 00:30:04,219 --> 00:30:06,346 But it's so hard. 442 00:30:07,764 --> 00:30:09,015 Sometimes, 443 00:30:09,682 --> 00:30:11,559 I want to think about 444 00:30:11,643 --> 00:30:12,811 just giving up. 445 00:30:13,895 --> 00:30:16,940 Cry and beg my mom to convince my dad 446 00:30:17,023 --> 00:30:20,193 to just return me to the environment that I'm used to. 447 00:30:21,277 --> 00:30:22,862 So, why not do that? 448 00:30:27,158 --> 00:30:29,619 I guess I'm really stubborn. 449 00:30:31,913 --> 00:30:34,374 I just really want to prove to him that 450 00:30:34,457 --> 00:30:37,544 I'm more than what he thinks I am. 451 00:30:38,837 --> 00:30:40,213 To be honest, now? 452 00:30:41,381 --> 00:30:43,091 My dad notices me more. 453 00:30:43,925 --> 00:30:47,178 Now he actually pays attention if the experiment is working out 454 00:30:47,262 --> 00:30:48,763 the way he wants it to. 455 00:30:50,932 --> 00:30:53,810 I really, really don't want to disappoint my dad. 456 00:30:57,313 --> 00:30:58,439 Weird, no? 457 00:31:01,067 --> 00:31:04,070 We do desperate things just to get the attention we deserve. 458 00:31:08,825 --> 00:31:09,742 Hey. 459 00:31:11,828 --> 00:31:13,079 Take it easy, okay? 460 00:31:14,330 --> 00:31:15,832 I've got you. 461 00:31:20,044 --> 00:31:20,962 Right? 462 00:31:22,255 --> 00:31:24,340 I'm a student photojournalist. 463 00:31:24,424 --> 00:31:26,843 I contribute pictures to the school paper. 464 00:31:28,761 --> 00:31:31,139 What got you started in photography? 465 00:31:35,226 --> 00:31:36,686 My mother is dead. 466 00:31:37,896 --> 00:31:40,148 Cancer. I was very young when she died. 467 00:31:40,857 --> 00:31:43,693 All I have left are her pictures. 468 00:31:47,280 --> 00:31:49,115 I'm sorry to hear that. 469 00:31:53,953 --> 00:31:55,246 It's fine. 470 00:31:56,372 --> 00:31:57,749 That's just life. 471 00:31:58,458 --> 00:32:00,960 One moment you're here, the next, you're not. 472 00:32:01,961 --> 00:32:05,256 That's when I realized how important every picture was. 473 00:32:05,882 --> 00:32:07,508 Because sometimes, 474 00:32:07,592 --> 00:32:10,261 they're the only memory you'll have of someone. 475 00:32:15,808 --> 00:32:17,602 Your mom was beautiful. 476 00:32:23,942 --> 00:32:26,945 You know, you're a really talented photographer. 477 00:32:27,528 --> 00:32:30,031 Why don't you try joining a photo contest? 478 00:32:30,114 --> 00:32:31,616 For what? 479 00:32:32,200 --> 00:32:33,701 For the recognition? 480 00:32:33,785 --> 00:32:36,454 I'm not doing this so people will praise me. 481 00:32:37,163 --> 00:32:38,956 But you have talent! 482 00:32:39,040 --> 00:32:41,584 It will be a shame if the world won't know of it. 483 00:32:48,091 --> 00:32:49,967 This is nice. 484 00:32:51,344 --> 00:32:52,762 Which one? 485 00:32:54,055 --> 00:32:55,223 Where? 486 00:32:56,683 --> 00:32:58,810 You have a crush on me, don't you? 487 00:33:00,895 --> 00:33:01,980 You wish! 488 00:33:02,605 --> 00:33:05,316 It just so happened that you entered the frame 489 00:33:05,400 --> 00:33:06,693 when I was shooting. 490 00:33:06,776 --> 00:33:08,569 You looked like an interesting subject. 491 00:33:09,946 --> 00:33:12,782 Ah, so, I'm interesting? 492 00:33:13,825 --> 00:33:14,659 Give me that! 493 00:33:14,742 --> 00:33:17,286 I was going to delete it anyway. "Interesting…" 494 00:33:17,370 --> 00:33:20,039 But seriously. 495 00:33:20,707 --> 00:33:22,834 You should really think about it. 496 00:33:22,917 --> 00:33:24,836 Joining a photo contest. 497 00:33:26,170 --> 00:33:29,716 I know I don't stand a chance of winning any photo contest. 498 00:33:29,799 --> 00:33:32,552 What images can my battered camera capture? 499 00:33:33,553 --> 00:33:36,055 Other people have better cameras and lenses. 500 00:33:36,139 --> 00:33:38,224 They also have the time to practice their craft. 501 00:33:38,307 --> 00:33:40,435 They can afford to attend workshops. 502 00:33:43,229 --> 00:33:44,647 Relax! 503 00:33:44,731 --> 00:33:46,816 I've got you! 504 00:33:46,899 --> 00:33:48,484 Well, what's this now? 505 00:33:49,318 --> 00:33:50,695 You're a copycat! 506 00:33:53,031 --> 00:33:55,908 And what is this? A rich kid-poor kid tandem? 507 00:33:55,992 --> 00:33:58,828 -Cheesy! -Don't be such a hater! 508 00:33:59,495 --> 00:34:01,164 Hater? Cheesy! 509 00:34:01,748 --> 00:34:03,750 You just have a crush on me! 510 00:34:03,833 --> 00:34:05,877 Look! This one, see? 511 00:34:05,960 --> 00:34:08,171 -Get over it! In your dreams. 512 00:34:13,092 --> 00:34:15,720 Jake! Hi, this is Sam! 513 00:34:15,803 --> 00:34:18,431 I found a student photo contest for us to join, 514 00:34:18,514 --> 00:34:20,183 but the deadline is tonight. 515 00:34:20,266 --> 00:34:23,102 Do you have Internet? Can I send you the link? 516 00:34:23,186 --> 00:34:25,688 We don't. We have a free data plan at home. 517 00:34:25,772 --> 00:34:28,065 Send me the details and I'll fill it out for you. 518 00:34:28,149 --> 00:34:29,525 Full name? 519 00:34:29,609 --> 00:34:31,986 Jake Anunciacion Cruz. 520 00:34:32,069 --> 00:34:33,529 -Okay. -And you? 521 00:34:33,613 --> 00:34:37,575 Sofia Maxine Paulette Santiago Pangilinan. 522 00:34:37,658 --> 00:34:40,870 Seven, eight. One, two, three, four, five, six… 523 00:34:46,626 --> 00:34:48,753 Five, six, seven, eight. Whoo! 524 00:34:55,885 --> 00:34:59,597 This picture is a tribute to the married employees of PSU. 525 00:35:00,306 --> 00:35:01,307 There. 526 00:35:01,808 --> 00:35:03,768 There, and there. 527 00:35:04,560 --> 00:35:05,603 Right? 528 00:35:10,233 --> 00:35:11,859 That's really cute. 529 00:35:11,943 --> 00:35:14,695 You can really feel the love in the composition, 530 00:35:14,779 --> 00:35:17,365 and in the couple's gesture. 531 00:35:18,491 --> 00:35:20,284 Hmm. 532 00:35:20,368 --> 00:35:22,954 What do you think would be a good title for this? 533 00:35:28,417 --> 00:35:29,794 Are you in love? 534 00:35:31,629 --> 00:35:32,547 Huh? 535 00:35:35,049 --> 00:35:36,801 Are you in love with me already? 536 00:35:47,645 --> 00:35:49,814 What picture did you choose? 537 00:35:49,897 --> 00:35:53,526 The one with the equality theme. 538 00:35:54,861 --> 00:35:56,028 Is that nice? 539 00:35:56,112 --> 00:36:00,449 Yes! And FYI, I have fine taste in art. 540 00:36:00,533 --> 00:36:02,743 Plus, I like the message of the picture. 541 00:36:02,827 --> 00:36:05,580 There should be no class divide when it comes to being a Filipino. 