All language subtitles for Too Close (2021) 1x03 - Episode 3.NTb_ION10.es-es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,590 --> 00:00:24,670 2 00:00:24,720 --> 00:00:28,310 3 00:00:50,520 --> 00:00:53,630 4 00:00:53,680 --> 00:00:58,440 5 00:01:27,089 --> 00:01:31,089 www.subtitulamos.tv 6 00:01:55,290 --> 00:01:57,670 Vamos. Vamos. �D�nde co�o est�s? 7 00:02:11,070 --> 00:02:13,230 Creo que mi marido tiene una aventura. 8 00:02:14,800 --> 00:02:18,030 Con una tetona de 25 a�os. 9 00:02:18,080 --> 00:02:21,150 Es lamentablemente poco original. 10 00:02:21,200 --> 00:02:25,960 Pregunta. �Qu� consejos le dar�as a tu versi�n joven? 11 00:02:27,600 --> 00:02:29,670 Divi�rtete m�s. 12 00:02:29,720 --> 00:02:32,030 �Y t�? 13 00:02:32,080 --> 00:02:34,600 Divi�rtete menos. 14 00:02:35,960 --> 00:02:38,480 Y no te preocupes por lo que piense la gente de ti. 15 00:02:40,960 --> 00:02:44,590 Y... ya que lo pienso, no te molestes con la p�ldora. 16 00:02:44,640 --> 00:02:47,510 - �De verdad? - S�. �Todos estos a�os tomando la p�ldora! 17 00:02:47,560 --> 00:02:52,950 Resulta que, a pesar de mis caderas de mujer, como sol�a decir la vaca esa, 18 00:02:53,000 --> 00:02:55,680 no era tan f�cil. 19 00:03:00,920 --> 00:03:05,480 Me gustaban... bastante tus caderas de mujer. 20 00:03:07,720 --> 00:03:09,600 �Est�s flirteando conmigo? 21 00:03:18,120 --> 00:03:20,080 Dougie... 22 00:03:21,320 --> 00:03:23,910 - Voy a contestar. - S�, lo s�. 23 00:03:23,960 --> 00:03:25,480 S�. 24 00:03:29,680 --> 00:03:31,040 �Hola? 25 00:03:36,720 --> 00:03:39,160 �Connie! 26 00:03:47,800 --> 00:03:49,470 �Connie! 27 00:03:49,520 --> 00:03:51,160 �Connie! �Connie! 28 00:05:14,120 --> 00:05:15,990 �No hay rastro? 29 00:05:16,040 --> 00:05:19,040 Las c�maras la siguen hasta las puertas. La polic�a va a traer perros. 30 00:05:19,600 --> 00:05:21,470 Se escap� cuando llegaron los bomberos. 31 00:05:21,520 --> 00:05:23,510 Sigue por el recinto. 32 00:05:23,560 --> 00:05:25,200 - Dame un segundo, �s�? - Vale. 33 00:06:10,480 --> 00:06:13,840 �Connie? �Connie? Soy yo. 34 00:06:18,000 --> 00:06:20,920 Connie, tienes que bajar de ah�. 35 00:06:21,300 --> 00:06:24,100 Lo hice. Los tir� del puente. 36 00:06:24,920 --> 00:06:28,430 - �Van a morir? - No. No. 37 00:06:28,480 --> 00:06:32,830 Se les ha inducido al coma en el hospital, pero est�n bien. 38 00:06:32,880 --> 00:06:34,230 Est�n vivos. 39 00:06:34,280 --> 00:06:37,270 �Puedo verla? Por favor, tengo que verla. 40 00:06:37,320 --> 00:06:40,030 Quiero ver a Annie. 41 00:06:40,080 --> 00:06:44,110 Sabes que no puedes, Connie... tienes que bajar de ah�. 42 00:06:44,160 --> 00:06:46,620 - Voy a avisar a recepci�n, �vale? - Saltar�. Voy a saltar. 43 00:06:46,670 --> 00:06:49,870 No. No. No. Por favor, no lo hagas. Por favor, no lo hagas. Qu�date ah�. 44 00:06:54,140 --> 00:06:55,590 Cristo... 45 00:07:01,430 --> 00:07:02,990 Deber�a estar muerta. 46 00:07:05,300 --> 00:07:07,230 Ojal� estar muerta. 47 00:07:12,390 --> 00:07:13,790 Quiero morirme. 48 00:07:15,800 --> 00:07:18,190 Todos merecemos perd�n, Connie. 49 00:07:18,240 --> 00:07:21,190 - T� qu� sabr�s. - Lo s�. 50 00:07:21,240 --> 00:07:23,590 Porque he hecho cosas terribles. 