All language subtitles for Uncle.2021.E06.KOREAN.1080p.WAVVE.WEB-DL.H264.AAC-Solonese-Viki

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,367 --> 00:00:13,661 [Uncle] 2 00:00:15,904 --> 00:00:21,415 [Oh Jungse] 3 00:00:21,495 --> 00:00:25,603 [Jeon Hyejin] 4 00:00:26,645 --> 00:00:30,914 [Lee Kyunghoon] 5 00:00:30,994 --> 00:00:36,634 [Park Sunyoung] 6 00:00:38,219 --> 00:00:42,440 [Lee Sangwoo] 7 00:00:42,520 --> 00:00:47,084 [Lee Siwon, Hwangwoo Seulhye] 8 00:00:51,414 --> 00:00:54,076 [Uncle] 9 00:00:54,157 --> 00:00:56,283 [This is a work of fiction. Any similarity to actual] 10 00:00:56,364 --> 00:00:59,017 [persons, institutions, or events, is purely coincidental.] 11 00:01:13,334 --> 00:01:15,285 Joonhee. 12 00:01:20,559 --> 00:01:22,705 Did you see it? 13 00:01:22,785 --> 00:01:24,954 What is all that? 14 00:01:25,034 --> 00:01:26,929 It's not... 15 00:01:27,009 --> 00:01:29,505 What is that? Why are my photos... 16 00:01:29,585 --> 00:01:32,686 Photos of all our neighborhood women? 17 00:01:32,766 --> 00:01:34,979 It's for my next project. 18 00:01:35,059 --> 00:01:35,979 What? 19 00:01:36,059 --> 00:01:40,877 I'm a web-comics writer... 20 00:01:45,934 --> 00:01:47,879 This movie was based on your comic? 21 00:01:47,959 --> 00:01:49,729 Yeah... It's was a while ago. 22 00:01:49,809 --> 00:01:52,654 I took time off to take care of Noeul. 23 00:01:52,734 --> 00:01:55,759 I'm preparing for my comeback piece. 24 00:01:56,685 --> 00:01:58,104 Oh, I see. 25 00:01:58,184 --> 00:02:01,504 It's my first time writing from a woman's perspective. 26 00:02:01,584 --> 00:02:04,654 I'm terrible at drawing women. 27 00:02:04,734 --> 00:02:07,504 Noeul did her best to support me. 28 00:02:07,584 --> 00:02:11,079 She took photos of everyone for me. 29 00:02:11,159 --> 00:02:13,234 Were you surprised? 30 00:02:15,084 --> 00:02:18,929 But why... is my photo in the center. 31 00:02:19,009 --> 00:02:21,634 You're my main character. 32 00:02:22,409 --> 00:02:25,997 Shouldn't main characters be beautiful? 33 00:02:29,992 --> 00:02:32,234 You are beautiful... 34 00:02:33,334 --> 00:02:34,379 Want to see? 35 00:02:34,459 --> 00:02:37,587 It's a still cut, I even colored it. 36 00:02:54,809 --> 00:02:58,057 Do you like it? 37 00:03:50,267 --> 00:03:55,047 [Uncle] 38 00:03:55,127 --> 00:03:59,687 [EPISODE 6] 39 00:04:03,909 --> 00:04:04,786 Hello. 40 00:04:04,866 --> 00:04:07,029 - Oh, good morning. - Good morning. 41 00:04:07,109 --> 00:04:09,666 Good morning. 42 00:04:28,166 --> 00:04:31,186 What? You think I don't wash? 43 00:04:31,266 --> 00:04:34,586 Uncle, what's wrong? What's going on? 44 00:04:34,666 --> 00:04:38,029 I just exercised, exercise, exercise! 45 00:04:38,109 --> 00:04:39,204 Oh my god! 46 00:04:39,284 --> 00:04:41,854 What, what, what! 47 00:04:41,934 --> 00:04:43,405 Put some pants on. 48 00:04:43,485 --> 00:04:47,479 Mom, he was exercising. 49 00:04:47,559 --> 00:04:49,296 People die when they suddenly change. 50 00:04:49,376 --> 00:04:51,329 Don't ruin my vibe, old lady. 51 00:04:51,409 --> 00:04:53,379 I'm going to live forever. 52 00:04:53,459 --> 00:04:56,534 Water in the morning is healthy. 53 00:04:57,934 --> 00:05:02,129 I want to tell you about our family's new goals and direction. 54 00:05:02,209 --> 00:05:05,586 Since I destroyed the Momvelies and their plans, 55 00:05:05,666 --> 00:05:10,486 they will be coming after all of us. 56 00:05:10,566 --> 00:05:12,229 So how do we prepare? 57 00:05:12,309 --> 00:05:17,579 Survive. Our goal is survival. 58 00:05:17,659 --> 00:05:20,505 If they hit you? Just say "ouch." Walk away. 59 00:05:20,585 --> 00:05:21,786 If they spit on you? 60 00:05:21,866 --> 00:05:23,979 Just smile and wipe it off. 61 00:05:24,059 --> 00:05:27,854 We will become a family of boars that can't be phased. 62 00:05:27,934 --> 00:05:31,666 Family of boars? Terrible naming. 63 00:05:33,559 --> 00:05:35,354 I'm not joking around. 64 00:05:35,434 --> 00:05:36,454 Sorry. 65 00:05:36,534 --> 00:05:37,686 Now, again. 66 00:05:37,766 --> 00:05:42,979 Don't ever talk about moving schools like a loser. 67 00:05:43,059 --> 00:05:45,029 So what if the school changes? 68 00:05:45,109 --> 00:05:46,254 Why can't you do music? 69 00:05:46,334 --> 00:05:47,505 Those are all weak excuses. 70 00:05:47,585 --> 00:05:49,729 I never had music education. 71 00:05:49,809 --> 00:05:54,279 If it comes down to it, I can teach you music myself. 72 00:05:54,359 --> 00:05:57,254 You'd be learning from a top 1% musical genius. 73 00:05:57,334 --> 00:05:58,154 Okay. 74 00:05:58,234 --> 00:05:59,505 Why aren't you excited? 75 00:05:59,585 --> 00:06:00,979 - Yeah... - Okay. 76 00:06:01,059 --> 00:06:04,586 Let's cheer together for our new future. 77 00:06:04,666 --> 00:06:07,285 Come on, bring your hands in. 78 00:06:08,184 --> 00:06:10,959 Let's go family! 79 00:06:11,809 --> 00:06:14,086 One more time. Where's the energy? 80 00:06:14,166 --> 00:06:15,954 Again, louder. 81 00:06:16,034 --> 00:06:18,079 Let's go family! 82 00:06:18,159 --> 00:06:20,185 Enjoy breakfast! 83 00:06:24,459 --> 00:06:28,179 It was you! You gave him the audio recording. 84 00:06:28,259 --> 00:06:29,779 Are you crazy? 85 00:06:29,859 --> 00:06:32,679 Why would I do that? Why? 86 00:06:32,759 --> 00:06:35,405 You've been siding with him! Know your place. 87 00:06:35,485 --> 00:06:36,829 My place? 88 00:06:36,909 --> 00:06:41,505 How dare you talk about "place" to me? 89 00:06:41,585 --> 00:06:45,879 I'm a beauty pageant winner and my husband's a doctor. 90 00:06:45,959 --> 00:06:49,429 Some second-tier plastic surgeon? Not impressive. 91 00:06:49,509 --> 00:06:52,254 Well, you must be so happy. Right? 92 00:06:52,334 --> 00:06:54,586 Living with a cheating car wash owner. 93 00:06:54,666 --> 00:06:56,586 My husband is an incredible doctor, 94 00:06:56,666 --> 00:07:00,629 the problem is with your ugly face. It can't be helped! 95 00:07:00,709 --> 00:07:03,479 The reason you can't have a son is because you're rude! 96 00:07:03,559 --> 00:07:04,479 I curse you! 97 00:07:04,559 --> 00:07:06,686 I'd rather have no son than a son like yours. 98 00:07:06,766 --> 00:07:08,866 Why you little! 99 00:07:20,666 --> 00:07:24,129 I will always do whatever it takes for our goals! 100 00:07:24,209 --> 00:07:28,727 If you don't like it, you can leave right now! 101 00:07:35,434 --> 00:07:40,754 You are all my proud Gold Momvelies, we cannot have conflict from within. 102 00:07:40,834 --> 00:07:46,129 Let's forget about what happened, and move on. 103 00:07:46,209 --> 00:07:47,629 We can't just move on. 104 00:07:47,709 --> 00:07:51,104 Jihoo's uncle is responsible for all this mess, 105 00:07:51,184 --> 00:07:53,905 he should be our target. 106 00:07:53,985 --> 00:07:56,279 I don't want to think about him anymore. 107 00:07:56,359 --> 00:08:00,004 The school system change will happen in due time. 108 00:08:00,084 --> 00:08:03,979 I'll proceed with our plans with the congressman. 109 00:08:04,059 --> 00:08:08,129 You should focus on the big picture, we'll take care of the rat. 110 00:08:08,209 --> 00:08:10,379 That's our specialty, isn't it? 111 00:08:10,459 --> 00:08:13,477 She's right! We can handle him! 112 00:08:20,959 --> 00:08:23,879 This month's Gold Momvely Member Package. 113 00:08:23,959 --> 00:08:25,254 Good job, everyone. 114 00:08:25,334 --> 00:08:29,686 VVIP tickets to the Grande department store fashion show. 115 00:08:29,766 --> 00:08:35,479 19th Century Black Pearl Wine Coupon from the Olcanta Shell Rose family in France. 116 00:08:35,559 --> 00:08:38,829 Oh, how I love being a Gold Momvely, Sis! 117 00:08:38,909 --> 00:08:41,104 I prepared one more thing, what could it be? 118 00:08:41,184 --> 00:08:44,754 15-year-old wild ginseng from the Sobaek Mountains. 119 00:08:44,834 --> 00:08:47,786 For your husband, he'll give you another child. 120 00:08:47,866 --> 00:08:49,505 And one more. 121 00:08:49,585 --> 00:08:52,729 The Fond d'Amore restaurant in the Fantastic City Hotel, 122 00:08:52,809 --> 00:08:57,927 has invited Gold Momvelies for a tasting dinner course. 123 00:09:02,885 --> 00:09:04,586 What? What's the good news? Congratulations! 124 00:09:04,666 --> 00:09:07,729 What's the good news? What's the good news? 125 00:09:07,809 --> 00:09:10,004 Speak of the devil... 126 00:09:10,084 --> 00:09:12,204 Not the devil, a rat. 127 00:09:12,284 --> 00:09:13,729 You guys seem happy. 128 00:09:13,809 --> 00:09:19,104 I thought you'd be fighting each other to catch the spy. 129 00:09:19,184 --> 00:09:21,686 What can I help you with? 130 00:09:21,766 --> 00:09:23,429 I'll be here every day. 131 00:09:23,509 --> 00:09:25,629 I'm stuck to you like a leech. 