All language subtitles for Vampires Brighter in Darkness

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,186 --> 00:00:34,586 500 AFTER CHRIST EASTERN EUROPE 2 00:00:35,518 --> 00:00:38,618 All births are said to be painful 3 00:00:38,642 --> 00:00:41,142 And mine was no exception. 4 00:00:41,568 --> 00:00:44,868 Seeking the power to avenge the slaughter of my family 5 00:00:44,892 --> 00:00:47,991 By the barbarian clan known as the Vandals 6 00:00:48,016 --> 00:00:51,516 I sought the dark goddess of my ancestors. 7 00:00:52,445 --> 00:00:55,745 Lilith, and begged for the sacred kiss. 8 00:00:55,769 --> 00:00:58,169 The gift of the immortals. 9 00:00:58,839 --> 00:01:00,439 The Vampyr. 10 00:01:09,773 --> 00:01:19,373 We know why we are here. There is no turning back now. 11 00:01:22,700 --> 00:01:24,700 The goddess await! 12 00:03:09,116 --> 00:03:13,516 Speak Lucas Delmore of the blood Delmore! 13 00:03:26,150 --> 00:03:27,450 My Goddess I... 14 00:03:28,110 --> 00:03:32,610 ... We come to ask for your blessing. 15 00:03:33,117 --> 00:03:36,217 - We seek the kiss of- - It's enough! 16 00:03:37,447 --> 00:03:39,847 You interest me! 17 00:03:43,910 --> 00:03:45,710 My Goddess! 18 00:03:51,217 --> 00:03:53,017 Prepare 19 00:05:53,000 --> 00:05:54,200 Why? 20 00:05:54,224 --> 00:05:56,624 They were weak. 21 00:05:56,648 --> 00:06:00,048 Only the strongest can be vampyre! 22 00:06:18,636 --> 00:06:20,836 Although immortal, my heart remained cold... 23 00:06:20,860 --> 00:06:22,760 For centuries until now... 24 00:06:23,886 --> 00:06:26,186 PRESENT DAY 25 00:06:46,692 --> 00:06:48,892 YOU'VE GOT MAIL 26 00:06:59,044 --> 00:07:01,444 Profile Toby Brighter 27 00:07:24,668 --> 00:07:28,068 ... It means something and is also called life. 28 00:07:28,092 --> 00:07:31,092 Toby Brighter, you will not spend another night at home 29 00:07:31,116 --> 00:07:32,916 After all the work I put in it.. 30 00:07:33,417 --> 00:07:36,017 -You're a problem, sister. - I'm your friend. 31 00:07:36,041 --> 00:07:38,441 A friend who book me on blind dates 32 00:07:38,465 --> 00:07:41,165 - I don't think it fits. - Prude. 33 00:07:41,189 --> 00:07:43,012 I'm not prude, I am sensible. 34 00:07:43,013 --> 00:07:45,313 Don't you dare saying you're not going now. 35 00:07:45,750 --> 00:07:47,450 Okay, I'll go. 36 00:07:47,490 --> 00:07:48,690 Good. 37 00:07:49,191 --> 00:07:52,291 Still can't believe it. It will probably be a disaster. 38 00:07:52,315 --> 00:07:53,915 Listen, don't go there. 39 00:07:53,939 --> 00:07:56,539 It's been six whole months since he who should not be mentioned. 40 00:07:56,463 --> 00:07:58,363 - Voldemort? - Don't be a twat! 41 00:07:58,387 --> 00:07:59,487 Sorry. 42 00:07:59,511 --> 00:08:03,311 As I was saying six whole months, mom would have gotten over by now. 43 00:08:03,335 --> 00:08:05,835 Gross. Look, I'm on a tight schedule. 44 00:08:05,859 --> 00:08:07,459 So I really gotta go. 45 00:08:07,483 --> 00:08:08,783 I'm so excited! 46 00:08:08,807 --> 00:08:10,907 I can't believe he's taking you to Tavern noir. 47 00:08:10,931 --> 00:08:14,431 - I always wanted to eat there. - Charlotte I really must go. 48 00:08:14,455 --> 00:08:15,955 What's his name again? 49 00:08:15,979 --> 00:08:19,479 Something like... Lucas Delmore. 