Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:04,000
Synced and corrected by Katniss Everdeen.
www.addic7ed.com
2
00:00:04,201 --> 00:00:07,003
And for the decorations, I was
thinking something like this!
3
00:00:07,070 --> 00:00:08,771
That's what I was thinking!
4
00:00:08,839 --> 00:00:11,841
That's what I was
thinking you were thinking.
5
00:00:14,011 --> 00:00:15,745
Meadow's going to love this party!
6
00:00:15,812 --> 00:00:17,313
She'll never see it coming.
7
00:00:17,381 --> 00:00:19,515
It's gonna be so amazing!
See you later, Taylor.
8
00:00:19,583 --> 00:00:21,617
Bye, guys.
9
00:00:23,320 --> 00:00:24,620
Oh!
10
00:00:24,688 --> 00:00:26,689
What's going to be amazing?
11
00:00:26,757 --> 00:00:28,491
Nothing.
12
00:00:28,558 --> 00:00:29,792
Really?
13
00:00:29,860 --> 00:00:31,827
I just heard the words "Meadow,"
"party," and "surprise."
14
00:00:31,895 --> 00:00:33,796
I'm no idiot, so you
might as well just say it.
15
00:00:33,864 --> 00:00:38,701
Okay, we're planning a big
surprise party for Meadow.
16
00:00:38,769 --> 00:00:40,870
Wow, I was way off.
17
00:00:40,937 --> 00:00:44,507
But you have to promise to keep
it a secret. Can you do that?
18
00:00:44,574 --> 00:00:45,808
Can I keep a secret?
19
00:00:45,876 --> 00:00:47,576
You mean like pretend to be
a member of a circus family
20
00:00:47,644 --> 00:00:49,845
so Meadow doesn't know
I'm a ghost kind of secret?
21
00:00:49,913 --> 00:00:52,848
Good point.
22
00:00:52,916 --> 00:00:55,451
So how's this party going down?
23
00:00:55,519 --> 00:00:58,788
Eh.
24
00:00:58,855 --> 00:01:01,357
Not like that.
25
00:01:01,425 --> 00:01:03,592
I'll tell Meadow I'm
taking her out for pizza,
26
00:01:03,660 --> 00:01:06,629
but when we show up, all our
friends will pop out and yell...
27
00:01:06,696 --> 00:01:08,297
Surprise!
28
00:01:08,365 --> 00:01:10,866
Oh, man, I love parties
so much I could just...
29
00:01:14,504 --> 00:01:17,740
Wow, you really like parties.
30
00:01:57,247 --> 00:01:58,247
Ahh.
31
00:01:58,315 --> 00:01:59,882
Where've you been?
32
00:01:59,950 --> 00:02:02,485
I've been stretching so long
I think I pulled something.
33
00:02:02,552 --> 00:02:05,020
My piano lesson with Ray ran late.
34
00:02:05,088 --> 00:02:08,858
So are you ready to do this, or did you
just want to put on these jumpsuits?
35
00:02:08,925 --> 00:02:09,959
Both.
36
00:02:12,629 --> 00:02:14,296
Don't say a word.
37
00:02:16,199 --> 00:02:17,800
Let's ride.
38
00:02:17,868 --> 00:02:21,937
Did you know that Stair Sledding
has been banned in 59 countries?
39
00:02:22,005 --> 00:02:23,939
Duh.
40
00:02:24,007 --> 00:02:25,541
Why do you think I got one?
41
00:02:25,609 --> 00:02:27,343
Now hold onto your butt.
42
00:02:27,410 --> 00:02:29,712
Which I can now see.
43
00:02:38,788 --> 00:02:40,156
Ow.
44
00:02:40,223 --> 00:02:43,058
So that's why they banned it.
45
00:02:43,126 --> 00:02:45,294
That was awesome!
46
00:02:45,362 --> 00:02:46,962
Let's do it again.
47
00:02:47,030 --> 00:02:48,998
I think I hurt my arm.
48
00:02:49,065 --> 00:02:50,599
Uh-oh. I'll get your mom.
49
00:02:50,667 --> 00:02:52,801
No! I mean, it's completely fine.
50
00:02:52,869 --> 00:02:54,069
See?
51
00:02:54,137 --> 00:02:55,771
Searing pain!
52
00:02:55,839 --> 00:02:57,439
Maybe you should go to the doctor.
53
00:02:57,507 --> 00:03:00,242
No doctors! I just need to walk it off.
54
00:03:02,112 --> 00:03:03,679
Wait a minute. Are you?
55
00:03:03,747 --> 00:03:04,713
No.
56
00:03:04,781 --> 00:03:05,748
You are!
57
00:03:05,815 --> 00:03:06,749
Am not!
