Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,500
Synced and corrected by Katniss Everdeen.
www.addic7ed.com
2
00:00:03,801 --> 00:00:06,003
One for the cupcake...
3
00:00:06,005 --> 00:00:07,904
one for me.
4
00:00:07,906 --> 00:00:09,673
One for the cupcake...
5
00:00:09,675 --> 00:00:11,475
one for me.
6
00:00:11,477 --> 00:00:13,276
What did I tell you about doing that?
7
00:00:13,278 --> 00:00:17,314
That what happens in the
kitchen stays in the kitchen?
8
00:00:17,316 --> 00:00:19,916
No. It's very unsanitary.
9
00:00:19,918 --> 00:00:21,685
Now I have to wash this.
10
00:00:21,687 --> 00:00:24,521
Hmm...
11
00:00:24,523 --> 00:00:28,258
What? You already contaminated it.
12
00:00:28,260 --> 00:00:30,761
Mom, have I told you how
pretty you look today?
13
00:00:30,763 --> 00:00:32,596
Aw, thank you.
14
00:00:32,598 --> 00:00:33,730
What do you want?
15
00:00:33,732 --> 00:00:36,700
So, ever since they put in the
new bus stop down the block,
16
00:00:36,702 --> 00:00:38,101
business has been way up.
17
00:00:38,103 --> 00:00:39,302
I know! It's been crazy.
18
00:00:39,304 --> 00:00:40,637
I really need to hire extra help.
19
00:00:40,639 --> 00:00:43,507
Exactly. And I know the perfect person.
20
00:00:43,509 --> 00:00:45,409
Scott. Yay!
21
00:00:45,411 --> 00:00:47,577
- It's not a bad idea.
- Really?
22
00:00:47,579 --> 00:00:49,279
It's a terrible one!
23
00:00:49,281 --> 00:00:51,915
Not only is it not smart
to work with your boyfriend,
24
00:00:51,917 --> 00:00:55,685
but I need someone with experience.
25
00:00:55,687 --> 00:00:57,921
Otherwise you get this.
26
00:00:57,923 --> 00:01:00,490
I'm doing the dishes.
27
00:01:00,492 --> 00:01:02,159
But I'm with Mom on this one.
28
00:01:02,161 --> 00:01:05,495
The idea of having to watch Scott
and Taylor being all lovey-dovey
29
00:01:05,497 --> 00:01:07,664
and calling themselves "Scaylor."
30
00:01:07,666 --> 00:01:09,466
It's gross!
31
00:01:09,468 --> 00:01:11,701
People eat here, you know.
32
00:01:16,841 --> 00:01:19,810
But, Mom, Scott is looking for a job
and if he works somewhere else,
33
00:01:19,812 --> 00:01:20,977
I'll never get to see him.
34
00:01:20,979 --> 00:01:23,880
I'll forget what he looks like.
35
00:01:23,882 --> 00:01:27,417
His head is shaped like a block of wood.
36
00:01:27,419 --> 00:01:29,820
Mom, you know Scott. He's trustworthy,
37
00:01:29,822 --> 00:01:31,855
great with people, and more importantly,
38
00:01:31,857 --> 00:01:33,690
I'm not gonna stop
talking until he's hired.
39
00:01:33,692 --> 00:01:35,425
- Please, please, please...
- All right!
40
00:01:35,427 --> 00:01:37,461
All right, I will give him a shot.
41
00:01:37,463 --> 00:01:39,996
- Yay!
- What a nightmare.
42
00:01:39,998 --> 00:01:42,332
Taylor, but if this doesn't
work out, it's all on you.
43
00:01:42,334 --> 00:01:43,700
Thank you so much, Mom!
44
00:01:43,702 --> 00:01:45,068
I can't wait to tell him!
45
00:01:45,070 --> 00:01:46,403
Hey, Miss H!
46
00:01:46,405 --> 00:01:48,505
We're running low on chocolate croissants.
47
00:01:52,076 --> 00:01:55,879
So, I may have already hired him.
48
00:02:34,085 --> 00:02:37,320
Not to brag, but I just
crushed that level two exam.
49
00:02:37,322 --> 00:02:39,689
Who wants to see my victory dance?
50
00:02:48,667 --> 00:02:51,401
Hey, Preston, let's see some
of those level two skills.
51
00:02:51,403 --> 00:02:53,303
And that dance doesn't count.
52
00:02:53,305 --> 00:02:57,007
You got it. One super scary
snow monster coming up.
53
00:02:57,009 --> 00:03:02,279
Get ready for my yeti.
54
00:03:02,281 --> 00:03:03,647
Hey! Quit it!
55
00:03:03,649 --> 00:03:06,016
That tickles.
56
00:03:06,018 --> 00:03:07,484
Hey, what's going on?
