Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,853 --> 00:00:10,341
(Episode 94)
2
00:00:12,515 --> 00:00:14,126
Did you want to see me, Mother?
3
00:00:14,159 --> 00:00:15,645
You don't have to come in.
4
00:00:16,160 --> 00:00:20,146
Give the suitcase at the entrance
to Seon Hwa.
5
00:00:22,983 --> 00:00:24,157
Mother.
6
00:00:27,220 --> 00:00:28,225
What?
7
00:00:28,951 --> 00:00:31,911
You've been toying with your ex-wife
and your current wife.
8
00:00:32,395 --> 00:00:35,613
Are you sad that you can't
do that anymore?
9
00:00:36,824 --> 00:00:38,784
There's a misunderstanding, Mother.
10
00:00:39,817 --> 00:00:41,163
Misunderstanding?
11
00:00:47,261 --> 00:00:49,324
I saw it and heard it myself!
12
00:00:49,983 --> 00:00:52,205
Everything you say is a lie!
13
00:00:59,106 --> 00:01:00,479
I'm sorry.
14
00:01:01,361 --> 00:01:03,363
The reason I'm not kicking you out...
15
00:01:03,364 --> 00:01:05,332
Because if Sharon was exposed,
16
00:01:06,052 --> 00:01:08,792
it wouldn't be good for Jae Min.
17
00:01:10,454 --> 00:01:11,735
I'll give the suitcase...
18
00:01:12,440 --> 00:01:14,170
to Seon Hwa.
19
00:01:25,888 --> 00:01:27,444
You nasty things.
20
00:01:29,248 --> 00:01:31,836
How dare you ruin my family?
21
00:01:33,003 --> 00:01:34,824
What? Real estate?
22
00:01:35,266 --> 00:01:37,990
It was obvious he was a con artist,
23
00:01:38,015 --> 00:01:41,469
but your ex-mother-in-law
totally fell for it.
24
00:01:41,906 --> 00:01:43,985
Is she wealthy?
25
00:01:44,010 --> 00:01:47,951
She took part in turning Sae Byeok
into Tae Yang.
26
00:01:47,976 --> 00:01:49,976
Jae Gyeong must've given her some money.
27
00:01:50,001 --> 00:01:54,896
Her son's in-laws are rich,
so they must've given her some too.
28
00:01:55,366 --> 00:02:00,583
Maybe we should actively make her
get tricked.
29
00:02:01,150 --> 00:02:04,630
Why did you go to that chicken place,
though?
30
00:02:04,655 --> 00:02:08,252
Well, I can't deny her chicken is good.
31
00:02:08,491 --> 00:02:11,878
I thought I could get some information
about Sae Byeok too.
32
00:02:11,903 --> 00:02:13,903
I could eat and hear about Sae Byeok.
33
00:02:14,044 --> 00:02:15,765
Killing two birds with one stone.
34
00:02:16,832 --> 00:02:21,338
I'm a famous private detective
for a reason. Come on.
35
00:02:21,863 --> 00:02:24,374
You're so funny.
36
00:02:26,440 --> 00:02:29,568
- I have an idea.
- What?
37
00:02:41,140 --> 00:02:42,426
What are you doing here?
38
00:02:42,451 --> 00:02:44,164
Let's go talk somewhere quiet.
39
00:02:44,189 --> 00:02:46,498
I can't afford to talk to you. Just leave.
40
00:02:46,523 --> 00:02:47,881
Mother asked me...
41
00:02:48,826 --> 00:02:50,433
to give you this.
42
00:02:50,986 --> 00:02:55,205
Do you know I'm in a difficult position
because she found out you're Sharon?
43
00:02:57,749 --> 00:02:59,497
How brazen you are.
44
00:02:59,522 --> 00:03:00,673
How dare you come here?
45
00:03:00,698 --> 00:03:03,379
What are you doing?
You didn't have to do this.
46
00:03:03,404 --> 00:03:05,978
I wish I could do something worse.
47
00:03:06,003 --> 00:03:08,612
You said Sae Byeok was dead
when he was alive.
48
00:03:08,637 --> 00:03:11,286
You killed him multiple times
on paperwork.
49
00:03:13,930 --> 00:03:17,255
You, your wife, and your mother.
50
00:03:17,280 --> 00:03:21,064
How come none of your family is sane?
51
00:03:21,588 --> 00:03:24,976
Leave when I'm telling you nicely.
Stop harassing Seon Hwa too.
52
00:03:25,437 --> 00:03:27,492
Are you her birth mother or what?
53
00:03:27,517 --> 00:03:28,907
It's none of your business.
54
00:03:28,940 --> 00:03:32,021
I am her mother.
I decided to be her mother,
55
00:03:32,046 --> 00:03:33,676
so get out right now.
56
00:03:34,182 --> 00:03:37,739
If you're her mother,
you're my mother-in-law.
57
00:03:37,764 --> 00:03:39,433
How can you treat
your son-in-law like this?
58
00:03:39,457 --> 00:03:42,295
I can't believe how shameless you are.
59
00:03:42,716 --> 00:03:45,227
You've been tormenting Seon Hwa
for a long time.
60
00:03:45,252 --> 00:03:49,238
I've been stopping myself
from throwing salt at you.
61
00:03:49,263 --> 00:03:52,751
You took our little Sae Byeok
and gave him a fake life.
62
00:03:53,793 --> 00:03:55,595
Bok Soon, calm down.
63
00:03:55,620 --> 00:03:58,000
I'll go talk to him for a moment.
