Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,010 --> 00:00:04,930
(suspenseful music)
2
00:00:17,550 --> 00:00:18,340
- How do you do?
3
00:00:18,630 --> 00:00:19,710
I'm Christopher Lee.
4
00:00:20,420 --> 00:00:22,500
I spent the whole day
looking for an honest man,
5
00:00:22,800 --> 00:00:25,550
but I didn't have any more
luck than Diogenes did.
6
00:00:25,840 --> 00:00:28,050
Perhaps one would have to go
to a place like Hadleyburg,
7
00:00:28,340 --> 00:00:30,300
where the people were
famous for their honesty.
8
00:00:30,590 --> 00:00:32,550
That is, until the
mysterious stranger arrived.
9
00:00:32,840 --> 00:00:34,920
"The Man Who Corrupted Hadleyburg,"
10
00:00:35,380 --> 00:00:39,130
a story by Mark Twain of
untruths and consequences.
11
00:00:40,380 --> 00:00:41,420
The people who lived there believed
12
00:00:41,710 --> 00:00:44,420
that to succeed in business
you had to be honest and wise.
13
00:00:44,710 --> 00:00:46,540
Honest enough to keep your
word once you've given it,
14
00:00:46,840 --> 00:00:48,340
and wise enough not to give it.
15
00:00:49,210 --> 00:00:50,880
Unfortunately, what
keeps most people honest
16
00:00:51,170 --> 00:00:52,840
is the fear of being caught.
17
00:00:53,550 --> 00:00:56,470
The stranger who came
to Hadleyburg knew that.
18
00:00:58,010 --> 00:01:00,510
(bell tolling)
19
00:01:05,380 --> 00:01:08,300
(suspenseful music)
20
00:01:37,960 --> 00:01:40,920
(knocking on door)
21
00:01:41,210 --> 00:01:41,840
- Who is it?
22
00:01:46,300 --> 00:01:49,050
(rooster crowing)
23
00:01:50,920 --> 00:01:51,750
- Oh, don't let me disturb you.
24
00:01:52,050 --> 00:01:53,680
Eh, I'll find a safe place for it.
25
00:01:58,550 --> 00:02:00,130
' [Evelyn] But... what...?
26
00:02:08,510 --> 00:02:11,090
- All right, I think it'll be safe there.
27
00:02:11,380 --> 00:02:13,260
I'm sure nobody will notice it back there.
28
00:02:15,090 --> 00:02:16,840
Mind if I speak to your
husband for a minute?
29
00:02:17,130 --> 00:02:19,300
- I'm sorry, but my
husband's over in Brixton.
30
00:02:19,590 --> 00:02:21,880
I expect he'll be coming
back home tonight though.
31
00:02:28,840 --> 00:02:30,510
- It doesn't really matter, ma'am.
32
00:02:30,800 --> 00:02:33,340
I'm gonna leave that bag in
Mr. Richards' care for awhile,
33
00:02:33,630 --> 00:02:36,010
'till I find out who the
rightful owner is.
34
00:02:36,300 --> 00:02:38,840
I think Mr. Richards is trustworthy.
35
00:02:39,130 --> 00:02:41,380
- Sir, the people of
Hadleyburg all obey the law.
36
00:02:41,670 --> 00:02:42,920
- That's why I'm here, ma'am.
37
00:02:45,050 --> 00:02:46,800
- Perhaps you can tell me.
38
00:02:47,090 --> 00:02:49,470
I'd like to know what's in the sack.
39
00:02:49,760 --> 00:02:50,930
- That sack that I left here?
40
00:02:51,210 --> 00:02:54,040
It's full of gold bullion,
Mrs. Richards, around $40,000.
41
00:02:54,340 --> 00:02:56,300
Good day and thank you.
42
00:02:56,590 --> 00:02:59,380
(suspenseful music)
43
00:03:06,260 --> 00:03:08,510
- Name's not even mentioned.
44
00:03:08,800 --> 00:03:10,550
And the man never even
once said who he was?
45
00:03:10,840 --> 00:03:11,840
' [Evelyn] Mm-mm.
46
00:03:12,170 --> 00:03:12,840
- And he left right away?
47
00:03:13,130 --> 00:03:14,260
- That's right.
48
00:03:14,550 --> 00:03:15,970
- You didn't give him a receipt for it.
49
00:03:16,260 --> 00:03:17,470
' [Evelyn] Mm-mm.
50
00:03:17,760 --> 00:03:19,640
- In that case, we're both rich.
51
00:03:19,920 --> 00:03:21,250
If we just burn that letter.
52
00:03:21,550 --> 00:03:22,880
- Stop talking nonsense.
53
00:03:23,170 --> 00:03:24,300
It'll be night in a little while.
54
00:03:24,590 --> 00:03:26,590
I'm worried that there'll
be thieves around.
55
00:03:26,880 --> 00:03:28,090
- In Hadleyburg?
56
00:03:33,050 --> 00:03:35,130
Full of gold, is it?
57
00:03:35,420 --> 00:03:36,000
Must be a fortune.
58
00:03:36,300 --> 00:03:37,760
There aren't 1O people in this town
59
00:03:38,050 --> 00:03:40,470
who have that much money
between them,
60
00:03:40,760 --> 00:03:41,680
much less on their own.
61
00:03:43,380 --> 00:03:44,710
- On the other hand,
62
00:03:45,010 --> 00:03:48,090
when I think how hard you work
63
00:03:49,340 --> 00:03:54,130
while others, others live
in the lap of luxury.
64
00:03:54,420 --> 00:03:56,670
- But we have a good reputation.
65
00:03:56,960 --> 00:03:58,460
- Yes, that's true.
66
00:03:58,760 --> 00:04:01,550
We are both from Hadleyburg, dear.
67
00:04:01,840 --> 00:04:03,760
- Yeah, ah, Hadleyburg, yes,
68
00:04:04,050 --> 00:04:08,840
and we're Mr. and Mrs. Richards,
Edward O. Richards.