57
00:03:07,486 --> 00:03:13,623
Hey you, stop licking up my brother.
58
00:03:13,625 --> 00:03:14,624
You okay?
59
00:03:14,626 --> 00:03:15,926
Of course I'm okay.
60
00:03:15,928 --> 00:03:17,360
I'm about to advance a ghost level.
61
00:03:17,362 --> 00:03:18,929
How'd you do on your exam?
62
00:03:18,931 --> 00:03:20,397
Eh, I don't really care.
63
00:03:20,399 --> 00:03:22,199
This whole idea of levels
creates an atmosphere
64
00:03:22,201 --> 00:03:25,435
of anxiety and unhealthy competition.
65
00:03:25,437 --> 00:03:30,106
You are an embarrassment
to ghosts everywhere.
66
00:03:30,108 --> 00:03:32,309
You were a puddle!
67
00:03:32,311 --> 00:03:33,310
I know.
68
00:03:33,312 --> 00:03:37,547
That dog drank my foot.
69
00:03:37,549 --> 00:03:39,916
Students, gather around.
70
00:03:39,918 --> 00:03:41,251
I have exciting news.
71
00:03:41,253 --> 00:03:44,054
The test results are in.
72
00:03:44,056 --> 00:03:47,190
Good luck!
73
00:03:47,192 --> 00:03:50,427
Ha, level two here I come!
74
00:03:50,429 --> 00:03:56,066
Uh, Miles. Is there any
chance they misspelled two?
75
00:03:56,068 --> 00:03:57,801
Sorry, Louie.
76
00:03:57,803 --> 00:04:00,570
What? Come on! I thought
I finally passed this time!
77
00:04:00,572 --> 00:04:03,340
Louie, come here a sec.
78
00:04:03,342 --> 00:04:08,111
I know you're disappointed, but I
don't want you to give up hope.
79
00:04:08,113 --> 00:04:10,680
You keep trying, okay?
80
00:04:10,682 --> 00:04:14,217
Miles... aren't you going
to open your envelope?
81
00:04:14,219 --> 00:04:18,355
Eh... Yeah, I guess.
82
00:04:18,357 --> 00:04:20,523
Whoo-hoo. Level six.
83
00:04:20,525 --> 00:04:23,260
Now can we talk about my
clean water initiative?
84
00:04:23,262 --> 00:04:25,662
Congratulations, Miles.
85
00:04:25,664 --> 00:04:28,632
You leveled up and you don't even care?
86
00:04:28,634 --> 00:04:32,736
All I care about is you seeing
me as a level ten brother.
87
00:04:32,738 --> 00:04:33,903
Yeah.
88
00:04:33,905 --> 00:04:36,039
Get off of me.
89
00:04:38,142 --> 00:04:41,444
The customers are loving
the scones, Miss H.
90
00:04:41,446 --> 00:04:45,248
You're a super baker and a super boss.
91
00:04:45,250 --> 00:04:48,285
Scott gets it. He really gets it.
92
00:04:48,287 --> 00:04:51,688
Ah, it's so nice having a hardworking
young person around here for a change.
93
00:04:51,690 --> 00:04:53,657
- Hey!
- That's fair.
94
00:04:57,161 --> 00:04:59,562
Just so you know, you're
doing a really great job.
95
00:04:59,564 --> 00:05:03,767
Well that's because I have
a really great coworker.
96
00:05:03,769 --> 00:05:06,736
Make it stop!
97
00:05:06,738 --> 00:05:09,139
I have to take a piece of
pie to that kid over there.
98
00:05:09,141 --> 00:05:10,407
I'll miss you.
99
00:05:10,409 --> 00:05:12,008
I'll miss you more.
100
00:05:16,281 --> 00:05:17,514
Hey, bud.
101
00:05:17,516 --> 00:05:20,050
Having trouble with state capitals?
102
00:05:20,052 --> 00:05:23,787
Lucky for you, that's my thing.
103
00:05:23,789 --> 00:05:25,155
Isn't he the sweetest?
104
00:05:25,157 --> 00:05:29,526
By the hammer of Thor
I will end this myself.
105
00:05:31,862 --> 00:05:33,930
Thank you, everyone. This is all very nice.
106
00:05:33,932 --> 00:05:38,201
But let's remember, moving up a ghost
level doesn't make you a better person.
107
00:05:38,203 --> 00:05:40,303
No, it makes you a better ghost!
108
00:05:44,209 --> 00:05:46,109
Hey. Everything okay?
109
00:05:46,111 --> 00:05:47,544
I don't get it, Dad.
110
00:05:47,546 --> 00:05:49,479
Miles doesn't even care about haunting.
111
00:05:49,481 --> 00:05:51,081
So why does he get all the talent?
112
00:05:51,083 --> 00:05:54,884
You know, Louie, all ghosts
develop at a different pace.