58
00:03:06,816 --> 00:03:08,284
You're afraid of the doctor.
59
00:03:08,351 --> 00:03:11,153
Frankie Hathaway is
actually afraid of something!
60
00:03:11,221 --> 00:03:12,755
Louie, would you be quiet?
61
00:03:12,822 --> 00:03:15,925
Man, you wake up, put on
your fluorescent blue unitard
62
00:03:15,992 --> 00:03:18,894
and think it's gonna be a normal day.
63
00:03:18,962 --> 00:03:20,930
I need you to keep my arm a secret.
64
00:03:20,997 --> 00:03:22,998
No one can know, especially Mom.
65
00:03:23,066 --> 00:03:24,033
Frankie?
66
00:03:24,100 --> 00:03:25,534
Not a word. Please!
67
00:03:25,602 --> 00:03:28,237
Oh, jumpsuit, sled, helmet.
68
00:03:28,305 --> 00:03:29,772
What have you been up to?
69
00:03:29,839 --> 00:03:31,440
I think they've been sledding.
70
00:03:31,508 --> 00:03:33,342
Mm, glad you got there.
71
00:03:33,410 --> 00:03:35,544
We'll be taking this.
72
00:03:35,612 --> 00:03:37,846
Yes! I'll go get my unitard.
73
00:03:37,914 --> 00:03:39,982
Ray, we came in here
because you were telling me
74
00:03:40,050 --> 00:03:42,318
how well Frankie's doing
with her piano lessons.
75
00:03:42,385 --> 00:03:43,552
I'm so proud of you.
76
00:03:43,620 --> 00:03:45,454
That reminds me.
77
00:03:45,522 --> 00:03:48,791
Ray, I'm afraid I'm gonna have
to reschedule tomorrow's lesson.
78
00:03:48,858 --> 00:03:52,261
I need more time to absorb all the
knowledge you dropped on me today.
79
00:03:52,329 --> 00:03:53,662
Hmm, okay.
80
00:03:53,730 --> 00:03:56,565
Well, I guess I can find something
else to do with my time.
81
00:03:56,633 --> 00:03:57,900
You're not Stair Sledding.
82
00:03:57,968 --> 00:04:00,069
You're not my mother!
83
00:04:02,005 --> 00:04:05,374
You have to help me hide the fact
I hurt my arm from Mom and Ray.
84
00:04:05,442 --> 00:04:08,544
You know what, since you're
afraid of doctors, I'll do it.
85
00:04:08,612 --> 00:04:11,013
Because you're afraid of doctors.
86
00:04:11,081 --> 00:04:12,781
I don't know if you could tell,
but I think it's really funny
87
00:04:12,849 --> 00:04:14,450
you're afraid of doctors.
88
00:04:14,517 --> 00:04:18,854
Yeah, it's silly to be
scared of something like that.
89
00:04:18,922 --> 00:04:20,089
Spider!
90
00:04:20,156 --> 00:04:22,858
What?! Where?! Aah!
91
00:04:22,926 --> 00:04:24,426
Oh.
92
00:04:24,494 --> 00:04:26,595
Ow!
93
00:04:27,864 --> 00:04:30,833
I can't wait to see Meadow's face
when we surprise her tomorrow.
94
00:04:30,900 --> 00:04:33,535
I wonder which one she'll use.
95
00:04:37,307 --> 00:04:41,877
Well, if it's the third one,
we did something wrong.
96
00:04:41,945 --> 00:04:44,813
Just remember, she doesn't know
that no one else can see you.
97
00:04:44,881 --> 00:04:46,849
We don't want it to look
like she's talking to a wall
98
00:04:46,916 --> 00:04:48,617
at her own birthday party.
99
00:04:48,685 --> 00:04:52,388
Hey, guys! I wanted to stop by to see
what you're up to tomorrow night.
100
00:04:52,455 --> 00:04:54,089
We don't have anything planned.
101
00:04:56,593 --> 00:04:58,727
Well, I've been meaning to tell you.
102
00:04:58,795 --> 00:05:00,863
Tomorrow's my birthday.
103
00:05:00,930 --> 00:05:02,064
No way.
104
00:05:02,132 --> 00:05:03,499
What? You don't say. I
did not see that coming.
105
00:05:03,566 --> 00:05:04,733
You could knock me over with a feather.
106
00:05:04,801 --> 00:05:06,001
I do not know what
to do with my hands...
107
00:05:06,069 --> 00:05:07,169
Miles!
108
00:05:07,237 --> 00:05:09,138
I'm not really a huge party person,
109
00:05:09,205 --> 00:05:11,774
so I was hoping the three of us
could just do something small?
110
00:05:11,841 --> 00:05:13,509
Right.
111
00:05:13,576 --> 00:05:16,345
Just the three of us.