50 00:08:19,503 --> 00:08:21,503 I think that's how you pronounce it. 51 00:08:21,789 --> 00:08:26,489 Lucas Delmore... sounds erotic, sexy, and exotic all in one! 52 00:08:26,490 --> 00:08:28,312 And I'll probably hate him. 53 00:08:28,336 --> 00:08:29,936 Hey don't jinx. 54 00:08:33,141 --> 00:08:36,441 - Right, I'm game. - Ok, ok, but before you go remember. 55 00:08:36,462 --> 00:08:38,662 - What? - I love you, bro. 56 00:08:38,728 --> 00:08:41,328 I love you too, Sis. Now goodbye. 57 00:08:41,352 --> 00:08:43,152 Bye. 58 00:09:58,546 --> 00:10:00,146 - Mr. Brighter? - Yes 59 00:10:00,186 --> 00:10:01,786 Welcome to Tavern Noir 60 00:10:02,087 --> 00:10:04,087 Mr. Delmore is expecting you. 61 00:10:13,714 --> 00:10:16,214 - May I take your coat, sir? - Thank you. 62 00:10:23,925 --> 00:10:25,525 This way. 63 00:10:43,898 --> 00:10:46,298 Oh my god... 64 00:10:56,186 --> 00:10:58,886 It's a pleasure to finally meet you Toby. 65 00:10:59,440 --> 00:11:01,340 A pleasure. 66 00:11:01,522 --> 00:11:03,622 I hope you don't mind but I 67 00:11:03,646 --> 00:11:07,546 I took the liberty of making sure we had some privacy. 68 00:11:19,650 --> 00:11:21,950 Would you like to see the wine list sir? 69 00:11:22,576 --> 00:11:25,176 - Wine? - Please. 70 00:11:25,200 --> 00:11:27,300 - White or red, sir? - Both? 71 00:11:27,324 --> 00:11:30,324 - Yes, please. - What is best. 72 00:11:33,409 --> 00:11:34,409 As I was saying 73 00:11:34,433 --> 00:11:37,233 I just thought it would be nice if we had the place for ourselves. 74 00:11:37,257 --> 00:11:41,557 You know, get to know each othe a little better without all the noise. 75 00:11:42,080 --> 00:11:43,580 You're alright? 76 00:11:43,604 --> 00:11:45,604 I'm sorry, but... 77 00:11:45,628 --> 00:11:48,328 You booked the whole place out? 78 00:11:48,352 --> 00:11:51,152 Yes, is that a problem? 79 00:11:52,130 --> 00:11:55,830 No, but... just... Wow 80 00:11:55,854 --> 00:11:58,854 - A bit over the top? - A little. 81 00:12:20,122 --> 00:12:23,222 And then the bastard, sorry, Paul 82 00:12:23,246 --> 00:12:26,746 After all now he says he's straight. 83 00:12:27,486 --> 00:12:28,686 Coward. 84 00:12:29,457 --> 00:12:31,857 How can he be such an idiot? 85 00:12:32,299 --> 00:12:36,499 - Each thrown, I suppose? - No, never! 86 00:12:37,422 --> 00:12:39,422 You are remarkable, Toby. 87 00:12:39,446 --> 00:12:44,346 Honest, intelligent, and very handsome. 88 00:12:45,689 --> 00:12:47,289 I embarrassed you? 89 00:12:47,313 --> 00:12:50,113 No, not really. 90 00:12:51,918 --> 00:12:54,518 I'm just not used to receive compliments. 91 00:12:54,542 --> 00:12:58,142 Ridiculous. You must receive compliments all the time. 92 00:12:58,166 --> 00:13:00,766 I haven't receive that many to be honest. 93 00:13:01,318 --> 00:13:02,818 Toby... 94 00:13:03,300 --> 00:13:07,100 Welcome to a world full of compliments. 95 00:13:11,226 --> 00:13:14,926 -You really are something - Something hardly says all. 96 00:13:16,640 --> 00:13:18,940 God, you must think all I talk about is myself. 97 00:13:18,964 --> 00:13:21,164 All I know about you is one: 98 00:13:21,188 --> 00:13:23,388 You're originally from Eastern Europe. 99 00:13:23,412 --> 00:13:26,312 Two: You traveled the world. 100 00:13:26,336 --> 00:13:28,936 Three: invests in properties... 101 00:13:28,960 --> 00:13:30,460 And Four... 102 00:13:31,171 --> 00:13:33,471 Well, that's about it. 103 00:13:33,972 --> 00:13:36,872 - And? - What about family, friends... 104 00:13:37,381 --> 00:13:38,881 Ex-boyfriends? 