All language subtitles for The_Haunted_Hathaways_S02E20.Haunted Surprise.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,500 Synced and corrected by Katniss Everdeen. www.addic7ed.com 2 00:00:03,801 --> 00:00:06,003 One for the cupcake... 3 00:00:06,005 --> 00:00:07,904 one for me. 4 00:00:07,906 --> 00:00:09,673 One for the cupcake... 5 00:00:09,675 --> 00:00:11,475 one for me. 6 00:00:11,477 --> 00:00:13,276 What did I tell you about doing that? 7 00:00:13,278 --> 00:00:17,314 That what happens in the kitchen stays in the kitchen? 8 00:00:17,316 --> 00:00:19,916 No. It's very unsanitary. 9 00:00:19,918 --> 00:00:21,685 Now I have to wash this. 10 00:00:21,687 --> 00:00:24,521 Hmm... 11 00:00:24,523 --> 00:00:28,258 What? You already contaminated it. 12 00:00:28,260 --> 00:00:30,761 Mom, have I told you how pretty you look today? 13 00:00:30,763 --> 00:00:32,596 Aw, thank you. 14 00:00:32,598 --> 00:00:33,730 What do you want? 15 00:00:33,732 --> 00:00:36,700 So, ever since they put in the new bus stop down the block, 16 00:00:36,702 --> 00:00:38,101 business has been way up. 17 00:00:38,103 --> 00:00:39,302 I know! It's been crazy. 18 00:00:39,304 --> 00:00:40,637 I really need to hire extra help. 19 00:00:40,639 --> 00:00:43,507 Exactly. And I know the perfect person. 20 00:00:43,509 --> 00:00:45,409 Scott. Yay! 21 00:00:45,411 --> 00:00:47,577 - It's not a bad idea. - Really? 22 00:00:47,579 --> 00:00:49,279 It's a terrible one! 23 00:00:49,281 --> 00:00:51,915 Not only is it not smart to work with your boyfriend, 24 00:00:51,917 --> 00:00:55,685 but I need someone with experience. 25 00:00:55,687 --> 00:00:57,921 Otherwise you get this. 26 00:00:57,923 --> 00:01:00,490 I'm doing the dishes. 27 00:01:00,492 --> 00:01:02,159 But I'm with Mom on this one. 28 00:01:02,161 --> 00:01:05,495 The idea of having to watch Scott and Taylor being all lovey-dovey 29 00:01:05,497 --> 00:01:07,664 and calling themselves "Scaylor." 30 00:01:07,666 --> 00:01:09,466 It's gross! 31 00:01:09,468 --> 00:01:11,701 People eat here, you know. 32 00:01:16,841 --> 00:01:19,810 But, Mom, Scott is looking for a job and if he works somewhere else, 33 00:01:19,812 --> 00:01:20,977 I'll never get to see him. 34 00:01:20,979 --> 00:01:23,880 I'll forget what he looks like. 35 00:01:23,882 --> 00:01:27,417 His head is shaped like a block of wood. 36 00:01:27,419 --> 00:01:29,820 Mom, you know Scott. He's trustworthy, 37 00:01:29,822 --> 00:01:31,855 great with people, and more importantly, 38 00:01:31,857 --> 00:01:33,690 I'm not gonna stop talking until he's hired. 39 00:01:33,692 --> 00:01:35,425 - Please, please, please... - All right! 40 00:01:35,427 --> 00:01:37,461 All right, I will give him a shot. 41 00:01:37,463 --> 00:01:39,996 - Yay! - What a nightmare. 42 00:01:39,998 --> 00:01:42,332 Taylor, but if this doesn't work out, it's all on you. 43 00:01:42,334 --> 00:01:43,700 Thank you so much, Mom! 44 00:01:43,702 --> 00:01:45,068 I can't wait to tell him! 45 00:01:45,070 --> 00:01:46,403 Hey, Miss H! 46 00:01:46,405 --> 00:01:48,505 We're running low on chocolate croissants. 47 00:01:52,076 --> 00:01:55,879 So, I may have already hired him. 48 00:02:34,085 --> 00:02:37,320 Not to brag, but I just crushed that level two exam. 49 00:02:37,322 --> 00:02:39,689 Who wants to see my victory dance? 50 00:02:48,667 --> 00:02:51,401 Hey, Preston, let's see some of those level two skills. 51 00:02:51,403 --> 00:02:53,303 And that dance doesn't count. 52 00:02:53,305 --> 00:02:57,007 You got it. One super scary snow monster coming up. 53 00:02:57,009 --> 00:03:02,279 Get ready for my yeti. 54 00:03:02,281 --> 00:03:03,647 Hey! Quit it! 55 00:03:03,649 --> 00:03:06,016 That tickles. 