132 00:09:25,709 --> 00:09:27,505 Just in case all of you plan something terrible. 133 00:09:27,585 --> 00:09:30,979 Code "Won't get backstabbed." 134 00:09:31,059 --> 00:09:32,854 Our meeting has come to an end. 135 00:09:32,934 --> 00:09:35,004 Please text for important matters. 136 00:09:35,084 --> 00:09:37,579 Okay! Good job, everyone. 137 00:09:37,659 --> 00:09:38,686 Goodbye. 138 00:09:38,766 --> 00:09:41,586 Oh right, Diamond? 139 00:09:41,666 --> 00:09:43,679 Can I work part-time? 140 00:09:43,759 --> 00:09:45,154 Why are you asking me? 141 00:09:45,234 --> 00:09:46,586 I don't want you to get angry. 142 00:09:46,666 --> 00:09:50,154 I need your blessing for everything now. 143 00:09:50,234 --> 00:09:52,259 Can you take care of this? 144 00:09:53,334 --> 00:09:56,729 Part-time? Go ahead. Let's see if you can. 145 00:09:56,809 --> 00:10:00,854 Thank you so much! I'll buy dinner when I receive my first paycheck! 146 00:10:00,934 --> 00:10:03,487 Bang, bang! Bang, bang! 147 00:10:18,184 --> 00:10:21,479 If you're finished, please close the windows. 148 00:10:21,559 --> 00:10:24,905 I'll make sure to wipe them clean! 149 00:10:24,985 --> 00:10:29,809 Please be careful of the water! 1, 2, 3... 150 00:10:30,909 --> 00:10:34,454 I reported him for watching me change, he got fired right away. 151 00:10:34,534 --> 00:10:37,354 Nice. 152 00:10:37,434 --> 00:10:38,905 - Hello? - What? 153 00:10:38,985 --> 00:10:43,479 Fried chicken delivery! 2, 3 chicken... And 3 beers… 154 00:10:43,559 --> 00:10:45,686 A lot of beer... It's for the two of you? 155 00:10:45,766 --> 00:10:49,505 Excuse me, we ordered 3 chickens, there are only 4 legs. 156 00:10:49,585 --> 00:10:52,886 I think the delivery guy ate them! 157 00:10:52,966 --> 00:10:54,379 I'll begin to wash your hair. 158 00:10:54,459 --> 00:10:55,829 Let me know if it's too hot. 159 00:10:55,909 --> 00:10:58,929 Oh, it's so hot! 160 00:10:59,009 --> 00:10:59,854 I'm so sorry, my apologies. 161 00:10:59,934 --> 00:11:01,129 You did that on purpose! 162 00:11:01,209 --> 00:11:03,686 Do-Anything services! Did you need dinner? 163 00:11:03,766 --> 00:11:06,986 What are you doing here? You're terrible at everything. 164 00:11:07,066 --> 00:11:07,979 Excuse me? 165 00:11:08,059 --> 00:11:08,979 I'm really good at cooking. 166 00:11:09,059 --> 00:11:12,704 My in-laws are coming, you'll ruin everything! 167 00:11:12,784 --> 00:11:15,129 I'm really good. 168 00:11:15,209 --> 00:11:17,009 What? 169 00:11:19,485 --> 00:11:21,104 I'm not satisfied. 170 00:11:21,184 --> 00:11:23,079 With this? 171 00:11:23,159 --> 00:11:25,586 So why'd you do it? 172 00:11:25,666 --> 00:11:26,629 What? 173 00:11:26,709 --> 00:11:29,854 You sent me the recording. 174 00:11:29,934 --> 00:11:33,479 I don't know what you're talking about. 175 00:11:33,559 --> 00:11:35,479 How sweet of you! 176 00:11:35,559 --> 00:11:38,979 Don't tell anyone! You got it? 177 00:11:39,059 --> 00:11:41,354 All right, all right. Don't worry. 178 00:11:41,434 --> 00:11:43,586 How long can you keep this up? 179 00:11:43,666 --> 00:11:45,854 They'll always get you fired. 180 00:11:45,934 --> 00:11:50,405 They can try. I'm just living my life. 181 00:11:50,485 --> 00:11:53,004 Let's see who wins... 182 00:11:53,084 --> 00:11:56,257 I'll be the last man standing. 183 00:11:56,337 --> 00:11:57,479 [COMMUNITY CENTER] 184 00:11:57,559 --> 00:11:59,686 He's driving me crazy! 185 00:11:59,766 --> 00:12:02,605 I went for a haircut, and there he is! 186 00:12:02,685 --> 00:12:04,254 He's also the bus driver. 187 00:12:04,334 --> 00:12:06,379 How do we get rid of him? 188 00:12:06,459 --> 00:12:09,505 He's not a rat, he's a cockroach. 189 00:12:09,585 --> 00:12:13,329 Cockroach pest control! Cockroach pest control! 190 00:12:13,409 --> 00:12:17,185 - What are you doing! - Do it later! 191 00:12:20,366 --> 00:12:22,754 Sorry, no can do. As a professional, 192 00:12:22,834 --> 00:12:26,279 I just finished the other rooms, they'll all swarm over here. 193 00:12:26,359 --> 00:12:27,566 I'll protect you. 194 00:12:28,359 --> 00:12:30,229 Not on us! 195 00:12:30,309 --> 00:12:32,005 Oh, there's one! 196 00:12:32,085 --> 00:12:34,209 Cockroach! 197 00:12:35,257 --> 00:12:36,947 What the heck? 198 00:12:37,785 --> 00:12:39,834 I thought it was a cockroach. 199 00:12:41,659 --> 00:12:43,579 Sorry, my apologies. 200 00:12:43,659 --> 00:12:45,879 You're going to get fired today. 201 00:12:45,959 --> 00:12:47,979 Then I'll just find another job. 202 00:12:48,059 --> 00:12:49,379 I'm leaving now, sorry. 203 00:12:49,459 --> 00:12:52,229 Anyeong, goodbye, sayonara, zaijian! (In Korean, English, Japanese, and Chinese) 204 00:12:52,309 --> 00:12:55,829 Get him fired now! 205 00:12:55,909 --> 00:12:59,004 That's why I told you to just leave him alone. 206 00:12:59,084 --> 00:13:03,729 You can't get rid of cockroaches by stepping on them. 207 00:13:03,809 --> 00:13:08,234 Just leave him, okay? 208 00:13:10,934 --> 00:13:14,527 She's an alcoholic... 209 00:13:14,607 --> 00:13:17,857 [Diagnosis] 210 00:13:26,159 --> 00:13:28,059 Hey, soft eyes. 211 00:13:29,866 --> 00:13:30,854 Hello. 212 00:13:30,934 --> 00:13:33,829 Why am I "soft eyes"? 213 00:13:33,909 --> 00:13:37,566 You're always about to cry. 214 00:13:38,184 --> 00:13:41,659 I'm Chaeyoung. Shin Chaeyoung. 215 00:13:43,459 --> 00:13:45,954 Here, I washed it. 216 00:13:46,034 --> 00:13:49,709 We have similar counseling times, so I waited for you. 217 00:13:50,559 --> 00:13:52,786 It's really old. 218 00:13:52,866 --> 00:13:56,166 But still, it's really important to me. 219 00:13:56,685 --> 00:14:01,479 I'll let you borrow it. Give it back when you're okay. 220 00:14:01,559 --> 00:14:03,854 Thank you. 221 00:14:03,934 --> 00:14:08,259 But... what made you so sad? 222 00:14:10,034 --> 00:14:13,266 My boyfriend left me. 223 00:14:14,866 --> 00:14:19,929 I really loved him. We promised to get married. 224 00:14:20,009 --> 00:14:21,929 And? 225 00:14:22,009 --> 00:14:25,254 He changed... when I got pregnant. 226 00:14:25,334 --> 00:14:29,509 He blackmailed my mother, took her money and left. 227 00:14:30,909 --> 00:14:33,934 What a piece of trash. 228 00:14:47,409 --> 00:14:50,434 You look happy today. 229 00:14:51,409 --> 00:14:54,786 I got a lot off my chest. 230 00:14:54,866 --> 00:14:56,686 To the doctor? 231 00:14:56,766 --> 00:14:58,159 Huh? 232 00:14:59,401 --> 00:15:00,726 Yes. 233 00:15:03,559 --> 00:15:05,505 - Hello! - I like your braids. 234 00:15:05,585 --> 00:15:08,979 - Hello. - Hello! 235 00:15:09,059 --> 00:15:11,629 Oh, hello. 236 00:15:11,709 --> 00:15:13,379 Hello, Teacher. 237 00:15:13,459 --> 00:15:15,686 You're security here? 238 00:15:15,766 --> 00:15:18,505 You look really good in a uniform. 239 00:15:18,585 --> 00:15:20,104 Thanks. 240 00:15:20,184 --> 00:15:22,229 Hello. 241 00:15:22,309 --> 00:15:25,786 Thank you for getting my job back. 242 00:15:25,866 --> 00:15:29,979 - And the letter. - Yeah. 243 00:15:30,059 --> 00:15:32,054 Kids, be careful! 244 00:15:32,134 --> 00:15:34,686 Come here, excuse us. 245 00:15:34,766 --> 00:15:38,259 - Hello! - Hello there. 246 00:15:41,159 --> 00:15:43,766 - Hello. - Yup. 247 00:15:57,184 --> 00:15:58,579 Are you here for me? 248 00:15:58,659 --> 00:16:01,829 I had something to tell you... 249 00:16:01,909 --> 00:16:04,204 I was just about to go see you. 250 00:16:04,284 --> 00:16:07,934 The kids are on a field trip, I'm free all day. 251 00:16:12,356 --> 00:16:16,533 I actually prepared something to show my gratitude. 252 00:16:16,619 --> 00:16:19,932 But I couldn't finish it, I've been so busy. 253 00:16:20,012 --> 00:16:23,157 But don't worry, I'll complete it this week. 254 00:16:23,237 --> 00:16:25,029 It's okay. 255 00:16:26,237 --> 00:16:28,987 Don't give me anything. 256 00:16:31,819 --> 00:16:34,982 Is there something wrong? 257 00:16:35,062 --> 00:16:39,739 We shouldn't talk anymore, it's best for you. 258 00:16:39,819 --> 00:16:42,639 With all the parents and even the kids. 259 00:16:42,719 --> 00:16:46,307 Everyone is paying us a lot of attention. 260 00:16:46,387 --> 00:16:51,782 I even considered turning down this security job. 261 00:16:51,862 --> 00:16:53,739 But I really need the money. 262 00:16:53,819 --> 00:16:55,907 Got it, got it. 263 00:16:55,987 --> 00:16:59,939 We're playing it cool! This will be fun! 264 00:17:00,019 --> 00:17:02,032 All right, I'll leave first. 