All language subtitles for Under the Dome - 3x10 - Legacy.HDTV.x264-LOL.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,149 --> 00:00:04,808 Four weeks ago, an invisible dome crashed down 2 00:00:04,843 --> 00:00:08,798 on Chester's Mill, cutting us off from the rest of the world. 3 00:00:08,833 --> 00:00:11,030 The dome has tested our limits, 4 00:00:11,065 --> 00:00:14,708 forcing each of us to confront our own personal demons... 5 00:00:14,743 --> 00:00:16,318 rage... 6 00:00:16,320 --> 00:00:18,653 grief... 7 00:00:18,655 --> 00:00:20,388 fear. 8 00:00:20,390 --> 00:00:21,656 My God. 9 00:00:23,060 --> 00:00:24,505 Now, in order to survive, 10 00:00:24,540 --> 00:00:27,462 we must battle our most dangerous adversary... 11 00:00:27,464 --> 00:00:30,232 the enemy within. 12 00:00:31,267 --> 00:00:33,435 25 years ago, a team discovered 13 00:00:33,437 --> 00:00:35,740 fragments of what appeared to be an egg. 14 00:00:35,775 --> 00:00:37,371 Whatever was inside that egg 15 00:00:37,373 --> 00:00:38,472 altered their behavior. 16 00:00:38,474 --> 00:00:39,807 Hektor Martin? 17 00:00:39,809 --> 00:00:41,375 Apparently, he's the real head of Aktaion. 18 00:00:41,377 --> 00:00:42,576 Last update has you 19 00:00:42,578 --> 00:00:44,425 in Dr. Marston's custody. 20 00:00:44,460 --> 00:00:46,447 The dome's surface is calcifying, 21 00:00:46,482 --> 00:00:48,649 unless I can bring down the dome with Joe's help. 22 00:00:48,651 --> 00:00:51,152 - You're pregnant? - It's a girl. 23 00:00:51,154 --> 00:00:53,087 What are they all here for? 24 00:00:53,089 --> 00:00:54,455 The future queen. 25 00:00:54,457 --> 00:00:56,457 Sam, with the right frequency and amplitude, 26 00:00:56,459 --> 00:00:58,225 it's possible that the dome could shatter. 27 00:00:58,227 --> 00:00:59,493 Sam's a part of the kinship, 28 00:00:59,495 --> 00:01:00,728 and I think he took Joe. 29 00:01:00,730 --> 00:01:02,262 The rest are at Coggin's funeral home. 30 00:01:02,264 --> 00:01:04,064 Gather everyone you can and go there. 31 00:01:04,066 --> 00:01:05,466 We're surrounded. 32 00:01:05,468 --> 00:01:07,334 This is where we make our stand. 33 00:01:07,336 --> 00:01:09,670 I'm right here. Come back to me. 34 00:01:09,672 --> 00:01:11,438 Julia? 35 00:01:17,779 --> 00:01:19,980 Oh, my God. 36 00:01:19,982 --> 00:01:22,416 Are you okay? Did I hurt you? 37 00:01:22,418 --> 00:01:24,450 I'm okay, I'm okay. 38 00:01:24,452 --> 00:01:27,187 Are you? 39 00:01:27,189 --> 00:01:28,621 The shocks, I am so... 40 00:01:28,623 --> 00:01:30,090 Julia, Julia. 41 00:01:30,092 --> 00:01:31,391 I chased you down. 42 00:01:31,393 --> 00:01:33,693 I tried to kill you. 43 00:01:33,695 --> 00:01:36,897 All of those things that I said, I didn't mean any of it. 44 00:01:36,899 --> 00:01:38,598 Same here. 45 00:01:40,701 --> 00:01:43,400 Except how much I love you. 46 00:01:47,008 --> 00:01:49,234 I love you, too. 47 00:01:49,977 --> 00:01:53,579 You saved me from becoming one of them. 48 00:01:53,581 --> 00:01:55,815 You never gave up on me. 49 00:01:55,817 --> 00:01:59,018 I knew the real you was still in there. 50 00:01:59,020 --> 00:02:00,319 I am so sorry. 51 00:02:00,321 --> 00:02:01,421 Later. 52 00:02:01,423 --> 00:02:03,956 The Resistance. 53 00:02:05,759 --> 00:02:07,894 They're hiding in the funeral home. 54 00:02:07,896 --> 00:02:10,558 They need all the help they can get. 55 00:02:23,536 --> 00:02:25,110 Hell, there are dozens of them. They're everywhere. 56 00:02:25,112 --> 00:02:27,413 Stay away from the window! 57 00:02:32,185 --> 00:02:34,991 That moves, shoot. 58 00:02:35,956 --> 00:02:37,489 What do I do? 59 00:02:37,491 --> 00:02:38,457 Aim at the torches. 60 00:02:38,459 --> 00:02:40,283 Okay. 61 00:02:46,067 --> 00:02:47,566 It doesn't work! 62 00:02:47,568 --> 00:02:49,286 Safety's on. 63 00:02:52,304 --> 00:02:53,505 They're not coming to capture us. 64 00:02:53,507 --> 00:02:54,973 They're coming to burn us to the ground. 65 00:03:04,550 --> 00:03:06,551 What the hell? 66 00:03:06,553 --> 00:03:09,919 There's somebody else out there, shooting. 67 00:03:09,953 --> 00:03:12,490 - Go, go, go! Move! Move! - Get in there! 68 00:03:13,625 --> 00:03:15,325 - Stay there! - On the ground! 69 00:03:15,327 --> 00:03:16,193 Who the hell are you? 70 00:03:16,195 --> 00:03:17,661 Hektor Martin. 71 00:03:17,663 --> 00:03:18,729 He runs Aktaion. 72 00:03:18,731 --> 00:03:19,730 Look, I'm here to help. 73 00:03:19,732 --> 00:03:21,744 Where can we take you to be safe? 74 00:03:26,204 --> 00:03:27,957 Now! 75 00:03:31,041 --> 00:03:33,376 All right, cover me. 76 00:03:33,378 --> 00:03:35,578 I'll lead. 77 00:03:39,504 --> 00:03:44,504 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 78 00:03:45,467 --> 00:03:49,492 We need to talk about this once, just the two of us. 79 00:03:49,494 --> 00:03:51,860 Yesterday was awful, okay? 80 00:03:51,862 --> 00:03:53,062 Everything's been pretty much a nightmare 81 00:03:53,064 --> 00:03:54,796 since you came out of those cocoons. 82 00:03:54,798 --> 00:03:56,432 We don't have to do this now. 83 00:03:56,434 --> 00:03:58,000 Yeah, but we can't pretend it didn't happen. 84 00:03:58,002 --> 00:03:59,235 I know. 85 00:03:59,237 --> 00:04:02,604 What I don't know is how we can get back to... 86 00:04:02,606 --> 00:04:04,407 what we were, or if we even can. 87 00:04:04,409 --> 00:04:06,675 Look, things are different. 88 00:04:06,677 --> 00:04:08,877 Eva is pregnant. 89 00:04:08,879 --> 00:04:11,005 That baby is mine. 90 00:04:11,040 --> 00:04:13,381 Now, I'm not gonna bail on being a father. 91 00:04:13,383 --> 00:04:15,417 That child is innocent of all of this. 92 00:04:15,419 --> 00:04:18,453 Barbie, your daughter... 93 00:04:19,321 --> 00:04:21,056 Whoa, my daughter what? 94 00:04:21,058 --> 00:04:25,593 Christine kept detailed notes on a voice recorder. 95 00:04:25,595 --> 00:04:27,862 It's an instruction manual on how to use us 96 00:04:27,864 --> 00:04:31,198 to keep the life force alive. 97 00:04:31,200 --> 00:04:34,601 She made it for her successor, the next queen. 98 00:04:34,603 --> 00:04:38,738 And she paired you and Eva together for a reason. 99 00:04:38,740 --> 00:04:42,342 Your daughter is that queen. 