542 00:36:06,330 --> 00:36:08,291 Just like some other stuff. 543 00:36:08,833 --> 00:36:10,001 Like love. 544 00:36:10,084 --> 00:36:12,879 You really had to make this about love, huh? 545 00:36:12,962 --> 00:36:15,256 Yes. So what? 546 00:36:15,339 --> 00:36:18,926 Love is a bridge between people. 547 00:36:19,010 --> 00:36:20,928 You see that a lot in movies. 548 00:36:21,721 --> 00:36:23,306 Thank you, Sam. 549 00:36:25,099 --> 00:36:27,143 I got you, Mr. Grumpy. 550 00:36:27,226 --> 00:36:29,478 I've got you, too, Miss Stalker! 551 00:36:29,562 --> 00:36:31,856 Go, Sam! Go! 552 00:36:34,233 --> 00:36:35,484 Whoo! 553 00:36:37,528 --> 00:36:39,280 Nice one, Jake! 554 00:36:41,949 --> 00:36:42,783 A little. 555 00:36:44,785 --> 00:36:45,953 Just a little? 556 00:36:49,457 --> 00:36:51,042 I'm a little too much into you. 557 00:36:55,922 --> 00:36:56,923 You? 558 00:36:58,216 --> 00:36:59,926 Are you also in love with me? 559 00:37:06,390 --> 00:37:08,100 I know the perfect title. 560 00:37:12,355 --> 00:37:14,190 How about we add something… 561 00:37:18,444 --> 00:37:19,862 There. 562 00:37:19,946 --> 00:37:20,988 Much better. 563 00:38:05,700 --> 00:38:10,162 So, there's a cute boy in your school? 564 00:38:11,288 --> 00:38:13,040 Oh, you mean Jake? 565 00:38:13,124 --> 00:38:15,751 He's the guy who helped me adjust in PSU. 566 00:38:15,835 --> 00:38:17,336 Hmm. 567 00:38:17,420 --> 00:38:18,462 You like him? 568 00:38:19,714 --> 00:38:21,966 Ma! Of course not! 569 00:38:23,342 --> 00:38:25,261 When I said, "There's a cute boy," 570 00:38:25,344 --> 00:38:28,180 he's the first one that came into your mind. Hmm. 571 00:38:28,264 --> 00:38:30,224 Ma! Stop it! 572 00:38:30,308 --> 00:38:31,976 My gosh. 573 00:38:32,059 --> 00:38:33,519 He likes you? 574 00:38:34,186 --> 00:38:36,814 Ma, you're so annoying! Stop already! 575 00:38:37,940 --> 00:38:38,941 Sam. 576 00:38:40,943 --> 00:38:42,611 I just want you to know that 577 00:38:43,321 --> 00:38:45,114 I will support you with everything. 578 00:38:46,741 --> 00:38:48,534 Especially when it comes to love. 579 00:38:50,369 --> 00:38:51,495 But, 580 00:38:51,579 --> 00:38:54,165 I want you to understand that you're still young. 581 00:38:55,666 --> 00:38:59,545 And that love is more complicated than what you're feeling right now. 582 00:39:03,090 --> 00:39:05,676 You only have a few more months left in that school. 583 00:39:06,927 --> 00:39:08,637 This is only temporary. 584 00:39:09,930 --> 00:39:14,685 So, I would advise against making connections, 585 00:39:14,769 --> 00:39:19,148 making relationships there that you hope will last forever. 586 00:39:19,857 --> 00:39:21,400 Because in reality, 587 00:39:22,234 --> 00:39:23,361 they won't. 588 00:39:26,530 --> 00:39:29,033 Didn't you meet daddy in school? 589 00:39:32,286 --> 00:39:33,746 I met him much later. 590 00:39:36,499 --> 00:39:38,417 So, was he your first love? 591 00:39:53,891 --> 00:39:57,186 ♪ They say a lot of things about me ♪ 592 00:39:57,269 --> 00:40:00,481 ♪ And I just want to let them be… ♪ 593 00:40:00,564 --> 00:40:01,607 Wait. 594 00:40:06,070 --> 00:40:08,406 Well, someone's happy. 595 00:40:09,448 --> 00:40:11,742 And who were you talking to a while ago? 596 00:40:12,284 --> 00:40:14,412 -Just a friend, Dad. 597 00:40:14,912 --> 00:40:16,080 Rich or poor? 598 00:40:16,747 --> 00:40:17,706 Rich. 599 00:40:18,749 --> 00:40:20,292 Pretty or ugly? 600 00:40:20,376 --> 00:40:21,877 So beautiful! 601 00:40:22,503 --> 00:40:25,172 Then what are you waiting for? Court her already! 602 00:40:25,256 --> 00:40:27,091 You, shove off. 603 00:40:27,925 --> 00:40:29,051 You, sit down. 604 00:40:30,719 --> 00:40:32,388 Crazy kid. 605 00:40:33,848 --> 00:40:38,310 You know, son, being in love is nice. I know how that felt when I was young. 606 00:40:39,145 --> 00:40:41,981 But take it easy. Nothing serious. 607 00:40:42,481 --> 00:40:44,775 And what's that you said? She's rich? 608 00:40:44,859 --> 00:40:48,112 Goodness. It's a poor choice, falling in love with a rich person. 609 00:40:48,195 --> 00:40:51,449 -It's one big headache. -But, Dad, how would you know? 610 00:40:51,532 --> 00:40:53,033 Mom wasn't rich. 611 00:40:54,118 --> 00:40:56,328 Not your mom. My first love. 612 00:40:57,204 --> 00:40:58,455 Yes. 613 00:40:58,539 --> 00:41:00,291 She was rich. I was poor. 614 00:41:00,374 --> 00:41:01,667 It didn't work out. 615 00:41:01,750 --> 00:41:04,837 You know me. As a kid, I was a romantic. 616 00:41:05,462 --> 00:41:08,048 Then your mom arrived, and… 617 00:41:08,757 --> 00:41:10,176 she was my forever. 618 00:41:11,343 --> 00:41:12,386 Wow. 619 00:41:13,387 --> 00:41:14,555 You're something else. 620 00:41:15,222 --> 00:41:17,475 Looks like we take after you, being playboys! 621 00:41:18,976 --> 00:41:20,227 You. 622 00:41:20,311 --> 00:41:23,606 Didn't you drop out of school because of that love thing you had? 623 00:41:24,940 --> 00:41:27,276 Can you please not follow your brother in this? 624 00:41:35,159 --> 00:41:36,160 Jake? 625 00:41:36,911 --> 00:41:37,953 Jake, hi! 626 00:41:38,829 --> 00:41:39,997 Um. 627 00:41:40,080 --> 00:41:43,042 What's happening? Why isn't there training today? 628 00:41:43,792 --> 00:41:46,295 The gym got turned into an evacuation center. 629 00:41:46,962 --> 00:41:50,007 There was a fire along Espana and Morayta. 630 00:41:51,008 --> 00:41:53,302 "Evacuation center"? 631 00:41:54,970 --> 00:41:55,971 Come on. 632 00:42:05,397 --> 00:42:06,524 Sam, Jake. 633 00:42:06,607 --> 00:42:07,691 -Coach. -Coach. 634 00:42:08,317 --> 00:42:09,443 Lend a hand. 635 00:42:11,362 --> 00:42:12,613 Thank you! 636 00:42:13,239 --> 00:42:14,365 Oh, Rory! 637 00:42:14,907 --> 00:42:16,825 Replace this, it's empty. 638 00:42:17,660 --> 00:42:19,411 It's okay, ma'am. Just eat. 639 00:42:20,329 --> 00:42:21,413 Is it okay? 640 00:42:53,571 --> 00:42:56,282 Sam, are you okay? 641 00:42:59,952 --> 00:43:01,328 How can I help? 642 00:43:02,496 --> 00:43:03,914 Um… 643 00:43:04,540 --> 00:43:07,084 You can help pack relief goods. 644 00:43:08,752 --> 00:43:10,004 I want to help. 645 00:43:11,171 --> 00:43:13,173 You sure? It's hard work. 646 00:43:14,842 --> 00:43:16,010 I'm sure. 647 00:43:34,236 --> 00:43:35,362 Look at you. 648 00:43:35,446 --> 00:43:38,073 You're crazy for her! You're in love, aren't you? 649 00:43:38,157 --> 00:43:40,743 In love my foot. You talk too much! 650 00:43:40,826 --> 00:43:42,911 You aren't fooling anyone! 