Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Synced and correcte by Katniss Everdeen.
www.addic7ed.com
2
00:00:06,376 --> 00:00:09,277
Mom, could you be a doll
and grab me that pillow?
3
00:00:09,279 --> 00:00:10,178
Excuse me?
4
00:00:10,180 --> 00:00:13,181
You may get it yourself, young lady.
5
00:00:13,183 --> 00:00:14,082
Perfect timing.
6
00:00:14,084 --> 00:00:17,019
Louie, could you be a lamb and
levitate that vase over here?
7
00:00:17,021 --> 00:00:20,489
You got it, frankzilla.
8
00:00:23,259 --> 00:00:24,159
Oops, sorry.
9
00:00:24,161 --> 00:00:25,394
No worries, bud. Try again.
10
00:00:25,396 --> 00:00:28,030
Float me over that piano
bench and that lamp.
11
00:00:28,032 --> 00:00:31,500
That's almost too easy.
12
00:00:37,273 --> 00:00:39,307
Ah, perfecto.
13
00:00:39,309 --> 00:00:41,243
Wait, what's going on here?
14
00:00:41,245 --> 00:00:42,044
Simple.
15
00:00:42,046 --> 00:00:45,213
I know you so well that I figured
out exactly how you mess up.
16
00:00:45,215 --> 00:00:48,683
I ask for a vase, I get a pillow.
17
00:00:48,685 --> 00:00:50,619
This is an outrage!
18
00:00:50,621 --> 00:00:51,753
That's enough, Frankie.
19
00:00:51,755 --> 00:00:54,156
I'm tired of you messing
with people in this house.
20
00:00:54,158 --> 00:00:56,525
I don't mess with people.
21
00:00:58,761 --> 00:01:00,162
I beg to differ.
22
00:01:00,164 --> 00:01:02,631
In my defense, that was meant for Taylor.
23
00:01:02,633 --> 00:01:04,066
I am done. For one whole week,
24
00:01:04,068 --> 00:01:06,435
you are forbidden to
harass anyone in this house.
25
00:01:06,437 --> 00:01:07,235
Understood?
26
00:01:07,237 --> 00:01:11,173
But harassing is my favorite
after-school activity.
27
00:01:11,175 --> 00:01:12,174
Yeah, I noticed.
28
00:01:12,176 --> 00:01:15,811
Well, it stops now, or I will
confiscate your phone and your tablet.
29
00:01:15,813 --> 00:01:16,745
Thank you, Michelle.
30
00:01:16,747 --> 00:01:19,548
Now that I know Frankie
won't be messing with me,
31
00:01:19,550 --> 00:01:24,619
I can relax and haunt like a rock star.
32
00:01:24,621 --> 00:01:27,322
What's that? You got nothing?
33
00:01:27,324 --> 00:01:28,423
Thought so!
34
00:01:28,425 --> 00:01:31,626
Time to roll.
35
00:01:35,131 --> 00:01:37,799
(Spooky rock music)
36
00:01:37,801 --> 00:01:40,669
♪ If you move into a haunted house ♪
37
00:01:40,671 --> 00:01:43,338
♪ You gotta try to work things out ♪
38
00:01:43,340 --> 00:01:45,474
♪ So if you're living
with a ghost or three ♪
39
00:01:45,476 --> 00:01:49,377
♪ You gotta be one
big, semi-scary family ♪
40
00:01:49,379 --> 00:01:51,880
♪ Don't know how we ended up this way ♪
41
00:01:51,882 --> 00:01:53,648
♪ But I guess you could call us ♪
42
00:01:53,650 --> 00:01:56,551
♪ The haunted hathaways
43
00:01:56,553 --> 00:01:59,387
♪ the haunted hathaways
44
00:01:59,389 --> 00:02:01,857
♪ the haunted hathaways
45
00:02:01,859 --> 00:02:05,227
♪
46
00:02:05,229 --> 00:02:07,662
♪ The haunted hathaways
47
00:02:07,664 --> 00:02:09,397
♪
48
00:02:13,936 --> 00:02:14,936
Hey, girls.
49
00:02:14,938 --> 00:02:15,871
Hey, Meadow.
50
00:02:15,873 --> 00:02:16,872
Would you look at us?
51
00:02:16,874 --> 00:02:21,676
Walking the halls, having some
laughs, giving me a cool nickname.
52
00:02:21,678 --> 00:02:23,945
We haven't given you a nickname.
53
00:02:23,947 --> 00:02:29,384
Which is why I made this
handy list of suggestions.
54
00:02:29,386 --> 00:02:35,891
Meadowrella, the dough
dog, mayor mcMeadow...