100 00:04:42,377 --> 00:04:45,467 So Christine did this. 101 00:04:47,782 --> 00:04:49,882 I know it's a lot to take in, 102 00:04:49,884 --> 00:04:52,751 but at least we have nine months to figure it out. 103 00:04:52,753 --> 00:04:54,954 Norrie, Jim. 104 00:04:54,956 --> 00:04:57,022 They were all in there. 105 00:04:57,024 --> 00:04:58,558 Stay here. 106 00:04:58,560 --> 00:05:00,868 I'll check it out first. 107 00:05:02,529 --> 00:05:04,029 Good work bringing Joe back. 108 00:05:04,031 --> 00:05:05,864 When he took him to the funeral home, 109 00:05:05,866 --> 00:05:07,799 he said he thought the schematic 110 00:05:07,801 --> 00:05:09,701 was a way to bring the dome down 111 00:05:09,703 --> 00:05:11,203 with sound waves or something. 112 00:05:11,205 --> 00:05:13,171 That's why Christine wanted him. 113 00:05:13,173 --> 00:05:15,574 We need Joe to start working immediately. 114 00:05:15,576 --> 00:05:17,275 I don't see him cooperating. 115 00:05:17,277 --> 00:05:18,943 We have ways. 116 00:05:18,945 --> 00:05:21,346 Tell the others Norrie is not to be killed. 117 00:05:21,348 --> 00:05:22,814 Leverage? 118 00:05:22,816 --> 00:05:24,516 If we need it. 119 00:05:29,521 --> 00:05:31,422 Joe. 120 00:05:31,424 --> 00:05:33,091 The kinship needs your help. 121 00:05:33,093 --> 00:05:34,391 The dome is calcifying, 122 00:05:34,393 --> 00:05:37,095 and for us to survive, we need you on our side. 123 00:05:37,097 --> 00:05:40,229 Never gonna happen. 124 00:05:40,966 --> 00:05:42,734 You backstabbing ass. 125 00:05:42,736 --> 00:05:46,098 Well, we tried nice. 126 00:05:54,013 --> 00:05:57,214 It's possible nobody survived this attack. 127 00:05:57,216 --> 00:05:59,150 The only bodies are out here. 128 00:05:59,152 --> 00:06:01,619 Jim had other safe houses on his radar. 129 00:06:01,621 --> 00:06:02,620 Maybe they escaped. 130 00:06:02,622 --> 00:06:04,187 Yeah, or they were taken. 131 00:06:04,189 --> 00:06:08,057 If they're alive, it won't be for long. 132 00:06:08,059 --> 00:06:09,559 The kinship still thinks that I'm a part of them, 133 00:06:09,561 --> 00:06:11,060 so why don't I head down to town hall, 134 00:06:11,062 --> 00:06:12,228 and see what I can find out. 135 00:06:12,230 --> 00:06:14,397 Okay, I'll go check out the other places 136 00:06:14,399 --> 00:06:16,866 the Resistance could be hiding. 137 00:06:16,868 --> 00:06:19,802 What if... 138 00:06:19,804 --> 00:06:22,805 somehow they know you're not one of them anymore? 139 00:06:22,807 --> 00:06:24,206 Hey, they won't. 140 00:06:24,208 --> 00:06:25,374 I can fake it. 141 00:06:25,376 --> 00:06:27,609 And if you see Eva again? 142 00:06:27,611 --> 00:06:30,646 I was used. 143 00:06:30,648 --> 00:06:32,947 I was manipulated by Christine to father a child. 144 00:06:32,949 --> 00:06:35,651 The only thing that I feel right now is anger. 145 00:06:35,653 --> 00:06:37,919 So I'm gonna get in there, 146 00:06:37,921 --> 00:06:39,988 I'm gonna find out what we need to know, 147 00:06:39,990 --> 00:06:41,823 and I will come back to you. 148 00:06:41,825 --> 00:06:43,558 Okay? 149 00:06:48,597 --> 00:06:50,064 Be careful. 150 00:06:50,066 --> 00:06:52,066 I will. You, too. 151 00:06:52,068 --> 00:06:54,268 Take this. 152 00:06:56,371 --> 00:06:58,606 Hey, if-if I'm gonna pass with the kinship, 153 00:06:58,608 --> 00:07:00,140 they need to believe that I killed you, 154 00:07:00,142 --> 00:07:03,558 so if you're seen, we're done. 155 00:07:03,593 --> 00:07:04,744 Take my car. 156 00:07:06,318 --> 00:07:08,515 I'm dead, can't drive. 157 00:07:08,550 --> 00:07:10,433 Meet me at Hallorann's Dock in two hours? 158 00:07:10,468 --> 00:07:12,219 Yeah. 159 00:07:25,198 --> 00:07:27,600 Hey. 160 00:07:27,602 --> 00:07:29,101 Hey, Indy. 161 00:07:29,103 --> 00:07:31,437 Hey, boy. Let me look at that. 162 00:07:31,439 --> 00:07:33,505 Oh, you had my back, huh? 163 00:07:33,507 --> 00:07:35,641 Good boy. 164 00:07:35,643 --> 00:07:36,775 I have an idea. 165 00:07:36,777 --> 00:07:38,277 Want to go find Jim? 166 00:07:38,279 --> 00:07:40,911 I think I know which one of us he's gonna be happier to see. 167 00:07:40,913 --> 00:07:41,979 Come on. 168 00:07:41,981 --> 00:07:43,481 Let's go, boy. 169 00:07:43,483 --> 00:07:45,116 Let's go. 170 00:07:52,090 --> 00:07:55,860 Limited doors, secured windows, closed-circuit camera. 171 00:07:55,862 --> 00:07:58,147 Set up base! 172 00:08:01,031 --> 00:08:03,633 We're holding up here with Aktaion? 173 00:08:03,668 --> 00:08:04,513 Yeah. 174 00:08:04,548 --> 00:08:06,596 What about Joe? We should go after him. 175 00:08:06,631 --> 00:08:08,372 Newsflash... we're being hunted. 176 00:08:08,374 --> 00:08:10,574 We just have to sit tight. 177 00:08:15,045 --> 00:08:17,247 No one said you could stay. 178 00:08:18,248 --> 00:08:19,874 This is my safe house. 179 00:08:21,419 --> 00:08:23,586 That's a hell of a way to thank the man 180 00:08:23,588 --> 00:08:24,787 that just saved your life. 181 00:08:24,789 --> 00:08:26,889 I don't owe you squat. 182 00:08:26,891 --> 00:08:27,956 Actually, you do. 183 00:08:27,958 --> 00:08:29,158 Dr. Marston. 184 00:08:29,160 --> 00:08:31,360 I sent supplies here for his rescue. 185 00:08:31,362 --> 00:08:33,496 He wasn't at the funeral home, he's not here. 186 00:08:33,498 --> 00:08:34,764 So where is he? 187 00:08:34,766 --> 00:08:37,065 He's stashed. 188 00:08:37,067 --> 00:08:38,833 In a safe place. 189 00:08:38,835 --> 00:08:39,867 Where? 190 00:08:39,869 --> 00:08:42,504 I'll take you to him. 191 00:08:43,306 --> 00:08:44,939 No, no, no, no, no. 192 00:08:44,941 --> 00:08:46,408 Just you and me. 193 00:08:46,410 --> 00:08:49,977 I've never trusted anybody in a black suit, 194 00:08:49,979 --> 00:08:51,846 tie or otherwise. 195 00:08:53,149 --> 00:08:55,483 Jim, you don't call the shots. 196 00:08:56,985 --> 00:08:58,953 Disarm him. 197 00:09:01,957 --> 00:09:03,024 Take me to Marston. 198 00:09:03,026 --> 00:09:05,892 What are we waiting for? 199 00:09:29,221 --> 00:09:30,555 Back to work. 200 00:09:30,557 --> 00:09:32,523 Take care of the injured. 201 00:09:38,362 --> 00:09:40,430 Where's Christine? 