All language subtitles for The.Silent.Sea.S01E04.WEBRip.Netflix.en[cc]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:08,008 [siren wailing] 2 00:00:10,093 --> 00:00:12,095 [somber music] 3 00:00:17,475 --> 00:00:20,145 WATER DISTRIBUTION STATION 4 00:00:23,231 --> 00:00:26,943 DO NOT DISCRIMINATE DISTRIBUTE FAIRLY 5 00:00:28,611 --> 00:00:30,238 RESPECT HUMAN RIGHTS WE DEMAND FAIR WATER DISTRIBUTION 6 00:00:30,321 --> 00:00:32,615 [man 1] Please help us abolish the classifications. 7 00:00:32,699 --> 00:00:34,325 We need your signature, sir. 8 00:00:37,746 --> 00:00:38,872 [Captain Han sighs] 9 00:00:38,955 --> 00:00:40,957 [somber music] 10 00:00:42,500 --> 00:00:43,752 [man 1] We need your signature. 11 00:00:45,170 --> 00:00:47,338 Please, we need your signature. 12 00:00:47,881 --> 00:00:48,965 Thank you. 13 00:00:49,049 --> 00:00:51,426 [indistinct chattering] 14 00:00:56,890 --> 00:00:57,766 [man 2] Hey! 15 00:00:58,433 --> 00:00:59,434 [water pouring] 16 00:00:59,517 --> 00:01:00,602 [man 2] You're cutting. 17 00:01:00,685 --> 00:01:02,395 You're cutting. I saw you. 18 00:01:07,275 --> 00:01:10,779 [woman over PA] All patients of the Third National Medical Center. 19 00:01:10,862 --> 00:01:14,783 The Third National Medical Center provides the best care 20 00:01:14,866 --> 00:01:18,745 to help you return to a healthy, productive life. 21 00:01:18,828 --> 00:01:22,999 If you have any questions during your stay, feel free to… 22 00:01:23,083 --> 00:01:25,043 You'll need a higher water grade 23 00:01:25,126 --> 00:01:27,170 to mitigate the effects of her condition. 24 00:01:28,546 --> 00:01:29,839 [doctor] If it gets worse, 25 00:01:30,507 --> 00:01:32,759 she may lose her legs completely. 26 00:01:34,803 --> 00:01:37,263 There isn't much we can do, unfortunately, 27 00:01:38,139 --> 00:01:39,808 given your current water class. 28 00:01:40,391 --> 00:01:42,060 I'm sorry for the situation. 29 00:01:46,064 --> 00:01:48,233 [somber music] 30 00:01:54,155 --> 00:01:56,157 [somber music rising] 31 00:02:01,996 --> 00:02:03,998 [theme music] 32 00:03:23,453 --> 00:03:27,916 THE TRUTH COMES OUT 33 00:03:28,416 --> 00:03:29,626 [Dr. Song] That's water? 34 00:03:30,627 --> 00:03:31,544 [Doc Hong] It's water. 35 00:03:31,628 --> 00:03:34,047 It looks normal, but there's something off about it. 36 00:03:35,548 --> 00:03:38,885 What are you talking about? What's unusual about it? 37 00:03:38,968 --> 00:03:40,595 Its solubility, surface tension, 38 00:03:40,678 --> 00:03:42,722 and other properties are like water. 39 00:03:43,223 --> 00:03:44,933 But the mass and the density aren't. 40 00:03:45,016 --> 00:03:48,019 The absence of microorganisms means it could be distilled. 41 00:03:49,270 --> 00:03:51,940 But the weight, it's like heavy water. 42 00:03:52,023 --> 00:03:53,524 It can't be heavy water. 43 00:03:53,608 --> 00:03:55,652 The freezing temperature was far lower than normal 44 00:03:55,735 --> 00:03:58,238 around minus 80 degrees Celsius. 45 00:03:58,321 --> 00:04:00,657 [Doc Hong] It became less active as the temperature dropped. 46 00:04:01,824 --> 00:04:03,701 But I think it is still water. 47 00:04:05,703 --> 00:04:09,999 ELEVATOR GATE A BALHAE LUNAR RESEARCH STATION 48 00:04:10,083 --> 00:04:13,503 [tense music] 49 00:04:14,087 --> 00:04:15,171 [sighs] 50 00:04:23,429 --> 00:04:24,597 [grunts] 51 00:04:34,732 --> 00:04:36,943 [Captain Han breathing heavily] 52 00:04:44,534 --> 00:04:46,494 [suspenseful music] 53 00:04:50,081 --> 00:04:51,332 [Captain Han breathes heavily] 54 00:04:57,463 --> 00:04:58,464 [grunts] 55 00:05:01,134 --> 00:05:03,136 [eerie music] 56 00:05:09,600 --> 00:05:11,561 [Captain Han grunts, breathes heavily] 57 00:05:14,564 --> 00:05:15,773 [Heesun sighs nervously] 58 00:05:15,857 --> 00:05:17,692 I can't look. I'm too freaked out. 59 00:05:19,444 --> 00:05:21,404 Make sure your anchor is rock solid. 60 00:05:21,487 --> 00:05:22,613 [Heesun] If you slip, that's it. 61 00:05:23,114 --> 00:05:24,657 [Captain Han breathing heavily] 62 00:05:26,659 --> 00:05:29,579 [Taesuk over earpiece] Once you're down there, you'll see the power control. 63 00:05:29,662 --> 00:05:30,788 As soon as you turn it off, 64 00:05:30,872 --> 00:05:33,124 I'll go in and start revising the protocol. 65 00:05:33,708 --> 00:05:35,710 While I do that, you can replace the panel. 66 00:05:35,793 --> 00:05:37,170 And once I give you a sign… 67 00:05:37,253 --> 00:05:39,505 [rumbling] 68 00:05:40,006 --> 00:05:41,299 -[monitor beeping] -Huh? 69 00:05:42,550 --> 00:05:43,676 [Heesun] Hey, what… 70 00:05:44,260 --> 00:05:45,261 What's happening? 71 00:05:45,345 --> 00:05:48,389 [breathing heavily] 72 00:05:50,350 --> 00:05:51,768 That's, uh… Can you stop it? 73 00:05:51,851 --> 00:05:53,603 -You got to stop it now. -Hang on. I'm trying. 74 00:05:53,686 --> 00:05:56,397 [breathing heavily] 75 00:05:57,940 --> 00:06:00,401 [Captain Han] Wait. Why is the elevator moving? 76 00:06:00,485 --> 00:06:02,487 -[beeping] -It's completely out of control. 77 00:06:02,570 --> 00:06:04,072 Captain, you… you have to get out of the way. 78 00:06:05,198 --> 00:06:06,366 [Heesun] Oh, shit! 79 00:06:07,533 --> 00:06:09,786 [suspenseful music] 80 00:06:10,620 --> 00:06:11,829 Hit the emergency brake. 