265 00:17:02,112 --> 00:17:06,639 I'll just text you now for bluebird work. 266 00:17:06,719 --> 00:17:09,907 Stop carrying around the keyring. 267 00:17:09,987 --> 00:17:12,739 Okay, I'll take it out. 268 00:17:12,819 --> 00:17:14,782 Can you stop it now? 269 00:17:14,862 --> 00:17:17,332 I won't. I'll just leave it at home. 270 00:17:17,412 --> 00:17:19,387 No, stop being my fan. 271 00:17:19,987 --> 00:17:22,387 Can you please stop being my fan? 272 00:17:25,237 --> 00:17:28,238 I don't deserve to have fans. 273 00:17:28,862 --> 00:17:31,307 I'm nothing now. 274 00:17:31,387 --> 00:17:35,057 Jihoo said everything was an excuse... 275 00:17:35,137 --> 00:17:39,032 I want to stop blaming my luck and others. 276 00:17:39,112 --> 00:17:45,162 I'm going back to the beginning, when I was focused. 277 00:17:46,112 --> 00:17:47,682 That's why... 278 00:17:47,762 --> 00:17:50,032 I'll be by your side and cheer for you. 279 00:17:50,112 --> 00:17:52,182 I'm your one and only, biggest fan... 280 00:17:52,262 --> 00:17:54,219 To yourself then. 281 00:17:54,987 --> 00:17:57,738 Just keep it to yourself, Teacher. 282 00:18:03,387 --> 00:18:05,162 I'm sorry. 283 00:18:05,987 --> 00:18:11,219 I don't deserve any of your support. 284 00:18:12,237 --> 00:18:13,862 Sorry. 285 00:18:16,638 --> 00:18:22,937 You're so cool. J. King is the best. 286 00:18:24,819 --> 00:18:26,532 You won first place, 287 00:18:26,612 --> 00:18:29,907 yet you're going back to your humble beginnings... 288 00:18:29,987 --> 00:18:32,219 That's so cool. 289 00:18:35,112 --> 00:18:39,907 All right then, I won't be your fan. 290 00:18:39,987 --> 00:18:42,932 I don't want to get in your way. 291 00:18:43,012 --> 00:18:49,319 I'll support you but keep it to myself. 292 00:18:50,862 --> 00:18:54,987 Thank you for everything. 293 00:19:10,790 --> 00:19:17,150 ♫ I think it will take a long time ♫ 294 00:19:17,230 --> 00:19:22,658 ♫ To erase you from my memory ♫ 295 00:19:22,738 --> 00:19:25,907 I hope J. King gets back to his music. 296 00:19:25,987 --> 00:19:29,532 I'm sure others are waiting for it too. 297 00:19:29,612 --> 00:19:32,032 I'll be your fan and be by your side. 298 00:19:32,112 --> 00:19:34,290 Forever. 299 00:19:34,370 --> 00:19:38,680 ♫ Instead of talking with those sad eyes ♫ 300 00:19:39,350 --> 00:19:40,680 [VOICE] 301 00:19:40,760 --> 00:19:45,950 ♫ We laughed a lot ♫ 302 00:19:46,030 --> 00:19:50,860 ♫ While we were in love ♫ 303 00:19:50,940 --> 00:19:56,830 ♫ I will miss that smile ♫ 304 00:20:01,830 --> 00:20:08,110 ♫ In the distant future ♫ 305 00:20:08,190 --> 00:20:16,190 ♫ When time passes, someday we'll forget each other ♫ 306 00:20:16,470 --> 00:20:21,380 ♫ You must be happy ♫ 307 00:20:21,460 --> 00:20:24,970 ♫ Forget the ugly me ♫ 308 00:20:25,050 --> 00:20:29,070 ♫ Now it's time to say goodbye ♫ 309 00:20:41,612 --> 00:20:43,762 Was that bad? 310 00:20:44,819 --> 00:20:47,458 I like it. 311 00:20:47,538 --> 00:20:50,937 It's the most emotional song you've done. 312 00:20:55,987 --> 00:20:57,432 Bravo! 313 00:20:57,512 --> 00:21:00,062 Bravo, bravo! 314 00:21:01,819 --> 00:21:05,032 Losing someone is the best inspiration! 315 00:21:05,112 --> 00:21:07,532 You never even dated her... 316 00:21:07,612 --> 00:21:09,739 It was deeper than dating. 317 00:21:09,819 --> 00:21:14,157 You didn't write such a lovely song when we broke up. 318 00:21:14,237 --> 00:21:16,907 Your relationship wasn't deep, baby. 319 00:21:16,987 --> 00:21:19,087 Think however you want. 320 00:21:23,638 --> 00:21:26,157 Uncle, do you know SoriCloud? 321 00:21:26,237 --> 00:21:27,782 The music-sharing website? 322 00:21:27,862 --> 00:21:31,462 Yes. Can we upload it there? 323 00:21:52,237 --> 00:21:55,207 This is amazing! 324 00:21:55,287 --> 00:21:57,739 Is this what you've been learning at MIDI lessons? 325 00:21:57,819 --> 00:22:00,639 We can record your songs, and upload them on SoriCloud. 326 00:22:00,719 --> 00:22:03,739 Let's hand out USBs to labels, too. 327 00:22:03,819 --> 00:22:06,782 They're always looking for new talent. 328 00:22:06,862 --> 00:22:08,458 Why haven't you done this for me earlier? 329 00:22:08,538 --> 00:22:11,532 You didn't have any good songs. 330 00:22:11,612 --> 00:22:13,739 You don't have any MRs, right? 331 00:22:13,819 --> 00:22:16,282 MR? Everything is analog for me. 332 00:22:16,362 --> 00:22:19,032 Busking around, doing live gigs. 333 00:22:19,112 --> 00:22:21,307 I've recorded a live set and sent it to labels before. 334 00:22:21,387 --> 00:22:23,182 To just any label? 335 00:22:23,262 --> 00:22:26,662 All music labels have their own taste. 336 00:22:27,512 --> 00:22:29,882 How do you know all this? 337 00:22:29,962 --> 00:22:31,907 How do you not know any of this? 338 00:22:31,987 --> 00:22:34,787 What could you possibly teach me? 339 00:22:41,362 --> 00:22:45,322 Right leg, right leg. One, two, three, four... 340 00:22:45,402 --> 00:22:49,362 Left leg, left leg. One, two, three, four... 341 00:22:50,987 --> 00:22:55,157 Left hand, right hand... 342 00:22:55,237 --> 00:22:58,082 So many of you got it wrong. 343 00:22:58,162 --> 00:23:01,739 Everyone must memorize it by next week. 344 00:23:01,819 --> 00:23:03,032 Yes. 345 00:23:03,112 --> 00:23:06,762 If you have a hard time, please come find me. 346 00:23:07,362 --> 00:23:09,739 Why aren't you dancing? 347 00:23:09,819 --> 00:23:13,319 I memorized it. I'm smart. 348 00:23:14,862 --> 00:23:20,119 What do I do when the boy I like, likes someone else? 349 00:23:21,487 --> 00:23:27,182 If they're happier with someone else... 350 00:23:27,262 --> 00:23:29,534 There's not much to do... 351 00:23:29,615 --> 00:23:30,412 Just let... 352 00:23:30,492 --> 00:23:32,787 - Kill her. - Kill him. 353 00:23:37,612 --> 00:23:39,512 Stop watching dramas. 354 00:23:40,638 --> 00:23:42,432 Should I make you a voodoo doll? 355 00:23:42,512 --> 00:23:44,057 You can stab it every night. 356 00:23:44,137 --> 00:23:47,430 No thanks! I don't like murder... 357 00:23:48,362 --> 00:23:50,462 Who do you like? 358 00:23:51,512 --> 00:23:54,307 It's boring now, I quit. 359 00:23:54,387 --> 00:23:58,319 Kids these days are so cool. 360 00:24:01,037 --> 00:24:03,939 Now let's try dancing to a new song. 361 00:24:04,019 --> 00:24:05,539 Let's all stand in a circle. 362 00:24:05,619 --> 00:24:07,262 Yes. 363 00:24:45,387 --> 00:24:47,458 Tell me everything! 364 00:24:47,538 --> 00:24:50,519 I'm going to watch a movie with Youngah. 365 00:24:52,446 --> 00:24:56,739 How are you still so strong? Take it easy. 366 00:24:56,819 --> 00:25:01,238 Were your hands itching, since Jihoo's mom left? 367 00:25:01,819 --> 00:25:07,487 Mrs. Jang, stop stalling. It'll get worse for you. 368 00:25:10,962 --> 00:25:14,432 I'll find them in time. 369 00:25:14,512 --> 00:25:16,639 Just tell me where they are. 370 00:25:16,719 --> 00:25:20,319 If you just tell me, I'll forgive you this once. 371 00:25:21,862 --> 00:25:25,907 Shouldn't you still be here when Jihoo comes back? 372 00:25:25,987 --> 00:25:30,937 It's tough for a young child to live, after losing his mother. 373 00:25:32,062 --> 00:25:37,212 I will make sure Jihoo's mother is found dead. 374 00:26:08,719 --> 00:26:11,687 - It's healed now. - That's good... 375 00:26:14,719 --> 00:26:19,639 You want to have dinner today? With the kids? 376 00:26:19,719 --> 00:26:21,462 Pardon? 377 00:26:24,987 --> 00:26:28,319 I can't cook due to my injury. 378 00:26:31,887 --> 00:26:34,658 You're fussy. 379 00:26:34,738 --> 00:26:36,987 Look. 380 00:26:47,487 --> 00:26:50,782 Do you have other allergies, besides peanuts and kiwis? 381 00:26:50,862 --> 00:26:52,332 Tuna and peaches. 382 00:26:52,412 --> 00:26:56,987 Okay, what burger does your mother like? 383 00:26:58,362 --> 00:27:00,282 I don't know. 384 00:27:00,362 --> 00:27:01,987 All right. 385 00:27:03,487 --> 00:27:06,112 What would she like? 386 00:27:09,719 --> 00:27:12,012 I didn't know what you liked so... 387 00:27:14,112 --> 00:27:15,907 Did I do something wrong? 388 00:27:15,987 --> 00:27:19,558 Did a burger-loving ghost possess you or something? 389 00:27:19,638 --> 00:27:22,739 I think it's cool. Burger flexing. 390 00:27:22,819 --> 00:27:25,057 Well, don't flex twice, we can't finish all this. 391 00:27:25,137 --> 00:27:28,282 - It's really a lot of food. - We can take it home. 392 00:27:28,362 --> 00:27:30,782 Exactly, we can just do take-out. 393 00:27:30,862 --> 00:27:32,262 Okay. 394 00:27:33,387 --> 00:27:35,157 - Let's eat. - I want this one. 395 00:27:35,237 --> 00:27:36,862 I want this. 396 00:27:38,862 --> 00:27:40,819 - Enjoy. - Thank you. 397 00:27:41,538 --> 00:27:45,207 Seriously, he basically told me he liked you. 398 00:27:45,287 --> 00:27:47,207 Jihoo, what do you think? 