202 00:09:40,432 --> 00:09:44,267 She's at the Jacobsen's farm, taking care of Eva. 203 00:09:44,269 --> 00:09:46,604 I know about the baby. 204 00:09:47,438 --> 00:09:49,406 Is everything okay? 205 00:09:49,408 --> 00:09:51,341 Yeah, everything's fine. 206 00:09:51,343 --> 00:09:54,845 Christine says they're not to be disturbed. 207 00:09:54,847 --> 00:09:56,313 What about Julia? 208 00:09:56,315 --> 00:09:58,482 It's done. 209 00:09:58,484 --> 00:09:59,449 Where's the body? 210 00:09:59,451 --> 00:10:02,767 Buried at Shumway's cabin. 211 00:10:04,489 --> 00:10:06,089 The Resistance still out there? 212 00:10:06,091 --> 00:10:07,524 Unfortunately, 213 00:10:07,526 --> 00:10:10,227 but we have who we need... Joe. 214 00:10:11,429 --> 00:10:14,285 You don't know? 215 00:10:15,233 --> 00:10:18,801 Our survival depends on a device that can bring down the dome, 216 00:10:18,803 --> 00:10:20,870 and Christine needs Joe to build it, 217 00:10:20,872 --> 00:10:23,239 but he refuses to help. 218 00:10:23,241 --> 00:10:25,708 Well, where is he? 219 00:10:25,710 --> 00:10:27,543 No, I've already tried. 220 00:10:30,614 --> 00:10:33,750 Take me to Joe. 221 00:10:38,579 --> 00:10:41,090 Hey, careful. That thing might be loaded. 222 00:10:41,092 --> 00:10:44,325 It is, but... I don't know how to use it. 223 00:10:47,965 --> 00:10:49,564 All right. Come here. 224 00:10:49,566 --> 00:10:52,067 Now, your safety, 225 00:10:52,069 --> 00:10:53,501 your slide, 226 00:10:53,503 --> 00:10:54,936 your front, rear sight for aim. 227 00:10:54,938 --> 00:10:56,504 Got it. 228 00:10:56,506 --> 00:10:59,908 All right, that oak, that's your target. 229 00:11:01,510 --> 00:11:03,478 Tell me what to do. 230 00:11:03,480 --> 00:11:04,479 All right. Two-handed grip, 231 00:11:04,481 --> 00:11:06,781 your feet apart. 232 00:11:06,783 --> 00:11:07,848 Come on. 233 00:11:07,850 --> 00:11:08,983 Bend your knees. 234 00:11:08,985 --> 00:11:10,485 This ain't Charlie's Angels. 235 00:11:10,487 --> 00:11:12,220 Now aim... 236 00:11:12,222 --> 00:11:14,355 and squeeze that trigger 237 00:11:14,357 --> 00:11:17,325 steady and slow. 238 00:11:17,726 --> 00:11:19,727 What the hell? 239 00:11:19,729 --> 00:11:22,120 Noise will give away our location. 240 00:11:25,633 --> 00:11:27,998 I hope you never have to use it. 241 00:11:28,033 --> 00:11:31,105 You take a life, changes a person. 242 00:11:31,107 --> 00:11:34,450 So what if you need to shoot? 243 00:11:37,412 --> 00:11:39,216 Silencer. 244 00:11:40,782 --> 00:11:42,816 Hi. 245 00:11:42,818 --> 00:11:44,718 Hi. 246 00:11:45,854 --> 00:11:47,521 I never thought we'd meet in person, 247 00:11:47,523 --> 00:11:49,122 and now you're here. 248 00:11:49,124 --> 00:11:51,024 Obviously, I've got questions. 249 00:11:53,561 --> 00:11:55,095 What? 250 00:11:55,097 --> 00:11:58,031 I saw you fall. 251 00:11:58,033 --> 00:12:00,900 Satellite surveillance. 252 00:12:00,902 --> 00:12:02,035 I'm sorry. 253 00:12:02,037 --> 00:12:04,971 You've seen a lot of other stuff, too. 254 00:12:04,973 --> 00:12:06,206 Yeah, that file 255 00:12:06,208 --> 00:12:07,540 you sent me was everything 256 00:12:07,542 --> 00:12:09,776 Aktaion had on the dome from day one. 257 00:12:09,778 --> 00:12:10,877 Why'd you dump it? 258 00:12:10,879 --> 00:12:13,412 I thought maybe one day we'd need it. 259 00:12:13,414 --> 00:12:16,349 And the folder with the M.I.T. time-lock-level encryption? 260 00:12:16,351 --> 00:12:17,583 Who's gonna need that? 261 00:12:17,585 --> 00:12:19,753 What? 262 00:12:19,755 --> 00:12:22,463 An unnamed folder is buried in those files. 263 00:12:22,498 --> 00:12:24,089 Someone worked very hard to hide it. 264 00:12:24,091 --> 00:12:25,758 I didn't know it was there. 265 00:12:25,760 --> 00:12:27,459 Do you think you can open it? 266 00:12:27,461 --> 00:12:29,728 Okay, legend, 267 00:12:29,730 --> 00:12:30,896 I want to watch. 268 00:12:30,898 --> 00:12:32,731 See Hunter the hacktivist in action. 269 00:12:35,735 --> 00:12:37,469 Lily, the last time I saw you, 270 00:12:37,471 --> 00:12:39,537 you grabbed a hand cannon and booked it. 271 00:12:39,539 --> 00:12:41,706 Someone was chasing you, 272 00:12:41,708 --> 00:12:44,163 and you ran through the Red Door. 273 00:12:44,198 --> 00:12:46,677 It's the only way to get here. What is...? 274 00:12:46,712 --> 00:12:48,780 I want to tell you, 275 00:12:48,782 --> 00:12:51,949 but I need to run it by Hektor first, okay? 276 00:12:53,286 --> 00:12:55,086 Trust me. 277 00:12:56,722 --> 00:12:58,990 Oh, my God. 278 00:12:58,992 --> 00:13:01,159 - I warned Marston. - Yeah. 279 00:13:01,161 --> 00:13:02,838 Well, it was probably a raid. 280 00:13:02,873 --> 00:13:04,395 You saw the way they came after us. 281 00:13:04,397 --> 00:13:06,196 What was Marston doing here? Why wasn't he with you? 282 00:13:06,198 --> 00:13:07,298 Hey, hey. 283 00:13:07,300 --> 00:13:09,436 I rescued him from those zombies, okay? 284 00:13:09,471 --> 00:13:11,368 I told him to come with us to the funeral parlor, 285 00:13:11,370 --> 00:13:12,969 he wouldn't be safe here. 286 00:13:12,971 --> 00:13:15,539 He said he needed to get back to his lab. 287 00:13:15,541 --> 00:13:18,716 Oh, damn it. 288 00:13:18,751 --> 00:13:20,744 If he's dead and his samples are destroyed, 289 00:13:20,746 --> 00:13:23,406 then everything I came here for is gone. 290 00:13:24,881 --> 00:13:27,049 What'd you come here for? 291 00:13:32,790 --> 00:13:35,491 All right. 292 00:13:35,493 --> 00:13:37,927 There's no more to see here. 293 00:13:37,929 --> 00:13:39,429 Sorry about your friend. 294 00:13:39,431 --> 00:13:40,896 Sorry doesn't mean a damn thing. 295 00:13:40,898 --> 00:13:42,464 This isn't about Marston anymore. 296 00:13:42,466 --> 00:13:44,933 This is about all those people. It's about your son. 297 00:13:44,935 --> 00:13:47,101 What about Junior? 298 00:13:47,103 --> 00:13:49,070 He was one of the first infected. 299 00:13:49,072 --> 00:13:51,172 This is it! This is it, bud. 300 00:13:51,174 --> 00:13:54,609 We are putting Humpty-Dumpty back together again. 301 00:13:57,814 --> 00:14:01,015 Ah. Looks like a perfect fit. 302 00:14:02,883 --> 00:14:07,006 This makes everything we've done worth it. 303 00:14:19,201 --> 00:14:21,403 Look! 304 00:14:27,843 --> 00:14:29,844 It's working! 305 00:14:31,112 --> 00:14:32,380 This is the beginning. 306 00:14:32,382 --> 00:14:35,349 Clean, unlimited energy for the world. 