651 00:43:42,995 --> 00:43:45,623 That puppy dog look 652 00:43:45,706 --> 00:43:47,666 and those flushed cheeks, 653 00:43:47,750 --> 00:43:49,043 those are classic signs! 654 00:43:49,126 --> 00:43:50,544 You're in love. 655 00:43:50,627 --> 00:43:53,088 You're just like me and Dad when we're in love! 656 00:43:53,172 --> 00:43:56,008 Bro, I don't stand a chance. 657 00:43:56,091 --> 00:43:57,384 So what if she's rich? 658 00:43:57,468 --> 00:44:01,055 Don't tell me you're chickening out! We don't turn down a chance at love. 659 00:44:01,138 --> 00:44:03,349 And you've got loads of girls after you. 660 00:44:03,432 --> 00:44:05,517 You don't know how to court her, do you? 661 00:44:05,601 --> 00:44:09,229 Bro, I've never courted girls. They just went after me. 662 00:44:09,313 --> 00:44:11,440 Is it my fault you have a handsome brother? 663 00:44:11,523 --> 00:44:12,900 Right? But, bro, 664 00:44:13,484 --> 00:44:15,194 I don't know how to court her. 665 00:44:15,694 --> 00:44:17,446 You know how to write songs, right? 666 00:44:17,529 --> 00:44:18,364 Wait up. 667 00:44:24,244 --> 00:44:28,874 ♪ I love you, I love you Do you love me, too? ♪ 668 00:44:28,957 --> 00:44:31,418 ♪ I really, really love you ♪ 669 00:44:31,502 --> 00:44:33,837 ♪ Don't you really love me, too? ♪ 670 00:44:41,303 --> 00:44:42,304 Jake? 671 00:44:44,515 --> 00:44:49,144 ♪ No matter what they say ♪ 672 00:44:51,730 --> 00:44:57,111 ♪ I promise you Things will always be the same ♪ 673 00:44:58,487 --> 00:45:02,700 ♪ Nothing will ever change ♪ 674 00:45:03,242 --> 00:45:05,911 ♪ What I truly feel ♪ 675 00:45:05,994 --> 00:45:10,624 ♪ And no matter what others think ♪ 676 00:45:11,166 --> 00:45:12,835 ♪ I love you for real ♪ 677 00:45:22,177 --> 00:45:23,637 What's this? 678 00:45:25,097 --> 00:45:26,265 Um. 679 00:45:26,348 --> 00:45:29,309 It's a flower. For you. 680 00:45:31,103 --> 00:45:32,438 For what? 681 00:45:33,897 --> 00:45:35,107 You know what! 682 00:45:36,608 --> 00:45:37,651 Huh? 683 00:45:38,360 --> 00:45:41,530 Is this a joke? I thought you didn't court girls? 684 00:45:41,613 --> 00:45:44,324 You don't like being my first? Give me that! 685 00:45:44,408 --> 00:45:45,617 Hmm! 686 00:45:50,956 --> 00:45:52,750 I'm new at this. 687 00:45:52,833 --> 00:45:55,878 It's the first time I've felt for someone else 688 00:45:55,961 --> 00:45:58,422 what Dad felt for Mom. 689 00:45:58,505 --> 00:46:01,258 That feeling that you're sure you want to spend 690 00:46:01,967 --> 00:46:04,803 the rest of your life with someone. 691 00:46:07,473 --> 00:46:09,016 You know, all that stuff. 692 00:46:10,184 --> 00:46:13,770 I'd better leave before I get even cheesier. 693 00:46:16,982 --> 00:46:18,233 Bye! 694 00:46:46,136 --> 00:46:47,304 Who was that? 695 00:46:49,097 --> 00:46:50,557 Um… 696 00:46:50,641 --> 00:46:52,476 Uh, a friend. 697 00:46:54,645 --> 00:46:55,646 A friend… 698 00:46:57,481 --> 00:47:00,526 who just sang for you and gave you flowers. 699 00:47:02,569 --> 00:47:05,823 Is that delivery boy courting you? 700 00:47:06,698 --> 00:47:07,699 Huh? 701 00:47:07,783 --> 00:47:09,409 Dad, no! 702 00:47:09,493 --> 00:47:11,161 He's my classmate. 703 00:47:11,245 --> 00:47:12,371 Uh… Jake. 704 00:47:17,626 --> 00:47:20,671 P! S! U! Titans! 705 00:47:20,754 --> 00:47:22,923 Thank you, guys! -Thank you, team! 706 00:47:23,006 --> 00:47:26,134 See you tomorrow! -Coach, thank you! 707 00:47:26,218 --> 00:47:27,886 Careful, everyone! 708 00:47:27,970 --> 00:47:28,887 Jake! 709 00:47:30,055 --> 00:47:31,265 I brought your bag. 710 00:47:31,348 --> 00:47:35,018 So, you're not just good at cheerleading. You're also good at writing! 711 00:47:35,102 --> 00:47:38,188 The captions you wrote for my pictures were all on point. 712 00:47:38,939 --> 00:47:41,650 Actually, I used to write in my journal. 713 00:47:41,733 --> 00:47:44,528 I used to make up stories and stuff. 714 00:47:44,611 --> 00:47:48,198 I showed it to my dad, but he seems uninterested, so I stopped. 715 00:47:48,824 --> 00:47:50,576 What a waste! Keep writing! 716 00:47:50,659 --> 00:47:52,494 Why don't you join the Chronicler? 717 00:47:52,578 --> 00:47:54,955 You'd be the writer and I'd be the photographer. 718 00:47:55,038 --> 00:47:57,291 What's that, a rich kid-poor kid tandem? 719 00:47:57,374 --> 00:47:59,209 Yeah! A rich kid-poor kid tandem! 720 00:48:00,586 --> 00:48:02,087 Hey, I'm serious! 721 00:48:02,588 --> 00:48:06,216 Join the Chronicler next year when we're in college. 722 00:48:07,301 --> 00:48:08,260 Um… 723 00:48:08,343 --> 00:48:11,054 I'm not sure if I'm still going here next year. 724 00:48:12,431 --> 00:48:15,893 Oh, right, you're just here to learn a lesson in humility. 725 00:48:15,976 --> 00:48:18,437 Not really. 726 00:48:18,520 --> 00:48:19,563 But… 727 00:48:20,439 --> 00:48:22,232 Dad was right. 728 00:48:22,316 --> 00:48:24,651 Being friends with Marbella 729 00:48:24,735 --> 00:48:27,446 and the rest of the cheer-dancing squad, 730 00:48:27,529 --> 00:48:31,158 I realized that, yes, I was entitled. 731 00:48:31,241 --> 00:48:34,661 And yes, I was privileged. But now? 732 00:48:34,745 --> 00:48:37,956 I can confidently go to my dad and tell him that, 733 00:48:38,040 --> 00:48:39,541 I learned my lesson. 734 00:48:42,419 --> 00:48:46,798 Sam, I know it's a long shot, but 735 00:48:46,882 --> 00:48:49,801 I hope we're still together next year at PSU. 736 00:48:59,269 --> 00:49:00,354 Come on! 737 00:49:05,108 --> 00:49:06,568 Um… 738 00:49:06,652 --> 00:49:07,736 Dhimps. 739 00:49:08,445 --> 00:49:09,321 Jake. 740 00:49:10,405 --> 00:49:12,115 Unbelievable, Jake. 741 00:49:12,199 --> 00:49:13,909 I didn't deserve this. 742 00:49:14,451 --> 00:49:16,328 I didn't mean to hurt you. 743 00:49:16,411 --> 00:49:18,413 But we aren't a couple, right? 744 00:49:18,497 --> 00:49:20,457 But you said we had a chance! 745 00:49:21,333 --> 00:49:22,459 And now there's none? 746 00:49:24,544 --> 00:49:25,545 Do you love her? 747 00:49:28,340 --> 00:49:29,508 Because she's rich? 748 00:49:32,928 --> 00:49:34,805 Is that what you think of me, Dhimples? 749 00:49:34,888 --> 00:49:36,473 So why her? 750 00:49:36,556 --> 00:49:37,724 It just happened! 751 00:49:38,350 --> 00:49:40,936 What's between us was casual, a mutual understanding. 