69
00:04:10,260 --> 00:04:11,430
Now, give me that letter.
70
00:04:13,710 --> 00:04:14,630
- What are you going to do?
71
00:04:14,920 --> 00:04:15,840
Don't do anything stupid now.
72
00:04:16,130 --> 00:04:17,420
- Just give me the letter.
73
00:04:25,260 --> 00:04:28,300
- That's a lot of money.
And he just gave it to your wife?
74
00:04:28,590 --> 00:04:29,630
- [Edward] That's right.
75
00:04:29,920 --> 00:04:30,960
- For whom?
76
00:04:31,260 --> 00:04:32,720
- Hell, he doesn't even know
the name.
77
00:04:33,010 --> 00:04:35,260
It says in the letter when he
happened to come to our town
78
00:04:35,550 --> 00:04:36,470
on his way to some other place,
79
00:04:36,760 --> 00:04:38,010
and didn't have a nickel in his pocket,
80
00:04:38,300 --> 00:04:39,090
he asked for a handout,
81
00:04:39,380 --> 00:04:41,590
and out of the blue comes
this fellow he doesn't know,
82
00:04:41,880 --> 00:04:43,380
and gives him $20.
83
00:04:45,510 --> 00:04:46,180
- Oh.
84
00:04:46,460 --> 00:04:47,130
- With the money he received,
85
00:04:47,420 --> 00:04:49,050
he was able to go back
to the gambling place
86
00:04:49,340 --> 00:04:52,800
where he'd lost all his fortune
and win back everything.
87
00:04:53,090 --> 00:04:55,380
(laughs) Why he even broke the bank.
88
00:04:55,670 --> 00:04:57,090
And now he wants to
repay this man
89
00:04:57,380 --> 00:04:58,380
who helped him when he needed it.
90
00:04:58,670 --> 00:05:00,460
But not just give the $20 back.
91
00:05:00,760 --> 00:05:03,720
The man that gave him the money
said something to him.
92
00:05:04,010 --> 00:05:06,390
And those words made the
stranger think,
93
00:05:06,670 --> 00:05:07,840
take stock of himself.
94
00:05:08,130 --> 00:05:09,760
After that he quit gambling,
95
00:05:10,050 --> 00:05:12,590
and the stranger's been
respectable ever since.
96
00:05:12,880 --> 00:05:13,920
- Let me see that letter.
97
00:05:19,130 --> 00:05:21,010
"I haven't the slightest idea
who the man was,
98
00:05:21,300 --> 00:05:22,260
but I want him to be found
99
00:05:22,550 --> 00:05:24,130
and repaid at your
earliest convenience,
100
00:05:24,420 --> 00:05:26,670
with thanks for helping a poor man
who was down on his luck.
101
00:05:26,960 --> 00:05:29,500
This town is honest and trustworthy."
102
00:05:29,800 --> 00:05:30,340
- [Edward] That's right.
103
00:05:30,630 --> 00:05:31,300
- "The right man must prove
104
00:05:31,590 --> 00:05:33,670
that he is the man I'm looking for
105
00:05:33,960 --> 00:05:37,290
by recalling what he said
that night, the correct words."
106
00:05:37,590 --> 00:05:38,130
But what are the words?
107
00:05:38,420 --> 00:05:39,170
- Oh, besides the money,
108
00:05:39,460 --> 00:05:41,920
the man also put a sealed
envelope in the sack.
109
00:05:42,210 --> 00:05:43,500
So the first man that says those words--
110
00:05:43,800 --> 00:05:44,970
- And we'll know that's the person
111
00:05:45,260 --> 00:05:46,260
the stranger's been looking for.
112
00:05:46,550 --> 00:05:47,590
- [Edward] That's right!
113
00:05:49,050 --> 00:05:53,430
- Hmm...
He gave him $20 like that?
114
00:05:53,710 --> 00:05:54,500
- [Edward] $20,
115
00:05:55,670 --> 00:05:57,300
- I'd be hard put to
find anybody around here
116
00:05:57,590 --> 00:05:58,510
who'd be so extravagant.
117
00:05:58,800 --> 00:05:59,680
- [Edward] Mm-hmm.
118
00:05:59,960 --> 00:06:00,840
- How about you?
119
00:06:01,550 --> 00:06:02,970
- [Edward] No, I'm just wondering.
120
00:06:03,260 --> 00:06:06,140
I think there is one and only one man.
121
00:06:06,420 --> 00:06:10,380
- Yeah? Ah, you mean...
Uh, just a minute...
122
00:06:10,670 --> 00:06:11,460
Fred, no, nO, n0, "0-
123
00:06:11,760 --> 00:06:12,300
- [Edward] Yeah, well?
124
00:06:12,590 --> 00:06:13,590
- One, two, three.
125
00:06:13,880 --> 00:06:14,460
- [Both] Barclay Goodson.
126
00:06:14,760 --> 00:06:15,300
- The one and only.
127
00:06:15,590 --> 00:06:18,010
- [Edward] Well, of course,
it has to be Barclay Goodson.
128
00:06:18,300 --> 00:06:19,180
- That's a problem.
129
00:06:19,460 --> 00:06:20,040
- [Edward] Why?
130
00:06:21,050 --> 00:06:23,300
- Well, I'm just putting
up his obituary now.
131
00:06:24,460 --> 00:06:27,880
- What? Barclay's passed on?
132
00:06:28,170 --> 00:06:29,670
- Yeah, stupid, isn't it?
133
00:06:29,960 --> 00:06:32,000
A man with such a brilliant future.
134
00:06:32,300 --> 00:06:33,800
- The man says to publish this,
135
00:06:34,090 --> 00:06:36,630
so the person can claim
his just reward.
136
00:06:36,920 --> 00:06:39,130
- What a sensation for my paper!
137
00:06:39,960 --> 00:06:43,250
I'm putting this right on Page One
of tomorrow's edition.