64
00:03:58,033 --> 00:04:01,688
What would you talk to him about?
It'll only mess with your mind.
65
00:04:02,220 --> 00:04:03,720
About Sae Byeok.
66
00:04:07,548 --> 00:04:09,667
How is Sae Byeok?
67
00:04:09,754 --> 00:04:12,677
I didn't like leaving him behind.
68
00:04:13,114 --> 00:04:16,526
Look what happened
because you got caught by Mother.
69
00:04:18,495 --> 00:04:22,106
It seems she will kick me out after you.
70
00:04:22,305 --> 00:04:23,925
I feel so uneasy.
71
00:04:23,950 --> 00:04:28,550
What are you going to do
if she kicks you out?
72
00:04:28,575 --> 00:04:32,008
Are you going to divorce Jae Gyeong
and leave?
73
00:04:33,207 --> 00:04:34,771
I guess I should.
74
00:04:35,551 --> 00:04:37,916
Also, Mother seems determined,
75
00:04:38,535 --> 00:04:41,784
so Chairman Yoon will find out
about our past sooner or later.
76
00:04:41,809 --> 00:04:44,402
That will put us in a worse position.
77
00:04:44,427 --> 00:04:45,537
Right.
78
00:04:45,562 --> 00:04:48,021
Get out before he finds out, then.
79
00:04:48,275 --> 00:04:52,560
Before you leave,
give me any evidence Jae Gyeong has.
80
00:04:53,356 --> 00:04:57,573
Besides that,
about the person who is sponsoring you,
81
00:04:57,962 --> 00:05:01,306
can I meet her sometime?
82
00:05:01,331 --> 00:05:02,282
What?
83
00:05:02,307 --> 00:05:05,289
You can introduce me to her, right?
84
00:05:05,314 --> 00:05:06,482
Why do you want to meet her?
85
00:05:06,507 --> 00:05:09,762
Well, it's not that I don't trust you.
86
00:05:10,142 --> 00:05:13,598
I can't move out of that house
without any protection.
87
00:05:13,940 --> 00:05:16,347
Sang Hyuk, you don't trust me?
88
00:05:16,372 --> 00:05:18,015
It's not that.
89
00:05:18,302 --> 00:05:19,302
Please?
90
00:05:19,516 --> 00:05:23,050
See if she can meet with me, Seon Hwa.
91
00:05:24,403 --> 00:05:26,586
Okay. I'll talk to her.
92
00:05:27,438 --> 00:05:29,476
Okay. Thank you.
93
00:05:29,501 --> 00:05:33,034
By the way, can you bring me Sae Byeok?
94
00:05:33,232 --> 00:05:35,232
I finally met Sae Byeok,
95
00:05:35,257 --> 00:05:38,291
but I had to move out.
It makes me so upset.
96
00:05:38,316 --> 00:05:42,002
Can you find a way
to bring Sae Byeok here?
97
00:05:42,027 --> 00:05:44,597
Okay. It's not a big deal.
98
00:05:45,106 --> 00:05:46,364
In return,
99
00:05:46,507 --> 00:05:48,944
keep your promise.
100
00:05:49,038 --> 00:05:50,055
Okay?
101
00:05:50,080 --> 00:05:51,957
It's not hard to help you meet her.
102
00:05:51,982 --> 00:05:55,235
You must keep the secret
from Jae Gyeong, though.
103
00:05:55,260 --> 00:05:58,280
If she finds out I was Sharon,
104
00:05:58,305 --> 00:06:00,305
that will be the worst.
105
00:06:01,013 --> 00:06:03,132
Okay. I got it.
106
00:06:09,045 --> 00:06:13,505
She's been living her whole life
in the Misan district?
107
00:06:13,530 --> 00:06:16,215
Well, you can say that.
108
00:06:16,771 --> 00:06:19,067
"You can say that?"
109
00:06:19,092 --> 00:06:21,012
Can't you do a better job?
110
00:06:21,455 --> 00:06:25,262
If I report you now,
you're going straight to jail.
111
00:06:25,287 --> 00:06:26,316
Right.
112
00:06:26,717 --> 00:06:30,396
I was going to catch you scamming
red-handed,
113
00:06:30,421 --> 00:06:32,824
but I turned a blind eye.
Do you know that?
114
00:06:33,597 --> 00:06:36,641
I'm thankful for that.
That's why I'm cooperating with you.
115
00:06:36,666 --> 00:06:41,312
So, my point is that your scam is sloppy.
116
00:06:41,337 --> 00:06:43,727
If you're going to do it,
do it more elegantly.
117
00:06:43,752 --> 00:06:47,205
I'm training you so that you do it right.
118
00:06:50,410 --> 00:06:52,363
Let me ask you again.
119
00:06:54,487 --> 00:06:57,653
Has she been living her whole life
in the Misan district?
120
00:06:58,139 --> 00:06:59,387
Yes.
121
00:06:59,412 --> 00:07:03,566
She's been living there for 30 years.
122
00:07:03,591 --> 00:07:07,023
She's the one who wants
to sell her building.
123
00:07:07,211 --> 00:07:08,577
Okay.
124
00:07:08,602 --> 00:07:10,723
There you go.
125
00:07:10,851 --> 00:07:12,851
I wish you luck.
126
00:07:14,307 --> 00:07:15,760
Do it right.
127
00:07:16,563 --> 00:07:18,301
My daughter-in-law.
128
00:07:22,414 --> 00:07:26,001
What are you doing, Ms. Park?