399 00:27:47,287 --> 00:27:50,487 Do you think Noeul's dad likes your mother? 400 00:28:02,912 --> 00:28:04,782 Did you seriously wear that to a date? 401 00:28:04,862 --> 00:28:06,782 It wasn't a date. 402 00:28:06,862 --> 00:28:09,782 Can't you make an effort? Do you only have one shirt? 403 00:28:09,862 --> 00:28:12,282 Do you only have one eye? I have a lot of clothes! 404 00:28:12,362 --> 00:28:13,558 No, you don't. 405 00:28:13,638 --> 00:28:17,182 You don't even have proper shoes or a bag. 406 00:28:17,262 --> 00:28:20,458 I thought you married rich, didn't you bring anything? 407 00:28:20,538 --> 00:28:22,432 I brought my son! 408 00:28:22,512 --> 00:28:25,632 Anyways, just make an effort, when you meet him. 409 00:28:25,712 --> 00:28:27,662 You look terrible. 410 00:28:28,819 --> 00:28:30,782 You think I won't beat you anymore? 411 00:28:30,862 --> 00:28:33,957 Dress up when you take him to school, too. 412 00:28:34,037 --> 00:28:39,587 I don't want all the other women to feel bad. 413 00:28:41,987 --> 00:28:46,182 You guys are the same when you argue. 414 00:28:46,262 --> 00:28:47,987 Hey. 415 00:28:48,638 --> 00:28:49,639 What? 416 00:28:49,719 --> 00:28:51,658 Why are you offended? 417 00:28:51,738 --> 00:28:54,407 You should be thankful. 418 00:28:54,487 --> 00:28:56,962 See, exactly the same. 419 00:29:12,238 --> 00:29:15,719 Can I sleep next to my son tonight? 420 00:29:18,362 --> 00:29:22,287 Do you like Noeul's father? 421 00:29:23,512 --> 00:29:29,038 I've been watching him, he's not bad. 422 00:29:30,012 --> 00:29:34,357 By chance, if you need my permission, 423 00:29:34,437 --> 00:29:36,558 you have it. 424 00:29:36,638 --> 00:29:38,812 You have my blessing. 425 00:29:39,987 --> 00:29:43,782 I know he really likes you. 426 00:29:43,862 --> 00:29:46,219 100% green light. 427 00:29:46,819 --> 00:29:49,937 Turn your lights off, and sleep, sir. 428 00:29:50,819 --> 00:29:52,739 You like him, right? 429 00:29:52,819 --> 00:29:54,839 No. 430 00:29:54,919 --> 00:29:59,182 You do. I haven't seen you smile like that. 431 00:29:59,262 --> 00:30:02,932 How did I smile? Was it ugly? 432 00:30:03,012 --> 00:30:04,912 Pretty. 433 00:30:07,819 --> 00:30:10,807 It's okay, Mom. 434 00:30:10,887 --> 00:30:13,412 You can smile and be happy. 435 00:30:15,987 --> 00:30:17,687 Go to sleep. 436 00:30:36,000 --> 00:30:38,470 [Uncle] 437 00:30:48,237 --> 00:30:50,739 I'm not following, just go with your mom. 438 00:30:50,819 --> 00:30:52,157 Then, why are you dressed up? 439 00:30:52,237 --> 00:30:53,782 I'm a natural fashion killer. 440 00:30:53,862 --> 00:30:56,407 Just go, we need one more person. 441 00:30:56,487 --> 00:30:58,658 What if we lose because of you. 442 00:30:58,738 --> 00:31:00,032 Even if I go, you'll lose. 443 00:31:00,112 --> 00:31:02,282 You know how terrible I am at those things. 444 00:31:02,362 --> 00:31:03,658 You just don't want to see Teacher, right? 445 00:31:03,738 --> 00:31:05,739 You don't know what you're talking about. 446 00:31:05,819 --> 00:31:08,782 Quitting your security job? Not doing bluebird work? 447 00:31:08,862 --> 00:31:11,739 It's out of sight, out of mind. 448 00:31:11,819 --> 00:31:16,012 Being away won't change anything. 449 00:31:18,487 --> 00:31:20,074 You have a point. 450 00:31:20,154 --> 00:31:21,812 Let's go. 451 00:31:25,487 --> 00:31:26,616 Wait for us. 452 00:31:26,696 --> 00:31:29,819 [Berry Class Field Day] 453 00:31:31,738 --> 00:31:34,658 - Hello. - Hello. 454 00:31:34,738 --> 00:31:36,282 Put this on your chest. 455 00:31:36,362 --> 00:31:37,658 Hi, Shiwon. 456 00:31:37,738 --> 00:31:39,739 Hello, Father. 457 00:31:39,819 --> 00:31:42,562 Greetings. 458 00:31:47,980 --> 00:31:49,032 Ms. Diamond! 459 00:31:49,112 --> 00:31:50,658 Hello. 460 00:31:50,738 --> 00:31:54,682 Diamond, the rumors aren't true. Right? 461 00:31:54,762 --> 00:31:59,157 Did the Momvelies forge consent forms? 462 00:31:59,237 --> 00:32:03,857 There's no way! It's just some strange rumors. 463 00:32:03,937 --> 00:32:07,739 How about a glass of wine after this is over? 464 00:32:07,819 --> 00:32:09,532 Our whole family? 465 00:32:09,612 --> 00:32:11,157 Sounds great. 466 00:32:11,237 --> 00:32:13,762 Call me. 467 00:32:14,862 --> 00:32:18,782 So annoying, you have to deal with all these moms. 468 00:32:18,862 --> 00:32:22,739 It must be stressful, having to invite all these people. 469 00:32:22,819 --> 00:32:27,238 What can we do? It's better than losing face. 470 00:32:28,262 --> 00:32:30,432 There they come. 471 00:32:30,512 --> 00:32:33,658 Are you inviting them, too? 472 00:32:33,738 --> 00:32:35,739 They're in the same class, how can I not? 473 00:32:35,819 --> 00:32:38,482 Why are you always complaining? 474 00:32:38,562 --> 00:32:39,282 What? 475 00:32:39,362 --> 00:32:41,687 What should we do? 476 00:32:50,738 --> 00:32:52,157 Hello. 477 00:32:52,237 --> 00:32:55,282 I've invited everyone for drinks tonight, 478 00:32:55,362 --> 00:32:56,532 will you join us? 479 00:32:56,612 --> 00:33:00,032 Are renters allowed? Why all of a sudden? 480 00:33:00,112 --> 00:33:02,032 Let's just call it a kind gesture. 481 00:33:02,112 --> 00:33:05,032 If I were the Diamond, we'd offer you nothing! 482 00:33:05,112 --> 00:33:06,532 I don't need much. 483 00:33:06,612 --> 00:33:08,739 Go have fun, let's go. 484 00:33:08,819 --> 00:33:13,082 I want all Berry classroom parents to get along. 485 00:33:13,162 --> 00:33:18,119 Let's put our differences aside, for our kids? 486 00:33:19,387 --> 00:33:22,739 Thank you for letting me work at Cook Mom. 487 00:33:22,819 --> 00:33:24,658 Thank you for the invitation. 488 00:33:24,738 --> 00:33:27,449 Oh, it must be difficult for you. 489 00:33:27,529 --> 00:33:30,062 Since you can't drink. 490 00:33:31,387 --> 00:33:32,407 Pardon? 491 00:33:32,487 --> 00:33:36,532 Why not? I remember her chugging wine at Mingi's party. 492 00:33:36,612 --> 00:33:41,407 She's being treated, she's an alcoholic. 493 00:33:41,487 --> 00:33:42,782 Really? 494 00:33:42,862 --> 00:33:45,532 No way! Are you an alcoholic? 495 00:33:45,612 --> 00:33:48,658 Is that why you got divorced? How unfortunate! 496 00:33:48,738 --> 00:33:49,739 Hey! 497 00:33:49,819 --> 00:33:52,739 I hope the treatment is working for you. 498 00:33:52,819 --> 00:33:54,407 You should stay away from drinks. 499 00:33:54,487 --> 00:33:57,558 Don't drink because of stress like last time. 500 00:33:57,638 --> 00:34:00,587 We're moms, aren't we? 501 00:34:07,819 --> 00:34:11,157 I think there's a misunderstanding, what're you talking about? 502 00:34:11,237 --> 00:34:13,782 Oh my, was it a secret? 503 00:34:13,862 --> 00:34:15,532 Oh no, I'm so sorry. 504 00:34:15,612 --> 00:34:20,307 I was just worried, I guess I shouldn't have said anything. 505 00:34:20,387 --> 00:34:24,112 - Why are... - Hey, let's just go. 506 00:34:29,237 --> 00:34:31,739 Noeul's Father, join us later. 507 00:34:31,819 --> 00:34:34,719 Please, join us. 508 00:34:36,137 --> 00:34:40,282 I guess you don't step on cockroaches, you burn them. 509 00:34:40,362 --> 00:34:43,782 Did you see her face turn red as she ran away? 510 00:34:43,862 --> 00:34:45,157 That felt great! 511 00:34:45,237 --> 00:34:48,739 But, Sis, how'd you find out? 512 00:34:48,819 --> 00:34:53,537 Someone told me. 513 00:35:17,738 --> 00:35:21,712 Did you meet anyone at the hospital? 514 00:35:22,337 --> 00:35:24,532 No... 515 00:35:24,612 --> 00:35:27,219 I think she's looking into your past. 516 00:35:27,819 --> 00:35:32,958 Please give a round of applause for our Berry class! 517 00:35:33,038 --> 00:35:36,462 Thanks to the parents too! 518 00:35:56,612 --> 00:35:58,739 Now, it's the mothers' turn! 519 00:35:58,819 --> 00:36:02,032 So annoying. You're terrible at everything. 520 00:36:02,112 --> 00:36:05,358 Take it easy, we're here for the kids. 521 00:36:05,438 --> 00:36:07,739 You know this is a kid's sporting event, right? 522 00:36:07,819 --> 00:36:10,658 I had the most difficult position... 523 00:36:10,738 --> 00:36:12,819 [Berry Class Jihoo's Mother] 524 00:36:33,362 --> 00:36:37,719 - Let's go! - Let's go! 525 00:36:44,612 --> 00:36:46,138 Ready. 526 00:36:49,987 --> 00:36:52,087 Why aren't you running? 527 00:36:52,987 --> 00:36:55,462 Two, three... 528 00:37:30,987 --> 00:37:33,307 How did she... 529 00:37:33,387 --> 00:37:37,282 She's the athlete of the family. 530 00:37:37,362 --> 00:37:39,532 Isn't my mom so cool? 531 00:37:39,612 --> 00:37:40,532 She's the best, Jihoo. 