81 00:06:12,330 --> 00:06:13,247 Yes, sir. 82 00:06:16,709 --> 00:06:19,337 [grunting] 83 00:06:22,298 --> 00:06:23,758 The emergency brake won't work. 84 00:06:25,676 --> 00:06:27,595 Captain, get out of the way! 85 00:06:27,678 --> 00:06:28,930 -Wait, no! -[monitor beeping] 86 00:06:31,599 --> 00:06:33,101 -You have to move! -[Taesuk] Captain! 87 00:06:33,935 --> 00:06:35,019 [Captain Han grunts] 88 00:06:41,776 --> 00:06:43,653 [Taesuk] Captain, are you okay? 89 00:06:43,736 --> 00:06:44,695 [whirring] 90 00:06:44,779 --> 00:06:45,655 [groans] 91 00:06:47,198 --> 00:06:49,367 [rumbling] 92 00:06:56,499 --> 00:06:57,625 [beeping] 93 00:06:58,501 --> 00:07:00,128 [power shutting down] 94 00:07:03,089 --> 00:07:03,965 What? 95 00:07:05,466 --> 00:07:06,342 [E1] What's going on? 96 00:07:07,760 --> 00:07:09,387 [electricity humming] 97 00:07:12,306 --> 00:07:13,808 -Is it working? -[keyboard clacking] 98 00:07:13,891 --> 00:07:15,143 I think so. 99 00:07:20,148 --> 00:07:21,399 [Soohyuk over earpiece] Captain. 100 00:07:21,983 --> 00:07:23,192 [Captain Han] I'm fine. 101 00:07:23,276 --> 00:07:25,236 [Captain Han breathing heavily] What happened? 102 00:07:25,736 --> 00:07:27,447 [Taesuk over earpiece] I'm not sure, Captain. 103 00:07:27,530 --> 00:07:29,615 The malfunction could be due to the lack of power. 104 00:07:29,699 --> 00:07:31,200 [Heesun] I thought the elevator wasn't working. 105 00:07:31,284 --> 00:07:32,535 What the hell happened? 106 00:07:33,619 --> 00:07:35,204 Captain, are you all right? 107 00:07:35,288 --> 00:07:37,206 [Soohyuk] I'll come down to you, Captain. 108 00:07:37,290 --> 00:07:38,416 [Captain Han] Drop the rope. 109 00:07:40,918 --> 00:07:43,588 [tense music] 110 00:07:51,888 --> 00:07:52,889 [Captain Han grunts] 111 00:07:58,102 --> 00:08:01,439 [groans, pants] 112 00:08:03,399 --> 00:08:04,734 [quiet rumbling] 113 00:08:06,903 --> 00:08:07,737 [breathing heavily] 114 00:08:07,820 --> 00:08:09,697 -[Captain Han] Throw the rope. -[Heesun over earpiece] What? 115 00:08:09,780 --> 00:08:11,491 -Captain? -Throw the whole thing down now! 116 00:08:11,574 --> 00:08:13,284 [Heesun] What's going on? Captain? 117 00:08:15,953 --> 00:08:16,913 What? 118 00:08:19,373 --> 00:08:20,541 Captain! 119 00:08:20,625 --> 00:08:22,210 -Captain! -[Taesuk] Captain! 120 00:08:22,293 --> 00:08:23,794 -Sir! -[Heesun] No! 121 00:08:25,463 --> 00:08:26,464 [Captain Han] Oh! 122 00:08:32,345 --> 00:08:33,554 -[clanks] -[Captain Han grunts] 123 00:08:34,472 --> 00:08:37,016 [grunting, groaning] 124 00:08:37,099 --> 00:08:39,227 [slamming, grunting] 125 00:08:39,310 --> 00:08:41,604 [breathing heavily] 126 00:08:46,025 --> 00:08:47,193 -[slamming] -[metal clanking] 127 00:08:56,327 --> 00:08:57,745 [breathing heavily] 128 00:09:00,331 --> 00:09:01,457 [automated voice] Damage to oxygen system… 129 00:09:01,541 --> 00:09:02,750 -[Soohyuk] Captain. -…detected. 130 00:09:02,833 --> 00:09:03,668 [E2] Captain! 131 00:09:03,751 --> 00:09:06,337 -Damage to oxygen system detected. -[Soohyuk] Can you hear me, sir? 132 00:09:08,881 --> 00:09:10,758 -[Captain Han breathing heavily] -[E2] Sir! 133 00:09:12,635 --> 00:09:13,844 [Soohyuk] Sir? 134 00:09:14,595 --> 00:09:16,847 [echoing faintly] [E2] Captain! Are you okay? 135 00:09:18,724 --> 00:09:20,601 -[Soohyuk] Stay with us, all right? -[heavy breathing] 136 00:09:21,852 --> 00:09:23,396 Stay awake. 137 00:09:26,232 --> 00:09:27,984 [heavy breathing] 138 00:09:30,403 --> 00:09:33,155 [gadget beeping] 139 00:10:08,733 --> 00:10:09,734 [groans] 140 00:10:10,401 --> 00:10:11,652 [Soohyuk over earpiece] Captain! 141 00:10:11,736 --> 00:10:13,946 [breathing heavily] 142 00:10:14,739 --> 00:10:16,949 [Heesun over earpiece] Are you all right, sir? Hello? 143 00:10:17,033 --> 00:10:18,618 -[equipment beeping] -I'm fine. 144 00:10:18,701 --> 00:10:20,953 [Heesun gasps] What a relief, sir. 145 00:10:21,037 --> 00:10:23,581 -I thought for sure we'd lost you. -[breathing heavily] 146 00:10:24,749 --> 00:10:26,167 I'll be done shortly. 147 00:10:26,667 --> 00:10:28,919 [beeping] 148 00:10:31,130 --> 00:10:32,798 [grunts] 149 00:10:37,428 --> 00:10:39,805 [automated voice] Oxygen level, nine percent. 150 00:10:39,889 --> 00:10:42,391 -Damage to thermoregulator. -[Soohyuk] Captain. 151 00:10:42,475 --> 00:10:44,101 You shouldn't proceed any further. 152 00:10:44,894 --> 00:10:47,063 You have to come back as soon as possible. 153 00:10:47,146 --> 00:10:49,607 [grunts, panting] 154 00:10:50,232 --> 00:10:51,484 [breathing heavily] 155 00:10:54,070 --> 00:10:56,280 [Captain Han] I'm okay. [panting] 156 00:10:57,281 --> 00:10:58,115 [grunts] 157 00:10:58,824 --> 00:11:02,078 [Captain Han breathing heavily] 158 00:11:05,706 --> 00:11:08,292 [automated voice] Damage to oxygen system detected. 159 00:11:08,959 --> 00:11:09,919 [Captain Han grunts] 160 00:11:10,628 --> 00:11:13,130 [automated voice] Damage to oxygen system detected. 161 00:11:16,425 --> 00:11:18,636 [Captain Han] All right, I found it. What's next? 162 00:11:20,179 --> 00:11:22,682 [Taesuk over earpiece] Pull down the lever to replace the device, 163 00:11:22,765 --> 00:11:24,433 then turn off the power switch on the right. 