55
00:02:37,927 --> 00:02:39,728
Scott tomlinson.
56
00:02:39,730 --> 00:02:43,965
I'm not sure I get that
one, but I'll write it down.
57
00:02:43,967 --> 00:02:45,333
No, Scott tomlinson.
58
00:02:45,335 --> 00:02:47,969
Taylor's had a crush on him for months.
59
00:02:47,971 --> 00:02:49,404
What's so great about him?
60
00:02:49,406 --> 00:02:54,910
I mean, besides the silky hair,
the steely eyes, the chiseled...
61
00:02:54,912 --> 00:02:56,811
okay, I get it now.
62
00:02:56,813 --> 00:02:59,314
Too bad he'll never know who I am.
63
00:02:59,316 --> 00:02:59,915
Come on.
64
00:02:59,917 --> 00:03:02,951
We just have to find a way
to get him to notice you.
65
00:03:02,953 --> 00:03:08,557
Fyi, I can get you a pretty
sweet deal on a flock of doves.
66
00:03:08,559 --> 00:03:10,292
- He's so cute.
- Perfect!
67
00:03:10,294 --> 00:03:11,860
What time do you want the doves delivered?
68
00:03:11,862 --> 00:03:15,730
P.S., they'll bite if you show fear.
69
00:03:15,732 --> 00:03:19,000
Or I bake him a good luck
cake for his upcoming game.
70
00:03:19,002 --> 00:03:20,435
Taylor, are you sure about this?
71
00:03:20,437 --> 00:03:23,891
Sometimes these super-cute varsity
jocks can be super-cute jerks.
72
00:03:23,922 --> 00:03:25,807
Hey, everyone, pipe down!
73
00:03:25,809 --> 00:03:26,708
See?
74
00:03:26,710 --> 00:03:30,579
(Cat meowing)
75
00:03:33,316 --> 00:03:36,017
All: Aww!
76
00:03:36,019 --> 00:03:38,253
Sorry I raised my voice, guys.
77
00:03:38,255 --> 00:03:42,624
I was just worried about
this lost little fella.
78
00:03:42,626 --> 00:03:46,494
Oh, I'm baking that boy a cake.
79
00:03:50,466 --> 00:03:53,301
(Screams)
80
00:03:53,303 --> 00:03:56,338
What's goin' on? (Screams)
81
00:03:56,340 --> 00:03:59,507
I mean, I like your hair.
82
00:03:59,509 --> 00:04:00,408
What's wrong?
83
00:04:00,410 --> 00:04:01,710
It was terrible. I was asleep.
84
00:04:01,712 --> 00:04:03,945
I heard chains rattling,
and when I opened my eyes,
85
00:04:03,947 --> 00:04:07,882
I saw some hideous creature
floating above my bed.
86
00:04:07,884 --> 00:04:08,817
Lucky.
87
00:04:08,819 --> 00:04:12,354
It was not lucky. The
whole house was shaking.
88
00:04:12,356 --> 00:04:14,522
I hope everything's okay...
89
00:04:14,524 --> 00:04:17,292
With my Scott cake.
90
00:04:17,294 --> 00:04:19,494
I think I know what's going on.
91
00:04:19,496 --> 00:04:21,730
This house has ghosts.
92
00:04:21,732 --> 00:04:23,999
I mean, other ghosts.
93
00:04:24,001 --> 00:04:29,671
I don't know who this joker thinks he
is, but I say we catch him and hit him
94
00:04:29,673 --> 00:04:33,375
with one whopper of a lecture.
95
00:04:33,377 --> 00:04:35,610
My cake's okay.
96
00:04:35,612 --> 00:04:37,379
You should get a brush.
97
00:04:37,381 --> 00:04:41,416
I can't believe another ghost
would dare haunt my house.
98
00:04:41,418 --> 00:04:45,854
Have they not heard about me?
99
00:04:45,856 --> 00:04:48,523
Are those footie pajamas?
100
00:04:48,525 --> 00:04:50,892
Let's stay on point.
101
00:04:50,894 --> 00:04:52,761
It's probably a squatter ghost.
102
00:04:52,763 --> 00:04:55,664
They come into the house uninvited
and try to scare everyone out.
103
00:04:55,666 --> 00:04:56,798
I say bring it on.
104
00:04:56,800 --> 00:04:59,067
No one's going to squat on Louie Preston.
105
00:04:59,069 --> 00:05:04,739
You come into my house,
I'm gonna flush you out.
106
00:05:07,977 --> 00:05:08,777
Oh, man.
107
00:05:08,779 --> 00:05:11,640
You said flush, and then you...
108
00:05:11,671 --> 00:05:12,747
Frankie.