129
00:07:26,097 --> 00:07:28,870
What are you doing here, then?
130
00:07:28,895 --> 00:07:30,009
Look.
131
00:07:30,096 --> 00:07:34,104
Why are you visiting her office so often?
132
00:07:34,129 --> 00:07:35,575
My gosh.
133
00:07:35,600 --> 00:07:39,520
I came for a reason.
Would I be here out of boredom?
134
00:07:40,937 --> 00:07:43,159
Where's my daughter-in-law?
135
00:07:43,556 --> 00:07:45,845
Why do you want to know?
136
00:07:46,242 --> 00:07:48,396
Tell me what it's about.
137
00:07:48,880 --> 00:07:51,480
It doesn't concern you,
the fake wife of Daekook Group's chairman.
138
00:07:52,241 --> 00:07:54,592
I'm in a hurry. Where is she?
139
00:07:54,617 --> 00:07:57,014
Why is she in a rush?
140
00:07:57,058 --> 00:07:59,776
She's acting like she wants
to go to the bathroom.
141
00:08:01,324 --> 00:08:02,785
Oh, my.
142
00:08:03,094 --> 00:08:04,848
Finally, I got the call.
143
00:08:06,758 --> 00:08:09,019
Hello, Mr. Hwang.
144
00:08:10,260 --> 00:08:11,260
Pardon?
145
00:08:11,993 --> 00:08:16,659
You already brought someone who's lived
in the Misan district her whole life?
146
00:08:17,619 --> 00:08:21,311
Can you wait a little bit more?
147
00:08:21,748 --> 00:08:24,701
What? It's now or never?
148
00:08:25,857 --> 00:08:27,857
Well...
149
00:08:28,812 --> 00:08:30,600
I'm aware of that.
150
00:08:30,625 --> 00:08:35,056
The Misan district will be approved
for redevelopment tomorrow.
151
00:08:37,284 --> 00:08:39,421
Okay, then.
152
00:08:39,446 --> 00:08:42,065
Wait 10 minutes. I mean, 5 minutes.
153
00:08:42,090 --> 00:08:43,871
I'll be there soon.
154
00:08:43,896 --> 00:08:45,942
Okay.
155
00:08:46,199 --> 00:08:47,256
Excuse me.
156
00:08:47,754 --> 00:08:50,075
Is the Misan district going to be approved
for redevelopment?
157
00:08:50,099 --> 00:08:52,799
She has good hearing.
158
00:08:53,547 --> 00:08:54,635
I don't know.
159
00:08:54,660 --> 00:08:57,567
What do you mean you don't know?
160
00:08:57,592 --> 00:09:00,162
You're about to go check real estate.
161
00:09:00,369 --> 00:09:02,585
Where is the real estate agency?
Take me with you.
162
00:09:02,610 --> 00:09:06,019
My goodness. Why would I take you?
163
00:09:06,044 --> 00:09:08,233
That's ridiculous.
164
00:09:10,780 --> 00:09:11,781
Then,
165
00:09:12,264 --> 00:09:15,679
do you have money to buy real estate?
166
00:09:15,735 --> 00:09:17,735
I can get a private loan.
167
00:09:17,760 --> 00:09:20,352
Who buys real estate with their own money?
168
00:09:20,377 --> 00:09:24,642
She's so behind the times.
169
00:09:25,149 --> 00:09:27,970
Right. You can go to a loan shark.
170
00:09:27,995 --> 00:09:30,867
I gave you high-level information,
171
00:09:30,892 --> 00:09:32,391
so why don't you tell me?
172
00:09:32,470 --> 00:09:34,232
What will happen to the Misan district?
173
00:09:35,827 --> 00:09:37,373
Well,
174
00:09:39,419 --> 00:09:43,321
one of my regulars is a real estate agent.
175
00:09:43,346 --> 00:09:45,214
He heard from a senior official...
176
00:09:45,239 --> 00:09:48,420
that the redevelopment would be approved.
177
00:09:48,445 --> 00:09:50,445
This is top-secret.
178
00:09:51,807 --> 00:09:55,127
It's finally getting approved.
179
00:09:55,738 --> 00:10:00,262
The owner of a building there doesn't
know that information,
180
00:10:00,287 --> 00:10:02,567
so she's selling two apartments.
181
00:10:02,592 --> 00:10:07,391
So I've decided to buy them!
182
00:10:07,392 --> 00:10:10,325
Goodness. I need to buy one too.
183
00:10:45,792 --> 00:10:48,959
(Hwanggeum,
Personal loan with minimum interest)
184
00:10:53,025 --> 00:10:55,559
Goodness. Am I too late?
It's been five minutes already.
185
00:10:56,659 --> 00:10:59,224
Hey, fake wife!
186
00:10:59,225 --> 00:11:00,159
What did you say?
187
00:11:00,160 --> 00:11:03,858
I was the one who gave you this good tip.
Why are you trying to cheat?
188
00:11:03,859 --> 00:11:06,592
I'm going to buy both houses,
so don't even try to stop me!
189
00:11:08,325 --> 00:11:09,325
Hey!
190
00:11:11,759 --> 00:11:14,191
Did Mr. Hwang come?
191
00:11:14,192 --> 00:11:15,192
No, he didn't.
192
00:11:22,692 --> 00:11:24,025
Hello, Mr. Hwang.
193
00:11:25,325 --> 00:11:26,325
What?
194
00:11:27,159 --> 00:11:29,158
You sold one of the houses already?