307 00:14:35,351 --> 00:14:38,306 Unlimited clean money for us! 308 00:14:45,861 --> 00:14:48,462 Patrick? 309 00:14:48,464 --> 00:14:49,730 Patrick, what are you doing? 310 00:14:49,732 --> 00:14:52,099 Uh... 311 00:14:52,101 --> 00:14:55,068 There's something drawing me to it. I... 312 00:14:55,070 --> 00:14:56,627 Patrick! 313 00:14:56,662 --> 00:14:59,038 - Patrick, what are you doing? - It wants me to touch it. 314 00:14:59,040 --> 00:15:00,273 Patrick, don't! 315 00:15:00,275 --> 00:15:02,095 Remember Alaska! 316 00:15:06,380 --> 00:15:07,380 Patrick! 317 00:15:07,382 --> 00:15:09,115 No, Patrick! 318 00:15:09,117 --> 00:15:10,149 Patrick! 319 00:15:10,151 --> 00:15:13,489 Patrick! 320 00:15:16,390 --> 00:15:18,757 All right, so your friend's an idiot. 321 00:15:18,759 --> 00:15:20,626 What's that have to do with my son? 322 00:15:20,628 --> 00:15:23,995 After Patrick touched the egg, he deteriorated. 323 00:15:23,997 --> 00:15:25,631 I hired one of the world's 324 00:15:25,633 --> 00:15:27,933 leading epidemiologists to investigate. 325 00:15:27,935 --> 00:15:28,967 Marston? 326 00:15:28,969 --> 00:15:30,436 That's what he was doing here. 327 00:15:30,438 --> 00:15:31,703 Finding a cure. 328 00:15:31,705 --> 00:15:32,525 Without him, 329 00:15:32,560 --> 00:15:36,575 without DNA he collected from Christine Price, it... 330 00:15:46,852 --> 00:15:48,285 And you. 331 00:15:48,287 --> 00:15:50,621 He e-mailed us meticulous notes. 332 00:15:50,623 --> 00:15:51,823 You gave him a hard time. 333 00:15:51,825 --> 00:15:53,491 After that, I never saw him again. 334 00:15:53,493 --> 00:15:56,109 We didn't have any eyes inside the house, 335 00:15:56,144 --> 00:16:00,064 no satellite images of his... kidnapping. 336 00:16:00,066 --> 00:16:03,500 We were on the move when this raid happened. 337 00:16:04,970 --> 00:16:07,044 Blind spots. 338 00:16:07,966 --> 00:16:10,167 And you... 339 00:16:10,892 --> 00:16:12,509 you're a killer. 340 00:16:12,511 --> 00:16:13,877 Men, women, 341 00:16:13,879 --> 00:16:16,480 young, old. 342 00:16:16,482 --> 00:16:18,147 Your hands are soaked with their blood. 343 00:16:18,149 --> 00:16:20,917 Hey, just, uh, calm down there, okay? 344 00:16:20,952 --> 00:16:22,018 Hey. 345 00:16:22,020 --> 00:16:23,486 You killed him. 346 00:16:23,488 --> 00:16:26,088 Marston wouldn't come back here if he knew there was a threat. 347 00:16:26,090 --> 00:16:27,823 Maybe Marston needed you. I don't. 348 00:16:27,825 --> 00:16:29,124 Wait, wait, wait, wait. 349 00:16:29,126 --> 00:16:33,036 You shoot me, and you'll never get what you want. 350 00:16:35,899 --> 00:16:37,833 What's the first thing your company does 351 00:16:37,835 --> 00:16:40,235 when they send a unit into the Khyber Pass, huh? 352 00:16:40,237 --> 00:16:41,937 They find a village or a local 353 00:16:41,939 --> 00:16:45,473 who can tell them things that no satellite can. 354 00:16:46,375 --> 00:16:49,711 Access, intel... 355 00:16:49,713 --> 00:16:51,212 Christine's DNA. 356 00:16:51,214 --> 00:16:52,914 Whatever you need, 357 00:16:52,916 --> 00:16:56,230 I'm the only one that can get it. 358 00:17:03,826 --> 00:17:05,359 I'm here now. 359 00:17:05,361 --> 00:17:08,862 No blind spots. 360 00:17:09,697 --> 00:17:11,865 You better deliver. 361 00:17:30,552 --> 00:17:32,985 Look, nothing you do to me will make me help you. 362 00:17:32,987 --> 00:17:35,688 There's no reason for you not to help. 363 00:17:38,560 --> 00:17:40,527 The Resistance has been killed. 364 00:17:40,529 --> 00:17:43,096 Including Julia, thanks to Barbie. 365 00:17:43,098 --> 00:17:44,964 Is that true? 366 00:17:44,966 --> 00:17:47,400 It's true. 367 00:17:47,402 --> 00:17:50,503 Joe, it's time you started working with us. 368 00:17:50,505 --> 00:17:52,037 You're fighting for nobody but yourself. 369 00:17:52,039 --> 00:17:54,373 There's nothing left for you but the kinship. 370 00:17:54,375 --> 00:17:56,408 - Okay, that's enough. - Go to hell. 371 00:17:58,011 --> 00:17:59,478 That's enough. 372 00:17:59,480 --> 00:18:01,646 I said, that's enough. 373 00:18:01,648 --> 00:18:03,915 Hey, get out of here. 374 00:18:03,917 --> 00:18:06,332 He's never going to listen to you. 375 00:18:06,686 --> 00:18:10,127 - Good cop, bad cop. I get it. - Okay. 376 00:18:15,227 --> 00:18:18,496 Joe, I am not one of them. 377 00:18:18,498 --> 00:18:19,831 Okay? It's really me. 378 00:18:19,833 --> 00:18:21,432 I didn't kill Julia. 379 00:18:21,434 --> 00:18:23,401 She's the one that brought me back. 380 00:18:23,403 --> 00:18:25,870 What about Norrie? 381 00:18:25,872 --> 00:18:27,639 And the others? 382 00:18:27,641 --> 00:18:29,574 I'm hoping they're still alive, 383 00:18:29,609 --> 00:18:31,109 but we got to get you out of here. 384 00:18:31,111 --> 00:18:33,352 I fell for this before with Sam. 385 00:18:34,746 --> 00:18:36,514 Look, I promise you, 386 00:18:36,516 --> 00:18:38,724 this is real. 387 00:18:39,084 --> 00:18:42,130 Come meet Julia with me. 388 00:18:42,997 --> 00:18:45,039 Joe, this is me. 389 00:18:45,074 --> 00:18:46,557 It's the same guy that found you 390 00:18:46,559 --> 00:18:48,833 at the Sweetbriar after Angie died. 391 00:18:48,868 --> 00:18:52,308 I was there for you then; I am here for you now. 392 00:18:53,892 --> 00:18:55,699 If I was one of them, wouldn't I want you 393 00:18:55,701 --> 00:18:57,701 to stay here and build this thing? 394 00:18:57,703 --> 00:19:00,704 All right, point taken. 395 00:19:00,706 --> 00:19:02,539 Welcome back. 396 00:19:02,541 --> 00:19:05,909 So, the dome... is it calcifying? 397 00:19:05,911 --> 00:19:08,338 Yes. 398 00:19:08,373 --> 00:19:10,173 Okay, then it's sealing up. 399 00:19:10,208 --> 00:19:12,883 A-Air's not gonna get through, and we'll-we'll suffocate. 400 00:19:12,885 --> 00:19:16,086 Barbie, I have to stay and build this device. 