138
00:06:43,550 --> 00:06:45,470
What publicity for our town!
139
00:06:45,760 --> 00:06:47,930
For the integrity of our citizens.
140
00:06:49,010 --> 00:06:52,300
"Yes, I am a stranger to you people.
141
00:06:52,590 --> 00:06:54,170
I'm going back to my own country.
142
00:06:54,460 --> 00:06:56,540
However, I must thank an
unknown friend of mine.
143
00:06:56,840 --> 00:06:58,050
I'm asking him to come forward
144
00:06:58,340 --> 00:06:59,800
and repeat what is inside the envelope
145
00:07:00,090 --> 00:07:01,300
to prove he's the right man.
146
00:07:01,590 --> 00:07:03,470
The right man will know the answer.
147
00:07:03,760 --> 00:07:04,760
He must say what's there.
148
00:07:05,050 --> 00:07:08,130
The one who can do this
can have his reward."
149
00:07:08,420 --> 00:07:10,460
- If only you would've waited,
Edward.
150
00:07:10,760 --> 00:07:12,800
If only would've thought it over,
but no,
151
00:07:13,090 --> 00:07:15,170
you rushed down to the newspaper
just quick as lightning.
152
00:07:15,460 --> 00:07:17,590
- The man said we were supposed
to publish it, Evelyn.
153
00:07:17,880 --> 00:07:19,960
- He didn't say you had to
put it in the paper, did he?
154
00:07:20,260 --> 00:07:21,470
You might've used discretion.
155
00:07:21,760 --> 00:07:23,640
Could've been done privately,
you know?
156
00:07:23,920 --> 00:07:26,460
(thunder crashing)
157
00:07:26,760 --> 00:07:28,090
Wait a minute.
158
00:07:30,550 --> 00:07:32,300
Edward, try to remember.
159
00:07:32,590 --> 00:07:33,420
- [Edward] Hmm?
160
00:07:33,710 --> 00:07:35,250
- Now, think carefully.
161
00:07:35,550 --> 00:07:38,630
Have you never once
given alms to a stranger?
162
00:07:38,920 --> 00:07:40,170
Maybe the money's yours.
163
00:07:40,460 --> 00:07:41,500
Think about it, Edward.
164
00:07:43,460 --> 00:07:45,880
(knocking on door)
165
00:07:46,170 --> 00:07:48,920
- Now, who could that be
at this time of night?
166
00:07:49,210 --> 00:07:52,340
(knocking on door)
167
00:07:52,630 --> 00:07:54,260
- We won't let him in.
168
00:07:56,510 --> 00:07:57,180
(knocking on door)
169
00:07:57,460 --> 00:08:00,540
- [Cox] Mr. Richards, it's
me, Cox from the paper.
170
00:08:02,170 --> 00:08:03,500
- Go down and open the door.
171
00:08:09,340 --> 00:08:11,590
- There might be somebody spying on us.
172
00:08:18,130 --> 00:08:20,960
(thunder crashing)
173
00:08:22,420 --> 00:08:23,880
- Is the bullion in there?
174
00:08:24,170 --> 00:08:24,800
- YEP-
175
00:08:28,210 --> 00:08:30,460
- That's quite a lot of money,
isn't it?
176
00:08:34,300 --> 00:08:35,430
- What's going on?
177
00:08:35,710 --> 00:08:36,960
- Well, it's the strangest thing.
178
00:08:37,260 --> 00:08:38,840
Jackie just remembered that
he was the one
179
00:08:39,130 --> 00:08:40,260
that gave the stranger the money.
180
00:08:40,550 --> 00:08:43,550
Well, I figured we better
come over here and tell you.
181
00:08:43,840 --> 00:08:45,470
- That's interesting.
182
00:08:45,760 --> 00:08:48,800
Mr. Cox is the one who gave
the money to the stranger?
183
00:08:49,090 --> 00:08:50,420
You're sure it was him?
184
00:08:50,710 --> 00:08:53,790
- Yes, ma'am, that's right.
185
00:08:54,090 --> 00:08:55,380
Isn't it, Mary Louise?
186
00:08:55,670 --> 00:08:57,590
- Oh, of course it was, my dear.
187
00:08:57,880 --> 00:08:59,170
Oh, he's generous to a fault.
188
00:08:59,460 --> 00:09:00,670
- You were with him at the time,
were you?
189
00:09:00,960 --> 00:09:04,960
- I, uh... Not exactly, but he
told me about it afterwards.
190
00:09:06,260 --> 00:09:08,260
Remember telling me about it?
191
00:09:08,550 --> 00:09:09,380
- I did.
192
00:09:09,670 --> 00:09:12,420
- Ah, when did your
husband tell you about it?
193
00:09:14,460 --> 00:09:17,250
- Today. Oh, um,
two years ago, I mean.
194
00:09:17,550 --> 00:09:21,300
Um, right after he have $20
to the man.
195
00:09:21,590 --> 00:09:22,970
I remembered the whole thing
196
00:09:23,260 --> 00:09:25,430
when I heard the stranger
had come to see you folks.
197
00:09:25,710 --> 00:09:26,670
"Why, sweetheart,"
I said,
198
00:09:26,960 --> 00:09:28,840
"I'm sure that must be the
man you helped."
199
00:09:29,130 --> 00:09:29,800
- Uh-huh.
200
00:09:30,960 --> 00:09:35,590
- Huh, I see. You believe I'm lying
about what happened.
201
00:09:35,880 --> 00:09:39,920
- No, no, although
you'll have to prove it.
202
00:09:40,920 --> 00:09:43,630
Since you remember about
giving the man all that money,
203
00:09:43,920 --> 00:09:46,750
you must remember what
you said on that occasion.
204
00:09:47,050 --> 00:09:49,630
To prove it, just tell me
what's written in the envelope
205
00:09:49,920 --> 00:09:51,380
that we got from the stranger.