752 00:49:43,188 --> 00:49:44,523 Maybe for you! 753 00:49:45,190 --> 00:49:46,650 But for me? 754 00:49:48,860 --> 00:49:51,238 Jake… Jake, it was different for me! 755 00:49:59,121 --> 00:50:01,123 Dhimps, I'm sorry. 756 00:50:02,290 --> 00:50:03,625 I tried, okay? 757 00:50:04,501 --> 00:50:06,753 But I only see you as a friend. 758 00:50:08,130 --> 00:50:12,259 And I believe there's someone out there for you. 759 00:50:13,844 --> 00:50:15,053 She's different, Jake! 760 00:50:15,637 --> 00:50:17,013 She's not like us. 761 00:50:18,598 --> 00:50:20,350 You don't belong in her world. 762 00:50:20,934 --> 00:50:23,770 You know why Sam's really here? 763 00:50:24,479 --> 00:50:25,981 As punishment! 764 00:50:26,064 --> 00:50:27,649 On a whim! 765 00:50:27,733 --> 00:50:29,151 An experiment! 766 00:50:29,234 --> 00:50:30,986 And that's you, Jake. 767 00:50:31,069 --> 00:50:32,571 An experiment. 768 00:50:32,654 --> 00:50:35,323 She'll eventually choose her old life over you. 769 00:50:35,407 --> 00:50:36,908 Sam's not like that, Dhimps. 770 00:50:36,992 --> 00:50:39,286 Are you sure? We'll see. 771 00:50:39,369 --> 00:50:42,873 Mark my words, she'll only hurt you. 772 00:50:53,216 --> 00:50:55,719 This is a miracle. I don't have to tell you to clean up. 773 00:50:55,802 --> 00:50:57,512 Sam's coming over with friends. 774 00:50:57,596 --> 00:50:59,556 We're doing a school project. 775 00:50:59,639 --> 00:51:01,683 That's how love goes, Dad. 776 00:51:02,309 --> 00:51:04,561 Stop giving your brother cheesy ideas, please. 777 00:51:04,644 --> 00:51:05,771 What did I do? 778 00:51:07,898 --> 00:51:09,483 So, do you love her? 779 00:51:10,650 --> 00:51:16,823 Dad, I didn't know that this is what falling in love feels like. 780 00:51:16,907 --> 00:51:18,658 Crazy! That's so cheesy. 781 00:51:24,164 --> 00:51:25,165 Move your feet! 782 00:51:29,836 --> 00:51:30,879 Oh my. 783 00:51:35,926 --> 00:51:37,969 Bro! Cover for me, okay? 784 00:51:38,053 --> 00:51:40,055 I'll just take a shower to freshen up. 785 00:51:41,139 --> 00:51:42,140 Come on! 786 00:51:42,766 --> 00:51:44,810 -Just a quick shower. -Cheesy. 787 00:51:47,437 --> 00:51:48,355 Goodbye! 788 00:51:48,438 --> 00:51:50,148 -Bye, sir! -Thank you, sir! 789 00:51:50,232 --> 00:51:52,359 Thank you, Uncle! 790 00:51:52,442 --> 00:51:54,945 Why does our research project have to be like that? 791 00:51:57,364 --> 00:52:00,325 -I'm going home! -Hey! I'll bring you home! 792 00:52:00,909 --> 00:52:04,079 -She's bitter. -That's what you get when you assume. 793 00:52:04,162 --> 00:52:07,290 But Sam, really good progress with our "rich kid" language. 794 00:52:07,374 --> 00:52:10,293 Yeah, right! I feel so privileged already! 795 00:52:10,377 --> 00:52:12,963 -Wow! -Share what you know, then! 796 00:52:13,046 --> 00:52:14,047 Let's see. 797 00:52:14,131 --> 00:52:16,758 How would a rich kid order food from a street vendor? 798 00:52:16,842 --> 00:52:19,177 That's easy. Like this. 799 00:52:19,261 --> 00:52:20,929 -"Sir." 800 00:52:21,012 --> 00:52:22,973 "Can I buy that dot, dot, dot?" 801 00:52:23,056 --> 00:52:24,808 -What's "dot, dot, dot"? 802 00:52:24,891 --> 00:52:26,726 That's wrong! It's like this! 803 00:52:26,810 --> 00:52:29,104 -"Um, sir fishball-er." 804 00:52:29,187 --> 00:52:32,399 "Can I get point, this point, point, point, point?" 805 00:52:32,482 --> 00:52:34,151 Why "point, point"? 806 00:52:34,234 --> 00:52:36,862 -Because "dot" means "point." -So, "point" is "dot!" 807 00:52:36,945 --> 00:52:39,072 You know nothing about "rich kid" language! 808 00:52:39,156 --> 00:52:40,323 -He's right. - 809 00:52:40,407 --> 00:52:41,700 Point and dot, huh? 810 00:52:43,910 --> 00:52:46,538 Guys, I have to leave now. 811 00:52:46,621 --> 00:52:48,999 -Mom's here. -Oh. 812 00:52:50,917 --> 00:52:52,752 Bye, guys, okay? I'll head home. 813 00:52:52,836 --> 00:52:54,504 Hey! Let me come, too! 814 00:52:54,588 --> 00:52:56,631 Me, too! Us, too! 815 00:52:56,715 --> 00:52:58,758 -Hi, Mom! - Hi! 816 00:52:59,342 --> 00:53:01,845 Mom, these are my classmates! 817 00:53:01,928 --> 00:53:05,015 This is Ronnie, Marbella, Pido. 818 00:53:05,098 --> 00:53:08,268 And this is Jake, the one I was telling you about the other day. 819 00:53:08,351 --> 00:53:12,147 Hi, Jake! Thank you for taking good care of my daughter. 820 00:53:12,230 --> 00:53:14,149 I know it must've been hard. 821 00:53:16,359 --> 00:53:18,028 -It really was, ma'am! 822 00:53:18,111 --> 00:53:22,032 Oh, please. You're such a meanie! 823 00:53:22,115 --> 00:53:24,951 But Sam helped us a lot. 824 00:53:26,036 --> 00:53:27,370 Really? 825 00:53:27,454 --> 00:53:30,665 Yes! Especially since she joined the pep squad. 826 00:53:31,249 --> 00:53:32,375 Mm. 827 00:53:32,459 --> 00:53:34,502 Ah! Are they coming with us? 828 00:53:34,586 --> 00:53:35,795 Can I go with you? 829 00:53:35,879 --> 00:53:38,798 If it's okay, 'cause I've never been in a nice car before. 830 00:53:38,882 --> 00:53:41,593 - Sure! How about you guys? -We're out of your way. 831 00:53:41,676 --> 00:53:43,053 -Bye! -Bye-bye! 832 00:53:43,136 --> 00:53:44,429 Bye-bye! Take care! 833 00:53:44,512 --> 00:53:45,388 Let's go, Sam. 834 00:53:46,348 --> 00:53:48,183 -Bye, Jake. -Okay, take care. 835 00:53:48,266 --> 00:53:49,267 Thank you. 836 00:53:50,310 --> 00:53:51,978 -Bye-bye. -Bye, ma'am. 837 00:54:27,847 --> 00:54:28,765 Dad. 838 00:54:30,600 --> 00:54:31,935 Are you all right? 839 00:54:32,018 --> 00:54:33,687 Yeah, I'm okay. 840 00:54:33,770 --> 00:54:37,607 So, Dad, can I get my salary for the gas deliveries? 841 00:54:37,691 --> 00:54:41,945 Sam and I are going out this weekend. 842 00:54:43,446 --> 00:54:44,990 What do you mean, "Going out"? 843 00:54:45,699 --> 00:54:46,950 Are you insane? 844 00:54:47,033 --> 00:54:50,537 We're researching how rich kids speak. 845 00:54:50,620 --> 00:54:51,955 I've been practicing. 846 00:54:53,290 --> 00:54:55,083 What kind of research? 847 00:54:55,166 --> 00:54:58,211 What's the matter with you? I don't have money. 848 00:55:02,465 --> 00:55:05,093 There are a lot of other girls out there. Don't rush. 849 00:55:05,719 --> 00:55:07,512 Date when you're older. 850 00:55:11,725 --> 00:55:12,600 Dad. 851 00:55:19,441 --> 00:55:20,775 Your dad's crazy. 852 00:55:21,776 --> 00:55:23,194 Your dad's crazy. 853 00:55:24,904 --> 00:55:28,116 He's been staring off into space. What's his problem? 854 00:55:29,617 --> 00:55:31,453 I don't know. 855 00:55:31,536 --> 00:55:33,621 I actually have a bigger problem. 