195
00:11:29,159 --> 00:11:33,825
There's only one left,
but the owner is refusing to sell it?
196
00:11:34,392 --> 00:11:36,858
Gosh. What do we do? Oh, please.
197
00:11:36,859 --> 00:11:39,959
That's why you didn't come here.
198
00:11:40,725 --> 00:11:43,059
Oh, what do I do?
199
00:11:44,359 --> 00:11:46,158
Well, of course!
200
00:11:46,159 --> 00:11:50,558
I can pay triple or quintuple the price
if there's an apartment up for sale.
201
00:11:50,559 --> 00:11:54,191
Ask him nicely.
Do it like you're grasping at straws.
202
00:11:54,192 --> 00:11:56,759
Just stay still, will you? Be quiet!
203
00:11:58,125 --> 00:12:00,758
Oh, that's not it!
204
00:12:00,759 --> 00:12:02,525
I wasn't talking to you, sir.
205
00:12:03,592 --> 00:12:09,058
It's just too bad
that I didn't get to buy the apartment.
206
00:12:09,059 --> 00:12:12,791
Please try to convince the owner.
207
00:12:12,792 --> 00:12:15,391
I want to buy that house
because I really need it.
208
00:12:15,392 --> 00:12:17,425
So just ask her to sell it.
209
00:12:19,292 --> 00:12:22,991
Yes! Thank you!
210
00:12:22,992 --> 00:12:25,725
I'll be waiting for your good news, then.
211
00:12:27,192 --> 00:12:29,092
Of course.
212
00:12:29,825 --> 00:12:34,392
I'll prepare the money
so I can pay you in cash right away.
213
00:12:34,859 --> 00:12:36,025
All right.
214
00:12:37,559 --> 00:12:39,459
What did he say?
215
00:12:40,059 --> 00:12:42,524
He said he would try
to convince the owner...
216
00:12:42,525 --> 00:12:44,624
and told me to get the money ready.
217
00:12:44,625 --> 00:12:47,692
Oh, right. I should prepare it in cash.
218
00:12:49,092 --> 00:12:50,092
Look at this.
219
00:12:52,192 --> 00:12:53,524
(Hwanggeum,
Personal loan with minimum interest)
220
00:12:53,525 --> 00:12:58,591
I know you're the fake wife,
but they're a rich family.
221
00:12:58,592 --> 00:13:00,072
You don't need a private loan, right?
222
00:13:00,825 --> 00:13:04,292
What I do is none of your business.
223
00:13:06,125 --> 00:13:07,925
Geez, that little...
224
00:13:11,425 --> 00:13:13,391
Jae Gyeong's mom is on her way.
225
00:13:13,392 --> 00:13:14,824
Let's get ready.
226
00:13:14,825 --> 00:13:15,859
Okay.
227
00:13:21,259 --> 00:13:24,859
Geum Deok, your stolen phone
is at Daekook Confectionery right now.
228
00:13:25,459 --> 00:13:26,459
What?
229
00:13:27,659 --> 00:13:29,524
It must be Jae Gyeong's doing, then.
230
00:13:29,525 --> 00:13:33,424
The masked men from the security footage
must be Soo Chul and his man.
231
00:13:33,425 --> 00:13:36,692
But why did they break in here?
There's nothing worth taking.
232
00:13:37,492 --> 00:13:40,124
I won't let this go, Jae Gyeong.
233
00:13:40,125 --> 00:13:43,192
Jae Gyeong's mom is heading
right into our trap.
234
00:13:43,825 --> 00:13:45,624
I'll get going then.
235
00:13:45,625 --> 00:13:47,091
Please keep up the good work.
236
00:13:47,092 --> 00:13:48,125
Sure.
237
00:13:51,692 --> 00:13:54,565
Sharon went to the airport
without saying goodbye...
238
00:13:54,566 --> 00:13:56,301
because she was in a hurry.
239
00:13:56,325 --> 00:13:59,524
Fortunately, there was a flight available.
So she left right away.
240
00:13:59,525 --> 00:14:03,924
Sharon's mom got hurt.
Jae Min should've gone with her.
241
00:14:03,925 --> 00:14:07,024
She said she would check out
the situation first...
242
00:14:07,025 --> 00:14:08,691
and contact Jae Min.
243
00:14:08,692 --> 00:14:12,291
But still, she shouldn't have left
without a word like this.
244
00:14:12,292 --> 00:14:13,825
She didn't even have time
to pack her things,
245
00:14:13,826 --> 00:14:16,463
let alone say goodbye,
after getting a call from her father.
246
00:14:26,492 --> 00:14:27,492
Sharon.
247
00:14:40,359 --> 00:14:43,359
I sent Seon Hwa back to her home.
248
00:14:45,392 --> 00:14:46,392
Mom.
249
00:14:47,292 --> 00:14:49,019
I told the rest of the family...
250
00:14:49,020 --> 00:14:52,117
that she went back to the US
as her fake mom was unwell.
251
00:14:52,592 --> 00:14:53,892
I'm leaving this house.
252
00:14:55,459 --> 00:14:56,459
What?
253
00:14:56,460 --> 00:14:57,792
I'm going to leave this house!
254
00:14:58,392 --> 00:14:59,659
Get it together!
255
00:15:01,325 --> 00:15:03,859
How dare you say that in front of me.
256
00:15:04,959 --> 00:15:06,558
Did that vixen order you to do this?
257
00:15:06,559 --> 00:15:08,158
She asked you to move out with her?