56 00:03:06,018 --> 00:03:07,484 Hey, what's going on? 57 00:03:07,486 --> 00:03:13,623 Hey you, stop licking up my brother. 58 00:03:13,625 --> 00:03:14,624 You okay? 59 00:03:14,626 --> 00:03:15,926 Of course I'm okay. 60 00:03:15,928 --> 00:03:17,360 I'm about to advance a ghost level. 61 00:03:17,362 --> 00:03:18,929 How'd you do on your exam? 62 00:03:18,931 --> 00:03:20,397 Eh, I don't really care. 63 00:03:20,399 --> 00:03:22,199 This whole idea of levels creates an atmosphere 64 00:03:22,201 --> 00:03:25,435 of anxiety and unhealthy competition. 65 00:03:25,437 --> 00:03:30,106 You are an embarrassment to ghosts everywhere. 66 00:03:30,108 --> 00:03:32,309 You were a puddle! 67 00:03:32,311 --> 00:03:33,310 I know. 68 00:03:33,312 --> 00:03:37,547 That dog drank my foot. 69 00:03:37,549 --> 00:03:39,916 Students, gather around. 70 00:03:39,918 --> 00:03:41,251 I have exciting news. 71 00:03:41,253 --> 00:03:44,054 The test results are in. 72 00:03:44,056 --> 00:03:47,190 Good luck! 73 00:03:47,192 --> 00:03:50,427 Ha, level two here I come! 74 00:03:50,429 --> 00:03:56,066 Uh, Miles. Is there any chance they misspelled two? 75 00:03:56,068 --> 00:03:57,801 Sorry, Louie. 76 00:03:57,803 --> 00:04:00,570 What? Come on! I thought I finally passed this time! 77 00:04:00,572 --> 00:04:03,340 Louie, come here a sec. 78 00:04:03,342 --> 00:04:08,111 I know you're disappointed, but I don't want you to give up hope. 79 00:04:08,113 --> 00:04:10,680 You keep trying, okay? 80 00:04:10,682 --> 00:04:14,217 Miles... aren't you going to open your envelope? 81 00:04:14,219 --> 00:04:18,355 Eh... Yeah, I guess. 82 00:04:18,357 --> 00:04:20,523 Whoo-hoo. Level six. 83 00:04:20,525 --> 00:04:23,260 Now can we talk about my clean water initiative? 84 00:04:23,262 --> 00:04:25,662 Congratulations, Miles. 85 00:04:25,664 --> 00:04:28,632 You leveled up and you don't even care? 86 00:04:28,634 --> 00:04:32,736 All I care about is you seeing me as a level ten brother. 87 00:04:32,738 --> 00:04:33,903 Yeah. 88 00:04:33,905 --> 00:04:36,039 Get off of me. 89 00:04:38,142 --> 00:04:41,444 The customers are loving the scones, Miss H. 90 00:04:41,446 --> 00:04:45,248 You're a super baker and a super boss. 91 00:04:45,250 --> 00:04:48,285 Scott gets it. He really gets it. 92 00:04:48,287 --> 00:04:51,688 Ah, it's so nice having a hardworking young person around here for a change. 93 00:04:51,690 --> 00:04:53,657 - Hey! - That's fair. 94 00:04:57,161 --> 00:04:59,562 Just so you know, you're doing a really great job. 95 00:04:59,564 --> 00:05:03,767 Well that's because I have a really great coworker. 96 00:05:03,769 --> 00:05:06,736 Make it stop! 97 00:05:06,738 --> 00:05:09,139 I have to take a piece of pie to that kid over there. 98 00:05:09,141 --> 00:05:10,407 I'll miss you. 99 00:05:10,409 --> 00:05:12,008 I'll miss you more. 100 00:05:16,281 --> 00:05:17,514 Hey, bud. 101 00:05:17,516 --> 00:05:20,050 Having trouble with state capitals? 102 00:05:20,052 --> 00:05:23,787 Lucky for you, that's my thing. 103 00:05:23,789 --> 00:05:25,155 Isn't he the sweetest? 104 00:05:25,157 --> 00:05:29,526 By the hammer of Thor I will end this myself. 105 00:05:31,862 --> 00:05:33,930 Thank you, everyone. This is all very nice. 106 00:05:33,932 --> 00:05:38,201 But let's remember, moving up a ghost level doesn't make you a better person. 107 00:05:38,203 --> 00:05:40,303 No, it makes you a better ghost! 108 00:05:44,209 --> 00:05:46,109 Hey. Everything okay? 109 00:05:46,111 --> 00:05:47,544 I don't get it, Dad. 110 00:05:47,546 --> 00:05:49,479 Miles doesn't even care about haunting. 