856 00:55:33,705 --> 00:55:37,042 Bro, can I borrow some money? Please? 857 00:55:39,044 --> 00:55:41,212 Sure. How much do you need? 858 00:55:41,713 --> 00:55:42,839 Just one thousand. 859 00:55:44,215 --> 00:55:45,508 One thousand? 860 00:55:45,592 --> 00:55:47,677 Let's make it 1,500. 861 00:55:47,761 --> 00:55:49,471 For love! 862 00:55:50,346 --> 00:55:53,725 To be fair, Jake, you look like a normal person after all. 863 00:55:53,808 --> 00:55:55,727 Of course! I prepared for this! 864 00:55:55,810 --> 00:55:59,731 Sam's just excited to hang out with you. Of course, I wanted to meet you all. 865 00:55:59,814 --> 00:56:01,483 Your top is actually cute. 866 00:56:01,566 --> 00:56:03,777 I'm just not sure if the '80s-style is still in vogue. 867 00:56:03,860 --> 00:56:06,363 But you know trends, they're very unpredictable. 868 00:56:07,489 --> 00:56:09,741 Don't worry, you're cute today. 869 00:56:10,241 --> 00:56:13,495 This mall is okay, even if it's in Divisoria. 870 00:56:15,121 --> 00:56:18,833 Anyways, I bought our tickets online, so you guys have to pay me. 871 00:56:18,917 --> 00:56:20,085 It's 500 each. 872 00:56:21,086 --> 00:56:23,046 Five hundred for a movie? 873 00:56:23,129 --> 00:56:25,173 Yeah. I got the special seats. 874 00:56:25,256 --> 00:56:27,592 It has reclining chairs and free popcorn. 875 00:56:27,675 --> 00:56:28,593 -Here. -Thank you. 876 00:56:28,676 --> 00:56:30,595 That's some expensive popcorn! 877 00:56:30,678 --> 00:56:32,013 Pay up, guys! 878 00:56:33,473 --> 00:56:34,933 Hmm… 879 00:56:36,684 --> 00:56:38,353 No, let me. 880 00:56:39,312 --> 00:56:41,272 -Here's our payment. -Thank you! 881 00:56:41,940 --> 00:56:43,525 -Let's go. -Are you okay? 882 00:56:43,608 --> 00:56:44,567 Yeah! 883 00:56:44,651 --> 00:56:48,238 I'm excited about that expensive reclining chair and popcorn. 884 00:56:49,531 --> 00:56:51,199 Okay! Let's go. 885 00:56:55,912 --> 00:56:59,457 Oh, by the way, this Friday, there's a party at Ayala Heights. 886 00:56:59,541 --> 00:57:00,708 It's Emily's debut. 887 00:57:00,792 --> 00:57:02,836 She invited the whole of Rosehill. 888 00:57:02,919 --> 00:57:04,337 Including me? 889 00:57:04,421 --> 00:57:05,505 Of course! 890 00:57:05,588 --> 00:57:08,341 You know Emily. She's two-faced. 891 00:57:08,424 --> 00:57:11,177 Guys, since it's early, why don't we hit the arcade? 892 00:57:11,261 --> 00:57:13,930 OMG, let's go! I've really missed that! 893 00:57:14,806 --> 00:57:16,850 I don't feel like playing games. 894 00:57:17,517 --> 00:57:18,643 Really? 895 00:57:19,477 --> 00:57:21,729 I haven't played in a long time. 896 00:57:22,897 --> 00:57:25,358 All right, but be quick, okay? 897 00:57:25,442 --> 00:57:27,610 Yes! Let's go girls! Come on! 898 00:57:41,833 --> 00:57:45,128 Arcade? Looks like I'm walking home. 899 00:57:45,211 --> 00:57:49,549 Oh my God, my family is planning a trip to Seoul again. 900 00:57:49,632 --> 00:57:52,510 Ugh! So boring. 901 00:57:52,594 --> 00:57:54,971 Korea? Is it boring there? 902 00:57:55,638 --> 00:57:57,807 Well, we're going to San Francisco. 903 00:57:57,891 --> 00:58:00,810 I've missed the dim sum there! You remember, in Chinatown? 904 00:58:00,894 --> 00:58:03,605 OMG! Yeah, I remember that! 905 00:58:03,688 --> 00:58:06,524 How about you, Jake? What's your favorite dim sum? 906 00:58:06,608 --> 00:58:08,860 "Dim sum"? Isn't that dumplings? 907 00:58:08,943 --> 00:58:10,778 There's a place near our school, Chinturo. 908 00:58:10,862 --> 00:58:12,363 What's Chinturo? 909 00:58:12,447 --> 00:58:14,032 It's in Binondo. 910 00:58:14,115 --> 00:58:16,284 Next time, I'll take you there. My treat. 911 00:58:16,367 --> 00:58:18,620 -Hmm… -Uh-huh… 912 00:58:18,703 --> 00:58:19,913 Okay. 913 00:58:19,996 --> 00:58:22,457 Anyway, Sam, let's hang out again next week. 914 00:58:22,540 --> 00:58:24,209 -We miss you. -Yeah! 915 00:58:24,292 --> 00:58:26,544 And there's a sale this weekend! 916 00:58:26,628 --> 00:58:29,088 OMG, let's go shopping next week! 917 00:58:29,172 --> 00:58:31,799 Jake, you want to go with us next week? 918 00:58:31,883 --> 00:58:33,551 Uh… shopping? 919 00:58:34,469 --> 00:58:37,222 I'd rather buy in Divisoria. It's way cheaper there. 920 00:58:37,764 --> 00:58:41,017 Oh right! The bill earlier was five thousand. 921 00:58:41,100 --> 00:58:43,728 So, just like old times, let's divide it evenly. 922 00:58:43,811 --> 00:58:46,064 Five thousand divided by five… 923 00:58:46,147 --> 00:58:47,273 One thousand each. 924 00:58:47,357 --> 00:58:49,108 -Okay. -A thousand? 925 00:58:49,192 --> 00:58:50,860 I just ordered iced tea. 926 00:58:50,944 --> 00:58:53,321 So, you should have ordered more. 927 00:59:00,745 --> 00:59:02,038 Thanks! 928 00:59:02,121 --> 00:59:03,873 -Thank you! -Uh, here. 929 00:59:04,457 --> 00:59:07,835 Jake, I used the money you gave me earlier. 930 00:59:17,136 --> 00:59:18,638 Why are you so quiet? 931 00:59:20,640 --> 00:59:22,267 Why did you do that? 932 00:59:23,768 --> 00:59:24,769 Which one? 933 00:59:26,521 --> 00:59:28,940 You pretended that I gave you money. 934 00:59:31,776 --> 00:59:35,113 I'm sorry. I didn't mean to offend you. 935 00:59:35,196 --> 00:59:37,448 I just didn't want you to be embarrassed. 936 00:59:40,535 --> 00:59:42,870 I think they knew I didn't have enough money. 937 00:59:42,954 --> 00:59:44,622 You didn't have to lie for me. 938 00:59:44,706 --> 00:59:48,459 Jake, I don't care what my friends say about you. 939 00:59:48,543 --> 00:59:50,295 I also don't care. 940 00:59:51,254 --> 00:59:52,213 But before? 941 00:59:52,964 --> 00:59:54,424 While we were together? 942 00:59:56,509 --> 00:59:58,219 I felt like I didn't belong. 943 00:59:59,929 --> 01:00:01,639 I felt so small, 944 01:00:01,723 --> 01:00:03,891 and I couldn't talk to you all day. 945 01:00:05,685 --> 01:00:07,312 I miss the Sam I know. 946 01:00:12,150 --> 01:00:13,776 Sorry, Jake, but… 947 01:00:14,652 --> 01:00:16,237 I don't understand. 948 01:00:17,822 --> 01:00:19,198 This is also me. 949 01:00:20,074 --> 01:00:23,077 I'm really sorry for making you feel that way, but… 950 01:00:24,245 --> 01:00:27,373 I thought you were enjoying our time together. 951 01:00:28,458 --> 01:00:30,877 I'm happy when I'm with you, but-- 952 01:00:30,960 --> 01:00:33,880 But with the other version of Sam in your head. 953 01:00:35,548 --> 01:00:37,925 Jake, can't you just adjust for me? 954 01:00:38,593 --> 01:00:40,219 Even just for a while? 