112
00:05:16,413 --> 00:05:17,946
I know a great pizza place.
113
00:05:18,014 --> 00:05:21,116
That sounds perfect.
Nice and quiet...
114
00:05:21,184 --> 00:05:22,718
Quiet!
115
00:05:22,786 --> 00:05:24,453
Well, I'm off to my French tutor.
116
00:05:24,521 --> 00:05:26,155
Okay, see you tomorrow at the pizza parlor.
117
00:05:26,222 --> 00:05:29,758
Just the three of us. I do not
know what to do with my hands.
118
00:05:29,826 --> 00:05:33,262
Whew! That was not as
easy as I made it look.
119
00:05:37,000 --> 00:05:39,201
See? I don't need a doctor.
120
00:05:39,269 --> 00:05:40,602
It's getting better already.
121
00:05:40,670 --> 00:05:43,405
It's purple.
122
00:05:43,473 --> 00:05:46,008
The color of healing.
123
00:05:46,076 --> 00:05:48,377
Hey, there you are. I
have a few free minutes
124
00:05:48,445 --> 00:05:50,546
and was hoping you'd play
a little piano for me.
125
00:05:50,613 --> 00:05:54,316
You know, I'd love to, but Ray really
doesn't want me playing for anyone
126
00:05:54,384 --> 00:05:55,951
until I'm ready.
127
00:05:56,019 --> 00:05:57,820
I told her you were ready.
128
00:05:57,887 --> 00:06:00,089
She's modest, like me.
129
00:06:00,156 --> 00:06:02,524
All the great music superstars are.
130
00:06:02,592 --> 00:06:04,293
I'll let you have that one.
131
00:06:06,763 --> 00:06:10,032
Okay, I just need a moment to prepare.
132
00:06:10,100 --> 00:06:13,068
Aw, man. What am I gonna do?
133
00:06:13,136 --> 00:06:14,737
I got it!
134
00:06:14,804 --> 00:06:17,306
I can do an illusion
and give you a ghost arm.
135
00:06:17,374 --> 00:06:19,241
Hide your bad one.
136
00:06:21,344 --> 00:06:24,012
Prepare to be wowed.
137
00:06:28,385 --> 00:06:29,785
Wow.
138
00:06:29,853 --> 00:06:33,155
But maybe a little less
muscle, a lot less hair.
139
00:06:33,223 --> 00:06:36,125
Try again.
140
00:06:36,192 --> 00:06:37,459
Yes! You did it!
141
00:06:37,527 --> 00:06:38,827
Can you control this thing?
142
00:06:38,895 --> 00:06:41,296
Aye-aye, captain!
143
00:06:44,768 --> 00:06:46,301
We might actually pull this off.
144
00:06:50,573 --> 00:06:52,541
Oops.
145
00:06:52,609 --> 00:06:59,248
Allow me to present my prized
student, Miss Hathaway.
146
00:06:59,315 --> 00:07:00,682
So formal. I like it.
147
00:07:00,750 --> 00:07:03,886
Okay, you can stop now, hand.
148
00:07:12,228 --> 00:07:16,298
Ray always says a little physical
comedy lightens the mood.
149
00:07:16,366 --> 00:07:18,333
I've never said that.
150
00:07:32,615 --> 00:07:34,683
How about a hand for Frankie?
151
00:07:34,751 --> 00:07:36,919
I mean, not that she needs a hand.
152
00:07:36,986 --> 00:07:39,188
It's another word for applause.
153
00:07:42,892 --> 00:07:46,395
Okay, so I honestly can say I'm getting
my money's worth for those lessons.
154
00:07:46,463 --> 00:07:48,063
You're not paying me.
155
00:07:48,131 --> 00:07:49,631
Exactly.
156
00:07:49,699 --> 00:07:51,066
If we're going to keep this up,
157
00:07:51,134 --> 00:07:53,035
you need to practice
controlling the ghost arm.
158
00:07:53,102 --> 00:07:55,804
What's to practice? I got this.
159
00:07:55,872 --> 00:07:57,639
Can I get a thumbs-up?
160
00:08:02,679 --> 00:08:06,081
Stop that! Bad ghost arm! Bad!
161
00:08:06,149 --> 00:08:08,650
This is one of the best
mistakes you've ever made.
162
00:08:08,718 --> 00:08:10,819
Stop it, Frankie. Get away from me.
163
00:08:12,388 --> 00:08:14,723
Hey, we're almost done with
Meadow's birthday banner.
164
00:08:14,791 --> 00:08:16,124
Wow, that was fast.
165
00:08:16,192 --> 00:08:19,094
Yeah, we each took half the banner
and we're gonna tape it together.
166
00:08:19,162 --> 00:08:23,031
I had the "DOW" and Susan had the...