164 00:11:25,017 --> 00:11:27,436 [beeping] 165 00:11:32,274 --> 00:11:33,567 [power shutting down] 166 00:11:34,485 --> 00:11:36,821 [Taesuk] Signal detected. Revising the protocol. 167 00:11:36,904 --> 00:11:37,988 Rebooting. 168 00:11:38,072 --> 00:11:39,949 [keyboard clacking] 169 00:11:40,825 --> 00:11:42,535 [Taesuk] One minute until the system reboots. 170 00:11:42,618 --> 00:11:44,078 Replace the panel now. 171 00:11:44,578 --> 00:11:46,455 It's the second panel from the left. 172 00:11:46,956 --> 00:11:49,834 -[equipment beeping] -[Captain Han breathing heavily] 173 00:11:59,510 --> 00:12:02,138 [automated voice] Damage to oxygen system detected. 174 00:12:04,265 --> 00:12:07,017 Damage to oxygen system detected. 175 00:12:09,562 --> 00:12:12,106 Damage to oxygen system detected. 176 00:12:14,525 --> 00:12:17,278 [breathing heavily] 177 00:12:25,327 --> 00:12:26,537 [groans] 178 00:12:27,413 --> 00:12:29,915 [breathing heavily] 179 00:12:30,624 --> 00:12:31,959 Panel replaced. 180 00:12:32,543 --> 00:12:34,628 Thirty seconds until the system reboots. 181 00:12:36,964 --> 00:12:38,382 [Heesun] I don't understand. 182 00:12:38,466 --> 00:12:41,469 Why did the elevator in that particular shaft suddenly move? 183 00:12:42,178 --> 00:12:44,722 I have no idea. I can't control it. Don't know what happened. 184 00:12:45,306 --> 00:12:47,016 This place has some bad juju. 185 00:12:47,099 --> 00:12:49,435 Things have fell off from the very beginning. 186 00:12:49,518 --> 00:12:52,229 [automated voice] Connect life support system immediately. 187 00:12:52,980 --> 00:12:55,608 -Connect life support system immediately. -[breathing heavily] 188 00:12:55,691 --> 00:12:57,735 [Heesun] You have to come back right now, sir. 189 00:12:58,569 --> 00:12:59,945 [Taesuk] System rebooted. 190 00:13:00,446 --> 00:13:02,198 Now, reset the switch, then the lever. 191 00:13:02,281 --> 00:13:04,742 [automated voice] Connect life support system immediately. 192 00:13:05,242 --> 00:13:06,118 [Heesun] Sir. 193 00:13:07,411 --> 00:13:09,789 You should come back right away. Can you make it? 194 00:13:10,831 --> 00:13:13,667 [automated voice] Connect life support system immediately. 195 00:13:13,751 --> 00:13:16,378 [equipment beeping] 196 00:13:17,880 --> 00:13:20,800 [Taesuk] Sir, you need to come up now. 197 00:13:20,883 --> 00:13:22,760 [breathing heavily] 198 00:13:22,843 --> 00:13:25,846 [automated voice] Connect life support system immediately. 199 00:13:25,930 --> 00:13:28,557 [rapid beeping] 200 00:13:31,101 --> 00:13:33,354 [breathing heavily] 201 00:13:33,896 --> 00:13:36,440 Connect life support system immediately. 202 00:13:37,149 --> 00:13:38,150 [Captain Han groans] 203 00:13:38,234 --> 00:13:39,235 [Taesuk] Captain. 204 00:13:39,318 --> 00:13:41,320 -[Heesun] Sir! -[Taesuk] Captain! Are you all right? 205 00:13:41,403 --> 00:13:42,905 -[Heesun] Oh, no. -[Taesuk] Captain! 206 00:13:42,988 --> 00:13:44,490 -[E2] Captain, please! -[Heesun] Officer Gong! Captain! 207 00:13:44,573 --> 00:13:45,407 Say something! 208 00:13:45,491 --> 00:13:47,243 -Do you see the Captain, Officer Gong? -[Soohyuk] Captain, can you hear us? 209 00:13:47,326 --> 00:13:49,203 -[E2] Captain! Sir! -[Soohyuk] Captain, can you… 210 00:13:49,286 --> 00:13:50,704 Please, say something! 211 00:13:50,788 --> 00:13:53,541 Even if its molecular structure is different from what we see on Earth, 212 00:13:53,624 --> 00:13:54,458 it's water. 213 00:13:54,542 --> 00:13:56,377 The bodies showed obvious signs of drowning. 214 00:13:56,460 --> 00:13:58,546 But I still don't understand how that much water 215 00:13:58,629 --> 00:14:00,381 could be stored in a single body. 216 00:14:00,464 --> 00:14:01,340 [Doc Hong] I know. 217 00:14:01,924 --> 00:14:04,635 At first, I thought it could be secondary drowning. 218 00:14:04,718 --> 00:14:06,387 But think about Soochan. No way. 219 00:14:06,470 --> 00:14:07,638 [E1] Secondary drowning? 220 00:14:07,721 --> 00:14:09,807 So there are different types of drowning? 221 00:14:09,890 --> 00:14:11,475 If you get water in your lungs, 222 00:14:11,559 --> 00:14:14,770 it can cause pulmonary edema, respiratory failure. 223 00:14:14,854 --> 00:14:16,856 And if enough fluid fills the pulmonary air sacs 224 00:14:16,939 --> 00:14:19,191 and you don't realize it, it can be fatal later on. 225 00:14:19,275 --> 00:14:23,445 Does that mean you literally drown because of the water in your body? 226 00:14:24,238 --> 00:14:25,656 How long does it take 227 00:14:26,282 --> 00:14:28,200 for the symptoms to start showing? 228 00:14:28,284 --> 00:14:29,910 It depends on the case. 229 00:14:29,994 --> 00:14:33,289 [Doc Hong] They could show up in under an hour, but sometimes, 230 00:14:33,372 --> 00:14:35,583 people collapse in a day or two. 231 00:14:37,293 --> 00:14:40,045 But the amount of water Soochan threw up… 232 00:14:40,129 --> 00:14:44,341 Yeah, I know. He could've never had that much water in his lungs alone. 233 00:14:44,925 --> 00:14:46,719 [Doc Hong] How can the amount of water in his body 234 00:14:46,802 --> 00:14:49,138 expand to his lungs, chest and throat? 235 00:14:49,221 --> 00:14:50,514 It's just impossible. 