105 00:13:38,905 --> 00:13:41,805 Family... most dead. 106 00:13:43,534 --> 00:13:46,034 Friends, many acquaintances. 107 00:13:47,399 --> 00:13:50,299 And exes well, hopefully dead. 108 00:13:50,784 --> 00:13:54,684 -It's a bit harsh. -You haven't met my exes. 109 00:14:05,125 --> 00:14:07,725 God, is all that time! Where is it gone? 110 00:14:07,941 --> 00:14:10,341 It moves so fast when we're in great company. 111 00:14:11,801 --> 00:14:13,501 What do you want to do now? 112 00:14:14,746 --> 00:14:15,846 I... 113 00:14:16,000 --> 00:14:18,700 I'm staying in a hotel just around the corner. 114 00:14:19,498 --> 00:14:22,198 - I should really... - On my count? 115 00:14:22,222 --> 00:14:24,422 I mean I found a great evening and everything but... 116 00:14:24,446 --> 00:14:26,546 It's time for you to go. 117 00:14:27,153 --> 00:14:32,253 - No... well... yes... but... - That's right. 118 00:14:42,499 --> 00:14:44,999 I really like you Toby Brighter. 119 00:14:46,000 --> 00:14:49,100 I really like you too Lucas Delmore. 120 00:14:49,881 --> 00:14:53,781 - Just... - Let's take things one step at a time? 121 00:14:54,799 --> 00:14:55,999 If that's okay. 122 00:14:56,023 --> 00:14:58,023 I wouldn't have it any other way. 123 00:14:58,882 --> 00:15:00,182 You're special. 124 00:15:03,099 --> 00:15:05,699 - Until next time. Soon? - Yes. 125 00:15:09,336 --> 00:15:11,536 - Your jacket, sir. - Thank you. 126 00:15:22,319 --> 00:15:24,919 It's all taken care of - Not I- 127 00:15:24,943 --> 00:15:27,043 Your turn next time. 128 00:15:27,067 --> 00:15:29,967 Okay, but definitely next time. 129 00:15:30,319 --> 00:15:33,219 I'll book the whole Fish & Chips. 130 00:15:33,243 --> 00:15:34,743 It's a deal. 131 00:15:51,836 --> 00:15:53,836 There it's the taxi. 132 00:16:08,345 --> 00:16:10,845 I really have fun thank you. 133 00:16:31,823 --> 00:16:35,323 See you soon, Toby Brighter. 134 00:16:52,576 --> 00:16:54,576 I owe you? 135 00:16:56,283 --> 00:16:58,583 - Have a good night. - Thank you. 136 00:17:09,846 --> 00:17:13,646 Charlotte: How's the night gone little brother? xxx 137 00:17:14,473 --> 00:17:19,973 Great, Sis! Tell about it in the morning! xxx 138 00:17:43,192 --> 00:17:44,192 Lucas ?! 139 00:17:44,216 --> 00:17:49,316 I said I really liked you, Toby. 140 00:17:49,340 --> 00:17:50,940 What? 141 00:17:51,571 --> 00:17:57,171 Aren't you going to invite me in? 142 00:17:58,846 --> 00:18:00,746 Yes. 143 00:18:00,979 --> 00:18:02,479 Come in. 144 00:18:17,718 --> 00:18:19,718 - You have spirit. - Don't- 145 00:18:19,742 --> 00:18:22,842 - You want me. - No. 146 00:18:23,084 --> 00:18:27,284 Yes. You want me. 147 00:18:28,729 --> 00:18:30,329 Yes. 148 00:18:30,353 --> 00:18:32,353 Yes? 149 00:18:32,702 --> 00:18:34,702 Fuck, yeah. 150 00:20:41,845 --> 00:20:44,145 So I spoiled it for you, Lucas. 151 00:20:44,833 --> 00:20:47,933 Anthony, leave the boy alone. 152 00:20:47,957 --> 00:20:51,657 - I'm warning you. - Too late. He's nearly dry 153 00:20:51,681 --> 00:20:53,881 No, Toby! 154 00:20:54,359 --> 00:20:56,259 Toby hear me! 155 00:20:58,879 --> 00:21:01,279 Toby invite me in. 156 00:21:02,819 --> 00:21:06,019 Toby, invite me in. 157 00:21:08,879 --> 00:21:10,579 Come in. 158 00:21:25,775 --> 00:21:28,675 - He's as good as dead. - No! 159 00:21:34,439 --> 00:21:36,339 This is not allowed 160 00:21:36,363 --> 00:21:38,663 The elders will kill you for it. 161 00:21:38,687 --> 00:21:41,487 Let them. You left me no choice. 