167
00:08:23,099 --> 00:08:24,700
Dow.
168
00:08:24,767 --> 00:08:26,268
D'oh!
169
00:08:26,336 --> 00:08:29,338
It's okay. One of you can do the "Mea."
170
00:08:29,405 --> 00:08:31,306
We'll finish upstairs. We've got an hour
171
00:08:31,374 --> 00:08:34,176
before Meadow's done with her French tutor.
172
00:08:35,745 --> 00:08:37,412
This is going to be such a great party!
173
00:08:37,480 --> 00:08:40,949
I know. Dow-dow's gonna be so surprised!
174
00:08:41,918 --> 00:08:43,285
Oh hey, guys.
175
00:08:43,353 --> 00:08:45,420
I've just been trusted with a huge secret.
176
00:08:45,488 --> 00:08:48,056
But don't bother asking.
You'll never get it out of me.
177
00:08:48,124 --> 00:08:50,359
I do not care. Do you care?
178
00:08:50,426 --> 00:08:52,761
Do not care.
179
00:08:52,829 --> 00:08:54,329
Hey, Miles, what's that?
180
00:08:55,431 --> 00:08:58,000
What the... How'd you do that?
181
00:08:58,067 --> 00:08:59,768
It's a secret.
182
00:08:59,836 --> 00:09:02,938
Don't bother asking, because
you'll never get it out of us.
183
00:09:06,509 --> 00:09:08,010
Hey, Miles!
184
00:09:08,077 --> 00:09:10,012
Meadow?! What are you doing here?
185
00:09:10,079 --> 00:09:11,780
Aren't you supposed to
be with your French tutor.
186
00:09:11,848 --> 00:09:13,482
She had to cancel.
187
00:09:13,550 --> 00:09:16,184
Or as they say in France...
188
00:09:18,187 --> 00:09:21,056
Shoot, this is why I need a tutor.
189
00:09:21,124 --> 00:09:23,792
Anyway, I thought I'd
stop by and see Taylor.
190
00:09:23,860 --> 00:09:27,329
No! You... you can't!
She's not here.
191
00:09:27,397 --> 00:09:28,530
Where is she?
192
00:09:28,598 --> 00:09:30,832
Upstairs. Dang it!
193
00:09:30,900 --> 00:09:33,235
I guess I'll go up then.
194
00:09:38,041 --> 00:09:40,976
Uh, Miles, can I get by?
195
00:09:41,044 --> 00:09:43,345
I'm gonna stay with no?
196
00:09:46,649 --> 00:09:48,750
What just...
197
00:09:48,818 --> 00:09:51,086
It's like I went right through you.
198
00:09:51,154 --> 00:09:52,921
That's ridiculous.
199
00:09:52,989 --> 00:09:54,423
Ridiculous isn't even
the right word for it...
200
00:09:54,490 --> 00:09:57,559
It's more like nutty or wacky or...
201
00:09:57,627 --> 00:09:59,061
Aah!
202
00:09:59,128 --> 00:10:01,730
The doors closed on me, didn't they?
203
00:10:01,798 --> 00:10:03,832
This probably looks odd.
204
00:10:03,900 --> 00:10:06,001
What's going on?! How is that happening?!
205
00:10:06,069 --> 00:10:09,671
It's okay, it's okay! I'm a ghost!
206
00:10:09,739 --> 00:10:11,473
Oops.
207
00:10:11,541 --> 00:10:13,809
I mean... uh, uh...
208
00:10:13,876 --> 00:10:16,278
Oh, I'm a ghost.
209
00:10:18,514 --> 00:10:20,382
Aah!
210
00:10:20,450 --> 00:10:22,851
This was our big secret!
Taylor's gonna kill me!
211
00:10:22,919 --> 00:10:25,153
Get me out of here!
212
00:10:25,221 --> 00:10:28,624
Aah!
213
00:10:28,691 --> 00:10:30,926
Surprise.
214
00:10:37,100 --> 00:10:38,567
I forgot the glitter paint.
215
00:10:38,635 --> 00:10:41,103
Susan and Sophie are still
arguing over whose "Dow"
216
00:10:41,170 --> 00:10:42,771
should be turned into "Mea."
217
00:10:42,839 --> 00:10:45,407
Either way, Meadow is
going to be so surprised!
218
00:10:45,475 --> 00:10:47,676
She might be all surprised out.
219
00:10:47,744 --> 00:10:49,645
What do you mean?
220
00:10:51,514 --> 00:10:54,316
Oh, it's a text from Meadow.
221
00:10:55,685 --> 00:10:58,220
Miles, what did you do?
222
00:10:58,287 --> 00:11:02,257
Meadow says she knows our big secret
and is never coming over here again?