401 00:19:16,088 --> 00:19:18,555 What are you talking about, stay? 402 00:19:18,557 --> 00:19:19,756 I hate to help the kinship, 403 00:19:19,758 --> 00:19:21,391 but it's the only way out of here. 404 00:19:21,393 --> 00:19:24,337 And if I work with them and figure out how to build it, 405 00:19:24,372 --> 00:19:27,096 then everyone's free. 406 00:19:27,098 --> 00:19:29,633 And then what? 407 00:19:29,635 --> 00:19:31,801 I mean, Christine's got to have other plans for us 408 00:19:31,803 --> 00:19:33,470 once this dome comes down. 409 00:19:33,472 --> 00:19:35,938 Well, I-I don't know. 410 00:19:35,940 --> 00:19:38,475 But the longer we both work with them, 411 00:19:38,477 --> 00:19:41,089 the better our chances of finding out. 412 00:19:41,646 --> 00:19:44,012 And you know what's going to happen to you 413 00:19:44,014 --> 00:19:46,615 after you build this thing? 414 00:19:46,617 --> 00:19:48,551 Once they don't need you anymore? 415 00:19:48,553 --> 00:19:50,653 I'll be killed. 416 00:19:50,655 --> 00:19:53,698 But if I don't do this... 417 00:19:53,733 --> 00:19:56,258 we're all dead. 418 00:20:07,958 --> 00:20:09,556 Joe's gonna work with us. 419 00:20:09,591 --> 00:20:10,397 Are you sure he's not gonna... 420 00:20:10,432 --> 00:20:12,812 He's not your concern anymore. Put Sam on him. 421 00:20:12,847 --> 00:20:14,963 Copy that. 422 00:20:17,900 --> 00:20:20,736 Let me explain something to you. 423 00:20:20,738 --> 00:20:23,872 That, back in there... 424 00:20:23,874 --> 00:20:25,708 that wasn't good cop, bad cop. 425 00:20:25,710 --> 00:20:28,009 This kinship has a hierarchy; 426 00:20:28,011 --> 00:20:30,479 we all have our place. 427 00:20:32,349 --> 00:20:34,850 Remember yours. 428 00:20:34,852 --> 00:20:36,151 Where you going? 429 00:20:36,153 --> 00:20:38,386 If you're headed to see Eva, 430 00:20:38,388 --> 00:20:41,356 Christine said no one's to disturb them. 431 00:20:41,358 --> 00:20:42,700 I already told you that. 432 00:20:42,735 --> 00:20:44,989 Eva's pregnant with my child. 433 00:20:45,024 --> 00:20:47,696 I'm gonna make sure she's okay. 434 00:20:48,898 --> 00:20:51,199 What did it feel like... 435 00:20:51,201 --> 00:20:53,368 when you killed Julia? 436 00:21:01,777 --> 00:21:05,679 Like I gave a great gift to our cause. 437 00:21:07,816 --> 00:21:10,117 So this stuff is gonna save Junior? 438 00:21:10,119 --> 00:21:11,852 We'll infuse the serum with Christine's DNA, 439 00:21:11,854 --> 00:21:13,487 which contains a pure form of the infection. 440 00:21:13,489 --> 00:21:15,322 - Once injected, the infection... - Sounds like voodoo. 441 00:21:15,324 --> 00:21:17,457 It's based on cutting-edge research. 442 00:21:17,459 --> 00:21:18,558 Two days ago, 443 00:21:18,560 --> 00:21:20,895 I infiltrated town hall and almost assassinated 444 00:21:20,897 --> 00:21:22,930 one of the kinship's highest ranking citizens. 445 00:21:22,932 --> 00:21:24,865 Let's just say I'm not one of their favorite people. 446 00:21:24,867 --> 00:21:25,509 Hard to believe. 447 00:21:25,544 --> 00:21:27,434 I go in there and get your sample from Christine, 448 00:21:27,436 --> 00:21:29,636 it's a big risk. 449 00:21:29,638 --> 00:21:31,971 I don't know if this so-called "cure" is worth it. 450 00:21:31,973 --> 00:21:33,674 - We can do it without you. - Yeah. 451 00:21:33,676 --> 00:21:35,709 - Three of my men were SEAL team. - Well, good luck. 452 00:21:35,744 --> 00:21:37,812 It's your guys against 2,000. 453 00:21:37,847 --> 00:21:39,513 You know, Jim, you're not doing us a favor. 454 00:21:39,515 --> 00:21:41,748 Last time I checked, your backup was pretty weak. 455 00:21:41,750 --> 00:21:43,450 Besides, if you care anything about your son, 456 00:21:43,452 --> 00:21:45,619 it's a risk you'll want to take... trust me. 457 00:21:45,621 --> 00:21:47,053 'Cause what can happen 458 00:21:47,055 --> 00:21:48,484 will scare the living hell out of you. 459 00:21:48,519 --> 00:21:50,990 Orange moons! 460 00:21:52,785 --> 00:21:54,694 C-Can't breathe. 461 00:21:55,963 --> 00:21:57,396 Pink stars. 462 00:21:57,398 --> 00:21:58,756 So beautiful. 463 00:21:58,791 --> 00:22:01,133 Oh, pink stars falling. 464 00:22:01,135 --> 00:22:03,258 Falling in lines, falling in lines. 465 00:22:03,293 --> 00:22:05,671 Patrick, n-nothing's falling. 466 00:22:05,673 --> 00:22:07,139 Okay? You're safe here. 467 00:22:07,141 --> 00:22:08,607 Launch them. Hurry. 468 00:22:08,609 --> 00:22:12,133 After the queen is born, the war begins! 469 00:22:12,168 --> 00:22:13,546 Hurry, hurry! 470 00:22:13,548 --> 00:22:15,080 Listen to me, listen to me. 471 00:22:15,082 --> 00:22:16,148 I've got a team on this, okay? 472 00:22:16,150 --> 00:22:16,957 They're the best in the world. 473 00:22:16,992 --> 00:22:18,650 We're gonna find a way to get you better. 474 00:22:20,987 --> 00:22:23,420 The eggs are important. 475 00:22:23,455 --> 00:22:25,790 You've got to keep going! 476 00:22:28,695 --> 00:22:29,994 He's hurting himself. 477 00:22:29,996 --> 00:22:31,929 Shh. Hey. 478 00:22:32,966 --> 00:22:34,666 We've got to keep him restrained. 479 00:22:34,668 --> 00:22:36,100 It's for his own good. 480 00:22:36,102 --> 00:22:38,236 I'll be outside. 481 00:22:40,071 --> 00:22:41,405 Hey. 482 00:22:41,407 --> 00:22:42,939 Hey, papa-dop. 483 00:22:42,941 --> 00:22:44,356 I brought something. 484 00:22:44,391 --> 00:22:46,810 Hey, listen, listen. 485 00:22:46,812 --> 00:22:51,214 Remember every Sunday, we'd go to that coffee shop, 486 00:22:51,216 --> 00:22:53,617 read the paper and go to a movie? 487 00:22:53,619 --> 00:22:55,419 Do you remember that? 488 00:22:59,190 --> 00:23:03,126 I thought maybe the smell could take you back there. 489 00:23:14,538 --> 00:23:17,407 You'd tell me... 490 00:23:17,409 --> 00:23:20,757 "Plenty of time later in life for caffeine." 491 00:23:21,245 --> 00:23:23,246 "One day, I'll be happy if that's 492 00:23:23,248 --> 00:23:26,015 the only drug you ever take." 493 00:23:28,385 --> 00:23:31,287 Dad... 494 00:23:33,156 --> 00:23:35,520 ...do you remember that? 495 00:23:37,060 --> 00:23:39,075 It's time! 496 00:23:39,182 --> 00:23:42,398 It's come. 497 00:23:42,400 --> 00:23:46,368 We will live on! 498 00:23:51,708 --> 00:23:53,274 We couldn't save him. 499 00:23:53,276 --> 00:23:55,710 Well, that's a touching story. 500 00:23:55,712 --> 00:23:56,945 Any of it true? 501 00:23:56,947 --> 00:23:58,713 Why would that be a lie? 502 00:23:58,715 --> 00:23:59,668 I don't know. 503 00:23:59,703 --> 00:24:02,818 Maybe someone's trying to pluck on my heartstrings, 504 00:24:02,820 --> 00:24:05,654 uh, so they can further their own agenda. 