111 00:05:49,481 --> 00:05:51,081 So why does he get all the talent? 112 00:05:51,083 --> 00:05:54,884 You know, Louie, all ghosts develop at a different pace. 113 00:05:54,886 --> 00:05:56,152 Just be patient. 114 00:05:56,154 --> 00:05:57,253 You always say that. 115 00:05:57,255 --> 00:05:58,755 I say it because it's true. 116 00:05:58,757 --> 00:06:00,357 Now come on! Cheer up. 117 00:06:00,359 --> 00:06:02,892 Look, I'm gonna go give a toast to Miles now. 118 00:06:02,894 --> 00:06:05,061 That doesn't mean I love you any less. 119 00:06:05,063 --> 00:06:07,997 This isn't that big of a deal. 120 00:06:07,999 --> 00:06:08,998 We're good? 121 00:06:09,000 --> 00:06:09,999 Yeah. 122 00:06:10,001 --> 00:06:15,505 Miles! This is such a big deal! 123 00:06:15,507 --> 00:06:18,775 I love you. 124 00:06:18,777 --> 00:06:20,310 You hanging in there, Louie? 125 00:06:20,312 --> 00:06:21,644 Barely. 126 00:06:21,646 --> 00:06:25,782 Look, you're not the first person to fail a level two test. 127 00:06:25,784 --> 00:06:28,051 It took me three tries. 128 00:06:28,053 --> 00:06:30,453 Some of us are just late bloomers. 129 00:06:31,722 --> 00:06:33,590 Time for a toast! 130 00:06:33,592 --> 00:06:35,325 Uh, Dad, I don't really want all this... 131 00:06:35,327 --> 00:06:36,993 Don't worry! 132 00:06:36,995 --> 00:06:39,562 It's gonna be short and tasteful. 133 00:06:39,564 --> 00:06:41,631 Listen up, everybody. 134 00:06:49,374 --> 00:06:51,674 I'm so proud of my wonderful boy! 135 00:06:51,676 --> 00:06:53,676 Ha-ha! To Miles! Hey! 136 00:06:58,150 --> 00:07:00,316 Bra-vo. 137 00:07:00,318 --> 00:07:01,684 Level six, huh? 138 00:07:01,686 --> 00:07:03,520 Pretty impressive. 139 00:07:03,522 --> 00:07:05,855 I'm still a one, but I'm not bitter. 140 00:07:05,857 --> 00:07:09,025 I've always enjoyed watching Miles be good at ghosting. 141 00:07:09,027 --> 00:07:10,326 Without even trying. 142 00:07:10,328 --> 00:07:12,061 Without even caring. 143 00:07:12,063 --> 00:07:16,299 Amazing ghost powers wasted on a guy who doesn't even like to haunt. 144 00:07:16,301 --> 00:07:17,300 Louie... 145 00:07:17,302 --> 00:07:19,302 No! It's unfair! 146 00:07:19,304 --> 00:07:23,206 Unfair! Unfair! Unfair! 147 00:07:28,180 --> 00:07:30,113 Miles opened the door! 148 00:07:33,118 --> 00:07:35,985 Seriously? 149 00:07:42,026 --> 00:07:44,894 Uh, Taylor, the people on the couch are still waiting for their orders. 150 00:07:44,896 --> 00:07:48,531 Kinda got my hands full here. 151 00:07:48,533 --> 00:07:50,166 Look, not sure if you've noticed 152 00:07:50,168 --> 00:07:53,002 but blockhead's been helping that kid with his homework for an hour. 153 00:07:53,004 --> 00:07:54,871 He's just being sweet. 154 00:07:54,873 --> 00:07:57,140 Yeah, and leaving all the work for us. 155 00:07:57,142 --> 00:08:00,643 Um, hello! Does anybody work here? 156 00:08:00,645 --> 00:08:01,911 You're right. We need help. 157 00:08:01,913 --> 00:08:04,747 I'll go talk to him. 158 00:08:04,749 --> 00:08:06,015 Be right with you. 159 00:08:06,017 --> 00:08:07,684 Hey, Scott, um, whatcha doing? 160 00:08:07,686 --> 00:08:09,919 Helping Austin with his state capitals. 161 00:08:09,921 --> 00:08:11,554 What's the capital of Texas? 162 00:08:11,556 --> 00:08:13,823 Me! 163 00:08:13,825 --> 00:08:15,425 'Cause his name is Austin! 164 00:08:15,427 --> 00:08:17,827 What's the capital of Florida? 165 00:08:17,829 --> 00:08:20,763 Me! 166 00:08:20,765 --> 00:08:22,999 This might take a while. 167 00:08:23,001 --> 00:08:24,767 Um, we actually have a lot going on 168 00:08:24,769 --> 00:08:27,036 so would you mind helping those people at the counter? 