109
00:05:12,749 --> 00:05:15,617
Did your best.
110
00:05:15,619 --> 00:05:16,785
I got to go.
111
00:05:16,787 --> 00:05:18,987
Little help?
112
00:05:18,989 --> 00:05:22,657
(Toilet flushing)
113
00:05:28,898 --> 00:05:30,398
The cake is in the locker.
114
00:05:30,400 --> 00:05:31,533
Is that code for something?
115
00:05:31,535 --> 00:05:36,771
It's code for I put the
cake in Scott's locker.
116
00:05:36,773 --> 00:05:38,540
What's in the cage?
117
00:05:38,542 --> 00:05:42,977
I got you a dove.
118
00:05:42,979 --> 00:05:48,717
Fyi, if you care about your
fingertip, do not pet it.
119
00:05:48,719 --> 00:05:51,386
Oh, my gosh. Here he comes.
120
00:05:51,388 --> 00:05:52,520
Hey, Scott.
121
00:05:52,522 --> 00:05:53,855
It's me.
122
00:05:53,857 --> 00:05:55,557
Taylor hathaway.
123
00:05:55,559 --> 00:05:56,091
Hey.
124
00:05:56,093 --> 00:06:00,428
So, find anything
interesting in your locker?
125
00:06:00,430 --> 00:06:02,731
Um, no.
126
00:06:02,733 --> 00:06:06,101
Nothing worth mentioning.
127
00:06:06,103 --> 00:06:09,738
So, I'm gonna go now.
128
00:06:12,842 --> 00:06:13,641
What was that?
129
00:06:13,643 --> 00:06:17,112
Maybe he just didn't see it in there.
130
00:06:17,114 --> 00:06:19,581
Pretty sure he did.
131
00:06:22,818 --> 00:06:26,187
Not interested?
132
00:06:28,424 --> 00:06:32,460
Boy, that guy does not like cake.
133
00:06:32,462 --> 00:06:35,096
Good thing we didn't use the dove.
134
00:06:38,100 --> 00:06:38,900
All right.
135
00:06:38,902 --> 00:06:42,570
Let's show this creep this
is a no-haunting house.
136
00:06:42,572 --> 00:06:44,139
Louie, set up the ghost camera.
137
00:06:44,141 --> 00:06:47,609
Dad, turn on the ghost trap.
138
00:06:47,611 --> 00:06:50,178
I'll put out the scones.
139
00:06:50,180 --> 00:06:51,846
(Sniffs)
140
00:06:51,848 --> 00:06:54,783
We're not animals.
141
00:06:54,785 --> 00:06:56,084
Okay.
142
00:06:56,086 --> 00:06:58,119
All ready for bed.
143
00:06:58,121 --> 00:07:00,755
It's only 7:00.
144
00:07:00,757 --> 00:07:02,757
That's what you're going to sleep in?
145
00:07:02,759 --> 00:07:05,493
- I'm gonna be on camera, right?
- Yes.
146
00:07:05,495 --> 00:07:06,594
Then yes.
147
00:07:06,596 --> 00:07:08,830
So, how's all this going to work?
148
00:07:08,832 --> 00:07:12,000
Okay, at bedtime you'll sleep
on the couch while we keep watch.
149
00:07:12,002 --> 00:07:17,572
When this ghost trap senses haunting
vibrations, the lid drops and wham!
150
00:07:17,574 --> 00:07:19,841
We've got our ghost squatter.
151
00:07:19,843 --> 00:07:20,942
Are you sure it's safe?
152
00:07:20,944 --> 00:07:26,614
Relax, we won't let
anything happen to you, bait.
153
00:07:26,616 --> 00:07:29,517
I mean, Michelle.
154
00:07:31,520 --> 00:07:33,855
I can't believe Scott
turned out to be such a mean,
155
00:07:33,857 --> 00:07:37,992
cake-hating,
chocolate-smearing jerk.
156
00:07:37,994 --> 00:07:39,928
Who knew there was a heart of darkness
157
00:07:39,930 --> 00:07:44,899
behind those steely eyes,
silky hair, and chisel...
158
00:07:44,901 --> 00:07:46,868
thank you, Meadow.
159
00:07:46,870 --> 00:07:50,872
I just wish there was a
way to teach him a lesson.
160
00:07:50,874 --> 00:07:51,606
Payback, huh?
161
00:07:51,608 --> 00:07:54,843
Yeah, but I could never
do anything like that.
162
00:07:54,845 --> 00:07:55,243
Right.
163
00:07:55,245 --> 00:07:58,580
You could never do anything like that.
164
00:07:58,582 --> 00:08:00,715
I'm just going to forget about it.