505 00:24:05,656 --> 00:24:08,356 The only agenda we have is to cure this town. 506 00:24:09,892 --> 00:24:13,328 I know enough about your company to suspect that ain't the case. 507 00:24:13,330 --> 00:24:15,029 Jim, Junior's been infected for about a week. 508 00:24:15,031 --> 00:24:16,764 The longer you wait, the worse it'll get. 509 00:24:16,766 --> 00:24:18,299 What happened to Patrick 510 00:24:18,301 --> 00:24:20,068 will happen to your son. 511 00:24:22,505 --> 00:24:24,199 - Freeze, don't move! - Hold it right there! 512 00:24:24,233 --> 00:24:24,813 Put your hands... 513 00:24:24,848 --> 00:24:26,167 Don't shoot! Don't shoot! 514 00:24:26,202 --> 00:24:29,167 Indy! Hey, there you are, boy. 515 00:24:29,202 --> 00:24:31,378 Hey, Indy, how are ya? 516 00:24:31,380 --> 00:24:33,447 Hey, what happened? 517 00:24:33,449 --> 00:24:35,282 Don't you worry. 518 00:24:35,284 --> 00:24:36,750 I know who did this. 519 00:24:36,752 --> 00:24:40,213 Hey, Jim. Over here? 520 00:24:41,456 --> 00:24:43,023 Drop your weapons. 521 00:24:43,025 --> 00:24:45,626 Raggedy Ann's with us. 522 00:24:45,628 --> 00:24:48,729 Lower your weapons. 523 00:24:51,064 --> 00:24:52,799 You don't look like you killed a man. 524 00:24:52,801 --> 00:24:54,386 Didn't have to. 525 00:24:54,421 --> 00:24:55,735 I got through to Barbie. 526 00:24:55,737 --> 00:24:57,504 Whatever infected him, it's gone. 527 00:24:57,506 --> 00:24:58,972 That's impossible. 528 00:24:58,974 --> 00:25:00,006 And you are? 529 00:25:00,008 --> 00:25:01,307 Hektor Martin. 530 00:25:01,309 --> 00:25:02,809 Hektor founded Aktaion. 531 00:25:02,811 --> 00:25:04,377 He's come bearing gifts. 532 00:25:04,379 --> 00:25:07,413 A cure for said infection. 533 00:25:07,415 --> 00:25:09,549 Well, whatever you brought, we don't need it. 534 00:25:09,551 --> 00:25:11,917 Dale Barbara isn't better. 535 00:25:11,919 --> 00:25:13,652 He's in a dormant phase. 536 00:25:13,654 --> 00:25:16,533 Once an infection's in a person, it's there forever. 537 00:25:16,598 --> 00:25:17,621 It's like chicken pox. 538 00:25:17,656 --> 00:25:18,824 Exactly. 539 00:25:18,826 --> 00:25:20,352 It can recur anytime. 540 00:25:20,387 --> 00:25:21,493 It happened to my partner 541 00:25:21,495 --> 00:25:23,468 after he touched an egg we found in Mexico. 542 00:25:23,503 --> 00:25:25,363 Once the dormant phases disappeared, 543 00:25:25,365 --> 00:25:26,698 the infection won out. 544 00:25:26,700 --> 00:25:28,099 Well, that was a different egg. 545 00:25:28,101 --> 00:25:30,268 So was the one in Alaska. 546 00:25:30,270 --> 00:25:32,604 You have no proof that what happened to your partner 547 00:25:32,606 --> 00:25:35,197 or those scientists will happen here. 548 00:25:37,674 --> 00:25:40,778 Could I talk to you inside, alone? 549 00:25:44,215 --> 00:25:46,250 Julia. 550 00:25:46,252 --> 00:25:48,553 What if Hektor is right? 551 00:25:48,555 --> 00:25:50,287 If this infection can come back, 552 00:25:50,289 --> 00:25:53,724 then we should go get Joe and Barbie so they can be cured. 553 00:25:53,726 --> 00:25:55,692 We don't know Hektor. 554 00:25:55,694 --> 00:25:57,494 Or if what he's saying is true. 555 00:25:57,496 --> 00:26:00,064 But we do know Barbie and Joe. 556 00:26:00,066 --> 00:26:03,483 Barbie is the same guy he was before the cocoons. Isn't Joe? 557 00:26:03,518 --> 00:26:04,367 Yes. 558 00:26:04,402 --> 00:26:05,735 But Sam was himself, too, 559 00:26:05,737 --> 00:26:07,404 and then after he was with Christine, 560 00:26:07,406 --> 00:26:09,306 he went back to being one of them. 561 00:26:09,308 --> 00:26:11,141 But Joe is strong; he's like you. 562 00:26:11,143 --> 00:26:15,812 Right after the cocoons, I was with all of them, 563 00:26:15,814 --> 00:26:18,615 and I felt this pull to the kinship. 564 00:26:18,617 --> 00:26:20,349 Barbie is at town hall. 565 00:26:20,351 --> 00:26:22,151 He'll find Joe, and they'll come back. 566 00:26:22,153 --> 00:26:24,449 We just need to trust them. 567 00:26:25,590 --> 00:26:27,557 Good work leaving the clue at the funeral parlor. 568 00:26:27,559 --> 00:26:28,858 The baby bottle was brilliant. 569 00:26:28,860 --> 00:26:30,860 I was looking out for you. 570 00:26:30,862 --> 00:26:34,099 And now I want to do the same for Joe. 571 00:26:35,299 --> 00:26:37,333 Why are you working with the people 572 00:26:37,335 --> 00:26:39,302 who captured and tortured you? 573 00:26:39,304 --> 00:26:41,770 After everything that has happened under this dome, 574 00:26:41,772 --> 00:26:43,973 now Aktaion's here to help? I don't think so. 575 00:26:43,975 --> 00:26:45,541 I don't trust 'em. 576 00:26:45,543 --> 00:26:48,177 But they didn't blow my brains out, okay? 577 00:26:48,179 --> 00:26:50,546 And on the outside chance they do have a cure, 578 00:26:50,548 --> 00:26:52,548 Junior's gonna be first in line. 579 00:26:52,550 --> 00:26:54,856 I mean, don't you want a vial waiting for your boyfriend? 580 00:26:54,891 --> 00:26:56,484 I told you, he doesn't need it. 581 00:26:56,519 --> 00:26:57,653 Love saved him. 582 00:26:57,655 --> 00:26:59,802 Yeah, go ahead and laugh. 583 00:26:59,837 --> 00:27:00,948 Love saved him, I see. 584 00:27:00,983 --> 00:27:03,558 Yeah, so love trumps five years of medical research? 585 00:27:03,560 --> 00:27:06,161 I'll tell you, I have $1,000 that, uh, 586 00:27:06,163 --> 00:27:08,800 Barbie's back at town hall making more babies with Eva. 587 00:27:08,835 --> 00:27:10,547 She's still alive? 588 00:27:10,582 --> 00:27:12,167 What happened to plan B? 589 00:27:12,169 --> 00:27:14,236 Didn't work out. 590 00:27:16,071 --> 00:27:18,039 Hell. 591 00:27:18,041 --> 00:27:21,074 I'll be back. I got to go meet Barbie. 592 00:27:22,519 --> 00:27:23,831 Joe's a double agent. 593 00:27:23,866 --> 00:27:25,882 And all we have to do is stay alive 594 00:27:25,917 --> 00:27:28,950 until he builds Christine's device, assuming it works. 595 00:27:28,952 --> 00:27:30,619 Well, it better. 596 00:27:30,621 --> 00:27:32,537 Because the dome is calcifying. 597 00:27:32,572 --> 00:27:36,979 If it doesn't come down, then we're all dead. 598 00:27:38,226 --> 00:27:40,694 And Aktaion's alleged cure, that won't even matter. 599 00:27:40,696 --> 00:27:43,397 All right, you ready to go meet Hektor? 