169 00:08:27,038 --> 00:08:29,873 You got it. 170 00:08:29,875 --> 00:08:31,641 Afternoon, ma'am. How can I help you? 171 00:08:31,643 --> 00:08:34,944 Problem solved. Talked to him and he's going to get back to work. 172 00:08:34,946 --> 00:08:38,014 Then why is he leaving? 173 00:08:38,016 --> 00:08:39,983 Uh, Scott, what are you doing? 174 00:08:39,985 --> 00:08:41,818 Just sold Mrs. Johnson a biscuit. 175 00:08:41,820 --> 00:08:43,620 Now I'm gonna make sure she gets home safe. 176 00:08:43,622 --> 00:08:47,490 Shouldn't be more than 20 minutes. 177 00:08:47,492 --> 00:08:49,092 Maybe 30. 178 00:08:49,094 --> 00:08:52,962 He's taking customer service to a weird new level. 179 00:08:52,964 --> 00:08:55,298 Maybe it wasn't such a good idea to hire him. 180 00:08:55,300 --> 00:08:59,202 I know the last thing you want to hear is me telling you, "I told you so." 181 00:09:00,539 --> 00:09:02,805 So I texted you! 182 00:09:02,807 --> 00:09:06,743 Oh! Maybe Mom can help with the customers until Scott gets back. 183 00:09:08,345 --> 00:09:10,346 Close the pass-through! 184 00:09:13,117 --> 00:09:14,384 She's busy. 185 00:09:14,386 --> 00:09:15,818 What are you gonna do? 186 00:09:15,820 --> 00:09:17,687 I practically begged Mom to hire Scott 187 00:09:17,689 --> 00:09:20,356 but he is averaging only one sale an hour. 188 00:09:20,358 --> 00:09:21,658 He's gotta go. 189 00:09:21,660 --> 00:09:26,896 Uh, if you want, I'd be happy to... eliminate the problem. 190 00:09:26,898 --> 00:09:29,832 No. I'll just try talking to him again. 191 00:09:29,834 --> 00:09:32,702 You'll be back. 192 00:09:32,704 --> 00:09:34,070 Uh, Scott? 193 00:09:34,072 --> 00:09:35,538 Can I talk to you for a second? 194 00:09:35,540 --> 00:09:38,107 Sure. What's up? 195 00:09:38,109 --> 00:09:40,176 So we have a lot of fun when we're together. 196 00:09:40,178 --> 00:09:41,544 We do, don't we? 197 00:09:41,546 --> 00:09:43,279 That's why it's been so great working here. 198 00:09:43,281 --> 00:09:45,848 It barely even feels like a job when I'm with you. 199 00:09:45,850 --> 00:09:48,618 Sorry! You were saying? 200 00:09:48,620 --> 00:09:50,153 Just... 201 00:09:50,155 --> 00:09:52,755 Have a good time helping Mrs. Johnson home. 202 00:09:52,757 --> 00:09:55,425 On it, coworker. 203 00:09:55,427 --> 00:09:56,626 Okay, Frankie. 204 00:09:56,628 --> 00:09:58,928 I need you to help me figure out how to get rid of Scott. 205 00:09:58,930 --> 00:10:01,798 I need two fake beards and a four-wheeler. 206 00:10:01,800 --> 00:10:03,199 We meet by the river. 207 00:10:06,971 --> 00:10:09,772 Louie? Louie? 208 00:10:09,774 --> 00:10:11,007 He's not up here either. 209 00:10:11,009 --> 00:10:12,742 We searched the entire house. 210 00:10:12,744 --> 00:10:14,143 I'm really worried. 211 00:10:14,145 --> 00:10:15,244 Me too. 212 00:10:15,246 --> 00:10:16,846 This is why I hate these ghost levels. 213 00:10:16,848 --> 00:10:18,414 They make people feel bad about themselves. 214 00:10:18,416 --> 00:10:22,819 Well it didn't help that I heaped all that praise on you. 215 00:10:22,821 --> 00:10:27,824 Dad, look. It's a note. 216 00:10:27,826 --> 00:10:30,660 "I have run away to Ghost World "and I'm never coming back. 217 00:10:30,662 --> 00:10:33,763 Louie, your level one son." 218 00:10:33,765 --> 00:10:36,799 Run away? This is not good. 219 00:10:36,801 --> 00:10:38,201 We gotta hurry and find him. 220 00:10:38,203 --> 00:10:41,638 We'll cover more ground if we split up. 221 00:10:41,640 --> 00:10:44,874 Lucky for us, I won a scouting award for being the best tracker in our troop. 222 00:10:44,876 --> 00:10:47,010 I'll have no problem sniffing Louie down. 223 00:10:47,012 --> 00:10:50,046 I just need his scent. 