51 00:07:23,640 --> 00:07:28,790 Te prometo que no est�s sola. Esc�chame. 52 00:07:28,840 --> 00:07:31,880 Voy a contarte la historia de una mujer, Connie, 53 00:07:32,250 --> 00:07:33,770 que acababa de tener un beb�. 54 00:07:34,600 --> 00:07:36,930 Una ni�a peque�a y preciosa. 55 00:07:36,980 --> 00:07:39,160 Y esta mujer estaba muy feliz 56 00:07:39,210 --> 00:07:42,010 porque era lo que hab�a deseado durante muchos a�os. 57 00:07:44,400 --> 00:07:50,980 Pero... pasaban los meses y estaba m�s y m�s cansada, 58 00:07:51,030 --> 00:07:56,380 porque el beb� solo dorm�a una hora de cada vez. 59 00:07:58,040 --> 00:08:02,310 Y la mujer se estaba deprimiendo y se avergonzaba de su depresi�n 60 00:08:02,360 --> 00:08:07,330 porque es una mujer que puede solucionarlo todo, pero estaba fallando. 61 00:08:11,240 --> 00:08:12,440 As� que... 62 00:08:14,040 --> 00:08:20,640 empieza a tomar antidepresivos y pastillas para dormir, 63 00:08:20,690 --> 00:08:23,330 pastillas para estar despierta. 64 00:08:25,360 --> 00:08:30,340 El beb� es ahora un infante, pero ella sigue sin poder dormir. 65 00:08:32,200 --> 00:08:35,910 Solo que ahora tiene pataletas. 66 00:08:35,960 --> 00:08:39,190 Pataletas horribles y gritos. 67 00:08:39,240 --> 00:08:42,230 Y nada en la vida materna le ha preparado para esto. 68 00:08:42,280 --> 00:08:45,310 Toda su l�gica, sus t�cticas habituales, su paciencia, 69 00:08:45,360 --> 00:08:47,720 - nada surte efecto... - �Dra. Robertson? 70 00:08:49,490 --> 00:08:51,380 Vale, Connie, baja de ah�. 71 00:09:06,110 --> 00:09:08,720 Los corticoides eran para la alopecia. 72 00:09:09,590 --> 00:09:12,120 �Y el lorazepam en la misma fecha? 73 00:09:12,170 --> 00:09:14,560 Los antidepresivos no eran suficientes. 74 00:09:14,610 --> 00:09:16,520 Ten�a mucha ansiedad. 75 00:09:16,570 --> 00:09:18,440 �Le inform� sobre la posible adicci�n 76 00:09:18,490 --> 00:09:20,540 y los efectos secundarios del lorazepam? 77 00:09:20,590 --> 00:09:23,520 Claro que s�. Como y cuando se requiere. 78 00:09:23,570 --> 00:09:26,320 Creo que podr�amos haber tenido esta conversaci�n por tel�fono. 79 00:09:26,370 --> 00:09:28,480 �Y qu� significa "como y cuando se requiere"? 80 00:09:28,530 --> 00:09:30,360 �Cada cu�nto tiempo las tomaba? 81 00:09:30,410 --> 00:09:31,800 �Por qu� no hablar con su marido? 82 00:09:31,850 --> 00:09:33,480 Pero le sugerir�a un tono diferente, 83 00:09:33,530 --> 00:09:35,120 creo que ya ha pasado por mucho. 84 00:09:35,170 --> 00:09:37,440 Las pautas recomiendan que nadie tome lorazepam 85 00:09:37,490 --> 00:09:39,000 durante m�s de cuatro semanas. 86 00:09:39,930 --> 00:09:43,100 Se las prescrib�a tres veces durante tres meses. 87 00:09:44,440 --> 00:09:45,860 Gracias por su tiempo. 88 00:09:47,040 --> 00:09:49,440 Todos en el colegio estamos muy sorprendidos. 89 00:09:49,850 --> 00:09:52,450 Esta es una comunidad excepcionalmente unida. 90 00:09:52,870 --> 00:09:57,400 Pero no est� tan unida, �no? Ella cay� y nadie la salv�. 91 00:10:30,980 --> 00:10:35,340 �Hola! Eres Josh, �no? Soy la doctora de tu madre... 92 00:10:35,390 --> 00:10:37,760 He dejado un mensaje. �Est� tu padre en casa? 93 00:10:37,810 --> 00:10:40,490 �Pap�? ��Pap�?! 