236 00:14:50,598 --> 00:14:51,765 But the water… 237 00:14:53,350 --> 00:14:55,769 The quantity stopped increasing after he died. 238 00:14:59,231 --> 00:15:00,190 And so? 239 00:15:00,691 --> 00:15:04,320 It multiplies quickly while the host is alive, 240 00:15:04,403 --> 00:15:08,073 then it stops increasing when the host dies. 241 00:15:09,783 --> 00:15:11,785 [eerie music] 242 00:15:17,541 --> 00:15:19,960 Are you saying that this water is a virus? 243 00:15:27,092 --> 00:15:28,344 [Soohyuk] Captain. 244 00:15:31,013 --> 00:15:32,431 Captain, are you all right? 245 00:15:37,895 --> 00:15:38,938 [Captain Han grunts] 246 00:15:40,105 --> 00:15:41,398 What happened? 247 00:15:41,482 --> 00:15:43,525 You lost consciousness due to lack of oxygen. 248 00:15:44,360 --> 00:15:46,779 I think you should head over to the infirmary. 249 00:15:47,863 --> 00:15:48,822 I'm fine. 250 00:15:50,824 --> 00:15:52,618 [heavy breathing] 251 00:15:54,912 --> 00:15:56,914 [somber music] 252 00:16:15,224 --> 00:16:16,350 [Captain Han groans] 253 00:16:17,643 --> 00:16:18,894 And the comms? 254 00:16:18,978 --> 00:16:20,020 We're trying. 255 00:16:20,896 --> 00:16:21,939 [sighs] 256 00:16:34,201 --> 00:16:36,036 [digital trilling] 257 00:16:36,120 --> 00:16:41,375 Are those all different types of viruses and germs and stuff? 258 00:16:42,126 --> 00:16:43,836 There just aren't any matches here. 259 00:16:44,837 --> 00:16:46,964 [Dr. Song] He was definitely infected by something. 260 00:16:49,258 --> 00:16:53,887 If it's not in our data, it must be some kind of extraterrestrial virus. 261 00:16:53,971 --> 00:16:55,723 Even if you're right, do you really think 262 00:16:55,806 --> 00:16:58,017 that's what killed everyone five years ago? 263 00:16:58,767 --> 00:17:01,353 [Doc Hong] Everyone else here is completely fine. 264 00:17:01,437 --> 00:17:02,730 So it can't be airborne. 265 00:17:02,813 --> 00:17:06,442 That means Soochan must have been exposed to contact with an infected host. 266 00:17:08,027 --> 00:17:10,237 But how did it spread so quickly five years ago? 267 00:17:13,824 --> 00:17:14,783 [sighs] 268 00:17:23,125 --> 00:17:25,127 [foreboding music] 269 00:17:30,632 --> 00:17:31,842 What's wrong, Doc Hong? 270 00:17:32,426 --> 00:17:35,596 I can't remember the last time I saw such clear water. 271 00:17:43,979 --> 00:17:45,147 [Heesun] Hey, Captain. 272 00:17:46,231 --> 00:17:47,274 Are you all right? 273 00:17:48,567 --> 00:17:49,693 How's it going? 274 00:17:50,235 --> 00:17:52,488 It looks like comms are still down. 275 00:17:52,571 --> 00:17:53,572 [E2] It didn't work? 276 00:17:56,116 --> 00:17:57,701 The DU wasn't the problem? 277 00:17:57,785 --> 00:17:59,286 [Soohyuk] The panel was replaced, 278 00:17:59,369 --> 00:18:01,580 and the system was rebooted without any issues. 279 00:18:01,663 --> 00:18:04,374 Yeah. The system is showing that everything is fine, 280 00:18:04,458 --> 00:18:06,710 but there's no exchange of signals. 281 00:18:06,794 --> 00:18:07,669 Maybe… 282 00:18:08,670 --> 00:18:11,673 The system's hardware itself was damaged in the accident. 283 00:18:11,757 --> 00:18:13,425 But you just said the system is fine. 284 00:18:13,509 --> 00:18:17,054 But if there's a problem, the system may not be able to find it. 285 00:18:17,679 --> 00:18:19,056 At the moment, 286 00:18:20,182 --> 00:18:22,601 we can't send or receive signals. 287 00:18:22,684 --> 00:18:24,061 Any backup radios? 288 00:18:25,270 --> 00:18:29,316 Every single communication device in the whole goddamn station is down. 289 00:18:30,526 --> 00:18:33,070 I've been searching for a signal internally, just in case, 290 00:18:33,153 --> 00:18:35,114 but I haven't come up with anything, so far. 291 00:18:35,614 --> 00:18:38,117 Of course. I should've checked that first. 292 00:18:38,700 --> 00:18:39,993 Don't say that. 293 00:18:40,619 --> 00:18:43,413 I do what I can. I can't be the only one who's spacing out all the time. 294 00:18:43,497 --> 00:18:44,790 UNKNOWN SIGNAL DETECTED 295 00:18:45,457 --> 00:18:46,416 What's that? 296 00:18:47,209 --> 00:18:48,961 Oh, wait, we got something. 297 00:18:49,044 --> 00:18:50,337 [Heesun] We caught a signal. 298 00:18:53,715 --> 00:18:55,592 UNKNOWN SIGNAL DETECTED 299 00:18:56,385 --> 00:18:59,304 Could it just be one of our communication devices? 300 00:18:59,388 --> 00:19:00,264 No. 301 00:19:01,098 --> 00:19:03,308 It's clearly coming from outside of the station. 302 00:19:03,392 --> 00:19:06,270 But I don't think any of us are out there right now. Right? 303 00:19:07,229 --> 00:19:08,147 Where is it being sent? 304 00:19:09,940 --> 00:19:11,400 [digital trilling] 305 00:19:11,483 --> 00:19:13,277 Storage Three. 306 00:19:15,320 --> 00:19:18,115 The murderer always returns to the scene of the crime. 307 00:19:19,199 --> 00:19:21,994 [foreboding music] 308 00:19:22,578 --> 00:19:24,288 Who's sending the signal from outside? 309 00:19:25,080 --> 00:19:28,041 Whoever it is, I bet they're with the rat we found at the station. 