224 00:10:50,048 --> 00:10:53,716 His sock! 225 00:10:58,790 --> 00:11:00,423 Oh, my, those are ripe! 226 00:11:07,531 --> 00:11:09,932 I bet no one will even notice I ran away. 227 00:11:09,934 --> 00:11:13,936 Nobody cares about a good for nothing, level one ghost. 228 00:11:17,008 --> 00:11:20,243 Hey! How'd I end up in the dark swamp? 229 00:11:20,245 --> 00:11:22,679 Wait a second! This isn't a compass! 230 00:11:22,681 --> 00:11:26,149 It's a cookie! 231 00:11:32,457 --> 00:11:33,923 Ah! 232 00:11:33,925 --> 00:11:36,159 What's a little boy doing here? 233 00:11:36,161 --> 00:11:38,428 This is no place for children. 234 00:11:38,430 --> 00:11:42,065 Good! I wanted to go somewhere where no one would find me. 235 00:11:42,067 --> 00:11:43,866 Then you're in the right place. 236 00:11:43,868 --> 00:11:47,003 Nobody's going to find you here. 237 00:11:47,005 --> 00:11:48,004 Nobody. 238 00:11:48,006 --> 00:11:49,539 Ah! 239 00:11:49,541 --> 00:11:53,309 What's wrong? Never seen a talking tree before? 240 00:11:53,311 --> 00:11:58,047 Man! You guys do not skimp on the creepy around here. 241 00:11:58,049 --> 00:12:00,883 So... I'll fit right in. 242 00:12:00,885 --> 00:12:04,120 Now, where can I plug in my night light? 243 00:12:08,759 --> 00:12:12,729 Mom, I have to say, you handled that rush of new customers very well. 244 00:12:12,731 --> 00:12:13,963 Aw, thank you, lamb chop. 245 00:12:13,965 --> 00:12:16,265 It's called being a pro. 246 00:12:16,267 --> 00:12:17,266 We're almost sold out. 247 00:12:17,268 --> 00:12:20,503 What? Ah, I'm exhausted. 248 00:12:20,505 --> 00:12:23,372 I'll just pick up some donuts at the grocery store. 249 00:12:26,677 --> 00:12:30,046 Okay. I set up a series of disgusting jobs 250 00:12:30,048 --> 00:12:34,717 for Scott. By the time I'm done with him, he'll be begging to quit. 251 00:12:34,719 --> 00:12:36,486 Why are you wearing a welder's mask? 252 00:12:36,488 --> 00:12:39,188 Don't ask questions you don't want the answers to. 253 00:12:41,558 --> 00:12:42,759 Scott's back! 254 00:12:42,761 --> 00:12:44,560 Let's light this candle. 255 00:12:44,562 --> 00:12:46,629 - Hey, Frankie. - No time for small talk. 256 00:12:46,631 --> 00:12:48,531 The fryer exploded in the kitchen. 257 00:12:48,533 --> 00:12:50,266 Can you get in there and clean it up? 258 00:12:50,268 --> 00:12:53,169 No problem. I'm on it. 259 00:12:53,171 --> 00:12:56,839 - Oh... - Hey. 260 00:12:56,841 --> 00:12:58,241 Did the fryer really explode? 261 00:13:01,913 --> 00:13:03,746 Yep! 262 00:13:04,915 --> 00:13:06,182 Cleaned up all the grease! 263 00:13:06,184 --> 00:13:09,418 And saved a little for my 'do! 264 00:13:09,420 --> 00:13:12,054 Uh, thanks, Scott. So bad news... 265 00:13:12,056 --> 00:13:14,490 toilet just overflowed. Better get to it. 266 00:13:14,492 --> 00:13:16,492 Unless you're sick of this job. 267 00:13:16,494 --> 00:13:17,860 Nope! I'm on it! 268 00:13:17,862 --> 00:13:19,428 Oh, and I couldn't find the rubber gloves 269 00:13:19,430 --> 00:13:22,632 so you'll have to use your bare hands. 270 00:13:22,634 --> 00:13:24,100 Not a problem! 271 00:13:25,936 --> 00:13:27,770 What did you clog the toilet with? 272 00:13:27,772 --> 00:13:30,439 Rubber gloves. 273 00:13:30,441 --> 00:13:34,010 I should be the one with the ghosting talent. 274 00:13:34,012 --> 00:13:37,380 Not Miles! 275 00:13:37,382 --> 00:13:38,748 - Life is just so un... - Unfair? 276 00:13:38,750 --> 00:13:43,319 How'd you know I was gonna say that? 277 00:13:43,321 --> 00:13:45,621 In the last hour, you've said it 19 times. 278 00:13:45,623 --> 00:13:50,092 If I had even an ounce of Miles' talent, I'd treasure it, not waste it. 279 00:13:50,094 --> 00:13:55,598 I hate my stupid brother. 