258
00:15:08,159 --> 00:15:09,425
Why would she do that?
259
00:15:10,359 --> 00:15:13,525
I just found out that she left.
260
00:15:13,992 --> 00:15:16,791
She's acting nicely in front of you,
261
00:15:16,792 --> 00:15:19,791
but she still has feelings
for her ex-husband.
262
00:15:19,792 --> 00:15:21,559
You think I've only seen it once or twice?
263
00:15:22,659 --> 00:15:26,058
I'm sick of seeing her acting that way
with Sang Hyuk!
264
00:15:26,059 --> 00:15:29,325
Do you honestly think Seon Hwa
would want to be in a relationship...
265
00:15:30,459 --> 00:15:34,125
with someone who killed her grandma
and abandoned the child they had together?
266
00:15:35,059 --> 00:15:36,492
Do you really think so?
267
00:15:39,492 --> 00:15:41,892
She did all that just to reveal the truth,
268
00:15:42,659 --> 00:15:44,592
even though it disgusted her.
269
00:15:45,625 --> 00:15:46,992
And you don't even know that.
270
00:15:49,392 --> 00:15:52,025
It breaks my heart just looking at her.
271
00:15:53,692 --> 00:15:57,958
Do you understand how she must have felt?
272
00:15:57,959 --> 00:15:58,959
What?
273
00:16:00,059 --> 00:16:01,625
It breaks your heart?
274
00:16:02,925 --> 00:16:07,625
Jae Min.
Why can't you pull yourself together?
275
00:16:08,092 --> 00:16:10,359
I worked so hard to raise you.
276
00:16:10,959 --> 00:16:13,659
How could you do this to me?
277
00:16:15,592 --> 00:16:16,659
Stop it.
278
00:16:17,359 --> 00:16:19,525
I've pleaded enough times already.
279
00:16:20,474 --> 00:16:24,641
But if you're going to treat Seon Hwa
this way, I'll leave too.
280
00:16:25,725 --> 00:16:26,792
Jae Min.
281
00:16:28,459 --> 00:16:30,192
What are you going to tell your dad?
282
00:16:31,392 --> 00:16:36,791
Do you think you guys will get away
with this if he finds out?
283
00:16:36,792 --> 00:16:38,425
The only thing he needs to know...
284
00:16:39,659 --> 00:16:41,458
is Jae Gyeong's crimes.
285
00:16:41,459 --> 00:16:44,125
Just stay quiet...
286
00:16:45,625 --> 00:16:49,425
if you really want to protect Seon Hwa.
287
00:16:49,992 --> 00:16:51,525
If you leave the house,
288
00:16:52,359 --> 00:16:54,525
I won't let her go.
289
00:17:00,325 --> 00:17:02,258
Oh, goodness.
290
00:17:02,259 --> 00:17:04,025
What is this?
291
00:17:04,659 --> 00:17:07,159
Did I come to the wrong place?
292
00:17:08,225 --> 00:17:12,191
No, you're right.
This is the place for personal loans.
293
00:17:12,192 --> 00:17:15,825
Our motto is "An eye for an eye
and a tooth for a tooth."
294
00:17:16,492 --> 00:17:17,858
Are you here to get a loan?
295
00:17:17,859 --> 00:17:20,624
Yes. I'm here to get a loan.
296
00:17:20,625 --> 00:17:21,724
How much can I borrow?
297
00:17:21,725 --> 00:17:24,958
As long as you have collateral,
298
00:17:24,959 --> 00:17:27,591
you can borrow as much as you need.
299
00:17:27,592 --> 00:17:32,191
I see.
Do you guys provide cash on the spot?
300
00:17:32,192 --> 00:17:33,458
Yes.
301
00:17:33,459 --> 00:17:37,259
But I didn't wear a mask,
302
00:17:37,792 --> 00:17:40,225
so it's not really "an eye for an eye."
303
00:17:40,725 --> 00:17:43,024
You wouldn't understand,
304
00:17:43,025 --> 00:17:46,692
but some masked men
broke into our office here.
305
00:17:47,125 --> 00:17:50,592
That's why we've decided
to put on masks too.
306
00:18:00,592 --> 00:18:01,792
Hey, Jae Min.
307
00:18:02,359 --> 00:18:03,525
Are you home?
308
00:18:05,125 --> 00:18:06,392
You said you could handle it.
309
00:18:07,359 --> 00:18:09,325
But you just left
because my mom asked you to?
310
00:18:10,659 --> 00:18:14,291
You didn't get into a fight with her,
right?
311
00:18:14,292 --> 00:18:19,191
Did you expect me to agree with her
and say she did a good job?
312
00:18:19,192 --> 00:18:21,958
I understand why she's angry.
313
00:18:21,959 --> 00:18:24,792
She's been patient all this while,
for your sake.
314
00:18:25,925 --> 00:18:28,424
Also, it's not just Mrs. Joo.
315
00:18:28,425 --> 00:18:31,224
Sang Hyuk knows I'm Sharon too.
316
00:18:31,225 --> 00:18:34,459
It was hard for me to continue
my act as Sharon.
317
00:18:35,325 --> 00:18:39,958
I also left the house
to look for a new breakthrough,
318
00:18:39,959 --> 00:18:42,392
so don't be too upset, Jae Min. Okay?
319
00:18:44,425 --> 00:18:49,592
If my mom insulted you in any way,
320
00:18:50,959 --> 00:18:52,259
I'd apologize on her behalf.