113
00:05:54,886 --> 00:05:56,152
Just be patient.
114
00:05:56,154 --> 00:05:57,253
You always say that.
115
00:05:57,255 --> 00:05:58,755
I say it because it's true.
116
00:05:58,757 --> 00:06:00,357
Now come on! Cheer up.
117
00:06:00,359 --> 00:06:02,892
Look, I'm gonna go give
a toast to Miles now.
118
00:06:02,894 --> 00:06:05,061
That doesn't mean I love you any less.
119
00:06:05,063 --> 00:06:07,997
This isn't that big of a deal.
120
00:06:07,999 --> 00:06:08,998
We're good?
121
00:06:09,000 --> 00:06:09,999
Yeah.
122
00:06:10,001 --> 00:06:15,505
Miles! This is such a big deal!
123
00:06:15,507 --> 00:06:18,775
I love you.
124
00:06:18,777 --> 00:06:20,310
You hanging in there, Louie?
125
00:06:20,312 --> 00:06:21,644
Barely.
126
00:06:21,646 --> 00:06:25,782
Look, you're not the first
person to fail a level two test.
127
00:06:25,784 --> 00:06:28,051
It took me three tries.
128
00:06:28,053 --> 00:06:30,453
Some of us are just late bloomers.
129
00:06:31,722 --> 00:06:33,590
Time for a toast!
130
00:06:33,592 --> 00:06:35,325
Uh, Dad, I don't really want all this...
131
00:06:35,327 --> 00:06:36,993
Don't worry!
132
00:06:36,995 --> 00:06:39,562
It's gonna be short and tasteful.
133
00:06:39,564 --> 00:06:41,631
Listen up, everybody.
134
00:06:49,374 --> 00:06:51,674
I'm so proud of my wonderful boy!
135
00:06:51,676 --> 00:06:53,676
Ha-ha! To Miles! Hey!
136
00:06:58,150 --> 00:07:00,316
Bra-vo.
137
00:07:00,318 --> 00:07:01,684
Level six, huh?
138
00:07:01,686 --> 00:07:03,520
Pretty impressive.
139
00:07:03,522 --> 00:07:05,855
I'm still a one, but I'm not bitter.
140
00:07:05,857 --> 00:07:09,025
I've always enjoyed watching
Miles be good at ghosting.
141
00:07:09,027 --> 00:07:10,326
Without even trying.
142
00:07:10,328 --> 00:07:12,061
Without even caring.
143
00:07:12,063 --> 00:07:16,299
Amazing ghost powers wasted on a guy
who doesn't even like to haunt.
144
00:07:16,301 --> 00:07:17,300
Louie...
145
00:07:17,302 --> 00:07:19,302
No! It's unfair!
146
00:07:19,304 --> 00:07:23,206
Unfair! Unfair! Unfair!
147
00:07:28,180 --> 00:07:30,113
Miles opened the door!
148
00:07:33,118 --> 00:07:35,985
Seriously?
149
00:07:42,026 --> 00:07:44,894
Uh, Taylor, the people on the couch
are still waiting for their orders.
150
00:07:44,896 --> 00:07:48,531
Kinda got my hands full here.
151
00:07:48,533 --> 00:07:50,166
Look, not sure if you've noticed
152
00:07:50,168 --> 00:07:53,002
but blockhead's been helping that
kid with his homework for an hour.
153
00:07:53,004 --> 00:07:54,871
He's just being sweet.
154
00:07:54,873 --> 00:07:57,140
Yeah, and leaving all the work for us.
155
00:07:57,142 --> 00:08:00,643
Um, hello! Does anybody work here?
156
00:08:00,645 --> 00:08:01,911
You're right. We need help.
157
00:08:01,913 --> 00:08:04,747
I'll go talk to him.
158
00:08:04,749 --> 00:08:06,015
Be right with you.
159
00:08:06,017 --> 00:08:07,684
Hey, Scott, um, whatcha doing?
160
00:08:07,686 --> 00:08:09,919
Helping Austin with his state capitals.
161
00:08:09,921 --> 00:08:11,554
What's the capital of Texas?
162
00:08:11,556 --> 00:08:13,823
Me!
163
00:08:13,825 --> 00:08:15,425
'Cause his name is Austin!
164
00:08:15,427 --> 00:08:17,827
What's the capital of Florida?
165
00:08:17,829 --> 00:08:20,763
Me!
166
00:08:20,765 --> 00:08:22,999
This might take a while.
167
00:08:23,001 --> 00:08:24,767
Um, we actually have a lot going on
168
00:08:24,769 --> 00:08:27,036
so would you mind helping
those people at the counter?
169
00:08:27,038 --> 00:08:29,873
You got it.