280 00:13:55,600 --> 00:13:57,700 So bored. 281 00:14:02,707 --> 00:14:05,775 Louie! Thank goodness you're okay! 282 00:14:05,777 --> 00:14:07,643 Louie's not here! 283 00:14:07,645 --> 00:14:09,278 Louie, I see you right there. 284 00:14:09,280 --> 00:14:12,014 And you spoke to me. 285 00:14:12,016 --> 00:14:15,284 Ha! Well, I guess a level six ghost knows everything. 286 00:14:15,286 --> 00:14:16,786 Dad and I have been worried sick about you. 287 00:14:16,788 --> 00:14:18,321 We need to leave now. 288 00:14:18,323 --> 00:14:20,223 Not a chance! 289 00:14:20,225 --> 00:14:22,191 I'm staying. 290 00:14:22,193 --> 00:14:26,062 These guys are my family now. 291 00:14:26,064 --> 00:14:27,630 Eh... 292 00:14:27,632 --> 00:14:28,753 I'm not leaving without you. 293 00:14:30,701 --> 00:14:32,001 Come on! 294 00:14:32,003 --> 00:14:34,003 Come on... Louie! 295 00:14:34,005 --> 00:14:36,038 Five bucks on Kerchief! 296 00:14:36,040 --> 00:14:40,142 Stop it! 297 00:14:40,144 --> 00:14:41,844 Good news! Found the rubber gloves. 298 00:14:41,846 --> 00:14:45,514 Scott, of course I love you working here, 299 00:14:45,516 --> 00:14:47,817 but if you weren't liking it, I'd completely understand. 300 00:14:47,819 --> 00:14:50,219 You kidding? I don't mind a little work. 301 00:14:50,221 --> 00:14:52,455 Good. Because Taylor lost the bakery keys 302 00:14:52,457 --> 00:14:54,991 and thinks they ended up in the dumpster out back. 303 00:14:54,993 --> 00:15:00,229 Uh, the one we share with the seafood restaurant and cheese shop. 304 00:15:00,231 --> 00:15:01,564 Sure thing! 305 00:15:01,566 --> 00:15:07,570 K While I'm looking for the keys, I can collect all the recyclable items 306 00:15:07,572 --> 00:15:09,538 that people accidentally threw away. Ugh! 307 00:15:09,540 --> 00:15:12,141 I can't break him! 308 00:15:12,143 --> 00:15:13,643 He's so upbeat and nice. 309 00:15:13,645 --> 00:15:15,645 What do you see in that guy? 310 00:15:15,647 --> 00:15:18,114 He's a great boyfriend! 311 00:15:18,116 --> 00:15:19,482 But he's a terrible employee! 312 00:15:19,484 --> 00:15:21,784 He waited on two people in eight hours. 313 00:15:21,786 --> 00:15:23,953 He's gotta go. 314 00:15:23,955 --> 00:15:26,122 Fine, but I'll take care of it myself. 315 00:15:26,124 --> 00:15:28,257 But I have so much more planned for him! 316 00:15:28,259 --> 00:15:35,498 Uh, scraping burnt cookie sheets, peeling gum off tables. 317 00:15:35,500 --> 00:15:37,667 Wait, there was one more, but I just can't remember. 318 00:15:39,070 --> 00:15:43,205 Oh, that's right! 319 00:15:47,611 --> 00:15:52,315 Exploding cake. 320 00:15:52,317 --> 00:15:54,784 Classic Frankie. 321 00:15:54,786 --> 00:15:57,820 I can't find him anywhere! 322 00:15:57,822 --> 00:15:59,956 I gotta smell this sock. 323 00:15:59,958 --> 00:16:02,191 Ah! 324 00:16:03,994 --> 00:16:04,742 R Oh, Mama! 325 00:16:10,635 --> 00:16:12,468 I'm coming for you, son. 326 00:16:14,572 --> 00:16:16,138 Miles! 327 00:16:16,140 --> 00:16:17,206 I'm sinking and I can't snap! 328 00:16:17,208 --> 00:16:18,541 My hands are covered in tar. 329 00:16:18,543 --> 00:16:20,109 Bird, you've gotta help Miles! 330 00:16:20,111 --> 00:16:21,243 What do you care? 331 00:16:21,245 --> 00:16:23,646 You said you hated him. 332 00:16:23,648 --> 00:16:24,680 I didn't mean it. He's my brother! 333 00:16:24,682 --> 00:16:26,215 I love him! 334 00:16:26,217 --> 00:16:29,151 Louie, you have to do something. 335 00:16:31,321 --> 00:16:33,689 Me? 336 00:16:33,691 --> 00:16:35,291 But I'm just a level one ghost! 