310 00:19:28,125 --> 00:19:30,794 If the intruder had a separate communication device, 311 00:19:30,878 --> 00:19:32,546 then they'd probably know what we're up to by now. 312 00:19:48,854 --> 00:19:50,606 [E2 and Heesun grunt] 313 00:19:57,571 --> 00:19:58,572 [Heesun] Huh? 314 00:20:03,285 --> 00:20:04,578 Why is nobody here? 315 00:20:39,613 --> 00:20:42,824 What? But why would he have something like that with him? 316 00:20:45,953 --> 00:20:47,371 [digital trilling] 317 00:20:51,375 --> 00:20:52,542 [keys clacking] 318 00:20:56,797 --> 00:20:59,383 [unsettling music] 319 00:21:00,592 --> 00:21:01,593 [Heesun sighs] 320 00:21:06,598 --> 00:21:07,808 [grunting] 321 00:21:08,558 --> 00:21:10,769 I didn't like him from the moment I saw him. 322 00:21:10,852 --> 00:21:13,272 But why do you think the intruder killed him? 323 00:21:13,355 --> 00:21:14,231 You're right. 324 00:21:14,314 --> 00:21:15,816 Weren't they on the same side? 325 00:21:15,899 --> 00:21:17,985 [E2 scoffs] I don't know what the hell's going on. 326 00:21:19,194 --> 00:21:20,904 Are you able to figure out who sent these? 327 00:21:20,988 --> 00:21:23,198 I think he used an older model for security. 328 00:21:23,699 --> 00:21:25,701 Not sure I can crack it, but I'll give it a shot. 329 00:21:25,784 --> 00:21:27,411 I've seen RX guys use this model. 330 00:21:29,955 --> 00:21:31,873 Do you think we can get connected to Earth? 331 00:21:31,957 --> 00:21:33,292 Yeah. We've got a good chance. 332 00:21:34,042 --> 00:21:35,877 Let's try and get in contact with Director Choi. 333 00:21:38,088 --> 00:21:39,172 Yes, sir. 334 00:21:41,633 --> 00:21:42,676 [sighs] 335 00:21:42,759 --> 00:21:43,719 [metal clanks] 336 00:21:45,762 --> 00:21:48,515 He probably tampered with the biosignal to lose you two. 337 00:21:48,598 --> 00:21:50,267 And of course, we fell for it. 338 00:21:51,977 --> 00:21:54,271 What about the cause of death? 339 00:21:55,314 --> 00:21:58,358 They died from a rapid increase in water levels in the body. 340 00:21:58,859 --> 00:22:01,028 [Dr. Song] We're still trying to find the exact cause. 341 00:22:04,323 --> 00:22:05,574 That's weird. 342 00:22:06,742 --> 00:22:08,368 [Heesun] Everything is connected. 343 00:22:09,286 --> 00:22:10,829 So weird. 344 00:22:10,912 --> 00:22:12,539 -It should be working. I don't… -[monitor beeps] 345 00:22:12,622 --> 00:22:14,416 It's connected. We're connected. Look! 346 00:22:14,499 --> 00:22:15,417 [gasps] 347 00:22:15,917 --> 00:22:16,918 CONNECTION ACCEPTED TEAM A, SAA 348 00:22:17,002 --> 00:22:18,795 Captain, we've got it. 349 00:22:20,380 --> 00:22:21,631 We'll talk soon. 350 00:22:24,301 --> 00:22:25,302 [Dr. Song sighs] 351 00:22:28,138 --> 00:22:30,182 [ominous music] 352 00:22:41,026 --> 00:22:42,527 So, three died, 353 00:22:43,362 --> 00:22:45,364 and one of them was a spy? 354 00:22:46,698 --> 00:22:49,618 [sighs] Things are worse than I expected. 355 00:22:49,701 --> 00:22:52,245 You're the one who approved the co-pilot change, 356 00:22:52,329 --> 00:22:53,663 right before we left. 357 00:22:54,373 --> 00:22:56,917 Once Internal Affairs hears about this, 358 00:22:57,000 --> 00:22:58,710 they'll conduct a thorough investigation 359 00:22:58,794 --> 00:23:00,587 into the motivations for the replacement. 360 00:23:01,088 --> 00:23:03,298 Obviously, that'll include me. 361 00:23:04,883 --> 00:23:06,802 [Director Choi] Do you think there's a possibility 362 00:23:06,885 --> 00:23:08,804 that there are other members working with him? 363 00:23:08,887 --> 00:23:10,138 We can't rule it out. 364 00:23:11,765 --> 00:23:12,682 [sighs] 365 00:23:13,517 --> 00:23:14,726 What matters is, 366 00:23:16,353 --> 00:23:19,147 that we catch the intruder who took that sample. 367 00:23:20,899 --> 00:23:23,402 So you think it's more important for us to catch the intruder 368 00:23:23,485 --> 00:23:24,903 than to retrieve the sample? 369 00:23:24,986 --> 00:23:28,156 You of all people should know how valuable these samples are. 370 00:23:29,658 --> 00:23:32,411 We can't let anyone else get a hold of them. 371 00:23:33,745 --> 00:23:37,624 We'll need full access to level-one areas to search thoroughly. 372 00:23:40,085 --> 00:23:41,294 [Director Choi sighs] 373 00:24:12,159 --> 00:24:14,161 [unsettling music] 374 00:24:40,395 --> 00:24:41,480 CLOSED 375 00:24:43,940 --> 00:24:46,026 ENTER THE CODE 376 00:24:46,109 --> 00:24:47,694 [clacking] 377 00:24:51,031 --> 00:24:52,574 [Doc Hong over earpiece] Dr. Song, where are you? 378 00:24:54,409 --> 00:24:56,870 Oh, right. I'll be there soon. 379 00:25:01,291 --> 00:25:02,709 They've been talking for a while. 380 00:25:04,002 --> 00:25:07,047 "We sent a rescue ship. Come on back." 381 00:25:07,130 --> 00:25:08,715 I hope that's what she says. 382 00:25:08,798 --> 00:25:10,926 [grunts] Goddamn it, man. Oh! 383 00:25:12,302 --> 00:25:13,345 [groans] 384 00:25:19,976 --> 00:25:21,311 A survivor? 385 00:25:21,394 --> 00:25:23,563 I don't actually agree with Dr. Song's theory, 386 00:25:24,189 --> 00:25:27,692 but the circumstances of the co-pilot's death were questionable. 387 00:25:29,152 --> 00:25:30,820 What do you mean, Captain Han? 388 00:25:32,822 --> 00:25:35,617 There are no signs of radiation leaks in the station. 389 00:25:38,286 --> 00:25:40,080 But I think you already knew that, right? 