206
00:09:51,670 --> 00:09:53,460
- Yeah, well, that's
the problem, I'm afraid.
207
00:09:53,760 --> 00:09:57,510
That, ah, ah, it seems I'm
unable to, ah, remember.
208
00:09:57,800 --> 00:09:59,720
(thunder crashing)
209
00:10:00,010 --> 00:10:01,220
- Jackie always forgets things.
210
00:10:01,510 --> 00:10:02,680
His mind wanders.
211
00:10:02,960 --> 00:10:07,710
- Mm-hmm. You remember giving
the man $20, all right,
212
00:10:08,630 --> 00:10:10,920
but don't remember what you said.
213
00:10:11,210 --> 00:10:16,000
- Ah, ah, ah, I'm absent-minded.
214
00:10:17,170 --> 00:10:20,300
- Yes, he is.
215
00:10:20,590 --> 00:10:21,340
- That's a real shame.
216
00:10:21,630 --> 00:10:22,170
- [Women] Yes.
217
00:10:22,460 --> 00:10:23,250
- A real shame.
218
00:10:23,550 --> 00:10:26,180
(Edward chuckles)
219
00:10:29,550 --> 00:10:31,430
- I'm sure I know what you're thinking.
220
00:10:32,550 --> 00:10:33,760
- Really?
221
00:10:34,050 --> 00:10:34,630
- Yeah.
222
00:10:36,840 --> 00:10:39,050
- Do you think that Mr. and Mrs. Richards,
223
00:10:39,340 --> 00:10:41,720
ah, might be helpful to us?
224
00:10:42,010 --> 00:10:43,640
- Well, of course they will, Jackie.
225
00:10:43,920 --> 00:10:45,210
Of course Mr. and Mrs. Richards
226
00:10:45,510 --> 00:10:46,800
will be rewarded for their assistance,
227
00:10:47,090 --> 00:10:48,590
and naturally we're going
to give both of them
228
00:10:48,880 --> 00:10:50,050
a share in our good fortune, aren't we?
229
00:10:50,340 --> 00:10:52,220
- Oh, well, of course we do wanna be fair.
230
00:10:53,300 --> 00:10:58,010
Ah, Mr. Richards,
I, ah, 25 percent of,
231
00:10:58,300 --> 00:11:00,720
that's, uh,
that's $10,000 for you.
232
00:11:01,010 --> 00:11:02,260
- Wait a minute now.
233
00:11:03,050 --> 00:11:10,260
Are you saying that no one,
no one at all will know of this?
234
00:11:10,800 --> 00:11:12,930
- Absolutely no one.
235
00:11:13,210 --> 00:11:14,920
Why, we're certainly not
going to mention the fact
236
00:11:15,210 --> 00:11:17,130
that Jackie gave $20 to the stranger.
237
00:11:17,420 --> 00:11:18,550
You can be sure of that.
238
00:11:18,840 --> 00:11:21,670
- (clears throat) And,
and ah, what about em,
239
00:11:21,960 --> 00:11:23,340
that front page article?
240
00:11:23,630 --> 00:11:25,210
- Don't worry,
I'll withdraw it now.
241
00:11:29,050 --> 00:11:30,970
Yeah, put me through to The Star.
242
00:11:31,260 --> 00:11:32,390
(telephone ringing)
243
00:11:32,670 --> 00:11:33,550
- Hadleyburg Star.
244
00:11:34,840 --> 00:11:35,510
- [Jackie] Is this you, John?
245
00:11:35,800 --> 00:11:36,720
- Yes, Mr. Cox.
246
00:11:37,010 --> 00:11:38,640
- I don't want you to send
out the first edition,
247
00:11:38,920 --> 00:11:40,630
ah, or any of the others.
248
00:11:41,590 --> 00:11:42,970
- I've already sent them out.
249
00:11:44,050 --> 00:11:45,430
- What'd you say, John?
250
00:11:45,710 --> 00:11:47,130
- [John] Yeah, I just barely made it.
251
00:11:47,420 --> 00:11:49,300
They changed the train
schedule for Brixton,
252
00:11:49,590 --> 00:11:51,840
and you know, if I'd
been two minutes later,
253
00:11:52,130 --> 00:11:54,260
I'd have missed it,
but we were lucky.
254
00:11:54,550 --> 00:11:55,130
(Mrs. Cox groaning)
255
00:11:55,420 --> 00:11:58,840
Mr. Cox? Mr. Cox?
Mr. Cox, are you still there?
256
00:11:59,130 --> 00:12:00,420
- Yeah, the fellow who
gave the stranger the money
257
00:12:00,710 --> 00:12:01,340
ain't shown up yet.
258
00:12:01,630 --> 00:12:03,550
- The citizens of
Hadleyburg are modest folks.
259
00:12:03,840 --> 00:12:04,970
They don't show off.
260
00:12:06,010 --> 00:12:08,430
It'll be a month before
the box is open anyway.
261
00:12:08,710 --> 00:12:09,710
- What box is that?
262
00:12:10,630 --> 00:12:13,960
- Oh, well, anybody who wants
the money the stranger left
263
00:12:14,260 --> 00:12:16,590
is supposed to write a letter and...
264
00:12:16,880 --> 00:12:18,420
Cox is hanging it over there.
265
00:12:25,510 --> 00:12:28,260
(hammer thudding)
266
00:12:42,090 --> 00:12:44,420
(knocking on door)
267
00:12:44,710 --> 00:12:45,500
- Got something for you.
268
00:12:45,800 --> 00:12:46,760
- [Evelyn] Oh, wonderful.
269
00:12:47,050 --> 00:12:48,430
- Here you are, Mrs. Richards.
270
00:12:48,710 --> 00:12:49,250
- Thank you.
271
00:12:49,550 --> 00:12:50,180
- Be seeing you.
272
00:12:51,670 --> 00:12:53,380
(Evelyn gasps)
(body thuds)
273
00:12:53,670 --> 00:12:55,590
- [Edward] Evelyn, what's
the matter, my dear?
