Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,500 --> 00:01:03,500
Semua yang ada di alam semesta ini
berjalan teratur sesuai dengan fungsinya.
2
00:01:03,524 --> 00:01:07,524
Bumi beredar dan berotasi, matahari terbit
di arah timur dan tenggelam di arah barat.
3
00:01:07,548 --> 00:01:09,548
4 musim muncul secara berurutan.
4
00:01:10,572 --> 00:01:13,572
Ada kekuatan dan kehidupan di setiap
penjuru alam semesta yang luas ini.
5
00:01:13,596 --> 00:01:15,596
Semuanya sudah ada yang mengatur.
6
00:01:15,620 --> 00:01:19,520
Hukum semesta yang luas ini juga bisa
digambarkan secara matematis.
7
00:01:20,544 --> 00:01:24,544
Alasan mengapa manusia bisa mendominasi
di dunia ini karena kita mengerti matematika.
8
00:01:31,568 --> 00:01:35,568
Namaku He Xiuwu dan aku telah
berada di bumi ini selama 8735 hari.
9
00:01:35,592 --> 00:01:37,592
Aku seorang mahasiswi lulusan
Universitas Sydney Jurusan Matematika
10
00:01:37,616 --> 00:01:39,616
dan dibesarkan oleh orang tua tunggal.
11
00:01:40,540 --> 00:01:42,540
Aku terlahir dengan sifat
yang unik dan berbeda.
12
00:01:43,564 --> 00:01:46,564
Saat kau bermain di rumah,
aku sudah bisa bermain Sudoku.
13
00:01:46,588 --> 00:01:48,588
Saat kau bisa bermain piano, melukis
atau menari balet,
14
00:01:48,612 --> 00:01:51,512
aku main tinju, perpaduan bela-diri
dan Taekwondo.
15
00:01:51,536 --> 00:01:53,536
Saat kau membaca "Tiny Times",
16
00:01:53,560 --> 00:01:55,560
Aku membaca "The Age of the Big Data".
(=era data besar)
17
00:01:55,584 --> 00:01:57,584
Kekasih idamanmu bisa menyanyi dan menari.
18
00:01:57,608 --> 00:02:00,508
Kekasih idamanku bisa "menjumlah(+)"
dan "mengurangi(-)".
19
00:02:01,532 --> 00:02:05,532
Kurang meyakinkan?
Baik, akan kuberi informasi tambahan.
20
00:02:05,556 --> 00:02:08,556
Baru-baru ini, aku sedang fokus
pada penyelamatan umat manusia.
21
00:02:08,580 --> 00:02:09,105
t
22
00:02:09,106 --> 00:02:09,631
te
23
00:02:09,633 --> 00:02:10,158
t er
24
00:02:10,159 --> 00:02:10,684
t erj
25
00:02:10,685 --> 00:02:11,210
t e rje
26
00:02:11,212 --> 00:02:11,737
t e r jem
27
00:02:11,738 --> 00:02:12,263
t e r j e ma
28
00:02:12,264 --> 00:02:12,789
t e r j e mah
29
00:02:12,791 --> 00:02:13,316
t e r j e m a ha
30
00:02:13,317 --> 00:02:13,842
t e r j e m a han
31
00:02:13,843 --> 00:02:14,368
t e r j e m a h a nm
32
00:02:14,369 --> 00:02:14,894
t e r j e m a h a n ma
33
00:02:14,896 --> 00:02:15,421
t e r j e m a h a n mah
34
00:02:15,422 --> 00:02:15,947
t e r j e m a h a n m ahs
35
00:02:15,948 --> 00:02:16,473
t e r j e m a h a n m a h su
36
00:02:16,475 --> 00:02:17,000
t e r j e m a h a n m a h sun
37
00:02:17,001 --> 00:02:17,526
t e r j e m a h a n m a h s unm
38
00:02:17,527 --> 00:02:18,052
t e r j e m a h a n m a h s u n ma
39
00:02:18,054 --> 00:02:18,580
t r a n s l a t e d b y m a h s u n m ax
40
00:02:18,581 --> 00:02:28,481
t r a n s l a t e d b y m a h s u n m a x
41
00:02:28,580 --> 00:02:31,580
BANGKITNYA SI TOMBOY
42
00:02:32,504 --> 00:02:34,504
Masuk.