223
00:11:02,325 --> 00:11:05,627
Yeah, I may know something about that.
224
00:11:08,264 --> 00:11:09,598
Great. She's not answering.
225
00:11:09,666 --> 00:11:10,932
Two days, Miles!
226
00:11:11,000 --> 00:11:13,635
You just had to get through two days
without telling her about the party.
227
00:11:13,703 --> 00:11:16,938
Taylor, I'm so
sorry, it... the party?
228
00:11:17,006 --> 00:11:19,975
Right. That is the secret I told her.
229
00:11:20,043 --> 00:11:23,245
The big secret about the surprise party.
230
00:11:23,312 --> 00:11:25,647
I can't believe this.
231
00:11:25,715 --> 00:11:28,350
Now I have to cancel the whole thing.
232
00:11:30,219 --> 00:11:33,055
Boy, Taylor looks really upset.
233
00:11:33,122 --> 00:11:36,258
I'm proud of you, Miles.
234
00:11:36,325 --> 00:11:37,993
You guys, I did something terrible.
235
00:11:38,061 --> 00:11:40,028
I told Meadow I was a ghost.
236
00:11:40,096 --> 00:11:41,797
Ooh.
237
00:11:41,864 --> 00:11:44,866
She told Taylor she's never
coming back to the house again.
238
00:11:44,934 --> 00:11:46,868
Ooh!
239
00:11:46,936 --> 00:11:50,505
I may have just ruined Taylor
and Meadow's friendship.
240
00:11:50,573 --> 00:11:53,709
I've gotta go fix this before
Taylor finds out what I did.
241
00:11:55,445 --> 00:11:59,181
You know, sometimes I feel like we're
the smartest people in this house
242
00:11:59,248 --> 00:12:01,016
and no one appreciates it.
243
00:12:01,084 --> 00:12:02,384
I know.
244
00:12:02,452 --> 00:12:04,686
You want to go slam my
ghost arm in the door?
245
00:12:04,754 --> 00:12:06,655
Um, yes!
246
00:12:09,592 --> 00:12:11,393
I know those two are hiding something.
247
00:12:11,461 --> 00:12:13,228
Those kids think they're smarter than us.
248
00:12:13,296 --> 00:12:15,163
But I know exactly what they're up to.
249
00:12:15,231 --> 00:12:16,164
Oh, great, what?
250
00:12:16,232 --> 00:12:18,433
Well, not exactly.
251
00:12:18,501 --> 00:12:21,236
Maybe they are smarter than us.
252
00:12:24,107 --> 00:12:26,341
Hey, guys, great to see you.
253
00:12:26,409 --> 00:12:29,177
Looking sharp. Mom, you change your hair?
254
00:12:29,245 --> 00:12:30,746
Perfection!
255
00:12:30,813 --> 00:12:32,547
Peace out.
256
00:12:32,615 --> 00:12:35,584
Or, apparently, hook 'em horns out.
257
00:12:39,355 --> 00:12:40,956
It's the arm.
258
00:12:41,023 --> 00:12:43,625
Why is Louie making a ghost
illusion of Frankie's arm?
259
00:12:43,693 --> 00:12:45,794
Ray, what if she got a tattoo?
260
00:12:45,862 --> 00:12:48,997
She's 10. That girl did not get a tattoo.
261
00:12:49,065 --> 00:12:50,332
I hope.
262
00:12:50,399 --> 00:12:53,335
Whatever they're hiding, they're
not gonna come clean on their own.
263
00:12:53,402 --> 00:12:55,122
We will have to force
the truth out of them.
264
00:12:55,138 --> 00:12:56,338
And I know just how to do it.
265
00:12:56,405 --> 00:12:57,645
Approach them directly and ask?
266
00:12:57,707 --> 00:12:59,307
Good one, no.
267
00:12:59,375 --> 00:13:01,843
They trick us, we trick them right back.
268
00:13:01,911 --> 00:13:06,481
Give 'em a taste of their own medicine
and crush their little spirits.
269
00:13:06,549 --> 00:13:09,484
Okay, we don't have to
get into this right now,
270
00:13:09,552 --> 00:13:15,290
but this right here might be a big part
of where Frankie gets her behavior.
271
00:13:17,326 --> 00:13:19,161
There's no such thing as ghosts.
272
00:13:19,228 --> 00:13:21,663
There's no such thing as ghosts.
273
00:13:21,731 --> 00:13:22,831
Ding-dong.
274
00:13:22,899 --> 00:13:25,066
Aah!
275
00:13:25,134 --> 00:13:28,370
Hey, you. Just be calm.
276
00:13:28,437 --> 00:13:30,038
It's your ol' buddy Miles, remember?
277
00:13:30,106 --> 00:13:32,808
Get away!