337 00:16:35,293 --> 00:16:36,525 You have to try! 338 00:16:36,527 --> 00:16:40,930 Scott, there is no easy way to put this, so I'm just going to say it. 339 00:16:40,932 --> 00:16:42,098 No more stalling. 340 00:16:42,100 --> 00:16:43,232 No more beating around the bush. 341 00:16:43,234 --> 00:16:44,700 The hemming and hawing stops now... 342 00:16:44,702 --> 00:16:45,835 Uh, Taylor... 343 00:16:45,837 --> 00:16:46,802 Let me finish. 344 00:16:46,804 --> 00:16:48,004 I'm going to rip off this bandage. 345 00:16:48,006 --> 00:16:49,205 Lay it on the line. 346 00:16:49,207 --> 00:16:50,940 Cut to the chase. 347 00:16:50,942 --> 00:16:53,576 Taylor, something's burning. 348 00:16:53,578 --> 00:16:56,779 And I feel that, too, but... 349 00:16:59,783 --> 00:17:01,884 No, fire! 350 00:17:01,886 --> 00:17:04,286 Oh. 351 00:17:04,288 --> 00:17:06,889 Oops. Forgot to cancel "Operation Burnt Cookie Sheet." 352 00:17:06,891 --> 00:17:08,657 Don't worry, I've got everything under control. 353 00:17:08,659 --> 00:17:11,027 What on Earth happened in here? 354 00:17:11,029 --> 00:17:12,828 Yeah! We want answers. Right, Mom? 355 00:17:12,830 --> 00:17:14,597 Sorry, I guess we burned some cookies. 356 00:17:14,599 --> 00:17:16,632 Taylor, you know you're in charge when I'm gone. 357 00:17:16,634 --> 00:17:18,134 You could've burned down the whole bakery. 358 00:17:18,136 --> 00:17:19,435 Hold on, Miss H. This wasn't Taylor's fault. 359 00:17:19,437 --> 00:17:21,170 It was mine. Blame me. 360 00:17:21,172 --> 00:17:22,204 Scott, what are you doing? 361 00:17:22,206 --> 00:17:25,841 The cookies were my responsibility, so if you're going to be mad at someone, 362 00:17:25,843 --> 00:17:27,243 it should be me. 363 00:17:27,245 --> 00:17:30,279 No, me! 364 00:17:30,281 --> 00:17:31,347 Well, clearly I had nothing to do with this. 365 00:17:31,349 --> 00:17:32,548 Right, Mom? 366 00:17:32,550 --> 00:17:34,417 Scott, I thought you were much more dependable than that. 367 00:17:34,419 --> 00:17:37,486 I'm sorry. 368 00:17:37,488 --> 00:17:41,924 And I completely understand if you want to fire me. 369 00:17:41,926 --> 00:17:43,993 We want to! Right, Mom? 370 00:17:43,995 --> 00:17:45,561 Scott, this is a pretty huge mess up. 371 00:17:45,563 --> 00:17:46,729 I guess you leave me no choice but... 372 00:17:46,731 --> 00:17:49,799 No! It was my fault. 373 00:17:49,801 --> 00:17:51,600 Scott's taking the blame to protect me. 374 00:17:51,602 --> 00:17:53,469 You can't fire him. 375 00:17:53,471 --> 00:17:54,570 What are you doing? You fool! 376 00:17:54,572 --> 00:17:55,638 I'm just telling the truth. 377 00:17:55,640 --> 00:17:56,772 Don't listen to her, Miss H. She's lying. 378 00:17:56,774 --> 00:17:58,340 I'm at fault here. 379 00:17:58,342 --> 00:17:59,875 Scott, what are you talking about? 380 00:17:59,877 --> 00:18:03,145 You had nothing to do with this. 381 00:18:03,147 --> 00:18:06,982 Yes, I did! Please fire me. 382 00:18:06,984 --> 00:18:08,651 You have to fire me! 383 00:18:08,653 --> 00:18:10,319 I need you to fire me! 384 00:18:10,321 --> 00:18:11,887 Scott, is there something you'd like to share? 385 00:18:11,889 --> 00:18:14,857 I have to confess. 386 00:18:14,859 --> 00:18:18,727 I don't like working here. 387 00:18:18,729 --> 00:18:21,697 I realize that working for a paycheck 388 00:18:21,699 --> 00:18:23,619 isn't half as rewarding as doing charitable work. 389 00:18:24,202 --> 00:18:25,468 Oh, you're serious. 390 00:18:25,470 --> 00:18:26,470 Anyway, I wanted to quit. 391 00:18:26,471 --> 00:18:27,803 I just didn't know how. 392 00:18:27,805 --> 00:18:32,374 I mean, how do you tell someone you care about that you don't 393 00:18:32,376 --> 00:18:34,310 work with them anymore. 