94 00:10:43,330 --> 00:10:46,330 - La doctora de mam�. - Entra, hijo. 95 00:10:47,890 --> 00:10:49,090 Adelante. 96 00:11:00,290 --> 00:11:03,120 Voy a llevar todo esto al hospital. 97 00:11:03,170 --> 00:11:05,970 Ness pens� que a las ni�as les gustar�an cosas familiares. 98 00:11:06,100 --> 00:11:09,460 - Buena idea. - S�. Ha sido incre�ble. 99 00:11:12,090 --> 00:11:15,330 - �C�mo est� Josh? - Bueno... 100 00:11:16,930 --> 00:11:18,530 Estamos todos muy mal. 101 00:11:20,700 --> 00:11:24,140 Lo siento mucho, Karl, pero voy a tener que preguntarte 102 00:11:24,330 --> 00:11:26,680 c�mo te parec�a estar Connie estos �ltimos d�as 103 00:11:26,730 --> 00:11:27,920 y sobre su medicaci�n. 104 00:11:27,970 --> 00:11:30,400 Ser� mejor que le preguntes a su padre. 105 00:11:30,450 --> 00:11:32,760 - Estaba viviendo all�. - �Por qu�? 106 00:11:32,810 --> 00:11:34,240 No era ella misma. 107 00:11:34,290 --> 00:11:36,290 No quer�a que los ni�os la viesen as�. 108 00:11:36,800 --> 00:11:39,780 - �As� c�mo? - Hist�rica. Ya sabes. 109 00:11:41,300 --> 00:11:42,850 Mani�tica. 110 00:11:45,210 --> 00:11:47,800 Escucha, tengo que ir al hospital 111 00:11:47,850 --> 00:11:49,600 y el tren sale pronto, as� que... 112 00:11:49,650 --> 00:11:53,160 Voy a pasar por ah�, por si quieres que te lleve. 113 00:11:53,210 --> 00:11:55,960 S�, s�, vale. Gracias. 114 00:11:56,010 --> 00:11:59,490 Podr�amos pasar por casa de su padre si quieres. Vive a la vuelta de la esquina. 115 00:12:01,050 --> 00:12:06,300 Dorm�a la mayor parte del tiempo. No quer�a que la molestase. 116 00:12:14,610 --> 00:12:15,950 Dios. 117 00:12:27,410 --> 00:12:28,630 Dios. 118 00:12:28,970 --> 00:12:33,400 Karl, �por qu� no esperas abajo? Ahora mismo acabo. 119 00:12:33,450 --> 00:12:36,050 �Est�n aqu� sus medicinas? 120 00:12:38,290 --> 00:12:40,610 Vale. Gracias. 121 00:13:31,810 --> 00:13:33,220 - Hola. - Hola. 122 00:15:45,690 --> 00:15:47,850 - Hola. - Hola. 123 00:15:52,730 --> 00:15:54,650 �Tienes una buena vida, Kenneth? 124 00:15:58,410 --> 00:15:59,870 �Nos conocemos? 125 00:16:05,370 --> 00:16:08,720 Jesucristo. 126 00:16:11,140 --> 00:16:13,900 Siento no haberte avisado de que ven�a. 127 00:16:15,370 --> 00:16:17,570 No cre�a que pudiera hacerlo. 128 00:16:20,500 --> 00:16:21,820 129 00:16:23,960 --> 00:16:27,170 Dios. 130 00:16:27,470 --> 00:16:30,230 �Te importa si salimos? Necesito fumar. 131 00:16:38,690 --> 00:16:41,380 Alguien a quien conozco, alguien especial... 132 00:16:42,210 --> 00:16:43,610 me dijo... 133 00:16:45,780 --> 00:16:48,100 "�Por qu� las calles no est�n llenas de locos?". 134 00:16:51,700 --> 00:16:53,200 Creo que lo est�n. 135 00:16:54,970 --> 00:16:56,570 Creo de verdad que lo est�n. 136 00:17:02,690 --> 00:17:06,410 Est� bien. Est� bien. 137 00:17:09,130 --> 00:17:10,400 Est� bien. 138 00:17:13,440 --> 00:17:14,860 Est� bien. 139 00:17:26,170 --> 00:17:27,800 No ten�as que escribirnos. 140 00:17:27,850 --> 00:17:30,210 - No fue culpa tuya. - Lo s�. 141 00:17:31,610 --> 00:17:32,810 Gracias. 142 00:17:35,290 --> 00:17:36,990 �Emma? 143 00:17:39,880 --> 00:17:41,200 No sab�a a qui�n m�s llamar, 144 00:17:41,250 --> 00:17:43,800 - eras el �ltimo n�mero en su m�vil. - No hay problema, amigo. 