390 00:25:41,122 --> 00:25:42,165 What? 391 00:25:49,464 --> 00:25:52,008 [Captain Han] You seemed shocked when I mentioned the spy, 392 00:25:52,759 --> 00:25:54,719 but then you acted completely indifferent 393 00:25:54,803 --> 00:25:56,638 when I said there could be a survivor. 394 00:25:58,098 --> 00:26:01,643 [Director Choi laughing] 395 00:26:03,353 --> 00:26:05,480 [Director Choi] You're the first person to tell me 396 00:26:05,564 --> 00:26:08,400 there are no signs of radiation leakage. 397 00:26:09,067 --> 00:26:09,985 And it's… 398 00:26:10,527 --> 00:26:15,407 It's because you mentioned someone could be alive even… 399 00:26:15,490 --> 00:26:18,410 Even though it's been closed for five years. 400 00:26:18,493 --> 00:26:20,203 [Director Choi laughs] Captain Han, 401 00:26:21,204 --> 00:26:25,584 it sounds like you're starting to believe Dr. Song's absurd theory. 402 00:26:26,585 --> 00:26:28,503 If you're hiding information that could jeopardize 403 00:26:28,587 --> 00:26:30,213 the safety of myself and my crew, 404 00:26:32,007 --> 00:26:34,884 completing the mission is no longer my priority. 405 00:26:36,052 --> 00:26:37,053 Well… 406 00:26:39,306 --> 00:26:41,349 as chief of this mission, 407 00:26:42,183 --> 00:26:45,687 I, more than anyone, want the crew to return safely. 408 00:26:45,770 --> 00:26:48,523 There's no reason for me to hide anything from you. 409 00:26:49,274 --> 00:26:51,443 You have to complete this mission. 410 00:26:52,902 --> 00:26:54,613 Not just to save your daughter, 411 00:26:55,905 --> 00:26:59,993 but to offer hope to every one of us. 412 00:27:02,287 --> 00:27:03,413 [line disconnects] 413 00:27:10,211 --> 00:27:11,338 [E1 sighs] 414 00:27:11,421 --> 00:27:13,757 There's absolutely no sign of a virus. 415 00:27:15,967 --> 00:27:17,344 This is the last one. 416 00:27:18,386 --> 00:27:19,638 [E1] The last what? 417 00:27:21,139 --> 00:27:23,016 How long do we have to do this? 418 00:27:29,606 --> 00:27:30,690 [Doc Hong] What? 419 00:27:30,774 --> 00:27:31,900 Just a second. 420 00:27:31,983 --> 00:27:32,942 What is it? 421 00:27:37,113 --> 00:27:38,615 [Doc Hong] What are you doing? 422 00:27:44,079 --> 00:27:45,455 I want to try something. 423 00:27:51,711 --> 00:27:53,713 [tense music] 424 00:28:08,895 --> 00:28:09,896 [Doc Hong] What's that? 425 00:28:10,980 --> 00:28:12,065 Why is it doing that? 426 00:28:12,148 --> 00:28:13,149 [Dr. Song] It's dividing. 427 00:28:13,233 --> 00:28:14,317 [shrieks] Wait! 428 00:28:14,401 --> 00:28:16,444 [E1] What is it? Is something wrong? 429 00:28:17,112 --> 00:28:18,530 [Doc Hong] Back up. Stay back. 430 00:28:18,613 --> 00:28:20,198 -What? -[Doc Hong] Hang on. 431 00:28:21,533 --> 00:28:23,660 [eerie music] 432 00:28:36,673 --> 00:28:37,674 Wait. 433 00:28:38,299 --> 00:28:39,426 It stopped. 434 00:28:42,011 --> 00:28:43,805 [E1] What was that? Why… 435 00:28:44,639 --> 00:28:45,849 Why did it do that? 436 00:28:48,435 --> 00:28:49,436 [Dr. Song gasps] 437 00:28:50,562 --> 00:28:52,814 Blood stays alive for a while outside the body. 438 00:28:52,897 --> 00:28:54,774 That's why it reacted that way. 439 00:28:54,858 --> 00:28:56,776 [Doc Hong] This must be what killed Soochan. 440 00:28:57,610 --> 00:28:59,946 [Doc Hong sighs] Once the host died, 441 00:29:00,488 --> 00:29:02,574 it stopped multiplying. [gasps] 442 00:29:05,702 --> 00:29:07,412 Water that multiplies… 443 00:29:11,249 --> 00:29:15,712 [ominous music] 444 00:29:16,796 --> 00:29:18,715 [digital trilling] 445 00:29:19,549 --> 00:29:20,383 [chimes] 446 00:29:23,219 --> 00:29:26,055 So, the rescue ship will be delayed? 447 00:29:26,139 --> 00:29:28,975 We need more time to find the intruder and the sample. 448 00:29:29,058 --> 00:29:31,519 Do we have a plan to capture the intruder yet, Captain? 449 00:29:32,103 --> 00:29:33,229 We should take them alive. 450 00:29:33,313 --> 00:29:34,981 But if you've already retrieved the sample, 451 00:29:35,482 --> 00:29:36,816 then you can shoot to kill. 452 00:29:38,318 --> 00:29:40,111 Copy that. We'll go start the search, Captain. 453 00:29:40,195 --> 00:29:42,322 -Okay. Taesuk and Sun, come-- -Captain. 454 00:29:43,239 --> 00:29:44,491 She's doing this 455 00:29:45,492 --> 00:29:47,744 because we have no way to get back right now. 456 00:29:47,827 --> 00:29:49,788 She's just using the rescue ship as leverage. 457 00:29:49,871 --> 00:29:52,373 But this is not how she should ask to extend the mission. 458 00:29:52,457 --> 00:29:53,958 [Heesun] It's not how things are done. 459 00:30:01,216 --> 00:30:02,509 Then what do you suggest? 460 00:30:05,011 --> 00:30:07,514 Well, I'm not saying I have a specific plan. 461 00:30:08,515 --> 00:30:09,599 Let's stay focused. 462 00:30:10,099 --> 00:30:11,935 Yeah. I'm sorry, sir. 463 00:30:12,018 --> 00:30:14,270 [door opening] 464 00:30:15,980 --> 00:30:18,233 [Dr. Song breathing heavily] 465 00:30:22,987 --> 00:30:24,239 Is it water? 466 00:30:25,365 --> 00:30:27,158 The sample we're here to retrieve. 467 00:30:28,535 --> 00:30:29,619 Is it water? 468 00:30:32,664 --> 00:30:34,123 [gasps] 469 00:30:34,207 --> 00:30:36,209 [tense music] 470 00:30:37,877 --> 00:30:39,170 You knew, didn't you? 471 00:30:43,174 --> 00:30:46,469 I'm sure you're well-aware of global competition 472 00:30:46,553 --> 00:30:49,597 for extraterrestrial resource developments in the past. 473 00:30:50,098 --> 00:30:52,100 [Mr. Kim] The Moon wasn't an area of interest. 