321
00:18:52,825 --> 00:18:54,125
You don't have to.
322
00:18:54,725 --> 00:18:56,792
It must have been hard for her too.
323
00:18:57,392 --> 00:19:01,624
She can't trust her own son because of me.
324
00:19:01,625 --> 00:19:04,258
Where are you? I'll head over there now.
325
00:19:04,259 --> 00:19:05,659
Don't do that, Jae Min.
326
00:19:06,292 --> 00:19:07,825
Sae Byeok is still there.
327
00:19:08,325 --> 00:19:11,558
I'll go back sooner or later.
328
00:19:11,559 --> 00:19:13,192
You're telling the truth, right?
329
00:19:14,092 --> 00:19:15,225
I'll trust you.
330
00:19:16,092 --> 00:19:21,525
Sure. Take care of Sae Byeok over there.
331
00:19:26,325 --> 00:19:29,407
The phone is turned off.
You will be directed to voicemail.
332
00:19:29,959 --> 00:19:31,791
What is Sharon trying to do?
333
00:19:31,792 --> 00:19:33,992
How can she go to the US
without telling me?
334
00:19:35,292 --> 00:19:37,058
Would you calm down?
335
00:19:37,059 --> 00:19:39,624
How can you be angry
when Mother told us why she left?
336
00:19:39,625 --> 00:19:41,191
Why do you think I'm angry?
337
00:19:41,192 --> 00:19:43,658
We need to pay for the construction
at J Town!
338
00:19:43,659 --> 00:19:47,125
Then why do you keep losing money
when we need it most?
339
00:19:47,759 --> 00:19:48,759
What?
340
00:19:48,760 --> 00:19:51,591
Our safe got broken into,
and then you even lost the painting!
341
00:19:51,592 --> 00:19:53,059
It was worth two million dollars!
342
00:19:55,025 --> 00:19:58,459
You're saying that to make me feel worse,
right?
343
00:19:58,925 --> 00:20:00,991
Forget it.
344
00:20:00,992 --> 00:20:03,874
Forget it?
You got me all riled up.
345
00:20:09,356 --> 00:20:10,356
Goodness.
346
00:20:11,391 --> 00:20:13,334
What is the mistress doing here?
347
00:20:13,359 --> 00:20:16,685
Gosh. I got here as soon as I woke up.
348
00:20:16,710 --> 00:20:18,998
You didn't buy the house
on redevelopment already, right?
349
00:20:19,031 --> 00:20:21,334
Goodness. How big your dreams are.
350
00:20:21,359 --> 00:20:23,567
They said they didn't have any houses.
351
00:20:23,592 --> 00:20:25,450
We have to check what happened overnight.
352
00:20:25,482 --> 00:20:28,089
Who knows if someone had a change of heart
and put one up for sale?
353
00:20:28,113 --> 00:20:29,787
Give him a call.
354
00:20:30,676 --> 00:20:32,510
My goodness.
355
00:20:38,778 --> 00:20:41,413
Yes, Mr. Hwang. It's me.
356
00:20:41,931 --> 00:20:42,931
Sorry?
357
00:20:43,224 --> 00:20:45,426
There's a house on sale?
358
00:20:45,451 --> 00:20:48,411
Okay. I'll be right there.
359
00:20:48,741 --> 00:20:50,942
- Take me too. I want to go.
- Geez.
360
00:20:53,332 --> 00:20:55,552
Yes, please go ahead.
361
00:20:56,302 --> 00:21:00,496
Those two people are headed there now.
Good luck.
362
00:21:01,052 --> 00:21:03,761
You're dividing the money, right?
363
00:21:03,786 --> 00:21:05,191
Of course.
364
00:21:05,216 --> 00:21:08,264
I'll be sure to divide it exactly
into three parts. Right.
365
00:21:08,289 --> 00:21:11,894
(Sale and lease, Quadruple Real Estate)
366
00:21:11,919 --> 00:21:13,703
- It's here?
- This is the place.
367
00:21:15,223 --> 00:21:17,720
Oh, the Misan district?
368
00:21:17,745 --> 00:21:20,976
It is sensational as they sensed
what was going on.
369
00:21:21,001 --> 00:21:22,867
How could I show you any houses?
370
00:21:22,892 --> 00:21:25,544
All the ones that were out
are already withdrawn.
371
00:21:26,227 --> 00:21:29,653
Even if they sell it now,
they can earn twice the price.
372
00:21:29,678 --> 00:21:32,280
So who would put it up for sale? Right.
373
00:21:32,305 --> 00:21:35,515
Okay. I'll call you when a house is out.
374
00:21:37,674 --> 00:21:39,674
Goodness. You're here.
375
00:21:40,552 --> 00:21:43,324
- You said a house was on sale.
- There's a house out, right?
376
00:21:43,349 --> 00:21:45,176
But who would you be?
377
00:21:45,201 --> 00:21:46,741
I want to buy it too.
378
00:21:46,766 --> 00:21:48,766
This woman just tagged along.
379
00:21:48,791 --> 00:21:49,839
What did you call me?
380
00:21:50,539 --> 00:21:53,262
I said it out of haste,
381
00:21:53,707 --> 00:21:54,707
lady.
382
00:21:54,971 --> 00:21:58,802
Sir, I picked one first,
so you should sell it to me.
383
00:21:58,827 --> 00:22:01,121
What nonsense.
384
00:22:01,542 --> 00:22:03,353
Sir.