162 00:21:48,580 --> 00:21:52,080 - I won't let you do it, Lucas! - There's nothing you can do. 163 00:21:58,182 --> 00:22:00,082 No Lucas. 164 00:22:05,999 --> 00:22:08,699 - It's too late. - No, it's not. 165 00:22:12,979 --> 00:22:14,479 No! 166 00:22:26,801 --> 00:22:29,001 You'll pay for this, Lucas! 167 00:22:35,611 --> 00:22:37,811 He is my chosen. 168 00:22:37,835 --> 00:22:40,935 I will pay the consequences gladly. 169 00:22:41,159 --> 00:22:43,559 But hear my words 170 00:22:43,583 --> 00:22:46,983 My love died for you centuries ago. 171 00:22:47,007 --> 00:22:50,607 But now you're truly dead to me. 172 00:22:50,631 --> 00:22:53,831 I mark you as my enemy Anthony Mortis! 173 00:22:53,855 --> 00:22:56,855 And from this day forth, I will hunt you down 174 00:22:57,019 --> 00:23:01,719 To drain your very last drop of immortal blood. 175 00:23:38,490 --> 00:23:41,990 - Jesus! What the fuck- - I'm sorry. 176 00:23:44,807 --> 00:23:46,907 You're safe now, I promise. 177 00:23:47,131 --> 00:23:49,531 Please I won't harm you. 178 00:23:49,555 --> 00:23:51,055 Calm down. 179 00:23:54,505 --> 00:23:57,705 You're safe. Calm down. 180 00:24:15,799 --> 00:24:16,999 Please, Toby. 181 00:24:17,023 --> 00:24:19,223 It shouldn't happen this way. 182 00:24:19,799 --> 00:24:22,399 Why? What... 183 00:24:22,423 --> 00:24:25,523 Hush. I'll explain all very soon. 184 00:24:25,547 --> 00:24:28,747 But you must know you are safe now, I promise. 185 00:24:28,771 --> 00:24:31,971 You will be okay. 186 00:24:45,199 --> 00:24:47,099 Let the blood speak to you... 187 00:24:48,376 --> 00:24:50,676 ... Let it tell you of our story. 188 00:24:50,700 --> 00:24:54,600 My life now your legacy. 189 00:24:55,364 --> 00:24:58,264 Let it fill your veins. 190 00:26:16,338 --> 00:26:18,838 You're a vampire. 191 00:26:20,834 --> 00:26:22,334 Yes 192 00:26:24,116 --> 00:26:25,916 Am I? 193 00:26:29,550 --> 00:26:31,050 I asked am I? 194 00:26:31,537 --> 00:26:34,937 - Not yet. - Yet? 195 00:26:36,453 --> 00:26:39,053 In about two seconds. 196 00:26:42,067 --> 00:26:43,867 I'm sorry, Toby. 197 00:26:44,672 --> 00:26:47,472 If I had my way you would be prepared for this. 198 00:26:47,496 --> 00:26:48,896 What? 199 00:26:51,489 --> 00:26:53,189 Your body is dying. 200 00:26:56,449 --> 00:26:58,649 You will be immortal. 201 00:27:04,186 --> 00:27:05,186 I'm sorry. 202 00:27:05,210 --> 00:27:07,910 I promise you will be okay. 203 00:29:50,101 --> 00:29:51,701 Toby... 204 00:29:51,725 --> 00:29:53,925 I really wished this had been different. 205 00:29:53,949 --> 00:29:56,449 Why so sorry? 206 00:29:56,982 --> 00:29:58,582 I feel... 207 00:29:59,356 --> 00:30:01,856 ... Amazing. 208 00:30:02,448 --> 00:30:04,448 That's all very well and good... 209 00:30:04,472 --> 00:30:06,972 ... But you are on a high for the moment. 210 00:30:08,243 --> 00:30:10,943 My blood is coursing through your body. 211 00:30:11,067 --> 00:30:14,367 Replacing all your human cells for my own. 212 00:30:14,391 --> 00:30:18,091 The blood inside you is very special. 213 00:30:18,518 --> 00:30:20,718 This blood... I want more. 214 00:30:21,867 --> 00:30:25,067 Toby please listen. 