532 00:37:40,612 --> 00:37:43,012 Best! Best! 533 00:37:49,362 --> 00:37:50,819 Let's go! 534 00:37:52,200 --> 00:37:54,570 Let's go! 535 00:37:59,040 --> 00:38:01,630 In position, please. 536 00:38:50,738 --> 00:38:52,138 Hey! 537 00:39:04,112 --> 00:39:07,438 Take photos! 538 00:39:16,987 --> 00:39:19,519 Blue team wins! 539 00:39:21,862 --> 00:39:24,282 Uncle, have some. 540 00:39:24,362 --> 00:39:27,719 - The desert is good! - Is it? 541 00:39:28,719 --> 00:39:31,582 Did you cook all this? 542 00:39:31,662 --> 00:39:34,032 - It's the best! - Eat some more. 543 00:39:34,112 --> 00:39:39,032 Why does Noeul's father spend all his time with them? 544 00:39:39,112 --> 00:39:42,739 I think he's friends with Jihoo's uncle. 545 00:39:42,819 --> 00:39:46,782 Yeah, there's no way he's interested in Jihoo's mom. 546 00:39:46,862 --> 00:39:48,658 You never know. 547 00:39:48,738 --> 00:39:53,332 What if she's doing her best to seduce him. 548 00:39:53,412 --> 00:39:56,532 She can try her best. 549 00:39:56,612 --> 00:39:58,082 He won't be interested in her. 550 00:39:58,162 --> 00:40:00,157 How dare an alcoholic take a shot at him. 551 00:40:00,237 --> 00:40:01,432 She's so unsophisticated. 552 00:40:01,512 --> 00:40:04,432 Do you think she used to be a street walker? 553 00:40:04,512 --> 00:40:06,739 Did you see all the men look at her body? 554 00:40:06,819 --> 00:40:09,339 Wasn't it just your husband? 555 00:40:09,419 --> 00:40:12,282 At least we don't sleep in different rooms like you. 556 00:40:12,362 --> 00:40:15,558 You don't need a separate room, he doesn't come home. 557 00:40:15,638 --> 00:40:16,907 - Hey! - What? 558 00:40:16,987 --> 00:40:17,907 Stop it! 559 00:40:17,987 --> 00:40:21,532 If Jihoo's mother and Noeul's father get married... 560 00:40:21,612 --> 00:40:25,032 She won't be a renter, then she could join Gold Momvely? 561 00:40:25,112 --> 00:40:27,157 Sounds like a nightmare. 562 00:40:27,237 --> 00:40:30,157 That's the worst! 563 00:40:30,237 --> 00:40:32,739 Hey, don't even mention it. 564 00:40:32,819 --> 00:40:33,907 She better not! 565 00:40:33,987 --> 00:40:37,157 I'll chase him around everywhere and stop him. 566 00:40:37,237 --> 00:40:40,532 Hey, Sis, when is your husband coming back to Korea? 567 00:40:40,612 --> 00:40:43,282 I heard his business is flourishing in Dubai. 568 00:40:43,362 --> 00:40:45,739 I'm so jealous of you. 569 00:40:45,819 --> 00:40:46,907 Me too. 570 00:40:46,987 --> 00:40:50,532 Jealous? He just wants to be with the kids. 571 00:40:50,612 --> 00:40:53,962 He pesters me to send pics and videos all the time. 572 00:40:56,587 --> 00:40:58,819 Take me to Dubai, too. 573 00:41:02,612 --> 00:41:06,032 Do you possibly know a cool place? 574 00:41:06,112 --> 00:41:08,462 For my first date with your mom. 575 00:41:12,638 --> 00:41:14,912 Can I go out with her? 576 00:41:33,738 --> 00:41:35,338 The ocean! 577 00:41:36,112 --> 00:41:38,862 She likes the ocean. 578 00:41:40,612 --> 00:41:43,737 But she's never been. 579 00:41:44,819 --> 00:41:46,219 Really? 580 00:41:49,237 --> 00:41:53,837 Thank you. For liking my mom. 581 00:41:55,387 --> 00:41:57,812 Thank you for accepting me. 582 00:41:58,819 --> 00:42:00,837 I'll see you outside. 583 00:42:08,750 --> 00:42:11,810 [SPLASH] 584 00:42:31,987 --> 00:42:36,519 Excuse me... Do you hate me? 585 00:42:38,195 --> 00:42:39,032 What? 586 00:42:39,112 --> 00:42:45,112 You quit your job here and always evade me. 587 00:42:46,312 --> 00:42:50,458 It's because everyone's watching us. 588 00:42:50,538 --> 00:42:55,157 The Momvelies are looking for a reason to mess with us. 589 00:42:55,237 --> 00:42:59,532 If they see us together, they'll come after you. 590 00:42:59,612 --> 00:43:04,338 All right, all right. Just go your way. 591 00:43:05,487 --> 00:43:07,662 Teacher... Teacher... 592 00:43:08,262 --> 00:43:10,958 Are you mad at me? 593 00:43:11,038 --> 00:43:13,887 I'm not mad. 594 00:43:14,487 --> 00:43:18,032 I understand why you're doing this but... 595 00:43:18,112 --> 00:43:20,962 I'm just not used to this. 596 00:43:22,819 --> 00:43:27,532 It's like the Young Prince and the Fox. 597 00:43:27,612 --> 00:43:29,416 Teacher... 598 00:43:29,496 --> 00:43:31,987 You can't say things like that. 599 00:43:32,862 --> 00:43:35,639 I'm not a prince. How am I a prince? 600 00:43:35,719 --> 00:43:37,782 I understand that you're my fan, but I'm no prince. 601 00:43:37,862 --> 00:43:39,639 And you aren't a fox. 602 00:43:39,719 --> 00:43:41,432 Who called you a fox? 603 00:43:41,512 --> 00:43:43,739 No, I'm talking about the French... 604 00:43:43,819 --> 00:43:48,449 You're just used to seeing me all the time. 605 00:43:48,529 --> 00:43:51,282 And now that I'm gone, it's awkward for you. 606 00:43:51,362 --> 00:43:53,539 That's what I've been saying... 607 00:43:53,619 --> 00:43:56,407 You just haven't seen me in a long time. 608 00:43:56,487 --> 00:43:58,962 You'll be fine, once I'm gone again. 609 00:44:00,487 --> 00:44:03,138 How do you know? 610 00:44:03,862 --> 00:44:06,332 I'm not a prince. 611 00:44:06,412 --> 00:44:09,407 Take it easy! You'll get hurt! 612 00:44:09,487 --> 00:44:11,962 Mingi and Jihoo are fighting! 613 00:44:17,112 --> 00:44:20,199 - Stop! I said stop! - Jihoo! 614 00:44:20,279 --> 00:44:22,154 Stop! 615 00:44:23,696 --> 00:44:27,590 Jihoo! Jihoo! Hey, stop! 616 00:44:27,670 --> 00:44:29,419 Mingi! 617 00:44:30,362 --> 00:44:31,990 Mingi, are you okay? 618 00:44:32,070 --> 00:44:33,282 What happened? 619 00:44:33,362 --> 00:44:34,739 Open your mouth again! 620 00:44:34,819 --> 00:44:37,182 See what happens next time! 621 00:44:37,262 --> 00:44:38,732 Hey! 622 00:44:38,812 --> 00:44:40,782 Are you crazy! 623 00:44:40,862 --> 00:44:42,682 What's wrong? That's enough! 624 00:44:42,762 --> 00:44:45,912 Sis, Mingi's bleeding. 625 00:44:47,738 --> 00:44:51,637 Hey! This isn't over! I'm coming for you! 626 00:44:52,487 --> 00:44:54,587 - Is he okay? - Take him to the hospital... 627 00:44:56,719 --> 00:44:58,839 - You're okay? - Its okay, leave it. 628 00:44:58,919 --> 00:45:01,782 Don't be so rough, what if his nose is broken! 629 00:45:01,862 --> 00:45:05,282 I don't think it's that bad, his hand's fine too. 630 00:45:05,362 --> 00:45:07,082 - Better now? - Leave him. 631 00:45:07,162 --> 00:45:10,032 - We called an ambulance. - You did? Good. 632 00:45:10,112 --> 00:45:12,319 It's not that bad... 633 00:45:12,987 --> 00:45:16,739 What happened? Why did you do that? 634 00:45:16,819 --> 00:45:19,282 What did I just see? He's actually good at fighting. 635 00:45:19,362 --> 00:45:23,012 Bam! Bam! Those were good hits... 636 00:45:25,112 --> 00:45:28,582 You can't let him get to you. 637 00:45:28,662 --> 00:45:31,157 Let's go, go! You have to apologize. 638 00:45:31,237 --> 00:45:32,837 No. 639 00:45:34,987 --> 00:45:36,812 Min Jihoo! 640 00:45:40,362 --> 00:45:44,812 Did they seriously call an ambulance over a bloody nose? 641 00:45:48,538 --> 00:45:50,532 I knew this would happen. 642 00:45:50,612 --> 00:45:54,282 We should've opened a bullying case when he hit my son. 643 00:45:54,362 --> 00:45:55,532 We can now. 644 00:45:55,612 --> 00:45:56,407 Exactly! 645 00:45:56,487 --> 00:45:59,282 Does this really constitute as a bullying case? 646 00:45:59,362 --> 00:46:01,782 Your husband knows doctors here, right? 647 00:46:01,862 --> 00:46:03,558 Let's get a strong diagnosis. 648 00:46:03,638 --> 00:46:05,739 He does but... 649 00:46:05,819 --> 00:46:08,032 You don't want to? 650 00:46:08,112 --> 00:46:09,907 Why wouldn't she want to help! 651 00:46:09,987 --> 00:46:12,032 We have to stop them before others get hurt too. 652 00:46:12,112 --> 00:46:13,182 Of course, Sis. 653 00:46:13,262 --> 00:46:15,282 It'll happen again if we leave it this way. 654 00:46:15,362 --> 00:46:18,582 My husband's a plastic surgeon. 655 00:46:18,662 --> 00:46:19,907 I'll look into it. 656 00:46:19,987 --> 00:46:23,212 No, don't bother. 657 00:46:26,112 --> 00:46:27,739 Hello, Congressman. 658 00:46:27,819 --> 00:46:31,532 We can get rid of the entire family, if we get Jihoo expelled. 659 00:46:31,612 --> 00:46:35,307 We won't have to deal with his uncle and mother ever again. 660 00:46:35,387 --> 00:46:37,619 It's a win-win. 661 00:46:40,112 --> 00:46:42,207 - 8 weeks? - For a bloody nose? 662 00:46:42,287 --> 00:46:47,132 How can a bloody nose get an 8-week treatment diagnosis? 663 00:46:47,212 --> 00:46:49,958 He can't go to school until the bullying case ends? 664 00:46:50,038 --> 00:46:54,658 Mingi's mother requested for Jihoo to be removed. 