274
00:12:55,880 --> 00:12:57,760
- Oh, oh, I'm fine.
275
00:12:58,050 --> 00:12:59,840
I was just overcome.
276
00:13:00,130 --> 00:13:01,420
You must read the letter,
Edward.
277
00:13:01,710 --> 00:13:04,500
Read what it says,
it's wonderful.
278
00:13:07,550 --> 00:13:08,760
- Got something for you here, Doc.
279
00:13:09,050 --> 00:13:09,970
- Oh, have you?
280
00:13:10,260 --> 00:13:11,140
- I'll be seeing you.
281
00:13:12,840 --> 00:13:16,340
(townsfolk chattering)
282
00:13:16,630 --> 00:13:20,340
(DOC groans)
(body thuds)
283
00:13:20,630 --> 00:13:22,300
(man and woman laughing)
284
00:13:22,590 --> 00:13:24,470
Howdy, got some mail for Mr. Billson.
285
00:13:25,880 --> 00:13:27,710
- A letter for my husband?
286
00:13:28,010 --> 00:13:29,550
My, oh my, I wonder what it is?
287
00:13:35,210 --> 00:13:38,960
(Mr. Billson cheering loudly)
288
00:13:45,210 --> 00:13:47,710
(lively music)
289
00:13:53,710 --> 00:13:55,340
- [Felix] A letter for you, Judge.
290
00:13:56,260 --> 00:13:56,930
- Why, thank you, Felix.
291
00:13:57,210 --> 00:13:58,000
- [Felix] Mr. Smaller.
292
00:13:58,300 --> 00:13:59,550
- Yeah, what is this letter?
293
00:14:01,800 --> 00:14:03,300
- Any mail in there for me?
294
00:14:03,590 --> 00:14:04,970
- Oh, I left it at your place.
295
00:14:05,260 --> 00:14:08,720
(Judge choking and gasping)
296
00:14:11,630 --> 00:14:13,170
- Here, drink some of this.
297
00:14:15,300 --> 00:14:16,130
- [Man] What's the matter?
298
00:14:17,840 --> 00:14:19,590
(Mr. Smaller sighing)
299
00:14:19,880 --> 00:14:21,050
(glass crashing)
300
00:14:21,340 --> 00:14:22,760
- You must read the letter, dear.
301
00:14:23,050 --> 00:14:24,010
It's all in there.
302
00:14:24,300 --> 00:14:25,430
Here, I'd better read it.
303
00:14:27,340 --> 00:14:30,510
"I suppose you are the one who
helped me that time, Mr. Cox,
304
00:14:30,800 --> 00:14:34,010
but for some reason you haven't
claimed your reward so far.
305
00:14:34,300 --> 00:14:36,010
Perhaps you haven't come forward
306
00:14:36,300 --> 00:14:37,880
because you've forgotten those words.
307
00:14:38,170 --> 00:14:39,670
If so, I'm taking this opportunity
308
00:14:39,960 --> 00:14:42,170
to refresh your memory.
They were,
309
00:14:42,460 --> 00:14:44,500
'I'm giving you $20, friend,
310
00:14:44,800 --> 00:14:46,760
but with it I'm giving some advice.
311
00:14:47,050 --> 00:14:49,470
Go; and Sin no more III
312
00:14:49,760 --> 00:14:51,300
Now do you remember?
313
00:14:51,590 --> 00:14:52,130
- What?
314
00:14:52,420 --> 00:14:53,460
- What you said,
the proof, dear.
315
00:14:53,760 --> 00:14:54,300
- No.
316
00:14:54,590 --> 00:14:55,130
- Don't you understand?
317
00:14:55,420 --> 00:14:57,090
All you have to do is memorize this,
318
00:14:57,380 --> 00:14:59,210
and we'll be rich, darling.
319
00:14:59,510 --> 00:15:02,800
Repeat, "I'm giving you $20, friend."
320
00:15:03,090 --> 00:15:04,340
- "I'm giving you $20, friend."
321
00:15:04,630 --> 00:15:06,510
- "But with it I'm giving some advice."
322
00:15:06,800 --> 00:15:09,930
- "But with it I'm giving some advice."
Right?
323
00:15:10,210 --> 00:15:13,790
- Right.
"Go and sin no more."
324
00:15:14,090 --> 00:15:16,220
- "Go and sin no more."
325
00:15:16,510 --> 00:15:19,640
Ah, 0h, Oh yes, ah.
326
00:15:21,340 --> 00:15:22,840
Now, I remember, of course.
327
00:15:23,130 --> 00:15:25,380
- Oh, oh, Jackie, Jackie.
328
00:15:25,670 --> 00:15:29,550
Now, dear, you must put
your letter in the box.
329
00:15:30,760 --> 00:15:32,050
- All right, hold it now!
330
00:15:32,340 --> 00:15:34,420
Don't move, thank you!
331
00:15:34,710 --> 00:15:36,040
Now, one more, please!
332
00:15:36,340 --> 00:15:39,670
Big smile, that's nice, thank you!
333
00:15:39,960 --> 00:15:42,290
(lively music)
334
00:16:09,710 --> 00:16:10,960
Just a minute, folks!
335
00:16:11,260 --> 00:16:12,640
I wanna make you famous!
336
00:16:12,920 --> 00:16:13,590
Yes, that's fine!
337
00:16:13,880 --> 00:16:14,760
Yes, after all, Mr. Richards,
338
00:16:15,050 --> 00:16:16,090
this whole thing started with you.
339
00:16:16,380 --> 00:16:18,170
Now, the lady take a step forward,
please,
340
00:16:18,460 --> 00:16:20,790
and the gent to the right.
Bravo.
341
00:16:21,090 --> 00:16:21,630
' MY dear?
342
00:16:21,920 --> 00:16:22,880
- Yes?
343
00:16:23,170 --> 00:16:25,420
- I'm feeling very guilty
about what we've done.