215 00:30:27,799 --> 00:30:29,499 What have you done to me? 216 00:30:29,791 --> 00:30:33,091 There I was wondering when you'd gonna snap out of it. 217 00:30:32,915 --> 00:30:35,415 Snap out of it? 218 00:30:42,427 --> 00:30:46,027 Toby, I swear, it was not to happen this way. 219 00:30:46,051 --> 00:30:49,951 I didn't know Anthony was around. - Yes, the long lost jealous lover. 220 00:30:50,785 --> 00:30:54,085 Toby, I swear to you it wasn't to happen this way. 221 00:30:54,123 --> 00:30:56,123 You keep saying that. 222 00:31:13,627 --> 00:31:17,327 Like it or not you are now indeed a Vampyr. 223 00:31:37,771 --> 00:31:39,971 - Okay - Okay? 224 00:31:39,995 --> 00:31:43,695 Yes. I'm not stupid as you think Lucas. 225 00:31:43,774 --> 00:31:47,674 I do realize that without what you did for me... 226 00:31:48,126 --> 00:31:50,626 I would be dead... but... 227 00:31:50,650 --> 00:31:53,050 I see perfectly well why I chose you. 228 00:31:53,074 --> 00:31:55,374 - Chose me? - Yes 229 00:31:55,398 --> 00:31:59,098 Toby I seached a millennium for one like you. 230 00:31:59,122 --> 00:32:01,822 Someone to share the eons with ... 231 00:32:01,846 --> 00:32:04,046 ... Walk the earth with 232 00:32:04,070 --> 00:32:06,570 Live, love 233 00:32:07,796 --> 00:32:09,896 To share my life essence with... 234 00:32:09,920 --> 00:32:11,820 Who feed with. 235 00:32:11,844 --> 00:32:13,144 Yes, feed. 236 00:32:24,999 --> 00:32:27,599 Listen, you must learn to control yourself 237 00:32:28,375 --> 00:32:30,875 There's so much I have to teach you. 238 00:32:30,899 --> 00:32:32,699 So much you need to know. 239 00:32:32,723 --> 00:32:34,123 Teach me. 240 00:32:34,349 --> 00:32:37,749 Do you remember the vision you had when you first fed off me? 241 00:32:39,221 --> 00:32:42,221 I know this is all strange and new. 242 00:32:42,242 --> 00:32:45,142 In the vision you witnessed how I too became an immortal. 243 00:32:46,714 --> 00:32:48,714 The woman you saw was Lilith. 244 00:32:48,738 --> 00:32:51,238 The mother and goddess of all vampyr. 245 00:32:51,262 --> 00:32:54,562 Being given the gift directly from the goddess is rare. 246 00:32:55,303 --> 00:32:58,003 And cause much envy amongst the other vampires. 247 00:32:58,027 --> 00:33:01,227 Certain rules exist for those like myself. 248 00:33:01,251 --> 00:33:04,551 We usually have to receive permission before siring another. 249 00:33:05,374 --> 00:33:08,074 But... Anthony left me no choice. 250 00:33:08,098 --> 00:33:10,598 - Will you be in trouble? - Yes, but... 251 00:33:10,645 --> 00:33:13,345 I've always been considered somewhat the rebel. 252 00:33:13,999 --> 00:33:17,599 And with our great goddess vanished from this world centuries ago. 253 00:33:18,367 --> 00:33:22,067 There are many vampires left to remain powerful enough... 254 00:33:22,091 --> 00:33:23,991 ... To withold me 255 00:33:24,999 --> 00:33:26,399 Tough guy? 256 00:33:28,999 --> 00:33:31,699 Come. Enough talking. 257 00:33:31,723 --> 00:33:35,223 There's so much I would rather show you before the sun comes up. 258 00:33:35,247 --> 00:33:38,047 So it's true what they say about vampires... 259 00:33:38,071 --> 00:33:39,671 God, no! 260 00:33:39,695 --> 00:33:42,195 But I don't risk people to get on our way. 261 00:33:42,219 --> 00:33:45,119 No crosses, no stakes and almost neither. 262 00:33:45,143 --> 00:33:47,543 Immortal is immortal. 263 00:33:48,472 --> 00:33:52,272 So long as you don't lose your head or be totally drained of your blood. 264 00:34:01,306 --> 00:34:03,206 One moment. 