165
00:08:00,717 --> 00:08:01,783
Exactly.
166
00:08:01,785 --> 00:08:07,555
You can just forget all about it.
167
00:08:10,025 --> 00:08:11,659
What are you winking at?
168
00:08:11,661 --> 00:08:14,229
Did I wink?
169
00:08:14,231 --> 00:08:17,966
I'm gonna get us something to drink.
170
00:08:19,935 --> 00:08:21,135
Psst.
171
00:08:21,137 --> 00:08:23,972
Ponytail.
172
00:08:23,974 --> 00:08:28,076
I couldn't help but overhear
your conversation with my sister.
173
00:08:28,078 --> 00:08:28,943
What about it?
174
00:08:28,945 --> 00:08:29,911
So, here's the thing.
175
00:08:29,913 --> 00:08:34,616
I've been told I can't tease, mock,
or torture anyone in my family.
176
00:08:34,618 --> 00:08:36,985
You're looking for revenge,
and I'm looking for a way
177
00:08:36,987 --> 00:08:39,787
to mess up someone's day.
178
00:08:39,789 --> 00:08:40,822
You interested?
179
00:08:40,824 --> 00:08:44,592
What you got in mind?
180
00:08:44,594 --> 00:08:48,229
Here's a few samples of my work.
181
00:08:53,335 --> 00:08:56,638
You're hired.
182
00:09:01,777 --> 00:09:05,880
(Low rumbling)
183
00:09:08,951 --> 00:09:10,318
(Device beeping)
184
00:09:10,320 --> 00:09:11,119
We got him!
185
00:09:11,121 --> 00:09:17,158
Oh, yeah, that's what happens
when you mess with the prestons!
186
00:09:17,160 --> 00:09:19,127
Guys, where's my mom?
187
00:09:19,129 --> 00:09:22,063
(Piano rumbling)
188
00:09:27,269 --> 00:09:32,840
Thank you, one and all, for
staying awake and protecting me.
189
00:09:34,743 --> 00:09:38,146
Must not tease.
190
00:09:38,148 --> 00:09:43,251
You ladies step back, 'cause I'm guessing
we're about to see one nasty, ugly,
191
00:09:43,253 --> 00:09:47,822
terrifying...
192
00:09:47,824 --> 00:09:51,125
all: Miles?
193
00:09:51,127 --> 00:09:54,963
Hey, guys. Did we get him?
194
00:09:54,965 --> 00:09:56,097
Wait.
195
00:09:56,099 --> 00:09:58,866
Why am I...
196
00:09:58,868 --> 00:10:01,669
no!
197
00:10:05,641 --> 00:10:06,240
What?
198
00:10:06,242 --> 00:10:07,275
Excuse me, Spock ears.
199
00:10:07,277 --> 00:10:11,045
Hey, I find that nickname very offensive.
200
00:10:11,047 --> 00:10:16,117
My name is turdlington.
201
00:10:16,119 --> 00:10:16,985
Know what?
202
00:10:16,987 --> 00:10:18,419
Just call me Spock ears.
203
00:10:18,421 --> 00:10:22,323
Why are you putting books
in Scott tomlinson's locker?
204
00:10:22,325 --> 00:10:23,992
This is my locker.
205
00:10:23,994 --> 00:10:25,026
- Your locker?
- Yeah.
206
00:10:25,028 --> 00:10:30,164
And by the way, you really upset my
girlfriend with your little love cake.
207
00:10:30,166 --> 00:10:34,235
Wait, wait, so your girlfriend
smashed the cake in my locker?
208
00:10:34,237 --> 00:10:36,671
Wait, wait, you have a girlfriend?
209
00:10:36,673 --> 00:10:39,841
That's right.
210
00:10:39,843 --> 00:10:43,311
This vulcan's off-limits.
211
00:10:45,781 --> 00:10:47,782
Guys, I know you've been wondering.
212
00:10:47,784 --> 00:10:52,453
I nursed that lost kitten back
to health and found its mama.
213
00:10:52,455 --> 00:10:54,856
His name is Kirby.
214
00:10:57,192 --> 00:10:59,761
(Whispering) I love you.
215
00:10:59,763 --> 00:11:01,929
Taylor, I've got great news.
216
00:11:01,931 --> 00:11:04,132
Mine's better. I just found
out that it wasn't Scott
217
00:11:04,134 --> 00:11:06,934
who smeared the cake. I
put it in the wrong locker.
218
00:11:06,936 --> 00:11:08,102
He's not a jerk.
219
00:11:08,104 --> 00:11:09,037
What's your great news?
220
00:11:09,039 --> 00:11:11,305
I put a touch-sensitive
football filled with mustard
221
00:11:11,307 --> 00:11:15,877
in Scott's backpack, that's set
to explode when he takes it out.