955 01:00:40,928 --> 01:00:44,682 Because I've been adjusting my life to PSU for some time now. 956 01:00:44,766 --> 01:00:47,268 Jake, I had a life before us. 957 01:00:47,352 --> 01:00:50,104 My life with my old friends and my family. 958 01:00:50,188 --> 01:00:52,690 I don't think it's fair for me to let that go 959 01:00:52,774 --> 01:00:55,485 just because you feel uncomfortable with it. 960 01:00:55,568 --> 01:00:58,988 My life at PSU is just one year of my life. 961 01:01:01,449 --> 01:01:02,658 I know. 962 01:01:02,742 --> 01:01:05,370 I'm not telling you to leave your old life behind. 963 01:01:05,453 --> 01:01:07,872 But I don't think I can live in your world. 964 01:01:08,539 --> 01:01:09,499 Because, Sam, 965 01:01:10,166 --> 01:01:11,918 after all this is over for you, 966 01:01:12,543 --> 01:01:15,463 the life you're adjusting to at PSU will still be our life. 967 01:01:16,464 --> 01:01:19,258 We'll wake up and see the same things. 968 01:01:20,510 --> 01:01:22,553 We'll take public transportation every day. 969 01:01:23,721 --> 01:01:25,556 We'll eat street food every day. 970 01:01:27,934 --> 01:01:30,186 We'll go to a school without air-conditioning. 971 01:01:32,063 --> 01:01:35,525 We'll work in fast food shops. Maybe this is just a challenge for you. 972 01:01:36,651 --> 01:01:37,944 -An adventure. 973 01:01:39,320 --> 01:01:41,864 It's just one year of your life, Sam. 974 01:01:41,948 --> 01:01:45,702 It's like a trophy to remind you that you survived PSU. 975 01:01:48,246 --> 01:01:49,205 Jake… 976 01:01:49,705 --> 01:01:51,999 That's not what I meant. 977 01:01:53,292 --> 01:01:54,794 But it's the truth. 978 01:01:56,170 --> 01:01:58,631 I wish I didn't have to love you so bad. 979 01:02:15,732 --> 01:02:16,691 Sam… 980 01:02:18,359 --> 01:02:19,819 Is your ride coming? 981 01:02:21,779 --> 01:02:22,947 It's near. 982 01:03:11,746 --> 01:03:13,122 What happened? 983 01:03:19,879 --> 01:03:20,922 It's okay. 984 01:03:22,256 --> 01:03:23,591 Let it all out. 985 01:03:25,676 --> 01:03:27,053 After this, 986 01:03:27,845 --> 01:03:29,055 you'll see. 987 01:03:31,349 --> 01:03:32,808 Life will go on. 988 01:03:46,489 --> 01:03:48,157 Didn't I tell you, son? 989 01:03:50,910 --> 01:03:52,078 I'll tell you straight. 990 01:03:53,830 --> 01:03:55,289 That kind of girl 991 01:03:56,123 --> 01:03:57,333 will not commit. 992 01:04:01,045 --> 01:04:02,505 They won't accept this life. 993 01:04:03,005 --> 01:04:04,507 They can't live like this. 994 01:04:09,345 --> 01:04:11,889 If you force it, you'll get hurt. 995 01:04:14,433 --> 01:04:16,227 I don't want you to go through that. 996 01:04:21,899 --> 01:04:24,151 We don't have a lot of money, but we have our dignity. 997 01:04:26,946 --> 01:04:29,365 You don't have to beg or kneel 998 01:04:30,408 --> 01:04:34,370 to get the love from someone that you deserve. 999 01:04:37,164 --> 01:04:38,541 That's not right. 1000 01:04:46,048 --> 01:04:47,133 One day, 1001 01:04:49,051 --> 01:04:50,469 you're going to meet someone 1002 01:04:52,847 --> 01:04:55,141 who will love you for who you are. 1003 01:04:56,767 --> 01:05:00,229 Who'll accept you for what you have. 1004 01:05:01,814 --> 01:05:02,857 For who you are. 1005 01:05:07,945 --> 01:05:09,030 Just like your mom. 1006 01:05:33,804 --> 01:05:35,181 -Hon? Hon! 1007 01:05:36,474 --> 01:05:37,475 Hey. 1008 01:05:40,728 --> 01:05:43,481 I think our daughter just got her first heartbreak. 1009 01:05:44,357 --> 01:05:46,359 And I think it's for the best. 1010 01:05:47,151 --> 01:05:47,985 What? 1011 01:05:48,861 --> 01:05:51,989 Sam and the boy not getting along. 1012 01:05:53,282 --> 01:05:55,993 I don't think he's right for our daughter. 1013 01:05:56,077 --> 01:05:59,163 Actually, I like that boy for our daughter. 1014 01:06:00,665 --> 01:06:03,626 I see a lot of myself in him back when I was younger. 1015 01:06:05,127 --> 01:06:06,337 Responsible. 1016 01:06:07,588 --> 01:06:08,798 A go-getter. 1017 01:06:10,424 --> 01:06:12,843 I think that boy will go far in life. 1018 01:06:13,511 --> 01:06:17,014 Sometimes hard work and perseverance are not enough. 1019 01:06:17,932 --> 01:06:20,601 Hon, you were just lucky! 1020 01:06:24,063 --> 01:06:25,022 Lucky? 1021 01:06:27,483 --> 01:06:29,110 Is that how you see me? 1022 01:06:30,111 --> 01:06:31,487 Someone who just got lucky? 1023 01:06:34,073 --> 01:06:37,952 Whoever I am now, I worked hard for it! 1024 01:06:40,246 --> 01:06:44,000 All that I learned in school, the hardships I faced in life, 1025 01:06:44,667 --> 01:06:49,714 those are the things that inspired me to strive for a better life. 1026 01:06:49,797 --> 01:06:51,716 That is not luck! 1027 01:06:55,428 --> 01:06:58,472 That's called sacrifice… 1028 01:07:00,474 --> 01:07:01,726 and hard work. 1029 01:07:06,772 --> 01:07:08,024 I didn't know 1030 01:07:09,650 --> 01:07:11,444 you didn't consider that important. 1031 01:07:15,990 --> 01:07:17,491 Level with me. 1032 01:07:17,575 --> 01:07:21,037 If you had met me back when I didn't have money, 1033 01:07:23,456 --> 01:07:25,082 would you still have loved me? 1034 01:07:28,044 --> 01:07:29,712 Would you still have married me? 1035 01:07:32,923 --> 01:07:34,884 You want a lesson on reality? 1036 01:07:37,094 --> 01:07:38,053 No. 1037 01:08:15,758 --> 01:08:17,802 Thank you for your help. 1038 01:08:17,885 --> 01:08:20,471 But I'm better now, so we don't need your help anymore. 1039 01:08:20,554 --> 01:08:22,681 Dhimps, enough. 1040 01:08:22,765 --> 01:08:23,766 I'll handle it. 1041 01:08:26,477 --> 01:08:27,436 Jake. 1042 01:08:30,231 --> 01:08:31,440 Sam, enough. 1043 01:08:32,608 --> 01:08:35,903 I promised Dad I wouldn't be like my brother, so, please… 1044 01:08:35,986 --> 01:08:37,112 Enough. 1045 01:08:39,240 --> 01:08:42,117 Jake, I'm sorry, but I don't understand. 1046 01:08:43,035 --> 01:08:46,080 If you don't want to adjust to my world, that's fine! 1047 01:08:46,163 --> 01:08:48,791 Because I've already adjusted to your world! 1048 01:08:48,874 --> 01:08:51,335 Jake, I've adjusted to you! 1049 01:08:53,504 --> 01:08:55,047 And that's what hurts. 1050 01:08:56,090 --> 01:08:58,008 You're just "adjusting" to my world. 