43
00:02:38,528 --> 00:02:41,528
Maria, mengapa kau
tak menyetujui disertasiku?
44
00:02:41,552 --> 00:02:44,552
Topik dari disertasimu biayanya
membebani beasiswamu.
45
00:02:45,576 --> 00:02:49,576
Bagaimana kau bisa buktikan sesuatu
seperti "cinta" dengan satu rumus?
46
00:02:49,600 --> 00:02:52,500
Kau berjiwa muda tak tahu
tentang hal yang praktis dan berguna.
47
00:02:52,524 --> 00:02:55,524
Kau sama seperti anakku. Aku sungguh ingin
siapkan kalian berdua naik satu peringkat sekarang.
48
00:02:55,548 --> 00:02:57,548
Mengapa aku tak bisa membuktikannya?
49
00:02:57,572 --> 00:02:59,572
Inggris sudah memunculkan
"Teori Pecundang"
50
00:02:59,596 --> 00:03:01,596
Kita hanya perlu menyatukan 2 parameter
51
00:03:01,620 --> 00:03:04,520
...nilai dan kesamaan,
(Valuation & Equalization)
52
00:03:04,544 --> 00:03:06,544
lalu memproses menjadi internalisasi
53
00:03:06,568 --> 00:03:09,568
...dan mendapatkan nilai maksimum
dari parameter yang kekal.
54
00:03:09,592 --> 00:03:11,592
Sehingga, Rumus Cinta Sejati akan lahir.
55
00:03:12,516 --> 00:03:16,516
Dengan rumus ini, setiap orang bisa saling
menemukan pasangannya yang ideal
56
00:03:16,540 --> 00:03:19,540
selama masa hidup utama mereka melalui
metode matematika yang paling akurat.
57
00:03:19,564 --> 00:03:21,564
Sehingga bisa menyelamatkan banyak sekali
keluarga dari pernikahan yang berantakan.
58
00:03:21,588 --> 00:03:24,588
Bukankah ini cara
yang paling logis dan praktis?
59
00:03:24,612 --> 00:03:28,512
Cinta sejati sendiri tak lebih dari 2 orang yang
paling cocok menemukan kemungkinan cinta terbaik.
60
00:03:32,536 --> 00:03:34,536
Gantilah subyek disertasimu.
61
00:03:34,560 --> 00:03:36,560
Kalau tidak, kau tak akan bisa lulus.
62
00:03:36,584 --> 00:03:38,584
Sidang disertasi waktunya sudah dekat,
63
00:03:38,608 --> 00:03:41,608
Pendanaan penelitianmu tidak disetujui,
itu jumlah uang yang sangat besar
64
00:03:42,532 --> 00:03:45,532
...hingga kau tak sanggup untuk membayarnya
selama batas waktu berakhir.
65
00:03:45,556 --> 00:03:49,556
Masih ada waktu bagiku untuk menguji
teoriku pada teman sekamarku Lily.
66
00:03:49,580 --> 00:03:52,580
Akan kubuktikan pada semua orang
bila Rumus Cinta Sejati-ku bisa berhasil.
67
00:03:52,604 --> 00:03:54,504
Aku percaya diri dalam matematika...
68
00:03:54,528 --> 00:03:56,528
dan dalam diriku sendiri.
69
00:04:00,552 --> 00:04:06,552
Hai semuanya, semua perekrutan organisasi
mahasiswa ada di depan gedung utama.
70
00:04:06,576 --> 00:04:10,576
Semua dengan hormat diundang untuk
bergabung dengan tim yang kalian minati.
71
00:04:19,500 --> 00:04:21,500
Hai!
72
00:04:29,524 --> 00:04:30,524
Hai, semuanya.
73
00:04:30,548 --> 00:04:37,548
20 tahun yang lalu, dalam buku Profesor Ye ini
sebuah data besar algoritma pada cinta sejati
74
00:04:38,572 --> 00:04:40,572
Baik, para cowok, ayo bergabung!
75
00:04:40,596 --> 00:04:42,596
Selamat datang di band kami, kawan-kawan!