385
00:22:03,528 --> 00:22:05,935
I heard a house was up for urgent sale.
386
00:22:05,960 --> 00:22:07,848
You see...
387
00:22:07,849 --> 00:22:08,785
- Yes?
- What is it?
388
00:22:08,818 --> 00:22:11,182
The landlady must've heard
some information.
389
00:22:11,207 --> 00:22:13,604
She says she wants
another 100,000 dollars.
390
00:22:13,629 --> 00:22:15,889
What?
391
00:22:15,914 --> 00:22:18,474
Tomorrow is the day
they permit the project.
392
00:22:18,507 --> 00:22:20,429
But she must've heard a rumor.
393
00:22:20,454 --> 00:22:22,374
For now,
394
00:22:25,973 --> 00:22:27,110
here.
395
00:22:28,348 --> 00:22:29,546
Here.
396
00:22:32,655 --> 00:22:34,517
Goodness. She's here.
397
00:22:36,152 --> 00:22:39,719
This lady was born and grew up
in the Misan district.
398
00:22:39,744 --> 00:22:41,922
She owns many real estate.
399
00:22:41,947 --> 00:22:45,249
She decided to sell all of them
except for one.
400
00:22:45,439 --> 00:22:47,075
Is that so?
401
00:22:47,100 --> 00:22:49,005
I look forward to doing business with you.
402
00:22:49,030 --> 00:22:51,180
I'm the buyer.
403
00:22:51,205 --> 00:22:53,670
That's not true. It's me.
404
00:22:54,168 --> 00:22:55,170
Okay.
405
00:22:55,195 --> 00:22:57,335
Let me show you...
406
00:22:57,360 --> 00:23:00,710
her identification card
and resident registration.
407
00:23:01,074 --> 00:23:04,117
Although it's a walk-up,
the house is very spacious.
408
00:23:04,514 --> 00:23:07,784
I'm not good with these things, though.
409
00:23:08,175 --> 00:23:10,297
I brought the down payment.
410
00:23:10,322 --> 00:23:12,956
No, I'll pay the intermediate payment
as well.
411
00:23:13,166 --> 00:23:14,657
Hey, you!
412
00:23:14,682 --> 00:23:16,978
How could you cheat like this?
413
00:23:17,003 --> 00:23:20,921
These days, deals often fall through
even after paying the down payment.
414
00:23:20,946 --> 00:23:23,383
So I want to pay the second payment
at once.
415
00:23:23,408 --> 00:23:24,234
How much is it?
416
00:23:24,259 --> 00:23:26,665
Oh, wait. Let's write up a contract first.
417
00:23:26,690 --> 00:23:29,435
What are you talking about?
418
00:23:29,460 --> 00:23:31,489
I was the one who chose it,
419
00:23:31,490 --> 00:23:33,393
but how could the fake buyer
write the contract?
420
00:23:33,417 --> 00:23:35,125
I gave it some thought.
421
00:23:35,150 --> 00:23:37,944
I want to sell the remaining house too.
422
00:23:37,969 --> 00:23:39,383
Would you do that?
423
00:23:39,677 --> 00:23:42,652
Would you? Thank you.
424
00:23:43,579 --> 00:23:45,087
- Cheers!
- Cheers!
425
00:23:52,533 --> 00:23:55,012
How much do you think we can sell it for?
426
00:23:55,583 --> 00:23:58,101
They'll pay us however much we want.
427
00:24:00,205 --> 00:24:01,840
When it gets redeveloped,
428
00:24:01,841 --> 00:24:05,039
we can at least own two small houses.
429
00:24:05,064 --> 00:24:07,433
I'll give one for my Sang Mi...
430
00:24:07,458 --> 00:24:12,048
and the other one for my grandchild
when Sang Mi has a baby.
431
00:24:12,937 --> 00:24:17,488
Mom, why did you buy real estate
as if to whip up a meal?
432
00:24:17,513 --> 00:24:19,155
Did you look through it?
433
00:24:19,696 --> 00:24:23,066
Life is about making choices.
434
00:24:23,091 --> 00:24:27,096
You can't make it big if you hesitate.
435
00:24:27,277 --> 00:24:28,835
Where is the house located?
436
00:24:28,930 --> 00:24:31,234
Have you been to the newly bought house?
437
00:24:35,443 --> 00:24:37,704
You signed the contract
without even going there?
438
00:24:37,895 --> 00:24:40,843
There are so many real estate frauds
these days.
439
00:24:41,128 --> 00:24:44,988
Hey, Sang Mi.
Why would you say something so unlucky?
440
00:24:45,013 --> 00:24:46,539
Gosh. You're right.
441
00:24:46,564 --> 00:24:50,254
Why would your daughter ruin the mood
when we're all excited?
442
00:24:50,421 --> 00:24:52,812
It's just that I'm worried.
443
00:24:56,678 --> 00:25:00,170
Why don't we go there?
444
00:25:01,188 --> 00:25:02,330
Shall we?
445
00:25:02,355 --> 00:25:03,566
Hurry up.
446
00:25:04,473 --> 00:25:06,470
- Please clean this up for us.
- Clean this up.
447
00:25:15,414 --> 00:25:16,826
Who is it?
448
00:25:17,342 --> 00:25:19,383
- Hello.
- Hello.
449
00:25:19,408 --> 00:25:21,948
I'm the person who signed the contract
for this house today.
450
00:25:21,973 --> 00:25:24,878
- I'd like to take a look around.
- Pardon?
451
00:25:24,903 --> 00:25:26,570
You signed a contract for my house?