1051 01:08:58,092 --> 01:09:00,302 You're adjusting, but at any moment, 1052 01:09:00,386 --> 01:09:03,013 when you get tired, you could leave us. 1053 01:09:04,640 --> 01:09:06,976 -That's not true. -Okay, Sam. 1054 01:09:07,560 --> 01:09:11,564 Be straight with me. Can you live without the fancy things you're used to? 1055 01:09:12,523 --> 01:09:14,191 Can you live without money? 1056 01:09:15,776 --> 01:09:17,820 Money is money. 1057 01:09:18,904 --> 01:09:20,948 Love is love. 1058 01:09:21,031 --> 01:09:23,409 They're two different things, Jake! 1059 01:09:23,492 --> 01:09:25,703 And I should know because all my life, 1060 01:09:25,786 --> 01:09:30,166 I've been shown love through money, but it was never enough! 1061 01:09:30,791 --> 01:09:32,710 Money is never enough, Jake. 1062 01:09:34,003 --> 01:09:35,254 But you… 1063 01:09:37,131 --> 01:09:39,091 You showed me what love really is. 1064 01:09:39,925 --> 01:09:43,220 It's time, patience, and caring. 1065 01:09:46,515 --> 01:09:47,516 Sam, I'm sorry. 1066 01:09:48,225 --> 01:09:50,436 But I believe what my father said. 1067 01:09:51,270 --> 01:09:52,897 We're not meant for each other. 1068 01:09:53,814 --> 01:09:55,065 We're too different. 1069 01:09:57,735 --> 01:10:01,447 We're different, but we're a tandem, right? 1070 01:10:01,530 --> 01:10:03,657 A rich kid-poor kid tandem? 1071 01:10:04,450 --> 01:10:07,536 That's not true. That's only in the movies. 1072 01:10:08,078 --> 01:10:09,288 And it's cheesy, right? 1073 01:10:14,960 --> 01:10:16,128 Go home. 1074 01:10:24,887 --> 01:10:28,515 -What happened? -Let's go. Jake! 1075 01:10:44,323 --> 01:10:46,367 I really don't understand, Mom. 1076 01:10:50,704 --> 01:10:52,957 Why can't he believe me? 1077 01:10:57,920 --> 01:11:01,674 He showed me that there are more important things than money. 1078 01:11:03,884 --> 01:11:05,970 So, why are we fighting over it? 1079 01:11:10,975 --> 01:11:16,313 Mom, you'd love Dad even if he didn't have money, right? 1080 01:11:24,613 --> 01:11:26,156 His dad said… 1081 01:11:28,075 --> 01:11:29,910 he shouldn't see me anymore. 1082 01:11:30,995 --> 01:11:32,663 Am I that bad? 1083 01:12:16,832 --> 01:12:20,085 I'm sorry if I had to come here in the middle of the night. 1084 01:12:27,926 --> 01:12:30,054 Fate works in mysterious ways, doesn't it? 1085 01:12:30,929 --> 01:12:34,058 I thought this only happened on TV. 1086 01:12:35,601 --> 01:12:37,144 And yet here we are. 1087 01:12:42,608 --> 01:12:45,819 I don't know why this had to happen between the two of us. 1088 01:12:47,571 --> 01:12:48,447 Maybe… 1089 01:12:49,823 --> 01:12:52,201 this is fate's way of healing 1090 01:12:52,284 --> 01:12:54,745 all the things that happened in the past. 1091 01:12:56,330 --> 01:12:59,416 Are you blaming fate for everything that happened between us? 1092 01:13:02,127 --> 01:13:04,296 Have you forgotten how badly you hurt me? 1093 01:13:07,007 --> 01:13:08,342 You broke me into pieces. 1094 01:13:14,556 --> 01:13:16,683 I was only able to recover when I met Emma. 1095 01:13:17,351 --> 01:13:18,560 Jake's mom. 1096 01:13:20,813 --> 01:13:22,564 Unfortunately, she passed away too soon. 1097 01:13:26,068 --> 01:13:28,570 We have a simple life, but we're happy. 1098 01:13:31,198 --> 01:13:32,866 My sons are my wealth. 1099 01:13:34,076 --> 01:13:35,285 So, I'm asking you 1100 01:13:36,954 --> 01:13:38,247 leave him alone. 1101 01:13:41,166 --> 01:13:43,043 But they're not us, Joel! 1102 01:13:46,004 --> 01:13:48,215 Their love is stronger than ours. 1103 01:13:51,051 --> 01:13:54,721 How is their love different from what we had? 1104 01:13:58,308 --> 01:14:00,352 Can your daughter fight for my son? 1105 01:14:02,271 --> 01:14:03,397 Yes, she can. 1106 01:14:06,108 --> 01:14:10,404 And I will never be as strong and as loving as my daughter. 1107 01:14:11,947 --> 01:14:13,490 So, please, Joel. 1108 01:14:15,534 --> 01:14:17,494 Let my daughter love your son. 1109 01:14:39,808 --> 01:14:41,185 What's wrong? 1110 01:14:45,147 --> 01:14:46,857 I screwed up, Dad. 1111 01:14:49,234 --> 01:14:51,111 We all make mistakes. 1112 01:14:51,945 --> 01:14:55,574 What's important is that we learn from them. 1113 01:15:05,959 --> 01:15:07,377 Be honest with me, dear. 1114 01:15:10,130 --> 01:15:11,840 Why did you become disobedient? 1115 01:15:14,510 --> 01:15:15,844 Is it my fault? 1116 01:15:28,899 --> 01:15:31,068 When I was 12… 1117 01:15:33,779 --> 01:15:36,281 I had a journal I wanted to show you. 1118 01:15:39,576 --> 01:15:41,828 But you were talking to someone on the phone. 1119 01:15:46,833 --> 01:15:48,252 You asked me… 1120 01:15:50,003 --> 01:15:51,380 "Is that important?" 1121 01:15:52,422 --> 01:15:55,509 "This call is important, so, can we talk later?" 1122 01:15:57,678 --> 01:16:02,558 Then after that, I had the feeling that I wasn't important to you. 1123 01:16:05,852 --> 01:16:08,480 The only time you seem to notice me 1124 01:16:08,563 --> 01:16:10,232 is whenever I screw up. 1125 01:16:11,400 --> 01:16:16,196 So, I decided to just keep screwing up so you would always notice me. 1126 01:16:22,452 --> 01:16:23,912 I'm sorry, my dear. 1127 01:16:27,749 --> 01:16:29,918 I didn't know that was how you felt. 1128 01:16:34,256 --> 01:16:36,300 But I want you to know… 1129 01:16:39,011 --> 01:16:41,555 that you're the most important thing in my life. 1130 01:16:45,726 --> 01:16:48,061 -And I'm doing all this… 1131 01:16:49,896 --> 01:16:50,981 for you. 1132 01:16:54,526 --> 01:16:55,944 It's okay, Dad. 1133 01:16:57,612 --> 01:17:00,073 It's my fault, anyway. 1134 01:17:00,157 --> 01:17:01,992 I should've just told you. 1135 01:17:03,493 --> 01:17:05,912 And I should've listened more to you. 1136 01:17:10,042 --> 01:17:11,418 Thank you, dear. 1137 01:17:14,046 --> 01:17:15,380 For what? 1138 01:17:17,257 --> 01:17:18,925 For not giving up on me. 1139 01:17:22,721 --> 01:17:24,389 Never, ever give up 1140 01:17:26,892 --> 01:17:28,560 on something that's good. 1141 01:17:53,502 --> 01:17:55,128 Oh my God! 1142 01:17:56,880 --> 01:17:59,299 I can't believe this! 1143 01:18:13,230 --> 01:18:15,273 Bro, you okay? 1144 01:18:56,898 --> 01:18:59,901 -Bro, give me the bike keys! -Wait, where are you going? 1145 01:18:59,985 --> 01:19:01,570 -Just give them to me! -Here. 1146 01:19:05,574 --> 01:19:06,616 Dad. 1147 01:19:07,826 --> 01:19:08,869 Where are you going? 1148 01:19:10,537 --> 01:19:12,706 Dad, you know the rich-poor tandem? 