474 00:30:52,183 --> 00:30:53,810 Nobody found much of anything else, 475 00:30:53,893 --> 00:30:56,187 so most countries pulled out pretty quickly. 476 00:30:56,688 --> 00:30:57,772 However… 477 00:30:59,023 --> 00:31:00,692 we decided not to give up on the Moon. 478 00:31:00,775 --> 00:31:01,985 We turned out to be right. 479 00:31:06,656 --> 00:31:08,199 [Mr. Kim] We actually discovered… 480 00:31:09,450 --> 00:31:11,327 something very profound. 481 00:31:13,162 --> 00:31:14,455 [Captain Han] What was it? 482 00:31:18,751 --> 00:31:19,836 Water. 483 00:31:21,671 --> 00:31:23,882 [Director Choi] It was the perfect chance for us 484 00:31:24,382 --> 00:31:28,887 to catch up to other developed countries as newcomers in the industry. 485 00:31:31,848 --> 00:31:34,350 Dr. Song Wonkyung called it… 486 00:31:36,477 --> 00:31:37,979 "lunar water." 487 00:31:44,193 --> 00:31:46,863 Balhae Station was where they first studied lunar water. 488 00:31:48,406 --> 00:31:51,117 Is there really water on the Moon? 489 00:31:51,618 --> 00:31:54,120 That's all Director Choi told me about that mission. 490 00:31:54,996 --> 00:31:56,789 She said we found water, 491 00:31:56,873 --> 00:31:58,625 and if the research was a success, then… 492 00:31:59,459 --> 00:32:01,294 we could save the human race. 493 00:32:01,377 --> 00:32:02,879 Why did you hide this from us? 494 00:32:04,756 --> 00:32:07,300 Why did you go to such length to keep it a secret? 495 00:32:07,383 --> 00:32:10,470 Isn't it obvious what could happen if this gets leaked? 496 00:32:10,553 --> 00:32:13,389 Lee Gisu is dead, but someone else is bound to come after us. 497 00:32:13,473 --> 00:32:17,685 No. The real reason Director Choi didn't tell us about the sample 498 00:32:18,436 --> 00:32:21,981 is because that water is what killed everyone at Balhae Station, 499 00:32:22,065 --> 00:32:23,524 including Soochan. 500 00:32:25,026 --> 00:32:26,069 [Dr. Song scoffs] 501 00:32:29,030 --> 00:32:31,366 What… What do you mean? 502 00:32:33,701 --> 00:32:36,496 Um, we think we know what killed Soochan. 503 00:32:36,579 --> 00:32:37,956 It looks like 504 00:32:38,790 --> 00:32:40,792 he was exposed to lunar water. 505 00:32:40,875 --> 00:32:42,043 [Doc Hong] We don't know when. 506 00:32:42,794 --> 00:32:44,212 And we aren't completely sure, 507 00:32:44,796 --> 00:32:47,340 but it seems to act a lot like a virus. 508 00:32:47,924 --> 00:32:50,718 It continues to multiply until the host dies. 509 00:32:50,802 --> 00:32:51,719 Really? 510 00:32:53,137 --> 00:32:54,931 The water is able to multiply? 511 00:32:55,515 --> 00:32:56,432 Yes. 512 00:32:57,600 --> 00:32:59,143 It multiplies endlessly. 513 00:33:00,812 --> 00:33:03,356 It must have seemed like the perfect resource. 514 00:33:04,273 --> 00:33:07,944 If we could control the way it multiplied, if we could commercialize it, 515 00:33:09,445 --> 00:33:11,572 they probably thought it could save mankind. 516 00:33:12,490 --> 00:33:13,825 If that's possible, 517 00:33:14,659 --> 00:33:15,952 it should happen. 518 00:33:22,709 --> 00:33:23,835 My sister, 519 00:33:24,669 --> 00:33:25,795 she tried. 520 00:33:28,756 --> 00:33:30,049 Song Wonkyung. 521 00:33:31,050 --> 00:33:32,677 Yes, Song Wonkyung. 522 00:33:36,973 --> 00:33:38,016 My sister 523 00:33:39,058 --> 00:33:40,309 wanted that too. 524 00:33:42,186 --> 00:33:43,021 [young Wongkyung] Oh. 525 00:33:43,104 --> 00:33:44,147 Look at the Moon. 526 00:33:48,109 --> 00:33:50,111 Do you see all those dark spots? 527 00:33:51,112 --> 00:33:53,072 It's called "Mare Tranquillitatis." 528 00:33:53,156 --> 00:33:54,490 The Silent Sea. 529 00:33:55,450 --> 00:33:59,662 Long ago, Galileo thought it was all water. 530 00:33:59,746 --> 00:34:02,582 That's why he decided to name it the Silent Sea. 531 00:34:04,125 --> 00:34:07,754 But once we got to the Moon, there was no water. 532 00:34:09,756 --> 00:34:11,340 It's just like here. 533 00:34:13,342 --> 00:34:17,263 I heard all of this used to be an ocean a long time ago. 534 00:34:18,556 --> 00:34:20,683 [young Dr. Song] The Earth will end up like the Moon. 535 00:34:22,060 --> 00:34:23,061 Right? 536 00:34:23,144 --> 00:34:25,021 Don't worry so much. 537 00:34:26,189 --> 00:34:29,901 One day, I'll fill all this up and make it a sea again. 538 00:34:31,194 --> 00:34:32,153 You will? 539 00:34:32,653 --> 00:34:33,654 Mm. 540 00:34:34,906 --> 00:34:35,990 Wait and see. 541 00:34:36,699 --> 00:34:39,619 [young Wongkyung] One day, it'll happen. 542 00:34:48,461 --> 00:34:50,379 [E1 sighs deeply] 543 00:34:50,463 --> 00:34:53,591 You can see why everyone risks their lives to come and get it, huh? 544 00:34:54,926 --> 00:34:57,553 If you could pull it off, you'd make a fortune. 545 00:34:58,137 --> 00:35:00,181 Yeah, but there's still no way to control it yet. 546 00:35:00,723 --> 00:35:02,600 You're right. You can't control it. 547 00:35:03,101 --> 00:35:05,103 We don't even know how people get infected. 