145 00:17:43,850 --> 00:17:45,295 - Hola. - �Est�s bien? 146 00:17:45,296 --> 00:17:47,090 Vamos. 147 00:17:48,680 --> 00:17:51,870 - �Qu� pasa? - Mira, ll�vala a casa. 148 00:17:51,920 --> 00:17:54,460 �Est�s bien? Yo me encargo. Gracias. 149 00:17:54,960 --> 00:17:56,460 �Puede abrir la puerta, por favor? 150 00:18:04,570 --> 00:18:06,630 Hola, amigo. �Qu� tal? 151 00:18:06,680 --> 00:18:08,200 Est� un poco mal. 152 00:18:08,250 --> 00:18:11,670 Ya. Ya. Ya lo veo. �Qui�n eres? 153 00:18:11,720 --> 00:18:13,360 El puto Mary Poppins. 154 00:18:13,410 --> 00:18:15,610 Dougie. 155 00:18:16,270 --> 00:18:18,520 Me llam� un t�o en el Cheam. 156 00:18:18,880 --> 00:18:20,860 - Intent� llamarte... - �Qu� hac�as en el Cheam, Emma? 157 00:18:20,910 --> 00:18:22,390 �Qu� hac�as? 158 00:18:23,290 --> 00:18:25,930 - �Va a estar bien? - S�, s�. S�, gracias... 159 00:18:28,600 --> 00:18:29,800 Dougie. 160 00:18:33,860 --> 00:18:36,280 Te he gestionado otra psiquiatra. 161 00:18:38,140 --> 00:18:41,290 Alguien m�s apta. Sarah. 162 00:18:41,340 --> 00:18:43,350 No quiero a Sarah. 163 00:18:44,810 --> 00:18:46,410 Te quiero a ti. 164 00:18:46,460 --> 00:18:48,430 Sarah es buena. Te caer� bien. 165 00:18:48,480 --> 00:18:52,720 �Qu� ha pasado? �Qu� he hecho? �Por qu� est�s tan enfadada conmigo? 166 00:18:52,770 --> 00:18:55,690 No estoy enfadada contigo. Soy yo. 167 00:18:55,870 --> 00:18:58,150 Te mereces a alguien mejor. 168 00:18:58,580 --> 00:19:00,810 Podr�an acabar conmigo en el tribunal. 169 00:19:01,170 --> 00:19:03,650 Deja de ser tan autocr�tica. 170 00:19:05,090 --> 00:19:08,250 �Venga! Empieza. 171 00:19:09,010 --> 00:19:11,610 �Hazme una de tus est�pidas preguntas! 172 00:19:24,090 --> 00:19:29,090 �Por qu� dejaste de tomar toda tu medicaci�n el siete de agosto? 173 00:19:40,850 --> 00:19:46,680 174 00:19:47,420 --> 00:19:54,250 175 00:19:54,300 --> 00:20:00,920 176 00:20:00,970 --> 00:20:07,960 177 00:20:08,010 --> 00:20:13,630 178 00:20:14,920 --> 00:20:19,120 179 00:20:21,580 --> 00:20:22,810 180 00:20:22,860 --> 00:20:26,010 Cielo, �has visto a Josh? 181 00:20:26,060 --> 00:20:28,690 - �Est�s bien, pap�? - S�, estar� bien. 182 00:20:28,740 --> 00:20:30,530 - �La abuela se enfadar� con Josh? - Claro que no. 183 00:20:30,580 --> 00:20:32,740 No se perder�a su funeral. 184 00:20:38,400 --> 00:20:39,880 Est� fuera. 185 00:20:54,740 --> 00:20:57,420 Bienvenidos al funeral de Julia de Cadenet. 186 00:20:58,300 --> 00:21:00,460 Por favor, en pie para el primer canto. 187 00:21:02,500 --> 00:21:04,600 Disculpa. Disculpa. 188 00:21:05,260 --> 00:21:08,540 �C�mo est�n mis peque�as? Mis favoritas. 189 00:21:28,860 --> 00:21:32,090 - �Quieres m�s champ�n? - No, gracias, estoy bien. 190 00:21:32,140 --> 00:21:37,330 - �Est�s bien? - No, la verdad es que no. 191 00:21:38,420 --> 00:21:41,160 �Vete a la mierda! 192 00:22:06,660 --> 00:22:09,940 193 00:22:09,990 --> 00:22:12,060 194 00:22:13,220 --> 00:22:16,280 195 00:22:16,330 --> 00:22:19,290 196 00:22:21,140 --> 00:22:24,820 197 00:22:29,100 --> 00:22:31,330 �Qui�n quiere ir ahora? 