600 00:27:45,401 --> 00:27:48,202 Actually... 601 00:27:48,204 --> 00:27:51,098 there's something else that I need to do. 602 00:27:51,864 --> 00:27:54,874 Christine took Eva out to Jacobsen's farm. 603 00:27:54,876 --> 00:27:56,876 And you want to go out there. 604 00:27:58,402 --> 00:28:00,698 I'm just worried about the baby. 605 00:28:03,917 --> 00:28:05,451 Is that all? 606 00:28:05,453 --> 00:28:07,820 Julia... 607 00:28:07,822 --> 00:28:09,389 How was it, being back with the kinship? 608 00:28:09,391 --> 00:28:10,923 Did you feel any kind of a pull? 609 00:28:10,925 --> 00:28:11,990 No. 610 00:28:11,992 --> 00:28:14,326 There was nothing at all. 611 00:28:17,197 --> 00:28:20,299 I don't want you to go. 612 00:28:20,301 --> 00:28:23,968 I want you to come back to the Resistance with me. 613 00:28:23,970 --> 00:28:27,005 But I understand why you need to. 614 00:28:27,007 --> 00:28:30,008 I respect it. 615 00:28:30,010 --> 00:28:32,343 You're gonna be a great father. 616 00:28:35,947 --> 00:28:38,449 The baby... I just wanted that to be us. 617 00:28:38,451 --> 00:28:41,452 I know. 618 00:28:41,454 --> 00:28:43,621 Me, too. 619 00:28:45,824 --> 00:28:49,492 Julia, I am with you. 620 00:28:49,494 --> 00:28:51,695 And you need to trust me. 621 00:28:51,697 --> 00:28:53,129 I do. 622 00:28:53,131 --> 00:28:55,232 I just don't trust them. 623 00:28:57,034 --> 00:28:58,801 When will you be back? 624 00:28:58,803 --> 00:29:00,470 As soon as I can. 625 00:29:00,472 --> 00:29:02,672 Okay? 626 00:29:18,888 --> 00:29:20,589 Stop touching me. 627 00:29:20,591 --> 00:29:22,591 I'm tired of being cooped up in this filthy barn. 628 00:29:22,593 --> 00:29:23,992 Eva, try to relax. 629 00:29:23,994 --> 00:29:25,160 I can't. 630 00:29:25,162 --> 00:29:28,096 Where's Dale? He left to kill Julia hours ago. 631 00:29:28,098 --> 00:29:29,497 What if he couldn't do it? 632 00:29:29,499 --> 00:29:32,367 What if they're out there right now together? 633 00:29:32,369 --> 00:29:33,901 The anxiety you're feeling is normal... 634 00:29:33,903 --> 00:29:36,371 about becoming a mother, about the unknown. 635 00:29:36,373 --> 00:29:37,838 I felt the same way. 636 00:29:37,840 --> 00:29:39,607 - This is different. - Of course. 637 00:29:39,609 --> 00:29:41,542 You're carrying the queen. 638 00:29:41,544 --> 00:29:44,879 But Barbie is your mate. 639 00:29:44,881 --> 00:29:49,250 And once he sees you, he'll never leave again. 640 00:30:00,361 --> 00:30:03,497 Christine is making sure of it. 641 00:30:15,844 --> 00:30:18,377 Charlotte. 642 00:30:20,114 --> 00:30:22,448 You're the first. Are you ready? 643 00:30:22,450 --> 00:30:24,550 Yes. 644 00:30:24,552 --> 00:30:26,852 Here. 645 00:30:28,422 --> 00:30:30,056 The queen needs you. 646 00:30:30,058 --> 00:30:33,293 So don't be frightened. 647 00:30:33,295 --> 00:30:37,063 What happens next will be beautiful. 648 00:31:08,398 --> 00:31:10,896 This is it? How am I supposed to figure this out 649 00:31:10,931 --> 00:31:12,365 without the proper tools? 650 00:31:12,400 --> 00:31:14,038 There are seven amethysts here. 651 00:31:14,040 --> 00:31:16,705 It'll have to do. 652 00:31:16,707 --> 00:31:18,408 It's all you could get, isn't it? 653 00:31:18,410 --> 00:31:20,443 Because you're that low on the totem pole. 654 00:31:20,445 --> 00:31:21,977 Babysitter duty. 655 00:31:21,979 --> 00:31:23,779 Just a slave who does whatever he's told. 656 00:31:23,781 --> 00:31:26,682 Hell, you even have to do whatever I tell you. 657 00:31:33,790 --> 00:31:36,558 Your words don't mean anything to me. 658 00:31:36,560 --> 00:31:39,627 When I gave myself to the kinship, my guilt, 659 00:31:39,629 --> 00:31:42,764 my shame, and the need for your forgiveness melted away... 660 00:31:43,767 --> 00:31:45,434 What are you doing? 661 00:31:45,436 --> 00:31:48,970 Isolating frequencies, trying to see if I can break that bowl. 662 00:31:48,972 --> 00:31:52,284 - Is that necessary? - It is if I say so. 663 00:32:05,620 --> 00:32:07,716 - You're alive. - I'm hugging you, aren't I? 664 00:32:07,751 --> 00:32:08,855 Is that a gun? 665 00:32:08,857 --> 00:32:10,257 Yeah, I'm breaking you out. 666 00:32:10,259 --> 00:32:12,093 Okay, if we distract Sam, then you can go 667 00:32:12,095 --> 00:32:14,128 out that door by the old jail. 668 00:32:14,130 --> 00:32:16,196 What is that? 669 00:32:16,198 --> 00:32:17,368 - Are you helping them? - Yeah. 670 00:32:17,403 --> 00:32:19,399 But I'm not one of them. Like, it's me. 671 00:32:19,401 --> 00:32:20,800 Look how happy I am to see you. 672 00:32:20,802 --> 00:32:22,861 Well, then why are you doing this? 673 00:32:22,896 --> 00:32:24,170 My theory was right. 674 00:32:24,172 --> 00:32:26,239 The schematic shows how to bring the dome down. 675 00:32:26,241 --> 00:32:27,049 And then we can finally be together 676 00:32:27,084 --> 00:32:29,384 out of Chester's Mill in the real world. 677 00:32:29,419 --> 00:32:30,293 Not some fake-ass reality 678 00:32:30,328 --> 00:32:31,978 where someone's pulling our strings. 679 00:32:31,980 --> 00:32:34,847 So you're gonna stay here then? 680 00:32:34,849 --> 00:32:36,949 I got Barbie looking out for me. 681 00:32:36,951 --> 00:32:39,932 And it's kind of badass. 682 00:32:41,254 --> 00:32:43,856 Yeah, it is kind of badass. 683 00:32:43,858 --> 00:32:46,058 Come here. 684 00:32:47,293 --> 00:32:49,729 Look, you got to go. 685 00:32:49,731 --> 00:32:52,544 - Sam could come back any time. - Okay. 686 00:32:59,229 --> 00:33:02,021 Guilt's a powerful motivator, isn't it? 687 00:33:05,144 --> 00:33:08,008 This dome is here because of you. 688 00:33:08,580 --> 00:33:10,976 I saw that footage of Christine and Eva 689 00:33:11,011 --> 00:33:13,918 when they found the egg and what happened next. 690 00:33:16,721 --> 00:33:18,722 They work for you. 691 00:33:18,724 --> 00:33:21,031 Yeah, when I sent them in, 692 00:33:21,066 --> 00:33:23,293 I had no idea that a dome would come down. 693 00:33:23,295 --> 00:33:24,828 It never happened before. 694 00:33:24,830 --> 00:33:27,701 But you did know they could get infected. 