222
00:11:15,879 --> 00:11:19,313
But it doesn't sound so great now.
223
00:11:19,315 --> 00:11:20,448
Mustard?
224
00:11:20,450 --> 00:11:22,350
All over Scott?
225
00:11:22,352 --> 00:11:25,186
Sensitive, kitten-saving Scott?
226
00:11:25,188 --> 00:11:26,754
I also included a five-page note
227
00:11:26,756 --> 00:11:30,858
about what a jerk he is and
signed it "Taylor hathaway."
228
00:11:30,860 --> 00:11:31,292
What?
229
00:11:31,294 --> 00:11:35,129
Plus a photo of you, in
case he forgot who you were.
230
00:11:35,131 --> 00:11:36,030
Why would you do that?
231
00:11:36,032 --> 00:11:38,733
I said I didn't want to do anything.
232
00:11:38,735 --> 00:11:43,037
And you didn't do anything.
233
00:11:43,039 --> 00:11:45,306
You really need to stop that.
234
00:11:49,978 --> 00:11:53,448
The horror! The horror!
235
00:11:53,450 --> 00:11:54,182
I know.
236
00:11:54,184 --> 00:11:57,952
That eye patch on Michelle
was not a good look.
237
00:11:57,954 --> 00:11:58,486
Not that.
238
00:11:58,488 --> 00:12:02,457
I can't believe I'm the
ghost who's been haunting her.
239
00:12:02,459 --> 00:12:03,958
Why don't I remember it?
240
00:12:03,960 --> 00:12:05,259
Because you were sleep-haunting.
241
00:12:05,261 --> 00:12:07,061
It happens when a friendly ghost like you
242
00:12:07,063 --> 00:12:09,197
doesn't haunt enough when he's awake.
243
00:12:09,199 --> 00:12:11,833
You're just lucky I didn't wake up.
244
00:12:11,835 --> 00:12:15,002
Could've really hurt you, bro.
245
00:12:15,004 --> 00:12:18,940
It's snuggle time. (Laughs)
246
00:12:18,942 --> 00:12:22,276
If you'll excuse me.
247
00:12:22,278 --> 00:12:25,980
You got to help me. I'm a monster.
248
00:12:25,982 --> 00:12:30,918
Son, the only way you'll stop sleep-haunting
is to haunt while you're awake.
249
00:12:30,920 --> 00:12:33,121
You got to get it out of your system.
250
00:12:33,123 --> 00:12:36,858
Haunt? On purpose?
251
00:12:36,860 --> 00:12:39,293
Well, if that's what it's gonna take.
252
00:12:39,295 --> 00:12:44,031
Miles, are you saying
what I think you're saying?
253
00:12:44,033 --> 00:12:48,102
Dad, let's haunt.
254
00:12:48,104 --> 00:12:53,241
I've been waiting a long
time to hear those words!
255
00:12:55,377 --> 00:12:57,178
I still can't believe you put an exploding,
256
00:12:57,180 --> 00:13:00,882
mustard-filled football in
Scott tomlinson's backpack.
257
00:13:00,884 --> 00:13:06,254
So, we're not at the
laughing-about-it stage yet?
258
00:13:06,256 --> 00:13:07,989
Guess not.
259
00:13:07,991 --> 00:13:10,291
All right. We need that ball.
260
00:13:10,293 --> 00:13:14,228
You go over and talk to Scott, while
I sneak up behind him and take his bag.
261
00:13:14,230 --> 00:13:16,564
Cool, our first mission.
262
00:13:16,566 --> 00:13:20,501
Operation: Get the bag.
263
00:13:20,503 --> 00:13:25,273
You should name future operations.
264
00:13:25,275 --> 00:13:27,909
Hi, Scott. Looking forward to practice?
265
00:13:27,911 --> 00:13:32,280
Practice. Thanks for reminding me.
266
00:13:33,549 --> 00:13:36,484
He took the bag into the boys' locker room.
267
00:13:36,486 --> 00:13:38,853
Yeah, that's not good.
268
00:13:38,855 --> 00:13:41,489
Now what?
269
00:13:41,491 --> 00:13:42,523
I am not going in there.
270
00:13:42,525 --> 00:13:43,624
Do you have a better plan?
271
00:13:43,626 --> 00:13:46,227
- Actually...
- That doesn't involve doves?
272
00:13:46,229 --> 00:13:49,197
I do not.
273
00:13:49,199 --> 00:13:50,932
What are we gonna do?
274
00:13:50,934 --> 00:13:51,632
All: Crush 'Em.