198 00:22:31,380 --> 00:22:34,010 - �Yo, yo, yo, quiero ir yo! - �Venga, Annie! 199 00:22:34,060 --> 00:22:36,570 200 00:22:36,620 --> 00:22:39,850 201 00:22:39,900 --> 00:22:43,610 202 00:22:43,660 --> 00:22:46,410 203 00:22:46,460 --> 00:22:50,370 Venga, te coger�. Lo prometo. Una, dos, tres... 204 00:22:50,420 --> 00:22:53,420 Vale, ni�as. Suficiente. Vamos, Annie. Venga. 205 00:22:53,470 --> 00:22:56,560 - Vale. Es hora del helado. - �S�! Hora del helado. 206 00:22:57,700 --> 00:23:01,050 Creo que quiz�s solo soy inusual. 207 00:23:01,100 --> 00:23:04,450 No. Solo est�s pedo y has tomado demasiadas pastillas. 208 00:23:04,500 --> 00:23:07,580 Jes�s, Con. Se podr�an haber abierto la cabeza. 209 00:23:09,580 --> 00:23:11,140 Lo siento. 210 00:23:14,780 --> 00:23:16,900 Tienes que recomponerte, Con. 211 00:23:17,490 --> 00:23:18,860 Por los ni�os. 212 00:23:20,580 --> 00:23:22,890 �Por qu� no te quedas en casa de tu padre unos d�as? 213 00:23:22,940 --> 00:23:24,140 Descansa bien. 214 00:23:35,430 --> 00:23:38,350 - Lo siento mucho, pap�. - Oye... 215 00:23:40,580 --> 00:23:42,980 ve a dormir, mi princesa. 216 00:24:33,970 --> 00:24:38,130 Por los ni�os. Por los ni�os. 217 00:24:38,430 --> 00:24:40,110 Por los ni�os. 218 00:24:58,080 --> 00:24:59,990 No quiero estar enfadada. 219 00:25:07,020 --> 00:25:08,220 Retrocedamos. 220 00:25:09,830 --> 00:25:12,030 �Por qu� te fuiste de casa de tu padre? 221 00:25:14,360 --> 00:25:17,800 - Llov�a. - �Cu�ndo llov�a? 222 00:25:19,150 --> 00:25:20,470 Todo el d�a. 223 00:25:21,810 --> 00:25:25,650 Hab�a una... tormenta terrible. 224 00:25:27,150 --> 00:25:29,490 �Por qu� metiste a las ni�as en el coche? 225 00:25:29,910 --> 00:25:33,190 Solo llov�a, llov�a, llov�a. 226 00:25:37,190 --> 00:25:40,360 Mi madre. La echo de menos. 227 00:25:41,390 --> 00:25:43,250 Lo s�, Connie. Lo s�. 228 00:25:51,330 --> 00:25:55,240 229 00:25:58,670 --> 00:26:03,020 230 00:26:06,410 --> 00:26:13,190 231 00:26:15,240 --> 00:26:20,700 232 00:27:39,310 --> 00:27:42,310 No s� qu� hacer sin ella, Con... 233 00:27:53,350 --> 00:27:55,620 Te he tra�do algo de t�. 234 00:28:55,420 --> 00:28:57,270 �Mam�! 235 00:28:59,160 --> 00:29:00,680 �Mam�! 236 00:29:04,190 --> 00:29:05,390 �Mam�! 237 00:29:07,070 --> 00:29:08,860 �D�nde est�s, mam�? 238 00:29:15,040 --> 00:29:18,560 �Tengo miedo, mam�! �Tengo miedo! 239 00:29:19,110 --> 00:29:21,550 �Connie? �Connie? 240 00:29:22,670 --> 00:29:24,350 �Mam�? 241 00:29:25,590 --> 00:29:26,910 �Mam�? 242 00:29:29,670 --> 00:29:32,820 �Mam�? 243 00:29:32,870 --> 00:29:34,950 �Mam�! 244 00:29:40,550 --> 00:29:43,750 Mam�, esp�rame. 245 00:29:49,350 --> 00:29:51,150 �Mam�? 246 00:30:00,510 --> 00:30:03,230 �Mam�! �Mam�! 247 00:30:06,480 --> 00:30:08,240 �Mam�, esp�rame! 248 00:30:19,600 --> 00:30:20,800 �Mam�! 249 00:30:30,590 --> 00:30:32,990 �D�nde est�s, mam�? 250 00:30:34,570 --> 00:30:36,070 �D�nde est�s? 251 00:32:52,070 --> 00:32:55,970 �Annie! �Annie! �Despierta, cielo! 252 00:32:56,020 --> 00:32:58,790 - �D�nde est� Joshie? - Est� en casa de Toby. 253 00:32:58,840 --> 00:33:00,830 Vamos, cielo. Tenemos que irnos de aqu�. 254 00:33:00,880 --> 00:33:03,590 - �A d�nde? - Afuera. Es una sorpresa. 