278
00:13:34,777 --> 00:13:36,478
Aah!
279
00:13:38,114 --> 00:13:41,082
I'll just shut this off now.
280
00:13:41,150 --> 00:13:42,818
Look, Meadow, I can explain.
281
00:13:42,885 --> 00:13:46,955
Yes, I'm a ghost, but
I'm still the same Miles.
282
00:13:47,023 --> 00:13:48,490
The same Miles?
283
00:13:48,558 --> 00:13:50,425
I put my hand through you!
284
00:13:50,493 --> 00:13:53,562
So I'm a little different.
285
00:13:53,629 --> 00:13:56,798
But I guess I was hoping you'd
still want to be my friend.
286
00:13:56,866 --> 00:14:00,635
What about all the good
times we had together?
287
00:14:00,703 --> 00:14:03,972
That's true, we have had some good...
288
00:14:04,040 --> 00:14:05,540
Wait a minute,
289
00:14:05,608 --> 00:14:07,809
so every time you and I hung out in public,
290
00:14:07,877 --> 00:14:11,713
it looked like I was talking to myself?
291
00:14:11,781 --> 00:14:14,716
Miles, you have to try this brownie!
292
00:14:17,920 --> 00:14:20,555
Do I have something in my teeth?
293
00:14:22,225 --> 00:14:24,726
You're right, this is fun!
294
00:14:27,496 --> 00:14:30,565
We must be really good.
Everyone's watching us.
295
00:14:33,970 --> 00:14:36,371
Yeah, sorry about that.
296
00:14:36,439 --> 00:14:38,540
I do like hanging out with you.
297
00:14:38,608 --> 00:14:40,308
And that doesn't have to change.
298
00:14:40,376 --> 00:14:42,177
Nothing has to change.
299
00:14:42,245 --> 00:14:44,246
I guess you are the same old Miles.
300
00:14:44,313 --> 00:14:46,114
Still friends?
301
00:14:46,182 --> 00:14:48,116
Still friends.
302
00:14:48,184 --> 00:14:52,087
I can't believe Taylor didn't feel
comfortable telling me about this.
303
00:14:52,154 --> 00:14:53,555
Well, she wanted to tell you the truth
304
00:14:53,623 --> 00:14:55,303
but she knew how scared you are of ghosts.
305
00:14:55,358 --> 00:14:56,959
She didn't want to lose you as a friend.
306
00:14:56,993 --> 00:14:59,227
I guess I would have done the same.
307
00:14:59,295 --> 00:15:01,029
Okay, good.
308
00:15:01,097 --> 00:15:03,832
Now, I just have to face Taylor
and hope she can forgive me.
309
00:15:03,900 --> 00:15:05,567
Well, you won't have to do it alone.
310
00:15:05,635 --> 00:15:07,135
I'll be by your side.
311
00:15:07,203 --> 00:15:09,537
We'll just show her I'm
okay with everything.
312
00:15:13,242 --> 00:15:14,709
It's Taylor.
313
00:15:14,777 --> 00:15:17,979
She says she wants me to
come to the bakery to talk.
314
00:15:18,047 --> 00:15:20,882
Well, I guess this is it.
315
00:15:25,154 --> 00:15:27,322
Not ready for that yet?
316
00:15:27,390 --> 00:15:29,391
Totally get it.
317
00:15:33,429 --> 00:15:35,463
Ooh, I think we're ready.
318
00:15:35,531 --> 00:15:38,433
Oh, Frankie, darling! Can
you come in here for a second?
319
00:15:38,501 --> 00:15:40,769
What's up?
320
00:15:40,836 --> 00:15:43,571
I told your mom how hard
you worked at the piano
321
00:15:43,639 --> 00:15:45,407
and she decided you deserve a reward.
322
00:15:45,474 --> 00:15:48,176
I made all your favorite foods.
323
00:15:48,244 --> 00:15:53,114
Sloppy joe, corn on the
cob, steak, lobster.
324
00:15:53,182 --> 00:15:56,618
Go ahead. Dig in with both hands.
325
00:15:56,686 --> 00:15:58,219
What's wrong? Is there any reason
326
00:15:58,287 --> 00:16:01,389
you might not be able to
enjoy all this wonderful food?
327
00:16:01,457 --> 00:16:04,059
Nothing comes to mind.
328
00:16:04,126 --> 00:16:06,962
Bon appétit.
329
00:16:07,029 --> 00:16:10,332
Okay, let's just take this slowly.
330
00:16:20,643 --> 00:16:22,811
Is something wrong?
331
00:16:22,878 --> 00:16:27,849
Here, how about some corn on the cob?
332
00:16:27,917 --> 00:16:29,117
Mmm.
333
00:16:39,028 --> 00:16:41,463
Yum.