695 00:33:28,895 --> 00:33:31,268 That's why we kept working on a cure. 696 00:33:31,270 --> 00:33:33,240 I knew I couldn't save my best friend, 697 00:33:33,275 --> 00:33:37,040 but maybe I can save the 2,000 people that we put under here. 698 00:33:41,979 --> 00:33:44,313 I got something for you that's bigger 699 00:33:44,315 --> 00:33:45,982 than a cure for this infection. 700 00:33:45,984 --> 00:33:48,599 There's a way out of here. 701 00:33:50,020 --> 00:33:51,187 How? 702 00:33:51,189 --> 00:33:52,621 Christine Price. 703 00:33:52,623 --> 00:33:55,857 She's planning on bringing the dome down. 704 00:33:55,859 --> 00:33:57,392 I saw a schematic. 705 00:33:57,394 --> 00:34:00,361 Maybe... maybe that drawing's the key. I don't know. 706 00:34:00,363 --> 00:34:02,493 Then they kidnapped Joe McAlister. 707 00:34:02,528 --> 00:34:04,263 He's a smart kid 708 00:34:04,298 --> 00:34:05,452 who was already working on a way out. 709 00:34:05,487 --> 00:34:07,235 All right, so what are you proposing? 710 00:34:07,237 --> 00:34:09,395 I get you the DNA sample you need 711 00:34:09,430 --> 00:34:11,939 to complete your formula... 712 00:34:11,941 --> 00:34:14,608 you cure the town. 713 00:34:14,610 --> 00:34:18,345 When the dome comes down, we're both heroes. 714 00:34:18,347 --> 00:34:20,681 Deal? 715 00:34:22,837 --> 00:34:24,738 Yeah, deal. 716 00:34:28,007 --> 00:34:29,542 Oh, and, Hektor? 717 00:34:30,958 --> 00:34:35,128 Don't get any ideas about double-crossing me. 718 00:34:50,379 --> 00:34:51,747 Hey, hold up. 719 00:34:53,334 --> 00:34:55,500 - Let me in! - Whoa, whoa, whoa, hey! 720 00:35:20,918 --> 00:35:23,419 Come on. She's kicking. 721 00:35:23,421 --> 00:35:25,621 Wow. 722 00:35:26,423 --> 00:35:28,591 Christine made it happen. 723 00:35:28,593 --> 00:35:33,107 With the help of some very young devoted women. 724 00:35:34,787 --> 00:35:38,132 I-I don't even know what to say. 725 00:35:38,134 --> 00:35:40,368 Your face says it all. 726 00:35:42,037 --> 00:35:44,339 Dale, we're gonna be a family. 727 00:35:44,341 --> 00:35:46,178 Our daughter's destined for greatness, 728 00:35:46,213 --> 00:35:48,242 and she's gonna be here any day. 729 00:35:48,244 --> 00:35:50,278 We need to make sure she's safe. 730 00:35:50,280 --> 00:35:52,891 Yeah, of course. 731 00:35:54,884 --> 00:35:57,886 Did you take care of Julia? 732 00:35:57,888 --> 00:36:00,192 Is she dead? 733 00:36:02,527 --> 00:36:05,763 Julia won't be a problem anymore. 734 00:36:10,932 --> 00:36:13,467 I-Is something wrong? 735 00:36:13,469 --> 00:36:16,203 No. 736 00:36:16,205 --> 00:36:19,773 No. Hey. 737 00:36:19,775 --> 00:36:23,143 I am just as excited about this as you are. 738 00:36:24,012 --> 00:36:26,179 Come here. 739 00:36:32,786 --> 00:36:35,255 - You find anything under the cabin? - No. 740 00:36:35,257 --> 00:36:37,590 But something real bad went down inside. 741 00:36:37,592 --> 00:36:41,361 Yeah, but that doesn't mean that Julia's dead. 742 00:36:41,363 --> 00:36:44,597 Barbie said he buried her around here, but there's no grave. 743 00:36:44,599 --> 00:36:47,815 All right, you think we should keep looking? 744 00:36:48,301 --> 00:36:49,836 You know what I think? 745 00:36:49,838 --> 00:36:52,170 I think Barbie lied. 746 00:36:52,205 --> 00:36:53,606 He's a traitor to the kinship. 747 00:36:53,608 --> 00:36:56,461 You go back to town. I'm telling Christine. 748 00:37:00,314 --> 00:37:03,883 What are you for? 749 00:37:29,876 --> 00:37:32,010 Okay, Lily, let's crack this folder. 750 00:37:32,012 --> 00:37:34,815 Let's play. 751 00:37:35,616 --> 00:37:37,298 _ 752 00:37:56,266 --> 00:38:00,438 Lily's dad? I thought he was dead. 753 00:38:00,440 --> 00:38:02,773 This... 754 00:38:02,775 --> 00:38:06,544 this was four days ago. 755 00:38:06,546 --> 00:38:08,846 What Jim said about a way out... 756 00:38:08,848 --> 00:38:10,548 Lily. 757 00:38:10,550 --> 00:38:13,305 I know when we came here, we thought it would be forever, 758 00:38:13,340 --> 00:38:16,330 but... if he's right, 759 00:38:16,365 --> 00:38:18,487 we could have a happily ever after. 760 00:38:18,522 --> 00:38:20,593 We know too much. 761 00:38:20,628 --> 00:38:23,046 I promised your father that I'd keep you safe. 762 00:38:23,081 --> 00:38:24,762 This is the only place that nobody can get to us. 763 00:38:24,764 --> 00:38:27,064 So, deal or no deal, 764 00:38:27,066 --> 00:38:29,370 I'm gonna do whatever it takes to make sure 765 00:38:29,405 --> 00:38:31,895 that this dome never comes down. 766 00:38:58,962 --> 00:39:01,782 The team is all geared up for Chester's Mill. 767 00:39:01,817 --> 00:39:03,314 Just confirming your supply order. 768 00:39:03,349 --> 00:39:05,502 As much as we can carry. We're not coming back. 769 00:39:05,537 --> 00:39:07,267 I'm sealing off this wing. 770 00:39:07,302 --> 00:39:08,408 Is the Red Door set? 771 00:39:08,443 --> 00:39:10,177 Explosives are all in place. 772 00:39:10,212 --> 00:39:12,980 Military will not be able to follow us. 773 00:39:31,860 --> 00:39:33,795 Hektor. 774 00:39:38,800 --> 00:39:40,267 I have to go. 775 00:39:40,269 --> 00:39:42,650 I can't take you with us, but, look, I-I promise 776 00:39:42,685 --> 00:39:45,542 I'll-I'll keep Lily safe, okay? 777 00:39:49,311 --> 00:39:51,978 I'm-I'm sorry, Patrick. 778 00:39:51,980 --> 00:39:53,180 Hektor! 779 00:39:53,182 --> 00:39:56,343 Hektor! 780 00:40:37,490 --> 00:40:40,425 Julia, what are you doing here? 781 00:40:40,427 --> 00:40:42,093 Never mind that. What are you doing? 782 00:40:42,095 --> 00:40:43,462 What happened to those girls? 783 00:40:43,464 --> 00:40:45,554 They pledged their vitality to the queen 784 00:40:45,589 --> 00:40:47,866 and safeguarded the future of the kinship. 785 00:40:47,868 --> 00:40:49,868 - You mean they were sacrificed. - Guard! 786 00:40:49,903 --> 00:40:51,823 Harriet. 787 00:40:51,858 --> 00:40:53,341 Don't. I'm your friend, okay? 788 00:40:53,376 --> 00:40:55,716 You're a threat to Eva's baby, Julia, 789 00:40:55,751 --> 00:40:56,408 and you must be 790 00:40:56,410 --> 00:40:58,676 taken care of. Guar... 791 00:41:06,852 --> 00:41:08,853 All right, come on. 792 00:41:13,492 --> 00:41:16,293 Let's go share our good news with the town. 793 00:41:16,295 --> 00:41:19,529 I'm sure they'll be as happy as we are. 794 00:41:37,077 --> 00:41:42,077 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 54458

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.