255 00:33:04,560 --> 00:33:08,630 - �Es Escocia? - No. Vamos, cielo. �No hagas ruido! 256 00:33:08,680 --> 00:33:10,400 �Puede venir Polly tambi�n? 257 00:33:16,430 --> 00:33:18,790 Buenas chicas. Buenas chicas. 258 00:33:27,230 --> 00:33:31,100 Voy a poner la canci�n de la abuela y pod�is volver a dormiros. �Vale? 259 00:33:31,150 --> 00:33:33,100 All� vamos. 260 00:33:53,460 --> 00:33:59,210 261 00:33:59,260 --> 00:34:04,780 262 00:34:06,200 --> 00:34:13,000 263 00:34:13,050 --> 00:34:17,700 264 00:34:19,980 --> 00:34:26,680 265 00:34:26,730 --> 00:34:33,930 266 00:34:33,980 --> 00:34:39,460 267 00:34:40,900 --> 00:34:46,500 268 00:34:48,820 --> 00:34:52,940 269 00:35:22,850 --> 00:35:24,160 �Mam�! 270 00:35:35,260 --> 00:35:37,530 Cari�o, est� bien. 271 00:35:37,580 --> 00:35:39,890 - �Mami! - No, calla. Est� bien, cari�o. 272 00:35:39,940 --> 00:35:45,940 Est� bien, est� bien. La abuela nos va a salvar. �La abuela nos va a salvar! 273 00:36:31,900 --> 00:36:34,010 �Un episodio psic�tico? 274 00:36:34,060 --> 00:36:37,250 No necesariamente por las benzodiacepinas en s�, 275 00:36:37,300 --> 00:36:39,730 no digo eso, son pastillas muy �tiles. 276 00:36:39,780 --> 00:36:42,310 - Hablo del proceso de abstinencia. - Ya veo... 277 00:36:42,360 --> 00:36:43,970 Pero, si puedo a�adir, 278 00:36:44,020 --> 00:36:46,440 el Consejo General de M�dicos est� actualmente investigando 279 00:36:46,490 --> 00:36:50,680 si las pastillas se recetaron incorrectamente de primeras. 280 00:36:50,730 --> 00:36:56,080 Adem�s del lorazepam, �qu� m�s estaba tomando la Srta. Mortensen? D�ganos. 281 00:36:56,130 --> 00:36:59,730 El antidepresivo lofrepamina y corticoides. 282 00:36:59,780 --> 00:37:03,450 Y dej� de tomar la medicaci�n... �el siete, dice? 283 00:37:03,500 --> 00:37:05,070 - S�. - Tres d�as. 284 00:37:05,120 --> 00:37:09,090 �Es normal que la abstinencia a las benzodiacepinas aparezca? 285 00:37:09,140 --> 00:37:13,040 Puede ser. Si es una abstinencia aguda, que lo era. 286 00:37:13,580 --> 00:37:17,350 Hay casos anteriores de comportamientos violentos en esta situaci�n. 287 00:37:17,400 --> 00:37:21,800 Deber�a haber estado en un programa de abstinencia gradual. 288 00:37:22,090 --> 00:37:26,050 La gente tiene que ser controlada. Deber�an tener una red de apoyo. 289 00:37:27,840 --> 00:37:30,440 Obviamente, hab�a factores contribuyentes. 290 00:37:30,570 --> 00:37:33,380 Sent�a una profunda tristeza. 291 00:37:33,960 --> 00:37:37,480 Tambi�n hab�a enterrado a su madre el d�a siete. 292 00:37:37,530 --> 00:37:40,560 Y la tristeza puede ser horrorosa de por s�. 293 00:37:40,610 --> 00:37:43,680 No olvidemos que hac�a poco que hab�a descubierto 294 00:37:43,730 --> 00:37:46,360 que su marido estaba teniendo una relaci�n 295 00:37:46,410 --> 00:37:48,480 con la madre de Polly Jones. �Correcto? 296 00:37:48,530 --> 00:37:51,730 La Srta. Mortensen hab�a pasado por una crisis emocional considerable 297 00:37:51,780 --> 00:37:53,410 antes de probar el lorazepam. S�. 298 00:37:53,460 --> 00:37:56,300 Podr�amos decir que ten�a motivos. 299 00:37:57,620 --> 00:38:01,040 �Podr�a explicarnos que es la venganza marital? 