275
00:13:51,634 --> 00:13:53,501
And how are we gonna do it?
276
00:13:53,503 --> 00:13:54,969
All: By crushing 'Em.
277
00:13:54,971 --> 00:13:57,004
And then what're we gonna do?
278
00:13:57,006 --> 00:13:59,106
All: Crush 'Em again.
279
00:13:59,108 --> 00:13:59,574
No.
280
00:13:59,576 --> 00:14:01,242
We're gonna go read to the elderly.
281
00:14:01,244 --> 00:14:04,345
You guys saw my sign-up sheet, right?
282
00:14:04,347 --> 00:14:07,014
All: Yeah!
283
00:14:10,185 --> 00:14:11,452
What up, fellas?
284
00:14:11,454 --> 00:14:14,989
You got room for two more recruits?
285
00:14:19,194 --> 00:14:22,630
Let's crush stuff!
286
00:14:22,632 --> 00:14:25,900
All: Yeah!
287
00:14:29,271 --> 00:14:30,638
How'd the haunting go?
288
00:14:30,640 --> 00:14:32,907
Tough day out there.
289
00:14:32,909 --> 00:14:34,675
Tough day.
290
00:14:34,677 --> 00:14:36,277
I can only haunt when I'm angry.
291
00:14:36,279 --> 00:14:40,448
I tried, but I just
couldn't get mad at anything.
292
00:14:40,450 --> 00:14:44,952
I'm so frustrated I could...
293
00:14:44,954 --> 00:14:48,289
Hand out these lollipops.
294
00:14:48,291 --> 00:14:50,124
You sicken me.
295
00:14:50,126 --> 00:14:53,294
Ooh, lemon!
296
00:14:53,296 --> 00:14:53,928
Hello?
297
00:14:53,930 --> 00:14:57,565
If anybody in this room can
make Miles angry, it's me.
298
00:14:57,567 --> 00:14:59,567
Have you seen my work?
299
00:14:59,569 --> 00:15:02,169
It's true. She has a gift.
300
00:15:02,171 --> 00:15:07,174
Thanks, Louis, but as you know, my
talents haven't been appreciated of late.
301
00:15:07,176 --> 00:15:09,110
Please, Michelle, let Frankie loose.
302
00:15:09,112 --> 00:15:12,046
I can't stand the thought
of haunting you again.
303
00:15:12,048 --> 00:15:15,216
You saw yourself in those pigtails, right?
304
00:15:15,218 --> 00:15:16,984
Mmm.
305
00:15:16,986 --> 00:15:17,652
All right, Frankie.
306
00:15:17,654 --> 00:15:22,390
I know I sound like an awful
mother right now, but be yourself.
307
00:15:22,392 --> 00:15:27,194
I didn't hear "please."
308
00:15:27,196 --> 00:15:30,164
I said it with my eyes.
309
00:15:30,166 --> 00:15:32,733
Yes, ma'am.
310
00:15:37,272 --> 00:15:38,239
Now's our chance.
311
00:15:38,241 --> 00:15:42,076
Let's just grab Scott's
bag and get out of here.
312
00:15:42,078 --> 00:15:43,711
Don't forget the note.
313
00:15:43,713 --> 00:15:45,646
And the note.
314
00:15:45,648 --> 00:15:46,681
And the photo.
315
00:15:46,683 --> 00:15:49,684
You're killing me.
316
00:15:49,686 --> 00:15:51,352
(Whistle blows)
317
00:15:51,354 --> 00:15:52,753
Okay, guys.
318
00:15:52,755 --> 00:15:56,424
Let's see some inchworm spirit!
319
00:15:56,426 --> 00:15:58,693
All: Yeah!
320
00:15:58,695 --> 00:16:01,495
Yeah!
321
00:16:04,633 --> 00:16:06,100
Who are you guys?
322
00:16:06,102 --> 00:16:11,005
Uh, we're the new transfer students.
323
00:16:11,007 --> 00:16:13,240
And we're boys.
324
00:16:13,242 --> 00:16:14,575
Kind of scrawny-looking.
325
00:16:14,577 --> 00:16:15,543
I get that from my mom.
326
00:16:15,545 --> 00:16:18,446
Some people think we're sisters.
327
00:16:18,448 --> 00:16:24,118
Uh, what he meant to say was,
drink plenty of water, yo.
328
00:16:24,120 --> 00:16:24,785
Thank you.
329
00:16:24,787 --> 00:16:28,055
Someone read my pamphlet on hydration.
330
00:16:28,057 --> 00:16:31,192
All: Yeah!
331
00:16:32,194 --> 00:16:34,028
Oh, no, the ball.