665 00:46:54,738 --> 00:46:58,407 I'll mention the shoes and the peanut incident. 666 00:46:58,487 --> 00:47:01,057 But no matter what I say, 667 00:47:01,137 --> 00:47:05,957 if worse comes to worst, he might be asked to transfer. 668 00:47:06,037 --> 00:47:08,458 Forced transfer? 669 00:47:08,538 --> 00:47:10,407 Is there any other way? 670 00:47:10,487 --> 00:47:14,739 Focus on apologizing and reaching a written agreement. 671 00:47:14,819 --> 00:47:17,057 Okay. 672 00:47:17,137 --> 00:47:19,757 He can't even go to school? 673 00:47:19,837 --> 00:47:24,739 Let's go! We have to apologize. 674 00:47:24,819 --> 00:47:27,332 - No. - No? 675 00:47:27,412 --> 00:47:31,312 Let's just deal with it. 676 00:47:32,112 --> 00:47:34,032 Why are you so stubborn? 677 00:47:34,112 --> 00:47:36,739 What did Mingi say to you? 678 00:47:36,819 --> 00:47:39,782 It doesn't matter what he said. 679 00:47:39,862 --> 00:47:41,407 You hit him first. 680 00:47:41,487 --> 00:47:43,532 Get up, let's go apologize. 681 00:47:43,612 --> 00:47:47,037 No, I don't want to! 682 00:47:48,237 --> 00:47:52,658 Min Jihoo! Are you going to disappoint me? 683 00:47:52,738 --> 00:47:55,558 Don't get angry, let's just talk nicely. 684 00:47:55,638 --> 00:47:57,419 Get up now. 685 00:47:59,362 --> 00:48:01,907 Will they dismiss the case? 686 00:48:01,987 --> 00:48:04,157 Just apologize because you're sorry. 687 00:48:04,237 --> 00:48:06,739 We still have to apologize and do our best. 688 00:48:06,819 --> 00:48:11,407 Don't beg. Uncle, don't beg! Mom, you too! 689 00:48:11,487 --> 00:48:13,532 Don't beg on my behalf! 690 00:48:13,612 --> 00:48:17,157 Begging is also a way of standing strong. 691 00:48:17,237 --> 00:48:18,739 Did you forget our family plan? 692 00:48:18,819 --> 00:48:21,458 Giving up is losing. 693 00:48:21,538 --> 00:48:24,739 What's wrong with losing? You can lose. 694 00:48:24,819 --> 00:48:27,432 What's wrong with giving up? 695 00:48:27,512 --> 00:48:31,138 It's too much, I want to give up. 696 00:48:32,112 --> 00:48:36,419 You want to move schools? 697 00:48:37,862 --> 00:48:39,662 Let's go. 698 00:48:41,738 --> 00:48:43,739 Do you have money? 699 00:48:43,819 --> 00:48:47,658 Mrs. Jang helped us get this apartment. 700 00:48:47,738 --> 00:48:49,932 Which school would you go to? 701 00:48:50,012 --> 00:48:52,782 We found you a school with a music program. 702 00:48:52,862 --> 00:48:54,922 Your uncle did so much so you could stay here. 703 00:48:55,003 --> 00:48:58,219 You beat up people and you don't want to apologize, so you want to give up? 704 00:48:59,412 --> 00:49:02,239 You can give up over an apology? 705 00:49:02,319 --> 00:49:06,907 How can you hit someone because they said mean things? 706 00:49:06,987 --> 00:49:09,532 That makes you the same kind of person as your grandmother. 707 00:49:09,612 --> 00:49:11,837 Are you really my son? 708 00:49:12,987 --> 00:49:17,987 I guess I'm my father's son. 709 00:49:19,819 --> 00:49:21,782 - What? - Oh okay! 710 00:49:21,862 --> 00:49:25,332 Don't say such things to a child! 711 00:49:25,412 --> 00:49:27,332 Go calm down. 712 00:49:27,412 --> 00:49:31,582 You too! Don't be rude to your mother. 713 00:49:31,662 --> 00:49:37,039 Everyone go look at the Happiness Rules. 714 00:49:37,119 --> 00:49:40,032 How could you do this to me? 715 00:49:40,112 --> 00:49:44,138 You don't want me anymore? Should I go to dad? 716 00:49:44,819 --> 00:49:45,782 What? 717 00:49:45,862 --> 00:49:49,282 Stop it! Go to your room! 718 00:49:49,362 --> 00:49:51,739 Do 5th graders go through puberty? 719 00:49:51,819 --> 00:49:53,739 Get in your room, you little brat. 720 00:49:53,819 --> 00:49:58,282 Do you regret leaving with me? 721 00:49:58,362 --> 00:49:59,739 Just stop. 722 00:49:59,819 --> 00:50:02,182 Yeah, I do. 723 00:50:02,262 --> 00:50:07,419 If I didn't exist, you would be happy. 724 00:50:08,362 --> 00:50:10,082 Sure. 725 00:50:10,162 --> 00:50:12,658 If you didn't exist I would be, right? 726 00:50:12,738 --> 00:50:14,532 Hey, stop... 727 00:50:14,612 --> 00:50:17,739 If you want to leave, go back to your father! 728 00:50:17,819 --> 00:50:21,062 Stop that! What're you saying! 729 00:50:29,919 --> 00:50:31,507 - Excuse me. - Oh my! 730 00:50:31,587 --> 00:50:34,712 Are you crazy? 731 00:50:35,538 --> 00:50:37,532 I waited so long. 732 00:50:37,612 --> 00:50:39,032 Me? Why? 733 00:50:39,112 --> 00:50:40,432 We need a way to meet up. 734 00:50:40,512 --> 00:50:43,207 - What're you saying? - Hey, hey. 735 00:50:43,287 --> 00:50:46,739 If you don't help me, I'll tell everyone the truth. 736 00:50:46,819 --> 00:50:48,782 The Momvelies will probably murder you. 737 00:50:48,862 --> 00:50:51,432 So annoying. What do you want? 738 00:50:51,512 --> 00:50:53,882 How did he get an 8-week diagnosis? 739 00:50:53,962 --> 00:50:56,419 Is Mingi actually hurt? 740 00:50:58,819 --> 00:51:01,857 No, just a nose bleed. 741 00:51:01,937 --> 00:51:03,639 I knew it. 742 00:51:03,719 --> 00:51:06,407 Did a doctor help you? 743 00:51:06,487 --> 00:51:08,558 I'm not surprised at all. 744 00:51:08,638 --> 00:51:10,039 Exactly. 745 00:51:10,119 --> 00:51:12,658 You can never beat her. 746 00:51:12,738 --> 00:51:13,839 I have before. 747 00:51:13,919 --> 00:51:18,532 She's won't let this go. No one can stop her. 748 00:51:18,612 --> 00:51:21,739 She always controls situations and lies. 749 00:51:21,819 --> 00:51:25,282 She's a professional at making things up and controlling. 750 00:51:25,362 --> 00:51:27,974 She's extremely well connected. 751 00:51:28,054 --> 00:51:30,239 Just give up. 752 00:51:30,319 --> 00:51:32,882 I didn't call you over so that you can brag about her. 753 00:51:32,962 --> 00:51:36,319 Give me something to work with; you're my spy! 754 00:51:38,362 --> 00:51:41,839 There's only one way. 755 00:51:41,919 --> 00:51:43,032 The truth? 756 00:51:43,112 --> 00:51:45,032 Are you stupid? 757 00:51:45,112 --> 00:51:48,482 You can't beat her with that. 758 00:51:48,562 --> 00:51:49,912 Money? 759 00:51:51,387 --> 00:51:53,199 Evidence. 760 00:51:53,279 --> 00:51:59,282 You can only win with hard proof evidence. 761 00:51:59,362 --> 00:52:03,590 Is that why you're always recording things? 762 00:52:03,670 --> 00:52:06,807 What evidence could there be for this bullying case? 763 00:52:06,887 --> 00:52:09,157 I don't know. Figure it out. 764 00:52:09,237 --> 00:52:12,662 - It's Sechan's mom! - Where, where! 765 00:52:13,350 --> 00:52:15,330 Is it not? 766 00:52:17,112 --> 00:52:18,987 Throw it out. 767 00:52:19,738 --> 00:52:22,087 - Thank you. - Yeah. 768 00:52:25,738 --> 00:52:27,739 You still have to study. 769 00:52:27,819 --> 00:52:30,032 Your English teacher will be here at 11:00. 770 00:52:30,112 --> 00:52:35,407 This is uncomfortable, I want to go home. 771 00:52:35,487 --> 00:52:37,157 You can tonight. 772 00:52:37,237 --> 00:52:39,739 I have to go home, then see your sister. 773 00:52:39,819 --> 00:52:44,012 Finish all your math homework by then, okay? 774 00:52:53,237 --> 00:52:54,537 Huh? 775 00:52:56,262 --> 00:52:59,407 Mingi, I can't contact your sister. 776 00:52:59,487 --> 00:53:01,739 Can you tell me her new number? 777 00:53:01,819 --> 00:53:03,739 She doesn't have a phone. 778 00:53:03,819 --> 00:53:05,907 How do you call her? 779 00:53:05,987 --> 00:53:08,282 You must call her since she's studying abroad. 780 00:53:08,362 --> 00:53:09,907 Studying abroad? 781 00:53:09,987 --> 00:53:12,219 She didn't leave Kor... 782 00:53:17,112 --> 00:53:19,532 She didn't leave, huh? 783 00:53:19,612 --> 00:53:24,387 Mom told me not to tell anyone. 784 00:53:51,819 --> 00:53:56,462 Hey, just tell your uncle. What did Mingi say? 785 00:53:58,862 --> 00:54:01,482 Is your mouth sewn shut? 786 00:54:01,562 --> 00:54:06,839 Yup, it is. This is so frustrating. 787 00:54:06,919 --> 00:54:11,519 Did anyone see the entire situation? This is so frustrating. 788 00:54:20,512 --> 00:54:23,382 Hey, what're you going to do? 789 00:54:23,462 --> 00:54:26,319 She's never been that mad with me before. 790 00:54:29,612 --> 00:54:34,787 What happened to the loving mother and loving son? 791 00:54:37,337 --> 00:54:39,062 Stop. 792 00:54:43,987 --> 00:54:46,532 Get him, Dad! Get him! 793 00:54:46,612 --> 00:54:47,907 Huh? Yeah. 794 00:54:47,987 --> 00:54:50,115 You're at half health. Try harder! 795 00:54:50,195 --> 00:54:51,157 I'm doing it. 796 00:54:51,237 --> 00:54:55,241 Die. Die. Why aren't they dying? 797 00:54:55,321 --> 00:54:57,858 Did you see Jihoo and Mingi's fight? 