170
00:08:29,875 --> 00:08:31,641
Afternoon, ma'am. How can I help you?
171
00:08:31,643 --> 00:08:34,944
Problem solved. Talked to him and
he's going to get back to work.
172
00:08:34,946 --> 00:08:38,014
Then why is he leaving?
173
00:08:38,016 --> 00:08:39,983
Uh, Scott, what are you doing?
174
00:08:39,985 --> 00:08:41,818
Just sold Mrs. Johnson a biscuit.
175
00:08:41,820 --> 00:08:43,620
Now I'm gonna make sure she gets home safe.
176
00:08:43,622 --> 00:08:47,490
Shouldn't be more than 20 minutes.
177
00:08:47,492 --> 00:08:49,092
Maybe 30.
178
00:08:49,094 --> 00:08:52,962
He's taking customer
service to a weird new level.
179
00:08:52,964 --> 00:08:55,298
Maybe it wasn't such a
good idea to hire him.
180
00:08:55,300 --> 00:08:59,202
I know the last thing you want to hear
is me telling you, "I told you so."
181
00:09:00,539 --> 00:09:02,805
So I texted you!
182
00:09:02,807 --> 00:09:06,743
Oh! Maybe Mom can help with the
customers until Scott gets back.
183
00:09:08,345 --> 00:09:10,346
Close the pass-through!
184
00:09:13,117 --> 00:09:14,384
She's busy.
185
00:09:14,386 --> 00:09:15,818
What are you gonna do?
186
00:09:15,820 --> 00:09:17,687
I practically begged Mom to hire Scott
187
00:09:17,689 --> 00:09:20,356
but he is averaging only one sale an hour.
188
00:09:20,358 --> 00:09:21,658
He's gotta go.
189
00:09:21,660 --> 00:09:26,896
Uh, if you want, I'd be happy to...
eliminate the problem.
190
00:09:26,898 --> 00:09:29,832
No. I'll just try talking to him again.
191
00:09:29,834 --> 00:09:32,702
You'll be back.
192
00:09:32,704 --> 00:09:34,070
Uh, Scott?
193
00:09:34,072 --> 00:09:35,538
Can I talk to you for a second?
194
00:09:35,540 --> 00:09:38,107
Sure. What's up?
195
00:09:38,109 --> 00:09:40,176
So we have a lot of
fun when we're together.
196
00:09:40,178 --> 00:09:41,544
We do, don't we?
197
00:09:41,546 --> 00:09:43,279
That's why it's been so great working here.
198
00:09:43,281 --> 00:09:45,848
It barely even feels like
a job when I'm with you.
199
00:09:45,850 --> 00:09:48,618
Sorry! You were saying?
200
00:09:48,620 --> 00:09:50,153
Just...
201
00:09:50,155 --> 00:09:52,755
Have a good time helping Mrs. Johnson home.
202
00:09:52,757 --> 00:09:55,425
On it, coworker.
203
00:09:55,427 --> 00:09:56,626
Okay, Frankie.
204
00:09:56,628 --> 00:09:58,928
I need you to help me figure
out how to get rid of Scott.
205
00:09:58,930 --> 00:10:01,798
I need two fake beards and a four-wheeler.
206
00:10:01,800 --> 00:10:03,199
We meet by the river.
207
00:10:06,971 --> 00:10:09,772
Louie? Louie?
208
00:10:09,774 --> 00:10:11,007
He's not up here either.
209
00:10:11,009 --> 00:10:12,742
We searched the entire house.
210
00:10:12,744 --> 00:10:14,143
I'm really worried.
211
00:10:14,145 --> 00:10:15,244
Me too.
212
00:10:15,246 --> 00:10:16,846
This is why I hate these ghost levels.
213
00:10:16,848 --> 00:10:18,414
They make people feel bad about themselves.
214
00:10:18,416 --> 00:10:22,819
Well it didn't help that I
heaped all that praise on you.
215
00:10:22,821 --> 00:10:27,824
Dad, look. It's a note.
216
00:10:27,826 --> 00:10:30,660
"I have run away to Ghost World
"and I'm never coming back.
217
00:10:30,662 --> 00:10:33,763
Louie, your level one son."
218
00:10:33,765 --> 00:10:36,799
Run away? This is not good.
219
00:10:36,801 --> 00:10:38,201
We gotta hurry and find him.
220
00:10:38,203 --> 00:10:41,638
We'll cover more ground if we split up.
221
00:10:41,640 --> 00:10:44,874
Lucky for us, I won a scouting award for
being the best tracker in our troop.
222
00:10:44,876 --> 00:10:47,010
I'll have no problem sniffing Louie down.
223
00:10:47,012 --> 00:10:50,046
I just need his scent.
224
00:10:50,048 --> 00:10:53,716
His sock!