300 00:38:01,510 --> 00:38:03,550 Es lo que llamar�amos venganza por celos. 301 00:38:03,600 --> 00:38:06,710 Que parece encajar con las acciones de la Srta. Mortensen, 302 00:38:06,760 --> 00:38:08,470 - �est� de acuerdo? - Para nada. 303 00:38:08,520 --> 00:38:12,270 La Srta. Mortensen estaba actuando de manera altruista, de hecho. 304 00:38:12,320 --> 00:38:14,990 En su estado agudo de psicosis aquella noche, 305 00:38:15,040 --> 00:38:19,880 cre�a que estaba salvando a las ni�as de una fuerza maligna. 306 00:38:20,100 --> 00:38:22,580 Una fuerza maligna. 307 00:38:25,400 --> 00:38:30,190 �C�mo puede estar segura de que la Srta. Mortensen no est� inventando 308 00:38:30,240 --> 00:38:33,400 estos s�ntomas psic�ticos para librarse de esto? 309 00:38:33,450 --> 00:38:35,610 Experiencia. Conocimiento. 310 00:38:37,000 --> 00:38:39,710 He visto a muchos farsantes en m�s de 30 a�os 311 00:38:39,760 --> 00:38:41,950 y no muchos de ellos llegar�an al extremo 312 00:38:42,000 --> 00:38:45,100 de abrasarse a ellos mismos con �cido clorh�drico, 313 00:38:45,150 --> 00:38:49,110 que, por cierto, antecede al delito en cuesti�n. 314 00:38:49,400 --> 00:38:51,140 Su psicosis no era falsa. 315 00:38:51,190 --> 00:38:56,520 Y le dir�a, doctora, que la Srta. Mortensen es todav�a un peligro, 316 00:38:56,720 --> 00:39:01,070 no solo para s� misma, mas para su familia y la sociedad. 317 00:39:01,120 --> 00:39:03,320 Y lo desmentir�a firmemente. 318 00:39:04,380 --> 00:39:07,630 Ahora que est� con la medicaci�n controlada correcta, 319 00:39:07,680 --> 00:39:11,310 la Srta. Mortensen no es m�s peligrosa para s� misma, 320 00:39:11,360 --> 00:39:14,510 su familia o la sociedad que usted o yo. 321 00:39:14,560 --> 00:39:17,510 Qui�n sabe lo que somos capaces de hacer, 322 00:39:17,560 --> 00:39:20,250 dada la medicaci�n err�nea y los detonadores adecuados. 323 00:39:50,600 --> 00:39:52,900 Me han llamado los Foxton. 324 00:39:53,680 --> 00:39:56,280 Van a pasarse ma�ana para valorarla. 325 00:39:58,080 --> 00:40:00,160 Siento que la estamos traicionando. 326 00:40:01,880 --> 00:40:04,040 Dej�ndola atr�s. Pasando p�gina. 327 00:40:08,320 --> 00:40:10,200 Cre�a que quer�as eso. 328 00:40:15,680 --> 00:40:17,840 Necesito que me escuches. 329 00:40:27,500 --> 00:40:29,580 Hay algo que nunca te he contado... 330 00:40:30,850 --> 00:40:32,250 sobre ese d�a. 331 00:40:33,960 --> 00:40:34,990 �Mami! 332 00:40:35,040 --> 00:40:38,550 Mami, �vamos a los columpios? 333 00:40:38,600 --> 00:40:40,030 Vamos despu�s. 334 00:40:40,080 --> 00:40:43,870 �Mami, quiero ir a los columpios! �Mami, quiero ir a los columpios! 335 00:40:43,920 --> 00:40:45,030 �Vamos a ir despu�s! 336 00:40:45,080 --> 00:40:48,510 �Mami, quiero ir a los columpios! �Mami, quiero ir a los columpios! 337 00:40:48,560 --> 00:40:55,270 �Mami, quiero ir a los columpios! �Mami, quiero ir a los columpios! 338 00:40:55,320 --> 00:41:04,480 �Mami, quiero bajar del carrito! 339 00:41:07,080 --> 00:41:10,270 - �Hola, Jenny! - �C�mo va? �Est�s durmiendo? 340 00:41:10,320 --> 00:41:11,950 Dios, no preguntes. 341 00:41:12,000 --> 00:41:14,590 Abigail, para, mami est� hablando. 342 00:41:14,640 --> 00:41:16,990 - Emma, d�jala conmigo. - �He dicho que pares! 