798 00:54:57,938 --> 00:54:59,407 Yeah, yeah. 799 00:54:59,487 --> 00:55:03,087 You died again, you're really bad. 800 00:55:03,819 --> 00:55:05,739 What did Mingi say to Jihoo? 801 00:55:05,819 --> 00:55:07,782 I can't say. 802 00:55:07,862 --> 00:55:08,782 Why? 803 00:55:08,862 --> 00:55:11,082 Jihoo said so. 804 00:55:11,162 --> 00:55:14,158 He said he'd beat anyone up. 805 00:55:14,238 --> 00:55:17,238 He won't find out if you tell me. 806 00:55:17,819 --> 00:55:19,432 But I'll know. 807 00:55:19,512 --> 00:55:22,319 I don't want that on my conscience. 808 00:55:23,162 --> 00:55:26,757 All right, I won't ask. 809 00:55:26,837 --> 00:55:29,737 I guess Jihoo will transfer schools now. 810 00:55:31,237 --> 00:55:33,362 But you know... 811 00:55:34,612 --> 00:55:39,138 He said don't say it, he never said anything about writing. 812 00:56:31,819 --> 00:56:35,007 - Hyeok... - Why are the lights off? 813 00:56:35,087 --> 00:56:37,632 Have you seen Jihoo? 814 00:56:37,712 --> 00:56:40,238 Why? Did he got somewhere? 815 00:56:43,962 --> 00:56:45,537 What's wrong? 816 00:56:46,612 --> 00:56:49,612 You think he ran away or something? 817 00:56:52,612 --> 00:56:56,432 - Hyeok, do you think... - What? 818 00:56:56,512 --> 00:56:59,157 He went back to his father? 819 00:56:59,237 --> 00:57:00,682 Back to his grandmother! 820 00:57:00,762 --> 00:57:03,138 There's no way he would. 821 00:57:04,087 --> 00:57:06,219 Would he? 822 00:57:07,262 --> 00:57:08,182 Call him! 823 00:57:08,262 --> 00:57:09,782 It's off. What do we do? 824 00:57:09,862 --> 00:57:13,407 Why did you push him into a corner! 825 00:57:13,487 --> 00:57:16,739 I went too far! What if he actually went back. 826 00:57:16,819 --> 00:57:20,807 Why would he! He wouldn't, right? 827 00:57:20,887 --> 00:57:24,312 Noeul's father might know something. 828 00:57:32,738 --> 00:57:36,219 Excuse me, how do I get here? 829 00:57:37,112 --> 00:57:39,238 Walk down the big... 830 00:57:41,612 --> 00:57:44,658 There's no way... How do I sneak in? 831 00:57:44,738 --> 00:57:47,632 How do I open this? Think, think... 832 00:57:47,712 --> 00:57:51,519 Open sesame? 833 00:57:54,990 --> 00:57:58,550 I'll go in and take a peak. 834 00:57:59,362 --> 00:58:02,687 What? Another door? 835 00:58:05,862 --> 00:58:09,312 Hello? Who is this? 836 00:58:09,987 --> 00:58:12,282 Who? Min Jihoo! 837 00:58:12,362 --> 00:58:13,858 Where are you? 838 00:58:13,938 --> 00:58:16,532 Think whatever you want, Mom. 839 00:58:16,612 --> 00:58:17,739 Stay right there, I'll come and get you. 840 00:58:17,819 --> 00:58:21,115 Don't worry. I'll take care of it. 841 00:58:21,195 --> 00:58:23,312 I'm really smart. 842 00:58:28,819 --> 00:58:31,562 What? Who's there? 843 00:58:37,862 --> 00:58:40,082 Who could it be? 844 00:58:40,162 --> 00:58:42,287 Wang Joonhyeok? 845 00:58:46,612 --> 00:58:48,319 It's you, right? 846 00:59:01,487 --> 00:59:03,637 So stressful! 847 00:59:21,112 --> 00:59:23,112 Let's get out together. 848 00:59:27,137 --> 00:59:28,449 Have you seen... 849 00:59:28,529 --> 00:59:31,462 Welcome. He's sleeping over there. 850 00:59:35,487 --> 00:59:38,712 You found him? Where? 851 00:59:41,819 --> 00:59:44,687 Okay, hurry over. 852 00:59:53,362 --> 00:59:55,612 Yes, Noeul's father. 853 00:59:56,237 --> 00:59:59,019 No, I called you. 854 01:00:01,137 --> 01:00:04,582 Sorry, Jihoo was missing. 855 01:00:04,662 --> 01:00:06,107 We found him. 856 01:00:06,187 --> 01:00:10,319 Noeul has a video, you should probably see it. 857 01:00:11,538 --> 01:00:17,682 Hey, your mom and Noeul's dad are dating? 858 01:00:17,762 --> 01:00:22,332 The moms would love to hear this, I'm going to tell them. 859 01:00:22,412 --> 01:00:25,658 Don't, just don't. 860 01:00:25,738 --> 01:00:27,319 Piss off. 861 01:00:28,112 --> 01:00:30,282 A pathetic alcoholic? 862 01:00:30,362 --> 01:00:34,319 Trying to get married to a rich guy and move out of rentals? 863 01:00:35,112 --> 01:00:38,912 Your mom's a determined gold digger, huh? 864 01:00:40,987 --> 01:00:43,157 Don't talk about my mother like that! 865 01:00:43,237 --> 01:00:45,739 Don't get in the way of my mother's happiness! 866 01:00:45,819 --> 01:00:47,420 What are you doing Mingi? 867 01:00:48,112 --> 01:00:51,032 - Stop! I said stop! - Jihoo! 868 01:00:51,112 --> 01:00:53,154 Stop! 869 01:00:54,738 --> 01:00:56,865 Jihoo! What are you doing? 870 01:00:56,945 --> 01:00:58,324 Mingi, are you okay? 871 01:00:58,404 --> 01:00:59,739 Open your mouth again! 872 01:00:59,819 --> 01:01:02,812 See what happens next time! 873 01:01:17,987 --> 01:01:25,037 I'm sorry, Mom. I messed up. 874 01:01:26,387 --> 01:01:29,662 You broke your piggy bank to buy an apple? 875 01:01:43,819 --> 01:01:49,219 Uncle made fun of you because you don't have a bag. 876 01:02:02,612 --> 01:02:06,212 - Your change. - Thank you. 877 01:02:14,612 --> 01:02:17,107 - Thank you. - Goodbye. 878 01:02:17,187 --> 01:02:22,157 He ran out of money and couldn't get on a bus back. 879 01:02:22,237 --> 01:02:27,307 His phone ran out of batteries, so he used the fruit shop's. 880 01:02:27,387 --> 01:02:31,062 He didn't run away. Don't be mad. 881 01:02:34,487 --> 01:02:37,032 She doesn't like it. 882 01:02:37,112 --> 01:02:39,154 No, she loves it. 883 01:02:42,819 --> 01:02:45,619 I looked it up on the internet. 884 01:02:46,387 --> 01:02:51,637 It said a bag is the best way to make a woman feel better. 885 01:02:53,012 --> 01:02:55,837 Just forgive him already. 886 01:02:56,819 --> 01:02:58,639 I didn't ask for this. 887 01:02:58,719 --> 01:03:01,238 Come on, stop! 888 01:03:01,819 --> 01:03:07,637 I don't need any of this, I just want you to behave. 889 01:03:09,237 --> 01:03:14,012 I don't have to go back to grandmother? 890 01:03:14,819 --> 01:03:16,737 You're not going anywhere! 891 01:03:17,819 --> 01:03:19,712 I don't want to go. 892 01:03:20,819 --> 01:03:24,712 You can't! I'll never let you go. 893 01:03:25,712 --> 01:03:28,466 Really? You promise? 894 01:03:28,546 --> 01:03:31,658 Never! I can't live without you! 895 01:03:31,738 --> 01:03:36,532 Really? That was a quick change of mood... 896 01:03:36,612 --> 01:03:39,907 I'm cringing. Sort of annoyed. 897 01:03:39,987 --> 01:03:43,032 Mom, I'm sorry. 898 01:03:43,112 --> 01:03:46,157 I'll go and apologize to Mingi. 899 01:03:46,237 --> 01:03:47,932 Don't apologize. You did nothing wrong. 900 01:03:48,012 --> 01:03:50,807 I'm not going to let them do this to you! 901 01:03:50,887 --> 01:03:52,957 I'm sorry. 902 01:03:53,037 --> 01:03:55,319 You rode the bus alone? 903 01:03:57,512 --> 01:03:58,532 I'm so proud. 904 01:03:58,612 --> 01:04:02,082 - I'm sorry. - It's okay. 905 01:04:02,162 --> 01:04:06,657 Dad lives close to the hospital, but he doesn't even visit. 906 01:04:06,737 --> 01:04:11,212 Even if you divorced, he's still my dad... 907 01:04:12,819 --> 01:04:15,658 You're not really hurt. 908 01:04:15,738 --> 01:04:18,812 He even came to your birthday party. 909 01:04:20,738 --> 01:04:23,257 You have to speak well for the bullying case. 910 01:04:23,337 --> 01:04:27,282 If they mention the peanuts or shoes, just say you don't know. 911 01:04:27,362 --> 01:04:32,539 They don't have CCTV evidence anymore, just lie about it. 912 01:04:32,619 --> 01:04:37,287 Aren't you curious as to why I did all that to Jihoo? 913 01:04:39,819 --> 01:04:41,957 Why did you? 914 01:04:42,037 --> 01:04:44,157 He annoys me. 915 01:04:44,237 --> 01:04:46,787 He might get a new father. 916 01:04:48,819 --> 01:04:52,782 He already has an uncle that comes to his rescue. 917 01:04:52,862 --> 01:04:55,112 So annoying. 918 01:04:59,819 --> 01:05:02,532 You have the Momvelie aunties. 919 01:05:02,612 --> 01:05:07,207 Them? They're not on your side. 920 01:05:07,287 --> 01:05:10,616 That's why you keep secrets from them. 921 01:05:10,696 --> 01:05:13,637 Secrets about dad and my sister. 922 01:05:18,862 --> 01:05:22,338 Let me get you some food. 923 01:05:34,120 --> 01:05:36,057 Have some treats. 924 01:05:36,137 --> 01:05:38,412 I'll be right back. 925 01:05:52,819 --> 01:05:56,812 Chaeyoung, it's me. Let's talk. 926 01:06:07,512 --> 01:06:09,012 Chaeyoung. 927 01:06:10,112 --> 01:06:11,739 How'd you find me? 928 01:06:11,819 --> 01:06:13,532 Why are you here? 929 01:06:13,612 --> 01:06:16,782 Why'd you change your number? Why'd you quit school? 930 01:06:16,862 --> 01:06:18,782 I've been looking all over for you! 931 01:06:18,862 --> 01:06:21,157 How dare you look for me! 932 01:06:21,237 --> 01:06:24,482 You left because I got pregnant! 