452
00:25:26,595 --> 00:25:29,055
I'm the homeowner, so who would you
have made a contract with?
453
00:25:29,835 --> 00:25:32,997
It must be your wife.
454
00:25:33,022 --> 00:25:35,022
Here. Let me show you.
455
00:25:36,652 --> 00:25:37,652
(Real estate contract)
456
00:25:37,973 --> 00:25:39,444
(Seller: Won Ga Yoon, Buyer: Park Mal Ja)
457
00:25:39,468 --> 00:25:41,960
There's no person here with this name.
458
00:25:42,214 --> 00:25:44,080
You must've been scammed.
459
00:25:44,105 --> 00:25:46,242
You even got my name wrong here.
460
00:25:46,267 --> 00:25:47,790
This must be fake.
461
00:25:47,815 --> 00:25:50,131
- What?
- What did you say?
462
00:25:56,723 --> 00:25:57,723
Oh, no.
463
00:26:03,156 --> 00:26:04,815
What do we do?
464
00:26:07,255 --> 00:26:08,255
What's going on here?
465
00:26:08,280 --> 00:26:10,633
- What's happened here?
- Oh, my goodness.
466
00:26:10,884 --> 00:26:13,505
- Oh, my.
- What do we do?
467
00:26:15,868 --> 00:26:17,495
What am I going to do?
468
00:26:17,520 --> 00:26:18,846
Hurry up.
469
00:26:19,292 --> 00:26:20,843
Call him quickly.
470
00:26:20,868 --> 00:26:23,885
The number you have dialed is not
in service.
471
00:26:23,910 --> 00:26:25,571
It says the number's not in service.
472
00:26:25,596 --> 00:26:27,103
This is so unfair!
473
00:26:27,128 --> 00:26:29,613
- For goodness' sake.
- Goodness.
474
00:26:30,168 --> 00:26:31,454
Goodness.
475
00:26:31,838 --> 00:26:33,504
What do I do?
476
00:26:33,529 --> 00:26:38,192
Sang Hyuk's dad, what am I supposed to do?
477
00:26:38,279 --> 00:26:39,382
My goodness.
478
00:26:39,407 --> 00:26:43,126
What have I ever done to deserve this?
479
00:26:43,151 --> 00:26:47,354
Mother, you can't be upset and cry
over something like this.
480
00:26:47,379 --> 00:26:49,483
You took Sae Byeok away from me.
481
00:26:50,041 --> 00:26:52,604
- This is fake too. Goodness.
- When I was shedding tears,
482
00:26:52,605 --> 00:26:54,234
you ignored me.
483
00:26:54,756 --> 00:26:56,718
- What do I do?
- Now,
484
00:26:56,743 --> 00:26:59,315
- Oh, dear. I can't believe this.
- You have to shed those tears.
485
00:26:59,340 --> 00:27:02,343
- It's all ruined.
- Why are you blaming it on me?
486
00:27:02,368 --> 00:27:04,053
You made me do this.
487
00:27:04,078 --> 00:27:05,755
(Hwanggeum Private Detective)
488
00:27:18,298 --> 00:27:20,336
The person you have reached
is not available.
489
00:27:20,337 --> 00:27:22,371
You will be directed to voicemail.
490
00:27:22,396 --> 00:27:23,539
Extra fees will be charged after the beep.
491
00:27:23,563 --> 00:27:25,249
Here you are.
492
00:27:30,126 --> 00:27:32,431
Are you sure it was divided
into three parts?
493
00:27:32,432 --> 00:27:33,930
Of course.
494
00:27:33,954 --> 00:27:35,438
Anyway, thank you...
495
00:27:35,463 --> 00:27:37,273
for not reporting it to the police.
496
00:27:37,298 --> 00:27:40,077
You promised me.
497
00:27:40,102 --> 00:27:42,136
You said you wouldn't open
a makeshift real estate again.
498
00:27:42,160 --> 00:27:45,111
That you won't break someone else's heart.
499
00:27:46,732 --> 00:27:48,470
Sure.
500
00:27:56,519 --> 00:27:59,074
We should give all of this to Jae Min,
right?
501
00:27:59,099 --> 00:28:01,671
Do as your conscience tells you.
502
00:28:01,696 --> 00:28:03,816
What you said now is scarier.
503
00:28:03,967 --> 00:28:08,025
Anyway, let's give it all to Jae Min
to put things back to where they were.
504
00:28:08,406 --> 00:28:09,986
Thank you, Geum Deok.
505
00:28:12,376 --> 00:28:13,376
(At your service)
506
00:28:49,786 --> 00:28:51,794
(The Second Husband)
507
00:28:52,004 --> 00:28:54,004
Why would Mrs. Joo have been there?
508
00:28:54,029 --> 00:28:56,143
You think she was there
to look for someone?
509
00:28:56,168 --> 00:28:59,615
If I tell Sae Byeok that I'm his mom
out of the blue,
510
00:28:59,640 --> 00:29:01,363
he'll be so confused.
511
00:29:01,388 --> 00:29:05,135
Mrs. Joo, I found this in Tae Yang's car.
512
00:29:05,160 --> 00:29:06,270
What is that?
513
00:29:06,295 --> 00:29:07,395
Dear Seon Hwa.
514
00:29:07,396 --> 00:29:10,942
When you were a baby,
your name was Bong Bit Na.
515
00:29:10,967 --> 00:29:13,556
Seon Hwa is Bit Na?
37278
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.