548 00:35:05,645 --> 00:35:08,564 How about us? Are we going to be okay? 549 00:35:09,232 --> 00:35:10,233 Why not? 550 00:35:12,735 --> 00:35:14,362 [sighs] Whatever. 551 00:35:16,823 --> 00:35:20,243 I guess I'm just going to hold out until the rescue ship finally gets here. 552 00:35:20,785 --> 00:35:23,204 If we can learn how to control the lunar water, 553 00:35:25,081 --> 00:35:27,875 we could live in a world without any kind of classification cards. 554 00:35:28,459 --> 00:35:30,002 How the hell would that happen? 555 00:35:30,586 --> 00:35:32,547 She doesn't tell us a thing about the mission, 556 00:35:32,630 --> 00:35:34,382 and then we end up losing Soochan. 557 00:35:41,097 --> 00:35:42,598 [Captain Han] I was told it's still being researched, 558 00:35:42,682 --> 00:35:44,350 so the substance is very unstable. 559 00:35:44,433 --> 00:35:48,104 And it's vulnerable to external stimulus, so it has to be kept at a low temperature. 560 00:35:48,187 --> 00:35:49,689 That external stimulus 561 00:35:50,481 --> 00:35:52,942 means coming in contact with a living organism. 562 00:35:54,235 --> 00:35:55,278 [sighs] 563 00:35:55,361 --> 00:35:58,281 The researchers here died from lunar water infection. 564 00:35:58,781 --> 00:36:02,577 But the government covered everything up to pretend like it doesn't exist. 565 00:36:04,787 --> 00:36:05,663 [sighs] 566 00:36:06,998 --> 00:36:09,167 We don't know the symptoms or how you contract it. 567 00:36:09,250 --> 00:36:11,377 There are just too many things we don't know. 568 00:36:12,170 --> 00:36:14,922 I'm not angry at you or blaming you. 569 00:36:15,006 --> 00:36:17,133 All I'm asking is for more information. 570 00:36:18,968 --> 00:36:20,261 I was against it. 571 00:36:24,724 --> 00:36:26,601 When I found out you're Dr. Song's sister, 572 00:36:26,684 --> 00:36:28,644 I didn't want you joining the team for this mission. 573 00:36:29,979 --> 00:36:31,856 I don't understand why you came. 574 00:36:35,151 --> 00:36:36,777 My sister was calling me here. 575 00:36:39,906 --> 00:36:41,365 What do you mean calling you? 576 00:36:41,449 --> 00:36:42,450 You said… 577 00:36:43,743 --> 00:36:46,370 Director Choi gave you the code to restricted areas. 578 00:36:49,707 --> 00:36:51,083 The station's data, 579 00:36:52,335 --> 00:36:54,670 is all located inside the main lab storage. 580 00:36:56,172 --> 00:36:59,842 And in order to get in there, I need someone with level one access. 581 00:37:04,222 --> 00:37:05,973 I mean, her sister was the chief here. 582 00:37:06,641 --> 00:37:08,517 How could she not know a thing about… 583 00:37:08,601 --> 00:37:09,518 About lunar water? 584 00:37:11,437 --> 00:37:13,231 So you're suspicious about her? 585 00:37:13,314 --> 00:37:15,900 Well, no. That's not what I mean. 586 00:37:16,567 --> 00:37:17,610 I guess… 587 00:37:18,361 --> 00:37:20,071 I just don't really get 588 00:37:21,072 --> 00:37:23,074 why she's on this mission at all, you know? 589 00:37:25,743 --> 00:37:27,703 [Soohyuk] She was curious, and it was unfair. 590 00:37:35,169 --> 00:37:38,047 If someone in your family died and you didn't know why, 591 00:37:38,631 --> 00:37:41,133 if everything you knew seemed meaningless and nothing changed, 592 00:37:41,217 --> 00:37:42,885 you could be at the end of your rope too. 593 00:37:44,303 --> 00:37:45,513 And Soochan… 594 00:37:46,931 --> 00:37:48,432 I know he'd agree with me. 595 00:37:53,479 --> 00:37:57,233 But I'm not saying I would ever put that before the mission. 596 00:38:00,319 --> 00:38:01,237 [Soohyuk sighs] 597 00:38:09,495 --> 00:38:11,747 [door opening] 598 00:38:31,934 --> 00:38:33,602 How did you know about this? 599 00:38:36,480 --> 00:38:37,773 I just got lucky. 600 00:38:38,691 --> 00:38:42,028 What do you think that you're going to find in here? 601 00:38:44,071 --> 00:38:45,197 The answer. 602 00:38:46,157 --> 00:38:49,035 Data storage is off-limits to anyone without authorization. 603 00:38:49,118 --> 00:38:50,161 I know. 604 00:38:50,911 --> 00:38:52,371 Let me go in by myself. 605 00:38:52,955 --> 00:38:53,873 [scoffs] 606 00:39:05,634 --> 00:39:07,428 Unfortunately, I don't trust you yet. 607 00:39:19,065 --> 00:39:20,274 [beeping] 608 00:39:21,442 --> 00:39:23,235 CLOSED CODE VERIFIED 609 00:39:25,154 --> 00:39:27,615 OPEN 610 00:39:27,698 --> 00:39:29,700 [mysterious music] 611 00:39:34,914 --> 00:39:37,541 [mysterious music rising] 612 00:39:40,461 --> 00:39:42,713 [ominous music] 613 00:39:53,015 --> 00:39:54,642 This is a huge amount of data. 614 00:39:54,725 --> 00:39:56,894 There should be a browser somewhere in here. 615 00:40:07,780 --> 00:40:09,031 What is that? 616 00:40:22,878 --> 00:40:24,130 [clanking] 617 00:40:36,058 --> 00:40:38,352 [mysterious music] 618 00:40:38,978 --> 00:40:40,354 [Dr. Song] These are plants. 619 00:40:40,980 --> 00:40:42,982 [mysterious music] 620 00:40:55,494 --> 00:40:57,496 [closing theme music] 621 00:43:46,248 --> 00:43:47,708 ALL CHARACTERS, LOCATIONS, ORGANIZATIONS, NAMES, AND INCIDENTS 622 00:43:47,791 --> 00:43:49,001 ARE PRODUCTS OF THE IMAGINATION OR USED FICTITIOUSLY. 623 00:43:49,084 --> 00:43:50,294 ANY RESEMBLANCE TO REALITY IS ENTIRELY COINCIDENTAL. 44961

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.