334
00:16:41,530 --> 00:16:44,566
I think you're in more of a spare rib mood.
335
00:16:44,633 --> 00:16:47,369
No, I'm not really.
336
00:16:50,973 --> 00:16:52,140
Louie, stop!
337
00:16:52,208 --> 00:16:54,509
I'm trying!
338
00:17:05,721 --> 00:17:08,390
Mom, Ray, I have something to tell you.
339
00:17:08,457 --> 00:17:09,891
That is not my arm.
340
00:17:09,959 --> 00:17:11,693
Uh, Gasp.
341
00:17:11,761 --> 00:17:13,261
It's me, making an illusion.
342
00:17:13,329 --> 00:17:16,331
No.
343
00:17:20,736 --> 00:17:23,605
I hurt my arm, but didn't
want to tell you because...
344
00:17:23,672 --> 00:17:24,993
I don't want to go to the doctor.
345
00:17:25,041 --> 00:17:28,877
You went through this ridiculous charade
just to avoid going to the doctor?
346
00:17:28,944 --> 00:17:34,482
Uh, you just spent $250 on food to get
a 10-year-old to admit the truth.
347
00:17:34,550 --> 00:17:37,419
I'm just saying.
348
00:17:37,486 --> 00:17:42,657
If you have to know,
I'm afraid of the doctor.
349
00:17:42,725 --> 00:17:45,427
There. Everyone can laugh at me now.
350
00:17:45,494 --> 00:17:50,565
Oh, sweetheart, there is no
shame in admitting your fears.
351
00:17:50,633 --> 00:17:52,100
Everyone's afraid of something.
352
00:17:52,168 --> 00:17:53,535
Yeah, I'm afraid of dogs.
353
00:17:53,602 --> 00:17:55,070
I'm afraid of heights.
354
00:17:55,137 --> 00:17:57,806
Me too. And small spaces. And centipedes.
355
00:17:57,873 --> 00:17:59,340
Anything with more than four legs really.
356
00:17:59,408 --> 00:18:02,043
Or no legs, like
snakes or pudding, or...
357
00:18:02,111 --> 00:18:04,746
Okay, okay. Thank you, Louie.
358
00:18:04,814 --> 00:18:07,749
The best thing about fear is how
strong you feel when you conquer it.
359
00:18:07,817 --> 00:18:10,085
How about we go to the doctor together?
360
00:18:10,152 --> 00:18:12,587
Okay. Thanks, Mom.
361
00:18:12,655 --> 00:18:14,289
Aw, mommy will make it all better.
362
00:18:14,356 --> 00:18:16,057
Bad arm, bad arm!
363
00:18:16,125 --> 00:18:19,727
Whoops. Yeah, we're definitely
gonna get that looked at.
364
00:18:19,795 --> 00:18:21,629
Oh, know what else scares me?
365
00:18:21,697 --> 00:18:23,465
Rabbits. It's the teeth.
366
00:18:23,532 --> 00:18:26,534
Also, water, baby powder, skeletons.
367
00:18:26,602 --> 00:18:28,470
Did I mention pudding?
368
00:18:28,537 --> 00:18:32,240
Basements, sharks, icicles, being alone.
369
00:18:34,110 --> 00:18:36,044
Aah!
370
00:18:38,781 --> 00:18:40,682
Are you sure about doing this?
371
00:18:40,749 --> 00:18:42,817
It'll break the tension.
When Taylor sees it,
372
00:18:42,885 --> 00:18:45,820
it'll say, "Hey, I know
your friend is a ghost,
373
00:18:45,888 --> 00:18:48,523
and I'm totally okay with it."
374
00:18:48,591 --> 00:18:51,326
Mostly okay with it.
375
00:18:51,393 --> 00:18:53,428
I'll get there.
376
00:18:53,496 --> 00:18:55,763
Okay. Let's try it.
377
00:18:55,831 --> 00:18:57,499
Going up?
378
00:18:59,001 --> 00:19:01,202
Whoa. This is weird.
379
00:19:01,270 --> 00:19:02,770
But kinda cool!
380
00:19:02,838 --> 00:19:06,107
Hey, look at me, I'm walking on air.
381
00:19:07,376 --> 00:19:10,145
Happy birthday, Mea...
382
00:19:10,212 --> 00:19:12,814
Mea.
383
00:19:12,882 --> 00:19:13,815
Seriously?
384
00:19:13,883 --> 00:19:16,417
Guys, she'll be here any...
385
00:19:17,753 --> 00:19:20,088
+
386
00:19:23,109 --> 00:19:24,430
That might be her. Everyone hide!
387
00:19:24,460 --> 00:19:25,360
Aah!
388
00:19:25,427 --> 00:19:28,263
Aah!