343 00:41:17,040 --> 00:41:20,070 Eres muy amable. �Vas a tener que esperar! 344 00:41:20,120 --> 00:41:24,080 No es un buen momento. Te dejo. Nos vemos pronto. 345 00:41:29,340 --> 00:41:31,570 �C�llate! Tengo que contestar. 346 00:41:31,620 --> 00:41:34,660 �Estoy harta de ti! 347 00:41:40,060 --> 00:41:43,000 �Hola? S�. �Es por la lavadora? 348 00:41:43,700 --> 00:41:45,670 �Podr�a ser m�s espec�fico? 349 00:41:45,720 --> 00:41:48,950 Cuando dice "todo el d�a", quiero decir, no puedo esperar todo el d�a, �no? 350 00:41:49,000 --> 00:41:51,470 �Podr�a decirme al menos si por la ma�ana o por la tarde? 351 00:41:51,520 --> 00:41:55,200 �Puedo localizarlo, entonces? 352 00:42:10,440 --> 00:42:12,160 "Estoy harta de ti". 353 00:42:13,980 --> 00:42:16,140 Son las �ltimas palabras que escuch�. 354 00:42:25,060 --> 00:42:26,490 Abigail. 355 00:42:33,080 --> 00:42:37,330 Tienes raz�n. Nunca digo su nombre. 356 00:42:43,840 --> 00:42:45,190 Abigail. 357 00:42:50,490 --> 00:42:51,970 Puedes culparme. 358 00:42:55,500 --> 00:42:57,420 No te culpo. 359 00:43:01,280 --> 00:43:04,000 Y no te culpo para nada por tener una aventura. 360 00:43:07,120 --> 00:43:11,000 - �Qu�? - Con Savannah. La novia de Adrian. 361 00:43:14,960 --> 00:43:16,160 ��Qu�?! 362 00:43:18,480 --> 00:43:19,850 No soy idiota. 363 00:43:21,560 --> 00:43:26,110 Os vi juntos. Fuera de tu oficina. 364 00:43:26,160 --> 00:43:29,000 Cogidos del brazo. Salisteis juntos. 365 00:43:30,150 --> 00:43:31,950 No. No, no, no. 366 00:43:33,720 --> 00:43:37,110 Estaba intentando convencerme 367 00:43:37,160 --> 00:43:43,100 para organizarle una sorpresa de 50 aniversario a Adrian. 368 00:43:48,230 --> 00:43:53,200 Ven aqu�, idiota. 369 00:44:23,030 --> 00:44:24,300 Espaguetis. 370 00:44:34,540 --> 00:44:37,360 - �Qu� hora es? - Te quedan horas. 371 00:44:40,200 --> 00:44:43,720 Dios, odio esto. Me encuentro mal. �C�mo estoy? 372 00:44:43,910 --> 00:44:46,200 Estar�s bien. �Quieres una pastilla relajante? 373 00:44:47,390 --> 00:44:49,560 Eres mala persona. 374 00:44:50,210 --> 00:44:51,410 Ya. 375 00:45:03,060 --> 00:45:05,590 - Hola, cielo. - �Mami! 376 00:45:12,910 --> 00:45:14,550 M�rate. 377 00:45:16,440 --> 00:45:18,590 �Tienen una silla el�ctrica aqu�? 378 00:45:19,200 --> 00:45:22,520 Me temo que no es ese tipo de sitio, cielo. 379 00:45:22,750 --> 00:45:24,700 �Por qu� no vas con mi amiga Carol, 380 00:45:24,750 --> 00:45:26,990 - para ver si tiene dulces? - S�. 381 00:45:36,280 --> 00:45:37,920 Hola, Joshie. 382 00:45:42,890 --> 00:45:48,090 Siento mucho haberte hecho pasar por todo esto. 383 00:45:49,300 --> 00:45:50,940 M�s te vale no volver a hacerlo. 384 00:46:24,190 --> 00:46:30,970 385 00:46:32,070 --> 00:46:38,850 386 00:46:39,920 --> 00:46:46,350 387 00:46:46,400 --> 00:46:50,160 388 00:46:51,370 --> 00:46:56,240 389 00:46:56,920 --> 00:46:59,910 390 00:46:59,960 --> 00:47:01,990 Buenas tardes, soy la Dra. Emma Robertson. 391 00:47:02,040 --> 00:47:03,770 Soy tu psiquiatra forense. 392 00:47:03,820 --> 00:47:08,630 393 00:47:08,631 --> 00:47:13,431 www.subtitulamos.tv 28509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.