265 00:34:17,071 --> 00:34:19,771 - Quicker. - Nice. 266 00:34:24,365 --> 00:34:25,765 What? 267 00:34:27,205 --> 00:34:29,805 It looks like Anthony left his mark. 268 00:34:30,999 --> 00:34:33,899 His invitation will now be removed. 269 00:34:50,679 --> 00:34:52,679 Follow me. 270 00:35:00,100 --> 00:35:01,800 Just look at me Toby. 271 00:35:02,390 --> 00:35:06,090 Look at me as you jump. Will it to be by my side. 272 00:35:06,523 --> 00:35:09,623 - What?! - Just do it. Trust me. 273 00:35:23,677 --> 00:35:25,177 Hold on. 274 00:35:40,556 --> 00:35:43,056 Chester City Center 275 00:36:25,871 --> 00:36:27,971 I'm back. 276 00:37:27,999 --> 00:37:30,599 Markus. 277 00:37:30,623 --> 00:37:32,123 So... 278 00:37:32,147 --> 00:37:36,147 I assume you failed to prevent Lucas from siring without our permission? 279 00:37:36,885 --> 00:37:39,285 No. We deal with that later. 280 00:37:41,371 --> 00:37:45,471 Come, I have something for you 281 00:38:03,434 --> 00:38:05,234 Can't believe this. 282 00:38:07,268 --> 00:38:11,268 - The view is nice. - No, I mean everything. 283 00:38:11,803 --> 00:38:13,003 Just... 284 00:38:13,999 --> 00:38:16,799 A little while I was worried about what to wear for our date 285 00:38:17,999 --> 00:38:20,199 Now look... 286 00:38:21,696 --> 00:38:24,996 - I'm sorry. - Stop with the sorry. 287 00:38:27,299 --> 00:38:29,499 I can not say I forgive you... 288 00:38:29,523 --> 00:38:33,323 ... But I hardly blame you. 289 00:38:53,119 --> 00:38:57,719 How touching... watching your performance. 290 00:39:01,599 --> 00:39:03,099 No, no lover. 291 00:39:03,123 --> 00:39:07,623 Before you go chasing me first I suggest you listen what I have to say. 292 00:39:25,362 --> 00:39:28,862 - Lucas! - This ends now! 293 00:39:55,708 --> 00:39:58,508 Before try and kill me you have to know this. 294 00:39:58,855 --> 00:40:01,055 That our great mother Lilith has returned. 295 00:40:01,079 --> 00:40:03,379 - Liar! - No it's true! 296 00:40:04,042 --> 00:40:06,242 - How? - Markus told me. 297 00:40:06,302 --> 00:40:08,302 - Markus? - Yes. 298 00:40:08,390 --> 00:40:10,890 Yes. He seen the signs it's true. 299 00:40:16,677 --> 00:40:19,177 Look into my eyes and see for yourself. 300 00:40:32,200 --> 00:40:34,600 What I just heard is right? 301 00:40:34,624 --> 00:40:37,724 -Yes - So it's true? 302 00:40:38,999 --> 00:40:41,199 Unfortunately, yes. 303 00:40:41,877 --> 00:40:43,277 Lilith? 304 00:40:44,554 --> 00:40:47,754 Come on, let me take you home. 305 00:40:47,778 --> 00:40:48,978 Home? 306 00:40:50,009 --> 00:40:53,009 Sorry, but I must go away for a few days. 307 00:40:53,033 --> 00:40:54,433 What? 308 00:40:54,457 --> 00:40:56,957 You do all this to me and you leave me?! 309 00:40:56,981 --> 00:40:59,881 - Toby, don't... - Don't ?! 310 00:41:05,861 --> 00:41:08,661 Toby Brighter you are amazing 311 00:41:10,227 --> 00:41:11,627 Only a few hours... 312 00:41:11,551 --> 00:41:14,951 And you're more vampire I ever thought you could be. 313 00:41:15,812 --> 00:41:18,212 - You're quite finished? - Yes 314 00:41:28,445 --> 00:41:30,845 Please listen to me. 315 00:41:34,126 --> 00:41:36,326 This appearance is not a good thing. 316 00:41:36,350 --> 00:41:37,850 It could be many things 317 00:41:37,874 --> 00:41:39,574 But I'm sure none of them good. 318 00:41:39,598 --> 00:41:41,398 Just listen. 319 00:41:42,770 --> 00:41:45,270 The fact that is not directly appeal to the elders... 