332
00:16:34,030 --> 00:16:37,031
(Both screaming)
333
00:16:39,434 --> 00:16:42,103
It didn't explode. Maybe we're okay.
334
00:16:42,105 --> 00:16:44,805
Dude, I think something's
wrong with your football.
335
00:16:44,807 --> 00:16:45,740
(Football ticking)
336
00:16:45,742 --> 00:16:46,741
It's making noise.
337
00:16:46,743 --> 00:16:48,743
- Oh, it's gonna blow.
- I'm sure it's fine.
338
00:16:48,745 --> 00:16:52,346
Toss it back and put some
heat on it this time, huh?
339
00:16:55,183 --> 00:16:55,683
No!
340
00:17:06,194 --> 00:17:09,130
What is going on?
341
00:17:09,132 --> 00:17:12,266
Uh, it's kind of a long story.
342
00:17:12,268 --> 00:17:17,671
I thought this football was going
to explode, but obviously I was...
343
00:17:20,575 --> 00:17:23,244
Right.
344
00:17:26,248 --> 00:17:29,550
What if Frankie can't get
Miles mad enough to scare?
345
00:17:29,552 --> 00:17:30,351
Please, ray.
346
00:17:30,353 --> 00:17:32,553
I've seen her make a grown man cry.
347
00:17:32,555 --> 00:17:36,824
That was one time.
348
00:17:36,826 --> 00:17:38,292
Well? How'd it go?
349
00:17:38,294 --> 00:17:43,497
In all my years of tormenting, I've
never met someone I couldn't break.
350
00:17:43,499 --> 00:17:45,399
Until today.
351
00:17:45,401 --> 00:17:50,638
I destroyed sock puppets, bow
ties, sock puppets wearing bow ties.
352
00:17:50,640 --> 00:17:53,407
The kid won't crack.
353
00:17:53,409 --> 00:17:54,675
I'm the worst.
354
00:17:54,677 --> 00:17:55,609
I'm too happy.
355
00:17:55,611 --> 00:18:01,382
It's making me angry just
watching him not get angry.
356
00:18:01,384 --> 00:18:02,450
The worst part of this is
357
00:18:02,452 --> 00:18:07,588
I disappointed the people
who I love more than anything.
358
00:18:07,590 --> 00:18:10,291
My family.
359
00:18:10,293 --> 00:18:12,860
Wait, family, that's it.
360
00:18:12,862 --> 00:18:15,329
Follow my lead.
361
00:18:15,331 --> 00:18:18,733
Miles, you are a disappointment,
but at least you're not half as bad
362
00:18:18,734 --> 00:18:21,569
as your dumb little brother. Excuse me?
363
00:18:21,571 --> 00:18:25,906
- I'm sure she didn't mean...
- That's right, dumb.
364
00:18:25,908 --> 00:18:30,611
I would've used a bigger word, but
you wouldn't have understood it.
365
00:18:30,613 --> 00:18:35,749
The good name of Louie Preston
will not be insulted like that.
366
00:18:35,751 --> 00:18:39,587
Game on.
367
00:18:39,589 --> 00:18:42,356
Game over.
368
00:18:42,358 --> 00:18:44,291
Guys, please stop arguing.
369
00:18:44,293 --> 00:18:45,292
It's very upsetting.
370
00:18:45,294 --> 00:18:46,293
You know what upsets me?
371
00:18:46,295 --> 00:18:48,462
Listening to ray play his saxophone.
372
00:18:48,464 --> 00:18:51,232
Or should I say,
his stinks-a-phone?
373
00:18:51,234 --> 00:18:52,533
(Gasps)
374
00:18:52,535 --> 00:18:54,201
Michelle!
375
00:18:54,203 --> 00:18:55,336
You don't like jazz, huh?
376
00:18:55,338 --> 00:19:00,341
Guess your bad taste in music goes
perfectly with your bad taste in pies.
377
00:19:00,343 --> 00:19:01,642
Dad!
378
00:19:01,644 --> 00:19:03,310
How dare you?
379
00:19:03,312 --> 00:19:06,280
(Overlapping arguing)
380
00:19:06,282 --> 00:19:10,784
And I'm gonna tell you short
shorts are coming back into style!
381
00:19:11,753 --> 00:19:14,355
Silence!
382
00:19:14,357 --> 00:19:17,591
(Rumbling)
383
00:19:17,593 --> 00:19:18,959
What is going on here?
384
00:19:18,961 --> 00:19:22,263
We don't fight. We are a family!
385
00:19:22,265 --> 00:19:26,367
This is a house of love!
386
00:19:26,369 --> 00:19:27,868
- Whoa.
- Awesome.
387
00:19:27,870 --> 00:19:32,806
He did it. He's haunting.