344
00:16:27,090 --> 00:16:28,670
(Edward clears throat)
345
00:16:28,960 --> 00:16:30,460
- It's too late to worry about it now.
346
00:16:30,760 --> 00:16:32,510
- [Photographer]
Thank you very much.
347
00:16:32,800 --> 00:16:35,880
(gavel pounding)
348
00:16:36,170 --> 00:16:37,420
- All right now, quiet!
349
00:16:38,670 --> 00:16:40,130
I'll now officially open this meeting
350
00:16:40,420 --> 00:16:42,920
on behalf of all you
Hadleyburgers here!
351
00:16:43,210 --> 00:16:44,250
- I have something to say!
352
00:16:44,550 --> 00:16:45,630
- Just a minute now!
353
00:16:45,920 --> 00:16:47,840
You're out of order.
Folks, go ahead!
354
00:16:48,130 --> 00:16:49,460
- I'm sorry to interrupt here,
friends,
355
00:16:49,760 --> 00:16:51,800
but I'm sure you'll all agree
356
00:16:52,090 --> 00:16:53,630
we need a chairman here!
357
00:16:53,920 --> 00:16:56,630
Someone of long-proven
ability and proven integrity!
358
00:16:56,920 --> 00:16:57,960
- Great!
359
00:16:58,260 --> 00:17:00,800
(crowd cheering and applauding)
360
00:17:01,090 --> 00:17:02,340
- The man I'm proposing now is--
361
00:17:02,630 --> 00:17:03,590
- Yeah?
362
00:17:03,880 --> 00:17:04,840
- Our own Judge Jones!
363
00:17:05,130 --> 00:17:06,170
- That's certainly the man.
364
00:17:06,460 --> 00:17:09,340
(crowd cheering and applauding)
365
00:17:09,630 --> 00:17:13,590
- Thank you, friends, thank you,
but I must refuse.
366
00:17:13,880 --> 00:17:16,210
You see, I'm involved
personally in this affair.
367
00:17:17,670 --> 00:17:19,300
- Mr. Smaller, then!
368
00:17:19,590 --> 00:17:23,510
- Not me, I can't.
No, I'm sorry!
369
00:17:23,800 --> 00:17:25,260
Maybe it'd be better if we elected
370
00:17:25,550 --> 00:17:26,840
somebody who wasn't from here!
371
00:17:27,130 --> 00:17:29,800
Oh, I nominate this gentleman right here.
372
00:17:30,090 --> 00:17:32,840
- Sir, might I request you to represent
373
00:17:33,130 --> 00:17:35,550
all of us here, Mr. ah--
374
00:17:35,840 --> 00:17:36,720
- Stephenson.
375
00:17:37,010 --> 00:17:37,550
- Stephenson.
376
00:17:37,840 --> 00:17:38,670
' HaPPV t0 oblige you people.
377
00:17:38,960 --> 00:17:39,790
- Bravo!
378
00:17:40,090 --> 00:17:43,760
(crowd cheering and applauding)
379
00:17:44,050 --> 00:17:44,930
- I accept with pleasure.
380
00:17:45,210 --> 00:17:46,000
- All right!
381
00:17:46,300 --> 00:17:49,300
(crowd cheering and applauding)
382
00:17:49,590 --> 00:17:50,550
' [Man] Bravo!
383
00:17:52,510 --> 00:17:55,470
- Thank you, thank you, fine.
384
00:17:55,760 --> 00:17:57,720
- Edward, you know that gentleman
385
00:17:58,010 --> 00:18:00,590
is the spitting image of the
man who left us the money.
386
00:18:00,880 --> 00:18:02,630
- Evelyn, it can't be him.
387
00:18:02,920 --> 00:18:04,670
- There are people from the National Press
388
00:18:04,960 --> 00:18:07,210
who have come to Hadleyburg
from all over.
389
00:18:07,510 --> 00:18:09,550
They come for the proof of
your integrity.
390
00:18:09,840 --> 00:18:10,880
In this bag here in front of me
391
00:18:11,170 --> 00:18:13,250
is the undeniable proof of that.
392
00:18:13,550 --> 00:18:14,090
Friends, one of you people
393
00:18:14,380 --> 00:18:16,300
is going to be the hero
of this meeting.
394
00:18:16,590 --> 00:18:18,090
An envelope in the box before me
395
00:18:18,380 --> 00:18:19,510
will reveal the man's identity.
396
00:18:19,800 --> 00:18:22,260
Suppose we show our appreciation
for the man right now?
397
00:18:22,550 --> 00:18:23,880
(crowd cheering and applauding)
398
00:18:24,170 --> 00:18:26,670
- Bravo, bravo!
Wonderful! Great!
399
00:18:34,710 --> 00:18:36,840
- The first one out of the box and, um...
400
00:18:37,130 --> 00:18:39,760
I will open now and read.
401
00:18:41,300 --> 00:18:43,380
"I'm giving you $20, friend,
402
00:18:43,670 --> 00:18:46,000
but with it I'm giving some advice.
403
00:18:46,300 --> 00:18:48,970
Go and sin no more."
404
00:18:49,260 --> 00:18:52,970
In a moment, we will
know whether these words
405
00:18:53,260 --> 00:18:56,300
are the same as those contained
in the sealed envelope
406
00:18:56,590 --> 00:18:58,130
here in this sack.
407
00:18:58,420 --> 00:19:00,250
If that is the case,
408
00:19:00,550 --> 00:19:02,880
and I don't doubt that it is,
409
00:19:03,170 --> 00:19:07,000
a sack full of gold will
go to a man of Hadleyburg.
410
00:19:07,300 --> 00:19:08,970
Will our hero now stand?
411
00:19:11,960 --> 00:19:15,000
- Suppose you tell us
why you rose, Mr. Wilson.
412
00:19:16,380 --> 00:19:18,800
- Certainly, but perhaps
first you wouldn't mind
413
00:19:19,090 --> 00:19:22,630
explaining why you got
up also, Mr. Billson.