225
00:10:58,790 --> 00:11:00,423
Oh, my, those are ripe!
226
00:11:07,531 --> 00:11:09,932
I bet no one will even notice I ran away.
227
00:11:09,934 --> 00:11:13,936
Nobody cares about a good
for nothing, level one ghost.
228
00:11:17,008 --> 00:11:20,243
Hey! How'd I end up in the dark swamp?
229
00:11:20,245 --> 00:11:22,679
Wait a second! This isn't a compass!
230
00:11:22,681 --> 00:11:26,149
It's a cookie!
231
00:11:32,457 --> 00:11:33,923
Ah!
232
00:11:33,925 --> 00:11:36,159
What's a little boy doing here?
233
00:11:36,161 --> 00:11:38,428
This is no place for children.
234
00:11:38,430 --> 00:11:42,065
Good! I wanted to go somewhere
where no one would find me.
235
00:11:42,067 --> 00:11:43,866
Then you're in the right place.
236
00:11:43,868 --> 00:11:47,003
Nobody's going to find you here.
237
00:11:47,005 --> 00:11:48,004
Nobody.
238
00:11:48,006 --> 00:11:49,539
Ah!
239
00:11:49,541 --> 00:11:53,309
What's wrong? Never seen
a talking tree before?
240
00:11:53,311 --> 00:11:58,047
Man! You guys do not skimp
on the creepy around here.
241
00:11:58,049 --> 00:12:00,883
So... I'll fit right in.
242
00:12:00,885 --> 00:12:04,120
Now, where can I plug in my night light?
243
00:12:08,759 --> 00:12:12,729
Mom, I have to say, you handled that
rush of new customers very well.
244
00:12:12,731 --> 00:12:13,963
Aw, thank you, lamb chop.
245
00:12:13,965 --> 00:12:16,265
It's called being a pro.
246
00:12:16,267 --> 00:12:17,266
We're almost sold out.
247
00:12:17,268 --> 00:12:20,503
What? Ah, I'm exhausted.
248
00:12:20,505 --> 00:12:23,372
I'll just pick up some
donuts at the grocery store.
249
00:12:26,677 --> 00:12:30,046
Okay. I set up a series of disgusting jobs
250
00:12:30,048 --> 00:12:34,717
for Scott. By the time I'm done
with him, he'll be begging to quit.
251
00:12:34,719 --> 00:12:36,486
Why are you wearing a welder's mask?
252
00:12:36,488 --> 00:12:39,188
Don't ask questions you
don't want the answers to.
253
00:12:41,558 --> 00:12:42,759
Scott's back!
254
00:12:42,761 --> 00:12:44,560
Let's light this candle.
255
00:12:44,562 --> 00:12:46,629
- Hey, Frankie.
- No time for small talk.
256
00:12:46,631 --> 00:12:48,531
The fryer exploded in the kitchen.
257
00:12:48,533 --> 00:12:50,266
Can you get in there and clean it up?
258
00:12:50,268 --> 00:12:53,169
No problem. I'm on it.
259
00:12:53,171 --> 00:12:56,839
- Oh...
- Hey.
260
00:12:56,841 --> 00:12:58,241
Did the fryer really explode?
261
00:13:01,913 --> 00:13:03,746
Yep!
262
00:13:04,915 --> 00:13:06,182
Cleaned up all the grease!
263
00:13:06,184 --> 00:13:09,418
And saved a little for my 'do!
264
00:13:09,420 --> 00:13:12,054
Uh, thanks, Scott. So bad news...
265
00:13:12,056 --> 00:13:14,490
toilet just overflowed. Better get to it.
266
00:13:14,492 --> 00:13:16,492
Unless you're sick of this job.
267
00:13:16,494 --> 00:13:17,860
Nope! I'm on it!
268
00:13:17,862 --> 00:13:19,428
Oh, and I couldn't find the rubber gloves
269
00:13:19,430 --> 00:13:22,632
so you'll have to use your bare hands.
270
00:13:22,634 --> 00:13:24,100
Not a problem!
271
00:13:25,936 --> 00:13:27,770
What did you clog the toilet with?
272
00:13:27,772 --> 00:13:30,439
Rubber gloves.
273
00:13:30,441 --> 00:13:34,010
I should be the one
with the ghosting talent.
274
00:13:34,012 --> 00:13:37,380
Not Miles!
275
00:13:37,382 --> 00:13:38,748
- Life is just so un...
- Unfair?
276
00:13:38,750 --> 00:13:43,319
How'd you know I was gonna say that?
277
00:13:43,321 --> 00:13:45,621
In the last hour, you've said it 19 times.
278
00:13:45,623 --> 00:13:50,092
If I had even an ounce of Miles'
talent, I'd treasure it, not waste it.
279
00:13:50,094 --> 00:13:55,598
I hate my stupid brother.