394 00:18:34,312 --> 00:18:35,444 Trust me, it's not easy. 395 00:18:35,446 --> 00:18:36,946 What do you mean? 396 00:18:36,948 --> 00:18:38,747 I was trying to get you to quit. 397 00:18:38,749 --> 00:18:40,483 I'm sorry. 398 00:18:40,485 --> 00:18:41,817 I should've just talked to you. 399 00:18:41,819 --> 00:18:49,658 I think we make a better boyfriend/girlfriend than coworkers. 400 00:18:49,660 --> 00:18:53,429 I guess none of this would've happened if Scaylor was better at communicating. 401 00:18:55,299 --> 00:18:57,466 Don't worry. I'll clean up this mess. 402 00:19:00,470 --> 00:19:03,772 We'll clean up this mess. 403 00:19:03,774 --> 00:19:06,275 Okay! But I'm not paying you. 404 00:19:06,277 --> 00:19:08,677 So it's more rewarding. 405 00:19:08,679 --> 00:19:11,981 Hurry! The tar's almost to my kerchief! 406 00:19:11,983 --> 00:19:13,182 Well, kid, just gonna sit there? 407 00:19:13,184 --> 00:19:17,153 I don't know what to do! I can't save him! 408 00:19:17,155 --> 00:19:20,322 Louie, you may not believe in yourself, but I do. 409 00:19:20,324 --> 00:19:23,792 Ah, the kid's got nothing. 410 00:19:23,794 --> 00:19:26,662 Nothing? 411 00:19:30,300 --> 00:19:31,834 You think I've got nothing? 412 00:19:31,836 --> 00:19:36,105 Does this look like nothing? 413 00:19:36,107 --> 00:19:38,507 Hang on, brother. I'll save you. 414 00:19:44,581 --> 00:19:45,948 You can do it, Louie. 415 00:19:45,950 --> 00:19:47,516 This ghost tar is strong stuff. 416 00:19:49,353 --> 00:19:52,788 S Louie, you did it! 417 00:19:52,790 --> 00:19:56,358 You saved me! 418 00:19:57,494 --> 00:19:59,995 I'm just glad you're okay. 419 00:20:01,798 --> 00:20:04,366 You're my only brother. 420 00:20:04,368 --> 00:20:06,468 I don't know what I'd do without you. 421 00:20:06,470 --> 00:20:08,971 I don't know what I would do without you either. 422 00:20:08,973 --> 00:20:11,173 Aw, I got a little sap in my eye. 423 00:20:11,175 --> 00:20:13,943 Hey, that was some advanced possession. 424 00:20:13,945 --> 00:20:14,977 Real level two ghosting! 425 00:20:14,979 --> 00:20:16,946 It was, wasn't it? 426 00:20:16,948 --> 00:20:18,681 Too bad nobody was here to see it. 427 00:20:18,683 --> 00:20:21,984 I was here. 428 00:20:21,986 --> 00:20:25,254 Dean Shadow! 429 00:20:25,256 --> 00:20:29,592 You've been here the whole time? 430 00:20:29,594 --> 00:20:33,229 I followed you here after you stormed out of Miles' party. 431 00:20:33,231 --> 00:20:34,697 Louie! 432 00:20:34,699 --> 00:20:36,465 You're okay! Ah! 433 00:20:36,467 --> 00:20:38,234 Dad, Louie saved me from the tar pit. 434 00:20:38,236 --> 00:20:40,102 It was incredible! 435 00:20:40,104 --> 00:20:44,640 It certainly was. 436 00:20:44,642 --> 00:20:52,642 When things are at their worst, it often brings out a person's best. 437 00:20:52,683 --> 00:20:54,683 And you know what I saw today? 438 00:20:58,315 --> 00:20:59,955 Louie Preston becoming a level two ghost! 439 00:20:59,957 --> 00:21:02,124 You mean... 440 00:21:02,126 --> 00:21:05,394 I'm a two, babies! 441 00:21:07,898 --> 00:21:10,799 I could not be more proud of you, son. 442 00:21:10,801 --> 00:21:13,769 Whatchu gonna do, level two? 443 00:21:13,771 --> 00:21:15,371 Thanks, Dad. 444 00:21:15,373 --> 00:21:16,605 Congratulations, Louie. 445 00:21:16,607 --> 00:21:18,874 Aw, my little guy's growing up. 446 00:21:18,876 --> 00:21:21,443 I knew you'd make it one day, big guy. 447 00:21:21,445 --> 00:21:23,846 Did that sound sincere? 448 00:21:23,848 --> 00:21:25,547 Eh. 449 00:21:25,549 --> 00:21:27,516 Yup! It's a brand new day! 450 00:21:27,518 --> 00:21:30,686 Louie Preston is a level two now! 31648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.