414
00:19:22,920 --> 00:19:24,340
- I will with pleasure.
415
00:19:24,630 --> 00:19:27,170
The words which were just
read, I wrote them.
416
00:19:29,130 --> 00:19:31,760
- He didn't write it, because
I'm the one who wrote it.
417
00:19:32,050 --> 00:19:33,510
Now, my name's at the
bottom of that letter,
418
00:19:33,800 --> 00:19:35,720
and I want it read out for all to hear!
419
00:19:36,010 --> 00:19:37,010
- It's a lot of hokum!
420
00:19:37,300 --> 00:19:38,260
- Who wrote the words?
421
00:19:38,550 --> 00:19:40,130
- Hold it, hold on!
422
00:19:40,420 --> 00:19:43,500
(crowd shouting)
(gavel pounding)
423
00:19:43,800 --> 00:19:47,630
"Respectfully,
John Wharton Billson."
424
00:19:47,920 --> 00:19:49,710
(crowd cheering and applauding)
425
00:19:50,010 --> 00:19:52,180
- I said I'm the man,
didn't I?
426
00:19:53,010 --> 00:19:55,720
Now it's your turn to
explain, Mr. Attorney.
427
00:19:56,010 --> 00:19:58,260
- I accuse you of theft!
428
00:19:58,550 --> 00:19:59,220
- What?
429
00:20:00,170 --> 00:20:01,130
- You're a liar!
430
00:20:02,340 --> 00:20:04,720
You must've stolen and copied my letter,
431
00:20:05,010 --> 00:20:06,340
because of all the people here,
432
00:20:06,630 --> 00:20:08,630
I'm the only person who knew
433
00:20:08,920 --> 00:20:11,130
what was spoken to the stranger,
434
00:20:11,420 --> 00:20:14,590
and I put it in the box
out there on the first day!
435
00:20:14,880 --> 00:20:17,010
- If Mr. Wilson really
did write the letter,
436
00:20:17,300 --> 00:20:18,680
then it must be here.
437
00:20:26,340 --> 00:20:27,340
All right.
438
00:20:28,840 --> 00:20:31,090
"I'm giving you $20, friend,
439
00:20:31,380 --> 00:20:33,670
but with it I'm giving
some advice.
440
00:20:33,960 --> 00:20:37,670
Go and sin no more.
Respectfully..."
441
00:20:37,960 --> 00:20:39,840
(flash pops)
442
00:20:40,130 --> 00:20:40,800
"Binkerton."
443
00:20:41,090 --> 00:20:44,380
(crowd laughing loudly)
444
00:20:44,670 --> 00:20:45,460
Quiet!
445
00:20:45,760 --> 00:20:47,220
(crowd laughing loudly)
446
00:20:47,510 --> 00:20:48,430
Sflence!
447
00:20:50,460 --> 00:20:51,670
Come on, silence!
448
00:20:51,960 --> 00:20:54,670
Quiet}, all of you,
qulet, qulet!
449
00:20:54,960 --> 00:20:55,500
(gavel pounding)
450
00:20:55,800 --> 00:20:57,260
- One question, please.
451
00:20:57,550 --> 00:20:58,930
- [Mr. Stevenson] Quiet!
452
00:20:59,210 --> 00:21:02,340
- With respect, sir, is it possible maybe
453
00:21:02,630 --> 00:21:04,050
that all three of these gentlemen
454
00:21:04,340 --> 00:21:05,170
helped the stranger that day?
455
00:21:05,460 --> 00:21:07,000
- That's a very good question.
456
00:21:07,300 --> 00:21:08,800
It's simple.
Three separate people here
457
00:21:09,090 --> 00:21:11,470
all spoke the same advice
to him in the same words.
458
00:21:11,760 --> 00:21:12,300
- Of course.
459
00:21:12,590 --> 00:21:13,170
- There's as much chance of that
460
00:21:13,460 --> 00:21:15,500
as much as a snowball in hell.
461
00:21:15,800 --> 00:21:17,930
- Not even that much.
462
00:21:18,210 --> 00:21:21,250
- Listen, folks, no one
here ever gave $20 away.
463
00:21:21,550 --> 00:21:23,180
(crowd laughing loudly)
464
00:21:23,460 --> 00:21:24,000
- Not true at all.
465
00:21:24,300 --> 00:21:24,930
I'm the one.
466
00:21:25,210 --> 00:21:26,000
I gave to him.
467
00:21:26,300 --> 00:21:27,430
- And I gave the Eiffel Tower.
468
00:21:27,710 --> 00:21:29,500
(crowd laughing loudly)
469
00:21:29,800 --> 00:21:30,340
_ Now!
470
00:21:30,630 --> 00:21:31,170
- [Mr. Stevenson] Come on now!
471
00:21:31,460 --> 00:21:32,040
- Just a minute!
472
00:21:32,340 --> 00:21:33,550
- Problems have a way
473
00:21:33,840 --> 00:21:36,800
of sometimes solving themselves,
friends!
474
00:21:37,090 --> 00:21:39,300
So I'm going to reach down
in this marvelous box,
475
00:21:39,590 --> 00:21:42,260
and for your benefit
I'll take out yet another.
476
00:21:42,550 --> 00:21:43,550
- I'll bet you he reads my letter now.
477
00:21:43,840 --> 00:21:45,470
This is damned embarrassing.
478
00:21:45,760 --> 00:21:48,260
- "I'm giving you $20, friend,
479
00:21:48,550 --> 00:21:50,260
but with it I'm giving some advice.
480
00:21:50,550 --> 00:21:53,680
Go and sin no more.
Signed, Sheriff Johnson."
481
00:21:53,960 --> 00:21:55,290
(crowd laughing loudly)
482
00:21:55,590 --> 00:21:57,920
- Another good Samaritan,
folks!
483
00:21:58,210 --> 00:22:00,040
This town is full of heroes!