280
00:13:55,600 --> 00:13:57,700
So bored.
281
00:14:02,707 --> 00:14:05,775
Louie! Thank goodness you're okay!
282
00:14:05,777 --> 00:14:07,643
Louie's not here!
283
00:14:07,645 --> 00:14:09,278
Louie, I see you right there.
284
00:14:09,280 --> 00:14:12,014
And you spoke to me.
285
00:14:12,016 --> 00:14:15,284
Ha! Well, I guess a level
six ghost knows everything.
286
00:14:15,286 --> 00:14:16,786
Dad and I have been worried sick about you.
287
00:14:16,788 --> 00:14:18,321
We need to leave now.
288
00:14:18,323 --> 00:14:20,223
Not a chance!
289
00:14:20,225 --> 00:14:22,191
I'm staying.
290
00:14:22,193 --> 00:14:26,062
These guys are my family now.
291
00:14:26,064 --> 00:14:27,630
Eh...
292
00:14:27,632 --> 00:14:28,753
I'm not leaving without you.
293
00:14:30,701 --> 00:14:32,001
Come on!
294
00:14:32,003 --> 00:14:34,003
Come on...
Louie!
295
00:14:34,005 --> 00:14:36,038
Five bucks on Kerchief!
296
00:14:36,040 --> 00:14:40,142
Stop it!
297
00:14:40,144 --> 00:14:41,844
Good news! Found the rubber gloves.
298
00:14:41,846 --> 00:14:45,514
Scott, of course I love you working here,
299
00:14:45,516 --> 00:14:47,817
but if you weren't liking
it, I'd completely understand.
300
00:14:47,819 --> 00:14:50,219
You kidding? I don't mind a little work.
301
00:14:50,221 --> 00:14:52,455
Good. Because Taylor lost the bakery keys
302
00:14:52,457 --> 00:14:54,991
and thinks they ended up
in the dumpster out back.
303
00:14:54,993 --> 00:15:00,229
Uh, the one we share with the
seafood restaurant and cheese shop.
304
00:15:00,231 --> 00:15:01,564
Sure thing!
305
00:15:01,566 --> 00:15:07,570
K While I'm looking for the keys, I
can collect all the recyclable items
306
00:15:07,572 --> 00:15:09,538
that people accidentally threw away. Ugh!
307
00:15:09,540 --> 00:15:12,141
I can't break him!
308
00:15:12,143 --> 00:15:13,643
He's so upbeat and nice.
309
00:15:13,645 --> 00:15:15,645
What do you see in that guy?
310
00:15:15,647 --> 00:15:18,114
He's a great boyfriend!
311
00:15:18,116 --> 00:15:19,482
But he's a terrible employee!
312
00:15:19,484 --> 00:15:21,784
He waited on two people in eight hours.
313
00:15:21,786 --> 00:15:23,953
He's gotta go.
314
00:15:23,955 --> 00:15:26,122
Fine, but I'll take care of it myself.
315
00:15:26,124 --> 00:15:28,257
But I have so much more planned for him!
316
00:15:28,259 --> 00:15:35,498
Uh, scraping burnt cookie
sheets, peeling gum off tables.
317
00:15:35,500 --> 00:15:37,667
Wait, there was one more,
but I just can't remember.
318
00:15:39,070 --> 00:15:43,205
Oh, that's right!
319
00:15:47,611 --> 00:15:52,315
Exploding cake.
320
00:15:52,317 --> 00:15:54,784
Classic Frankie.
321
00:15:54,786 --> 00:15:57,820
I can't find him anywhere!
322
00:15:57,822 --> 00:15:59,956
I gotta smell this sock.
323
00:15:59,958 --> 00:16:02,191
Ah!
324
00:16:03,994 --> 00:16:04,742
R Oh, Mama!
325
00:16:10,635 --> 00:16:12,468
I'm coming for you, son.
326
00:16:14,572 --> 00:16:16,138
Miles!
327
00:16:16,140 --> 00:16:17,206
I'm sinking and I can't snap!
328
00:16:17,208 --> 00:16:18,541
My hands are covered in tar.
329
00:16:18,543 --> 00:16:20,109
Bird, you've gotta help Miles!
330
00:16:20,111 --> 00:16:21,243
What do you care?
331
00:16:21,245 --> 00:16:23,646
You said you hated him.
332
00:16:23,648 --> 00:16:24,680
I didn't mean it. He's my brother!
333
00:16:24,682 --> 00:16:26,215
I love him!
334
00:16:26,217 --> 00:16:29,151
Louie, you have to do something.
335
00:16:31,321 --> 00:16:33,689
Me?
336
00:16:33,691 --> 00:16:35,291
But I'm just a level one ghost!
337
00:16:35,293 --> 00:16:36,525
You have to try!