389
00:19:28,330 --> 00:19:29,430
Aah!
390
00:19:29,498 --> 00:19:32,233
Surprise!
391
00:19:32,301 --> 00:19:34,502
Aah!
392
00:19:34,570 --> 00:19:35,603
What is going on in here?
She was just floating.
393
00:19:35,671 --> 00:19:36,752
What is going on out there?
394
00:19:36,805 --> 00:19:38,039
Meadow's surprise party!
395
00:19:38,107 --> 00:19:39,574
I thought you canceled it!
396
00:19:39,642 --> 00:19:41,376
You're throwing me a surprise party?!
397
00:19:41,443 --> 00:19:42,710
I had to move it because Miles told you.
398
00:19:42,778 --> 00:19:43,878
Don't change the subject!
399
00:19:43,946 --> 00:19:45,146
He didn't tell me about a party.
400
00:19:45,214 --> 00:19:47,348
You said he told you the big secret.
401
00:19:47,416 --> 00:19:49,417
The other big secret.
402
00:19:49,485 --> 00:19:50,585
The other big secret?
403
00:19:50,653 --> 00:19:51,920
You mean...
404
00:19:51,987 --> 00:19:53,087
I told her I was a ghost.
405
00:19:53,155 --> 00:19:54,822
He told me he's a ghost!
406
00:19:54,890 --> 00:19:56,858
{
407
00:19:56,926 --> 00:19:58,993
He told you he was a ghost?
408
00:19:59,061 --> 00:20:00,728
I didn't mean to tell
her. It was an accident.
409
00:20:00,796 --> 00:20:02,530
Miles explained why you kept it from me.
410
00:20:02,598 --> 00:20:04,432
I know you were just trying to protect me.
411
00:20:04,500 --> 00:20:07,435
But I thought you were terrified of ghosts.
412
00:20:07,503 --> 00:20:09,170
I showed her all ghosts aren't scary.
413
00:20:09,238 --> 00:20:12,173
Plus he organized my sock
drawer before we came here.
414
00:20:14,610 --> 00:20:16,244
That helped.
415
00:20:16,312 --> 00:20:17,679
So you really don't hate me
for keeping this from you?
416
00:20:17,746 --> 00:20:19,747
This is us at our first gymnastics meet.
417
00:20:19,815 --> 00:20:25,920
I was the new girl and you were there
for me when I needed you most.
418
00:20:29,124 --> 00:20:31,059
There's not a ghost in
the world scary enough
419
00:20:31,126 --> 00:20:33,161
to make me forget what a
great friend I made that day.
420
00:20:33,229 --> 00:20:35,263
I'm sorry, Taylor.
I hope you can...
421
00:20:35,331 --> 00:20:37,065
No, Miles. I should thank you.
422
00:20:37,132 --> 00:20:38,499
It's like a huge weight has been lifted.
423
00:20:38,567 --> 00:20:41,336
I'm glad Meadow knows.
424
00:20:41,403 --> 00:20:42,870
Me too.
425
00:20:42,938 --> 00:20:44,706
Wow, this is one birthday
I'll never forget.
426
00:20:44,773 --> 00:20:46,741
Your birthday!
427
00:20:46,809 --> 00:20:49,744
Everyone's still waiting
for you in the bakery.
428
00:20:49,812 --> 00:20:52,513
Think you're up for a party?
429
00:20:52,581 --> 00:20:54,115
Sure, but only if Miles comes, too.
430
00:20:54,183 --> 00:20:56,484
Hmm, let me think about it. Yep.
431
00:20:56,552 --> 00:21:01,689
So now that I know Miles is a ghost
and other people can't see him,
432
00:21:01,757 --> 00:21:04,092
I have to be really careful
when we're in public, huh?
433
00:21:10,866 --> 00:21:13,134
This is going to be complicated.
434
00:21:16,639 --> 00:21:18,506
Meadow my friend, welcome to my world.
435
00:21:18,574 --> 00:21:19,641
Surprise!
436
00:21:19,708 --> 00:21:22,210
You think it's so easy to
make a ghost arm illusion,
437
00:21:22,278 --> 00:21:24,178
let's see what you've got.
438
00:21:24,246 --> 00:21:28,049
You're on. Ghost arms up!
439
00:21:31,020 --> 00:21:33,388
Oh, I'm having second thoughts about this.
440
00:21:33,455 --> 00:21:36,291
Pie-eating contest! One, two, three!
441
00:21:36,358 --> 00:21:38,559
Ray, How are you not better at this?
442
00:21:38,627 --> 00:21:41,062
Oh, I am, I'm just having fun.
443
00:21:41,130 --> 00:21:44,065
Wow.
444
00:21:44,133 --> 00:21:46,534
That is a lot of weird.
31466
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.