388
00:19:32,808 --> 00:19:33,908
(Roars)
389
00:19:33,910 --> 00:19:36,243
(Both screaming)
390
00:19:36,245 --> 00:19:39,547
Come again!
391
00:19:40,982 --> 00:19:41,949
Hey.
392
00:19:41,951 --> 00:19:42,983
Taylor, right?
393
00:19:42,985 --> 00:19:44,451
Hey, Scott.
394
00:19:44,453 --> 00:19:46,954
I mean, Scott, right?
395
00:19:46,956 --> 00:19:48,756
Look, sorry about that football.
396
00:19:48,758 --> 00:19:49,590
That was so weird.
397
00:19:49,592 --> 00:19:53,827
But still not as weird as
you in the boys' locker room.
398
00:19:53,829 --> 00:19:58,766
Yeah, you know, I was just
doing undercover research
399
00:19:58,768 --> 00:20:03,604
for a paper on locker room benches...
400
00:20:03,606 --> 00:20:05,739
And stuff.
401
00:20:05,741 --> 00:20:09,643
Well, it was hysterical.
402
00:20:09,645 --> 00:20:11,879
Plus, you totally saved me.
403
00:20:11,881 --> 00:20:14,315
I'm super-allergic to mustard.
404
00:20:14,317 --> 00:20:15,516
- You are?
- My bad.
405
00:20:15,518 --> 00:20:18,919
If that hit me, I would've
had to miss our first game.
406
00:20:18,921 --> 00:20:21,255
Not to mention, pet adoption day.
407
00:20:21,257 --> 00:20:22,423
This weekend at the mall?
408
00:20:22,425 --> 00:20:23,958
No way, I'm totally going to that.
409
00:20:23,960 --> 00:20:28,262
Me too. Maybe we should hang out.
410
00:20:28,264 --> 00:20:28,996
Wow.
411
00:20:28,998 --> 00:20:31,365
Um... I... wow.
412
00:20:31,367 --> 00:20:35,035
Yes. Her answer is yes.
413
00:20:35,037 --> 00:20:38,639
Awesome. See you then.
414
00:20:40,909 --> 00:20:43,277
(Both screaming)
415
00:20:43,279 --> 00:20:44,812
He totally likes you.
416
00:20:44,814 --> 00:20:45,613
This is crazy.
417
00:20:45,615 --> 00:20:47,815
Listen, Taylor. I'm really sorry.
418
00:20:47,817 --> 00:20:51,719
I shouldn't have gotten you into
this mess in the first place.
419
00:20:51,721 --> 00:20:52,586
Are you kidding?
420
00:20:52,588 --> 00:20:55,923
Because of you, I took a
chance and talked to Scott.
421
00:20:55,925 --> 00:20:58,626
I'm glad you're my friend, marsh-Meadow.
422
00:20:58,628 --> 00:21:00,361
Thanks.
423
00:21:00,363 --> 00:21:01,295
Wait.
424
00:21:01,297 --> 00:21:02,563
Marsh-Meadow?
425
00:21:02,565 --> 00:21:04,865
My nickname? Do you like it?
426
00:21:04,867 --> 00:21:06,400
I love it, Taylor-tot!
427
00:21:06,402 --> 00:21:09,536
- No.
- Got it.
428
00:21:15,910 --> 00:21:16,844
Nice haunt, son.
429
00:21:16,846 --> 00:21:19,580
Did you see those people run?
430
00:21:19,582 --> 00:21:20,414
Yes, I did.
431
00:21:20,416 --> 00:21:23,217
Right into the bakery across the street.
432
00:21:23,219 --> 00:21:26,620
Well, I'm glad it's all over, but I
couldn't have done it without Frankie.
433
00:21:26,622 --> 00:21:30,257
It was easy once I remembered
how much family means to you.
434
00:21:30,259 --> 00:21:33,994
And Louie was super-convincing, too.
435
00:21:33,996 --> 00:21:34,662
Yeah.
436
00:21:34,664 --> 00:21:37,564
Thanks for going along with
all my fake insults, pal.
437
00:21:37,566 --> 00:21:39,400
What? I mean, yeah.
438
00:21:39,402 --> 00:21:43,337
Totally aware that's what
we were doin' back there.
439
00:21:43,339 --> 00:21:46,874
Hey, Louie, could you
float that napkin over here?
440
00:21:46,876 --> 00:21:49,710
Here comes my piece of cake.
441
00:21:56,885 --> 00:21:59,353
Oopsie.
442
00:21:59,355 --> 00:22:02,423
Here's your napkin.
443
00:22:02,425 --> 00:22:04,792
Eat up.
30516
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.