338
00:16:36,527 --> 00:16:40,930
Scott, there is no easy way to put
this, so I'm just going to say it.
339
00:16:40,932 --> 00:16:42,098
No more stalling.
340
00:16:42,100 --> 00:16:43,232
No more beating around the bush.
341
00:16:43,234 --> 00:16:44,700
The hemming and hawing stops now...
342
00:16:44,702 --> 00:16:45,835
Uh, Taylor...
343
00:16:45,837 --> 00:16:46,802
Let me finish.
344
00:16:46,804 --> 00:16:48,004
I'm going to rip off this bandage.
345
00:16:48,006 --> 00:16:49,205
Lay it on the line.
346
00:16:49,207 --> 00:16:50,940
Cut to the chase.
347
00:16:50,942 --> 00:16:53,576
Taylor, something's burning.
348
00:16:53,578 --> 00:16:56,779
And I feel that, too, but...
349
00:16:59,783 --> 00:17:01,884
No, fire!
350
00:17:01,886 --> 00:17:04,286
Oh.
351
00:17:04,288 --> 00:17:06,889
Oops. Forgot to cancel
"Operation Burnt Cookie Sheet."
352
00:17:06,891 --> 00:17:08,657
Don't worry, I've got
everything under control.
353
00:17:08,659 --> 00:17:11,027
What on Earth happened in here?
354
00:17:11,029 --> 00:17:12,828
Yeah! We want answers. Right, Mom?
355
00:17:12,830 --> 00:17:14,597
Sorry, I guess we burned some cookies.
356
00:17:14,599 --> 00:17:16,632
Taylor, you know you're
in charge when I'm gone.
357
00:17:16,634 --> 00:17:18,134
You could've burned down the whole bakery.
358
00:17:18,136 --> 00:17:19,435
Hold on, Miss H. This
wasn't Taylor's fault.
359
00:17:19,437 --> 00:17:21,170
It was mine. Blame me.
360
00:17:21,172 --> 00:17:22,204
Scott, what are you doing?
361
00:17:22,206 --> 00:17:25,841
The cookies were my responsibility, so
if you're going to be mad at someone,
362
00:17:25,843 --> 00:17:27,243
it should be me.
363
00:17:27,245 --> 00:17:30,279
No, me!
364
00:17:30,281 --> 00:17:31,347
Well, clearly I had
nothing to do with this.
365
00:17:31,349 --> 00:17:32,548
Right, Mom?
366
00:17:32,550 --> 00:17:34,417
Scott, I thought you were
much more dependable than that.
367
00:17:34,419 --> 00:17:37,486
I'm sorry.
368
00:17:37,488 --> 00:17:41,924
And I completely understand
if you want to fire me.
369
00:17:41,926 --> 00:17:43,993
We want to! Right, Mom?
370
00:17:43,995 --> 00:17:45,561
Scott, this is a pretty huge mess up.
371
00:17:45,563 --> 00:17:46,729
I guess you leave me no choice but...
372
00:17:46,731 --> 00:17:49,799
No! It was my fault.
373
00:17:49,801 --> 00:17:51,600
Scott's taking the blame to protect me.
374
00:17:51,602 --> 00:17:53,469
You can't fire him.
375
00:17:53,471 --> 00:17:54,570
What are you doing? You fool!
376
00:17:54,572 --> 00:17:55,638
I'm just telling the truth.
377
00:17:55,640 --> 00:17:56,772
Don't listen to her, Miss H. She's lying.
378
00:17:56,774 --> 00:17:58,340
I'm at fault here.
379
00:17:58,342 --> 00:17:59,875
Scott, what are you talking about?
380
00:17:59,877 --> 00:18:03,145
You had nothing to do with this.
381
00:18:03,147 --> 00:18:06,982
Yes, I did! Please fire me.
382
00:18:06,984 --> 00:18:08,651
You have to fire me!
383
00:18:08,653 --> 00:18:10,319
I need you to fire me!
384
00:18:10,321 --> 00:18:11,887
Scott, is there something
you'd like to share?
385
00:18:11,889 --> 00:18:14,857
I have to confess.
386
00:18:14,859 --> 00:18:18,727
I don't like working here.
387
00:18:18,729 --> 00:18:21,697
I realize that working for a paycheck
388
00:18:21,699 --> 00:18:23,619
isn't half as rewarding
as doing charitable work.
389
00:18:24,202 --> 00:18:25,468
Oh, you're serious.
390
00:18:25,470 --> 00:18:26,470
Anyway, I wanted to quit.
391
00:18:26,471 --> 00:18:27,803
I just didn't know how.
392
00:18:27,805 --> 00:18:32,374
I mean, how do you tell someone
you care about that you don't
393
00:18:32,376 --> 00:18:34,310
work with them anymore.