320 00:41:45,294 --> 00:41:47,094 Means that something is going on. 321 00:41:47,118 --> 00:41:49,318 I must try to find out what. 322 00:41:49,342 --> 00:41:51,442 Let me come with you. - Toby... 323 00:41:51,466 --> 00:41:53,166 I really wished you could. 324 00:41:53,511 --> 00:41:56,811 But until you're fully trained in our ways, you are vulnerable. 325 00:41:56,814 --> 00:41:58,114 Please. 326 00:41:59,462 --> 00:42:01,962 Trust me. I'm only be gone a few days at the most. 327 00:42:01,986 --> 00:42:03,486 What do I do? 328 00:42:03,510 --> 00:42:07,610 You keep to yourself and stay away from humans. 329 00:42:07,634 --> 00:42:08,634 What? 330 00:42:09,036 --> 00:42:11,736 I'm only be gone a few days. I promise. 331 00:42:13,720 --> 00:42:17,020 - Do I have a choice? - No, not really. 332 00:42:47,483 --> 00:42:48,883 Anthony's doing. 333 00:42:53,326 --> 00:42:54,926 Come. 334 00:42:59,766 --> 00:43:03,566 They find it hard to fly down here, but that's my case not yours now 335 00:43:25,548 --> 00:43:27,548 I can't. I must go now. 336 00:43:27,551 --> 00:43:29,051 Now? 337 00:43:29,075 --> 00:43:30,075 But... 338 00:43:30,099 --> 00:43:31,999 You are perfectly safe in your own home. 339 00:43:32,372 --> 00:43:36,972 The bat demonic vampiric are can not other vampire 340 00:43:36,996 --> 00:43:40,496 Into your home without lose all their strength and power. 341 00:43:40,520 --> 00:43:42,520 The same applies to Anthony. 342 00:43:52,253 --> 00:43:55,053 Look, I must go now. 343 00:44:46,294 --> 00:44:48,294 Oh big sis... 344 00:44:48,982 --> 00:44:50,982 Hell, how will I explain this... 345 00:45:01,661 --> 00:45:02,961 Toby? 346 00:45:03,432 --> 00:45:04,832 Toby is Paul. 347 00:45:05,511 --> 00:45:07,111 I know you're there. 348 00:45:07,582 --> 00:45:08,982 Shit. 349 00:45:10,375 --> 00:45:11,975 I can see you. 350 00:45:12,433 --> 00:45:14,033 Do not ignore me. 351 00:45:14,698 --> 00:45:16,598 I just want to talk. 352 00:45:25,191 --> 00:45:28,191 Toby, please I just want to talk. 353 00:45:28,215 --> 00:45:29,915 Toby, open the door. 354 00:45:32,504 --> 00:45:34,204 Do you have a dog in there? 355 00:45:35,250 --> 00:45:37,250 Paul... 356 00:45:37,274 --> 00:45:38,774 Go away. 357 00:45:41,008 --> 00:45:42,608 Toby please. 358 00:45:42,632 --> 00:45:44,432 I'm warning you. Just go. 359 00:45:46,090 --> 00:45:49,390 I'm not going anywhere. I don't care if the neighbors call the police. 360 00:45:50,373 --> 00:45:52,973 - I just wanna talk. - Oh shit... 361 00:45:53,587 --> 00:45:55,687 Shit shit! 362 00:45:57,721 --> 00:45:59,621 Calm down... 363 00:46:00,691 --> 00:46:02,591 Calm down... 364 00:46:06,703 --> 00:46:08,703 Just give me a moment. 365 00:46:09,552 --> 00:46:11,552 Toby? 366 00:46:22,773 --> 00:46:24,073 Paul... 367 00:46:25,657 --> 00:46:26,657 Toby? 368 00:46:26,681 --> 00:46:28,581 If I open this door... 369 00:46:28,605 --> 00:46:31,605 You have to promise not to try to coming. 370 00:46:31,629 --> 00:46:33,229 Okay? 371 00:46:33,253 --> 00:46:36,253 - What you playing at? - Paul... 372 00:46:37,054 --> 00:46:41,354 - Okay just open the door. - Promise? 373 00:46:42,150 --> 00:46:45,050 - I said you promise? - Okay, okay. 374 00:46:46,152 --> 00:46:48,452 I promise. Geez 375 00:46:50,031 --> 00:46:53,431 Okay... I'm opening. 