933 01:06:24,562 --> 01:06:25,282 What? 934 01:06:25,362 --> 01:06:26,658 Why'd you come? 935 01:06:26,738 --> 01:06:29,862 You want to threaten me too? You piece of trash. 936 01:06:31,638 --> 01:06:34,057 What did you just say? 937 01:06:34,137 --> 01:06:36,439 Pregnant? 938 01:06:36,519 --> 01:06:38,119 What? 939 01:06:38,987 --> 01:06:42,612 Acting like you don't know? 940 01:06:43,819 --> 01:06:45,582 How could I know? 941 01:06:45,662 --> 01:06:47,432 You never told me, how could I know? 942 01:06:47,512 --> 01:06:49,532 My mother told you. 943 01:06:49,612 --> 01:06:52,519 This is the first time of hearing of it. 944 01:06:56,819 --> 01:07:00,532 Our baby is in your belly right now? 945 01:07:00,612 --> 01:07:04,182 What? What're you saying? 946 01:07:04,262 --> 01:07:08,937 You wanted me to erase him! 947 01:07:12,112 --> 01:07:16,558 Feeling sick? Is she laying down? 948 01:07:16,638 --> 01:07:19,782 I'm really busy today. 949 01:07:19,862 --> 01:07:24,062 I'll go as soon as I can. 950 01:07:24,738 --> 01:07:29,157 Don't worry! You have me and your mother. 951 01:07:29,237 --> 01:07:32,739 We will be victorious today! 952 01:07:32,819 --> 01:07:37,639 Why? We have Noeul's phone. Undeniable evidence! 953 01:07:37,719 --> 01:07:39,782 Don't worry about anything. 954 01:07:39,862 --> 01:07:41,887 You have it? Her phone? 955 01:07:46,112 --> 01:07:48,307 Why did you give it to uncle? 956 01:07:48,387 --> 01:07:49,739 Oh no. 957 01:07:49,819 --> 01:07:52,837 He said it was important, that he'd protect it. 958 01:07:53,487 --> 01:07:56,487 Wait, wait. 959 01:07:58,262 --> 01:07:59,979 We're late. 960 01:08:01,471 --> 01:08:02,938 Why? 961 01:08:04,362 --> 01:08:08,458 I have to poop. Just go ahead without me. 962 01:08:08,538 --> 01:08:11,138 I can't hold it. Just go. 963 01:08:12,487 --> 01:08:15,538 Oh god, what do I do? 964 01:08:16,738 --> 01:08:21,037 Please turn on, please. 965 01:08:26,362 --> 01:08:27,907 Excuse me. 966 01:08:27,987 --> 01:08:30,739 Water got into it, I need you to get the data out of it! 967 01:08:30,819 --> 01:08:32,282 You can't? Okay, sorry! 968 01:08:32,362 --> 01:08:36,032 Service center? Okay! Water, water got into it... 969 01:08:36,112 --> 01:08:41,658 Taxi! I have to get to a service center! Please! 970 01:08:41,738 --> 01:08:43,837 To the service center! 971 01:08:52,819 --> 01:08:56,338 Like mother like son. 972 01:08:57,362 --> 01:08:58,432 Don't give them attention. 973 01:08:58,512 --> 01:09:00,782 Weren't you just on your knees recently? 974 01:09:00,862 --> 01:09:03,432 I heard you didn't even apologize to Mingi. 975 01:09:03,512 --> 01:09:05,539 Prepared for a forced transfer? 976 01:09:05,619 --> 01:09:08,758 Let me say farewell in advance. Goodbye. 977 01:09:08,838 --> 01:09:11,739 You should raise your child properly. 978 01:09:11,819 --> 01:09:14,407 The son of an alcoholic single mother and renter. 979 01:09:14,487 --> 01:09:18,012 That's who they'll blame if your son lives like that. 980 01:09:18,619 --> 01:09:22,138 Go over there with Noeul and her dad. 981 01:09:24,862 --> 01:09:29,470 What? How dare you? Do you have something to say? 982 01:09:31,362 --> 01:09:33,182 It's too late for apologies. 983 01:09:33,262 --> 01:09:35,882 I'm not going to apologize. 984 01:09:35,962 --> 01:09:39,558 Yeah, I'm divorced. 985 01:09:39,638 --> 01:09:43,932 I do live in a rental, and I was an alcoholic. Facts. 986 01:09:44,012 --> 01:09:47,739 Say whatever you want. I really don't care but... 987 01:09:47,819 --> 01:09:50,607 Don't mess with my kid. 988 01:09:50,687 --> 01:09:53,557 My son is growing up to be a fine young man. 989 01:09:53,637 --> 01:09:55,332 You should all be ashamed. 990 01:09:55,412 --> 01:09:59,457 You lie and steal, causing harm to others. 991 01:09:59,537 --> 01:10:02,432 Your children do exactly as you do. They learned from you. 992 01:10:02,512 --> 01:10:06,032 Now that you're forced to move, you have nothing to lose? 993 01:10:06,112 --> 01:10:08,157 How dare you speak to us like that! 994 01:10:08,237 --> 01:10:10,707 Please, stop now. 995 01:10:10,787 --> 01:10:13,157 Why are you here? 996 01:10:13,237 --> 01:10:14,907 Noeul will stand as a witness. 997 01:10:14,987 --> 01:10:16,682 What witness? 998 01:10:16,762 --> 01:10:19,307 Noeul do you have something to say? 999 01:10:19,387 --> 01:10:23,032 Mingi ordering Sechan to steal Ji-hoo's shoes. 1000 01:10:23,112 --> 01:10:28,057 Spraying water on his pants and attempted murder with peanuts. 1001 01:10:28,137 --> 01:10:30,949 Mingi hit Ji-hoo first, 1002 01:10:31,029 --> 01:10:33,837 then constantly insulted his mother. 1003 01:10:36,387 --> 01:10:40,112 Noeul's father, I suggest you stop your daughter. 1004 01:10:40,819 --> 01:10:42,907 You know rumors are spreading in our neighborhood? 1005 01:10:42,987 --> 01:10:46,932 Nothing good will come if you take a renter's side. 1006 01:10:47,012 --> 01:10:49,682 What's there to lose? 1007 01:10:49,762 --> 01:10:52,939 I'm not taking a renter's side, I'm taking Jihoo's side. 1008 01:10:53,019 --> 01:10:53,882 What? 1009 01:10:53,962 --> 01:10:57,139 I don't want him to move schools, or his family to move. 1010 01:10:57,219 --> 01:10:59,639 I'm doing my best to look cool in front of Jihoo. 1011 01:10:59,719 --> 01:11:05,737 I am very attracted to Jihoo's mother. 1012 01:11:09,612 --> 01:11:11,739 What the hell did I just hear? 1013 01:11:11,819 --> 01:11:16,607 From now on, please watch your mouth when speaking to her. 1014 01:11:16,687 --> 01:11:19,782 It's really pissing me off. 1015 01:11:19,862 --> 01:11:21,912 No way! 1016 01:11:29,719 --> 01:11:32,032 Where can she even go? 1017 01:11:32,112 --> 01:11:34,932 Look around, I'll be right there! 1018 01:11:35,012 --> 01:11:37,407 You can't leave, I just fixed this. 1019 01:11:37,487 --> 01:11:40,787 The case is about to begin, let's go inside. 1020 01:11:55,678 --> 01:11:57,141 Wait! 1021 01:11:57,228 --> 01:11:59,069 Isn't that the robber kid? 1022 01:11:59,911 --> 01:12:03,878 Did you meet her? Did you meet my daughter! 1023 01:12:07,370 --> 01:12:09,998 He has a knife! Careful! Be careful! 1024 01:12:10,078 --> 01:12:13,548 What are you doing? Stop this, at once! 1025 01:12:13,628 --> 01:12:16,931 I'm going to cut your tongue out, so you can't lie anymore! 1026 01:12:17,011 --> 01:12:18,706 Hey, stop! This is dangerous! 1027 01:12:18,786 --> 01:12:20,081 Stop that! 1028 01:12:20,161 --> 01:12:22,582 How could you do that to your daughter? It's all your fault! 1029 01:12:22,662 --> 01:12:25,540 You ruined Chaeyoung's and my relationship! 1030 01:12:25,620 --> 01:12:28,457 Why is that my fault? It's all your fault! 1031 01:12:28,537 --> 01:12:31,107 Stop talking! 1032 01:12:31,187 --> 01:12:34,231 You too! Put the knife down! 1033 01:12:34,311 --> 01:12:36,198 Are you okay? 1034 01:12:36,278 --> 01:12:38,585 You're the devil! 1035 01:13:03,537 --> 01:13:07,185 I have to get to school. 1036 01:13:11,061 --> 01:13:16,037 The kids are waiting for me... 1037 01:13:23,287 --> 01:13:25,037 What do I do... 1038 01:13:29,011 --> 01:13:30,536 Hey! 1039 01:13:31,685 --> 01:13:33,787 Please call 911. 1040 01:14:26,354 --> 01:14:33,474 Timing and subtitles brought to you by The Uncle's Fan Club @ Viki 1041 01:14:55,416 --> 01:14:59,123 [Uncle] 1042 01:14:59,203 --> 01:15:01,624 Just a sad life of hardship and debt. 1043 01:15:01,704 --> 01:15:04,081 Never having the chance to get married. 1044 01:15:04,161 --> 01:15:06,457 He tried to stab me but someone else got hurt. 1045 01:15:06,537 --> 01:15:07,465 It's all lies! 1046 01:15:07,545 --> 01:15:11,306 It turns out the culprit was the son of a security guard here. 1047 01:15:11,386 --> 01:15:14,281 The person who was stabbed was Jihoo's uncle. 1048 01:15:14,361 --> 01:15:17,232 So take some rest, and wake up tomorrow. 1049 01:15:17,312 --> 01:15:19,956 Now that he's hospitalized, you won't even visit? 1050 01:15:20,036 --> 01:15:21,040 Are you trash? 1051 01:15:21,120 --> 01:15:24,107 I want to go and it's driving me crazy! 1052 01:15:24,187 --> 01:15:26,023 Why'd you avoid him? 1053 01:15:26,103 --> 01:15:28,805 He might take Jihoo away. 1054 01:15:28,885 --> 01:15:32,678 We're always terrified of getting caught. 1055 01:15:33,170 --> 01:15:36,656 Find him before the police get him! 1056 01:15:36,736 --> 01:15:39,498 - Oh? - Do you live here? 1057 01:15:39,578 --> 01:15:42,605 Destroy all the files. 1058 01:15:42,685 --> 01:15:44,978 No one can find out about this. 1059 01:15:46,486 --> 01:15:50,040 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 74623

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.