1149 01:19:13,331 --> 01:19:14,708 It can work! 1150 01:19:14,791 --> 01:19:15,792 What? 1151 01:19:18,420 --> 01:19:20,130 I know you don't understand me, 1152 01:19:21,381 --> 01:19:22,966 but I don't want to let her go, Dad! 1153 01:19:25,010 --> 01:19:27,763 So what if they're rich and we're poor? 1154 01:19:28,889 --> 01:19:30,307 All I know is I love her! 1155 01:19:32,684 --> 01:19:34,561 So what if we don't end up together? 1156 01:19:35,937 --> 01:19:38,690 It's just that money can't be the reason, Dad. 1157 01:19:40,776 --> 01:19:43,737 Love is way more important than money! 1158 01:19:48,658 --> 01:19:49,534 Dad! 1159 01:19:55,457 --> 01:19:56,500 Go. 1160 01:20:07,052 --> 01:20:09,137 Hey! Wear your helmet! 1161 01:20:24,069 --> 01:20:25,570 He's a lover boy, like you. 1162 01:20:39,251 --> 01:20:40,835 Mister, stop! 1163 01:20:46,299 --> 01:20:47,300 Jake. 1164 01:21:05,485 --> 01:21:07,112 Where are you going? 1165 01:21:08,238 --> 01:21:09,948 How about you? Where are you going? 1166 01:21:11,825 --> 01:21:12,867 To you. 1167 01:21:16,246 --> 01:21:18,164 Relax. I'm already here. 1168 01:21:20,709 --> 01:21:22,794 We won the photo contest. 1169 01:21:22,878 --> 01:21:23,920 First place? 1170 01:21:26,673 --> 01:21:28,383 Rich. 1171 01:21:30,635 --> 01:21:31,720 Poor. 1172 01:21:33,805 --> 01:21:35,181 Corny. 1173 01:21:36,641 --> 01:21:37,851 Cheesy. 1174 01:21:45,442 --> 01:21:47,193 I love you, Sam. 1175 01:21:50,238 --> 01:21:51,740 I love you, Jake. 1176 01:23:00,684 --> 01:23:02,227 Hon, I'm sorry. 1177 01:23:05,689 --> 01:23:07,440 I love who you were 1178 01:23:08,650 --> 01:23:10,235 and who you are now. 1179 01:23:18,952 --> 01:23:20,120 I love you, too. 1180 01:23:45,478 --> 01:23:47,439 Out! Everyone, out! 1181 01:23:52,777 --> 01:23:54,738 Oh my God! 1182 01:23:54,821 --> 01:23:56,948 I had to see it to believe it! 1183 01:23:57,032 --> 01:23:58,867 So, you're one of them now. 1184 01:23:58,950 --> 01:24:03,038 You're officially a low-class student and a loser! 1185 01:24:05,623 --> 01:24:08,293 Emily, say whatever you want. 1186 01:24:08,376 --> 01:24:11,463 But when we get to the dance floor, you better bring it, okay? 1187 01:24:11,546 --> 01:24:14,466 So we can see who the real losers are. 1188 01:24:15,759 --> 01:24:17,177 Good luck, girls. 1189 01:24:18,219 --> 01:24:19,679 Good luck, girls! 1190 01:24:21,723 --> 01:24:27,812 Hello, everyone, and welcome to the 2019 High School Cheerleading Championship! 1191 01:24:29,314 --> 01:24:31,900 We are down to our final two teams! 1192 01:24:31,983 --> 01:24:35,153 We, again, have two very strong teams 1193 01:24:35,236 --> 01:24:37,781 that the judges have helped narrow down. 1194 01:24:38,364 --> 01:24:40,700 We have the PSU Titans… 1195 01:24:44,204 --> 01:24:47,540 …and the Rosehill Lions! 1196 01:24:47,624 --> 01:24:54,422 -First up, we have the Rosehill Lions! 1197 01:25:15,068 --> 01:25:18,029 Congratulations again on an amazing performance 1198 01:25:18,112 --> 01:25:21,074 every single year, Rosehill Lions! 1199 01:25:21,157 --> 01:25:22,867 Can we have a round of applause? 1200 01:25:22,951 --> 01:25:29,040 Let's all welcome the PSU Titans! 1201 01:26:14,460 --> 01:26:17,922 Yet again, amazing performances from both teams! 1202 01:26:18,006 --> 01:26:21,801 So, are you guys ready to find out who the winners this year are? 1203 01:26:21,885 --> 01:26:23,970 Will it be the Rosehill Lions? 1204 01:26:25,346 --> 01:26:27,807 Or will it be the PSU Titans? 1205 01:26:31,394 --> 01:26:36,357 And the winners of the 2019 High School Cheerleading Championships are… 1206 01:26:38,902 --> 01:26:41,196 Philippine State University Titans! 1207 01:26:46,701 --> 01:26:51,206 Congratulations, Titans, on winning the Cheerleading Championship. 1208 01:26:51,289 --> 01:26:57,337 PSU! 1209 01:26:58,421 --> 01:26:59,797 Oh my god! 1210 01:26:59,881 --> 01:27:02,717 -Yay! 1211 01:27:07,764 --> 01:27:13,102 Bridging the World, One Student at a Time by Sam Pangilinan. 1212 01:27:17,982 --> 01:27:19,525 I read your article. 1213 01:27:21,194 --> 01:27:22,779 It's beautiful. 1214 01:27:22,862 --> 01:27:25,782 -Very meaningful. 1215 01:27:25,865 --> 01:27:27,867 I'm very proud of you. 1216 01:27:31,037 --> 01:27:34,290 You've shown me that you've learned a lot about life. 1217 01:27:36,084 --> 01:27:37,210 And because of that, 1218 01:27:38,461 --> 01:27:40,838 I'm restoring all your privileges. 1219 01:27:42,423 --> 01:27:43,800 Thanks, Dad. 1220 01:27:46,719 --> 01:27:48,137 I love you. 1221 01:27:49,389 --> 01:27:51,724 So, where do you want to go to college? 1222 01:27:57,063 --> 01:27:59,983 Hey, what course did you pick? -Economics, you? 1223 01:28:00,066 --> 01:28:00,984 Tourism. 1224 01:28:01,067 --> 01:28:03,653 What about you, Pido? -Criminology, of course. 1225 01:28:03,736 --> 01:28:06,322 Criminology, really? -What's wrong with that? 1226 01:28:06,406 --> 01:28:08,616 -But you look like a criminal! 1227 01:28:08,700 --> 01:28:10,410 Right? 1228 01:28:10,493 --> 01:28:12,328 I picked mass communication. 1229 01:28:12,412 --> 01:28:14,497 What about Dhimples? Isn't she enrolling today? 1230 01:28:14,580 --> 01:28:16,958 She'll enroll tomorrow. She's still in the provinces. 1231 01:28:17,041 --> 01:28:19,043 -Why didn't she tell me? -What about Sam? 1232 01:28:21,504 --> 01:28:23,631 I heard she's studying abroad. 1233 01:28:23,715 --> 01:28:25,800 -So, now what? -You'll be in an LDR? 1234 01:28:25,883 --> 01:28:28,386 -That's hard. -Yeah, that's really hard. 1235 01:28:29,387 --> 01:28:32,557 Hey, I have to go and fix my schedule. 1236 01:28:32,640 --> 01:28:34,392 You know how it is with broken scheds. 1237 01:28:34,475 --> 01:28:36,311 -Come on! -I'll go with you! 1238 01:28:36,394 --> 01:28:37,937 -Take care! -Bye! 1239 01:28:39,313 --> 01:28:40,565 What about you? 1240 01:28:40,648 --> 01:28:43,860 Have you eaten, bro? Care to buy me some snacks? 1241 01:28:43,943 --> 01:28:46,321 -Come on! -You still haven't changed! 1242 01:28:46,404 --> 01:28:48,656 -You think you can fool me? -You're still stingy, man. 1243 01:28:48,740 --> 01:28:50,199 -Gracie! -Yes? 1244 01:28:50,283 --> 01:28:53,161 You look nice today. Wanna buy me some snacks? 1245 01:28:53,244 --> 01:28:55,496 Come on. I know a place. See you, bro. 1246 01:28:55,580 --> 01:28:57,498 There's this new eatery… 1247 01:29:13,431 --> 01:29:14,349 Jake! 1248 01:29:39,665 --> 01:29:41,459 What are you doing here? 1249 01:29:42,001 --> 01:29:43,503 I'm going to enroll. 86445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.