484
00:22:00,340 --> 00:22:01,170
- All right, shut up!
485
00:22:02,800 --> 00:22:03,470
Yeah, it was me.
486
00:22:03,760 --> 00:22:05,260
I was the one who wrote those words.
487
00:22:05,550 --> 00:22:08,430
(crowd laughing loudly)
488
00:22:08,710 --> 00:22:10,750
- You might've given
somebody 1O cents.
489
00:22:11,050 --> 00:22:12,300
That is, if he was drunk!
490
00:22:12,590 --> 00:22:13,340
(crowd laughing loudly)
491
00:22:13,630 --> 00:22:14,800
- What scandal!
492
00:22:15,090 --> 00:22:15,760
Sit down here!
493
00:22:16,050 --> 00:22:17,180
Now, listen, what're we
gonna do about this?
494
00:22:17,460 --> 00:22:19,340
All these people are so dishonest.
495
00:22:19,630 --> 00:22:20,670
- Citizens!
496
00:22:20,960 --> 00:22:21,840
(gavel pounding)
497
00:22:22,130 --> 00:22:22,960
Sflence!
498
00:22:23,260 --> 00:22:24,840
I shall explain everything!
499
00:22:29,300 --> 00:22:32,590
When I first came here to Hadleyburg,
I was down on my luck.
500
00:22:32,880 --> 00:22:35,590
I went from home to home
asking people to help me.
501
00:22:36,590 --> 00:22:39,630
Believe you me, I went to
502
00:22:39,920 --> 00:22:42,380
and none of them was I even
offered a glass of water.
503
00:22:43,670 --> 00:22:45,550
That's right, nobody helped me.
504
00:22:47,760 --> 00:22:49,430
I remember each one of those homes,
505
00:22:56,300 --> 00:22:57,720
and who lived there.
506
00:22:58,010 --> 00:23:00,390
Here, Hadleyburg's finest!
507
00:23:00,670 --> 00:23:01,420
- This is a disgrace!
508
00:23:01,710 --> 00:23:03,170
- Stop this scandal!
509
00:23:03,460 --> 00:23:05,880
(crowd shouting)
510
00:23:06,170 --> 00:23:06,670
A scandal!
511
00:23:06,960 --> 00:23:08,210
(crowd shouting)
512
00:23:08,510 --> 00:23:10,090
- Hold on!
513
00:23:10,380 --> 00:23:13,170
Folks, nobody in this town
gave anybody $20 in their life.
514
00:23:13,460 --> 00:23:14,630
' Stop!
515
00:23:14,920 --> 00:23:16,300
- I wrote all the respectable people
516
00:23:16,590 --> 00:23:18,340
telling them just what the words were.
517
00:23:18,630 --> 00:23:19,170
(Mr. Cox whistles)
518
00:23:19,460 --> 00:23:21,590
Read the evidence, all
the same, all of them!
519
00:23:21,880 --> 00:23:23,800
(crowd shouting)
520
00:23:24,090 --> 00:23:26,630
- Hold on, he's right!
521
00:23:26,920 --> 00:23:31,460
It says the same thing.
"Respectfully, Peter Wilson"!
522
00:23:32,670 --> 00:23:34,590
- I wanted people to know whether or not
523
00:23:35,510 --> 00:23:37,300
Hadleyburg had earned its reputation,
524
00:23:38,340 --> 00:23:40,300
upright and incorruptible,
525
00:23:40,590 --> 00:23:42,670
or would you prefer trustworthy?
526
00:23:45,420 --> 00:23:46,340
- [Judge] You won't get away with this!
527
00:23:46,630 --> 00:23:47,550
- I haven't finished!
528
00:23:48,920 --> 00:23:51,550
I now leave you with a bag of sand!
529
00:23:51,840 --> 00:23:54,090
(crowd shouting)
530
00:23:54,380 --> 00:23:56,010
There's only one possible solution!
531
00:23:56,300 --> 00:23:58,510
(gun firing)
532
00:24:01,170 --> 00:24:03,460
Hadleyburg's name will have to be changed!
533
00:24:03,760 --> 00:24:04,300
- Oh, dear!
534
00:24:04,590 --> 00:24:05,800
- Run him outta town,
you varmint!
535
00:24:06,090 --> 00:24:07,920
For two cents I'd punch your nose!
536
00:24:08,210 --> 00:24:09,130
- What name would you people
537
00:24:09,420 --> 00:24:11,000
like to select for your town then?
538
00:24:11,300 --> 00:24:13,880
(gun firing)
539
00:24:14,170 --> 00:24:15,840
(crowd screaming and shouting)
540
00:24:16,130 --> 00:24:20,800
Respectable, unblemished
citizens of New York, Chicago!
541
00:24:21,090 --> 00:24:21,630
(gun firing)
542
00:24:21,920 --> 00:24:24,500
Disgraceful! Shoot him!
Disgraceful!
543
00:24:25,170 --> 00:24:27,380
Aren't there any men around here?
544
00:24:27,670 --> 00:24:28,300
- Dallas!
545
00:24:29,260 --> 00:24:30,010
Naples!
546
00:24:31,460 --> 00:24:35,290
(crowd screaming and shouting)
547
00:24:36,630 --> 00:24:37,840
Get this, the next one's Tokyo.
548
00:24:38,130 --> 00:24:40,380
Tokyo, San Francisco, Buffalo!
549
00:24:41,510 --> 00:24:44,340
Yeehaw!
550
00:24:44,630 --> 00:24:47,050
(crowd shouting)
(gun firing)
551
00:24:48,340 --> 00:24:51,220
- A complete stranger just
sold me this sack for a dollar.
552
00:24:51,510 --> 00:24:53,300
Said it was full of gold coins.
553
00:24:53,590 --> 00:24:55,260
(coins thud)
554
00:24:55,550 --> 00:24:57,050
I suppose it is possible.
555
00:24:57,340 --> 00:25:00,130
(suspenseful music)
39346
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.