394
00:18:34,312 --> 00:18:35,444
Trust me, it's not easy.
395
00:18:35,446 --> 00:18:36,946
What do you mean?
396
00:18:36,948 --> 00:18:38,747
I was trying to get you to quit.
397
00:18:38,749 --> 00:18:40,483
I'm sorry.
398
00:18:40,485 --> 00:18:41,817
I should've just talked to you.
399
00:18:41,819 --> 00:18:49,658
I think we make a better
boyfriend/girlfriend than coworkers.
400
00:18:49,660 --> 00:18:53,429
I guess none of this would've happened
if Scaylor was better at communicating.
401
00:18:55,299 --> 00:18:57,466
Don't worry. I'll clean up this mess.
402
00:19:00,470 --> 00:19:03,772
We'll clean up this mess.
403
00:19:03,774 --> 00:19:06,275
Okay! But I'm not paying you.
404
00:19:06,277 --> 00:19:08,677
So it's more rewarding.
405
00:19:08,679 --> 00:19:11,981
Hurry! The tar's almost to my kerchief!
406
00:19:11,983 --> 00:19:13,182
Well, kid, just gonna sit there?
407
00:19:13,184 --> 00:19:17,153
I don't know what to do! I can't save him!
408
00:19:17,155 --> 00:19:20,322
Louie, you may not believe
in yourself, but I do.
409
00:19:20,324 --> 00:19:23,792
Ah, the kid's got nothing.
410
00:19:23,794 --> 00:19:26,662
Nothing?
411
00:19:30,300 --> 00:19:31,834
You think I've got nothing?
412
00:19:31,836 --> 00:19:36,105
Does this look like nothing?
413
00:19:36,107 --> 00:19:38,507
Hang on, brother. I'll save you.
414
00:19:44,581 --> 00:19:45,948
You can do it, Louie.
415
00:19:45,950 --> 00:19:47,516
This ghost tar is strong stuff.
416
00:19:49,353 --> 00:19:52,788
S Louie, you did it!
417
00:19:52,790 --> 00:19:56,358
You saved me!
418
00:19:57,494 --> 00:19:59,995
I'm just glad you're okay.
419
00:20:01,798 --> 00:20:04,366
You're my only brother.
420
00:20:04,368 --> 00:20:06,468
I don't know what I'd do without you.
421
00:20:06,470 --> 00:20:08,971
I don't know what I would
do without you either.
422
00:20:08,973 --> 00:20:11,173
Aw, I got a little sap in my eye.
423
00:20:11,175 --> 00:20:13,943
Hey, that was some advanced possession.
424
00:20:13,945 --> 00:20:14,977
Real level two ghosting!
425
00:20:14,979 --> 00:20:16,946
It was, wasn't it?
426
00:20:16,948 --> 00:20:18,681
Too bad nobody was here to see it.
427
00:20:18,683 --> 00:20:21,984
I was here.
428
00:20:21,986 --> 00:20:25,254
Dean Shadow!
429
00:20:25,256 --> 00:20:29,592
You've been here the whole time?
430
00:20:29,594 --> 00:20:33,229
I followed you here after you
stormed out of Miles' party.
431
00:20:33,231 --> 00:20:34,697
Louie!
432
00:20:34,699 --> 00:20:36,465
You're okay! Ah!
433
00:20:36,467 --> 00:20:38,234
Dad, Louie saved me from the tar pit.
434
00:20:38,236 --> 00:20:40,102
It was incredible!
435
00:20:40,104 --> 00:20:44,640
It certainly was.
436
00:20:44,642 --> 00:20:52,642
When things are at their worst, it
often brings out a person's best.
437
00:20:52,683 --> 00:20:54,683
And you know what I saw today?
438
00:20:58,315 --> 00:20:59,955
Louie Preston becoming a level two ghost!
439
00:20:59,957 --> 00:21:02,124
You mean...
440
00:21:02,126 --> 00:21:05,394
I'm a two, babies!
441
00:21:07,898 --> 00:21:10,799
I could not be more proud of you, son.
442
00:21:10,801 --> 00:21:13,769
Whatchu gonna do, level two?
443
00:21:13,771 --> 00:21:15,371
Thanks, Dad.
444
00:21:15,373 --> 00:21:16,605
Congratulations, Louie.
445
00:21:16,607 --> 00:21:18,874
Aw, my little guy's growing up.
446
00:21:18,876 --> 00:21:21,443
I knew you'd make it one day, big guy.
447
00:21:21,445 --> 00:21:23,846
Did that sound sincere?
448
00:21:23,848 --> 00:21:25,547
Eh.
449
00:21:25,549 --> 00:21:27,516
Yup! It's a brand new day!
450
00:21:27,518 --> 00:21:30,686
Louie Preston is a level two now!
31648
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.