376 00:47:00,250 --> 00:47:03,050 For god's sake, I won't talk to you through a crack on the door. 377 00:47:03,074 --> 00:47:05,774 Okay. Just keep back. 378 00:47:17,442 --> 00:47:19,842 - I left her. - What? 379 00:47:22,468 --> 00:47:24,968 - I realized things. - Paul... 380 00:47:26,153 --> 00:47:28,653 I don't blame you for hating me. 381 00:47:30,076 --> 00:47:32,076 I hate myself. 382 00:47:32,521 --> 00:47:34,021 But I... 383 00:47:35,372 --> 00:47:37,572 ... Just can't stop thinking about you. 384 00:47:37,596 --> 00:47:38,796 Don't... 385 00:47:43,118 --> 00:47:45,718 - I love you. - I said don't. 386 00:48:02,551 --> 00:48:05,051 Come and save your boyfriend. 387 00:48:16,045 --> 00:48:18,745 Toby, no! This is a trap. 388 00:48:18,769 --> 00:48:21,669 - But I must - There's nothing you can do. 389 00:48:21,693 --> 00:48:24,893 - No! - Toby! He is lost. 390 00:48:24,917 --> 00:48:26,917 Toby, stop! 391 00:48:27,587 --> 00:48:28,987 No. 392 00:48:34,115 --> 00:48:38,115 Toby as your mentor I command you to sleep. 393 00:48:45,197 --> 00:48:47,697 Please forgive me for all that I have done. 394 00:48:48,025 --> 00:48:51,925 I will return soon and remain forever by your side. 395 00:48:52,348 --> 00:48:53,848 Forgive me. 396 00:48:58,892 --> 00:49:00,592 Lucas... 397 00:49:06,546 --> 00:49:10,446 Somewhere Over the North Wales Valleys 398 00:50:19,445 --> 00:50:24,245 My Goddess, we felt or heard your call for us to come. 399 00:50:24,269 --> 00:50:25,469 Good... 400 00:50:25,493 --> 00:50:28,893 Cause it's only a chosen few that I want. 401 00:50:44,332 --> 00:50:48,432 - Lilith? - Always so much deputy, Markus? 402 00:50:49,739 --> 00:50:52,439 Do not question me, elder! 403 00:50:52,463 --> 00:50:57,263 I'm not an old children of darkness to allow light to my children. 404 00:50:57,886 --> 00:51:00,486 Only the sons and daughters of Eve 405 00:51:00,510 --> 00:51:04,910 With their ignorance and arrogance lay outside my force 406 00:51:04,934 --> 00:51:07,734 But where is my Lucas? 407 00:51:07,758 --> 00:51:11,358 - Speak. - Mistress... - Speak! 408 00:51:13,637 --> 00:51:17,037 In your absence Lucas has grown more disobedient. 409 00:51:17,061 --> 00:51:20,361 He no longer listens to the orders of the Elders. 410 00:51:20,385 --> 00:51:23,585 He has bound himself and sired without our permission. 411 00:51:23,609 --> 00:51:26,309 That's why he did not heard your call. 412 00:51:26,691 --> 00:51:28,991 His soul now belongs to another. 413 00:51:29,015 --> 00:51:31,415 He has turned his back on us all. 414 00:51:34,681 --> 00:51:38,581 Oh, Lucas... such a wayward child. 415 00:51:39,078 --> 00:51:42,978 Born into chaos and still you try to tame him? 416 00:51:43,002 --> 00:51:44,102 Lilith 417 00:51:44,789 --> 00:51:46,289 Oh, Markus... 418 00:51:46,313 --> 00:51:51,013 Are you still fueling after all this millennium with hatred for Lucas? 419 00:51:51,797 --> 00:51:54,297 I thought better of you. 420 00:51:54,786 --> 00:51:57,886 My children still squabble over who is right and wrong ? 421 00:51:57,910 --> 00:51:59,910 After all these years? 422 00:51:59,934 --> 00:52:02,134 Lucas was born a Wolf 423 00:52:02,158 --> 00:52:05,158 And as a wolf he will always be wild. 424 00:52:05,643 --> 00:52:08,843 - But... - I will hear no more of it. 425 00:52:09,521 --> 00:52:12,421 If he can not hear my call because of his 426 00:52:12,445 --> 00:52:14,545 Love for another 427 00:52:14,545 --> 00:52:129479

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.