76
00:04:42,620 --> 00:04:45,520
Mau mendengarnya di radio!
77
00:04:49,544 --> 00:04:51,544
Hey, mas!
78
00:04:51,568 --> 00:04:55,568
Kau tahu?
Untuk kehidupan seorang pria,
79
00:04:55,592 --> 00:04:58,692
"tak menangisi susu yang tumpah"
(=perkataan yang tak bisa diperbaiki)
80
00:04:59,516 --> 00:05:01,516
Apa kau masih suka
membuang-buang waktu sia-sia?
81
00:05:01,540 --> 00:05:02,540
Tidak.
82
00:05:02,564 --> 00:05:07,564
Gunakanlah Rumus Cinta Sejati-ku
dan hemat waktumu untuk "Orang yang Tepat".
83
00:05:07,588 --> 00:05:09,588
Dimanakah "Orang yang Tepat"ku?
84
00:05:09,612 --> 00:05:12,512
Kapan aku bisa bertemu dia?
Seperti apa rupanya?
85
00:05:12,536 --> 00:05:14,536
Tak ada lagi malam yang sepi.
86
00:05:14,560 --> 00:05:16,560
Tak ada lagi kesedihan.
87
00:05:16,584 --> 00:05:18,584
Rumus Cinta Sejati-ku
88
00:05:18,608 --> 00:05:20,608
akan menemukan jodoh kalian!
89
00:05:29,532 --> 00:05:31,532
Inilah Rumus Cinta Sejati-ku.
90
00:05:31,556 --> 00:05:33,556
Impian benar-benar akan terwujud
91
00:05:33,580 --> 00:05:37,580
berdasarkan pada internalisasi dari
nilai dan kesamaan.
92
00:05:37,604 --> 00:05:41,504
Akan mencari rumus kekal yang maksimal.
93
00:05:41,528 --> 00:05:44,528
Dan yang lebih penting,
teman sekamarku Lily
94
00:05:44,552 --> 00:05:47,552
adalah orang pertama sebagai uji coba.
95
00:05:47,576 --> 00:05:51,576
masukkan umurnya, tinggi dan berat badan,
sifat wajah,
96
00:05:51,600 --> 00:05:53,500
latar belakang pendidikan dan hobi.
97
00:05:53,524 --> 00:05:56,524
Tampak setelah 3 pecundang,
98
00:05:56,548 --> 00:05:58,548
cinta sejati dia akan muncul
99
00:05:58,572 --> 00:06:01,572
pada Opera House di Sydney antara
jam 12 sampai jam 1 siang
100
00:06:01,596 --> 00:06:05,596
pada 10 Agustus 2015.
101
00:06:06,520 --> 00:06:08,520
Jadi kau yang punya ide cemerlang ini
102
00:06:08,544 --> 00:06:10,544
semua orang akan menyukainya.
Dan kau tak bisa membiayainya.
103
00:06:10,568 --> 00:06:12,568
Si cewek Lily itu,
104
00:06:12,592 --> 00:06:14,592
apa dia sudah temukan cinta sejatinya?
/ Tentu saja.
105
00:06:14,616 --> 00:06:16,616
Apa kau serius?
/ Serius.
106
00:06:17,540 --> 00:06:19,540
Biar kusambungkan dia di telpon.
107
00:06:24,564 --> 00:06:26,564
Hey, Lily, katakan sendiri pada mereka.
108
00:06:26,588 --> 00:06:28,588
Xiuwu, Chen Ye tak menginginkan aku lagi.
109
00:06:29,512 --> 00:06:31,512
Sampai jumpa di kehidupan yang lain.
110
00:06:59,536 --> 00:07:03,536
Apa orang pernah menghitung kemungkinan
seorang penyelam tertimpa ponsel dan pemiliknya
111
00:07:03,560 --> 00:07:07,560
saat muncul ke permukaan air?
112
00:07:07,584 --> 00:07:11,584
Walau matematika bukan keahlianku sejak kecil,
aku bisa tebak kemungkinan itu sangat tipis.
113
00:07:12,508 --> 00:07:15,508
Namaku Ye Siyi, aku dari Beijing, dan aku
seorang komposer yang sangat tak terkenal.
114
00:07:15,532 --> 00:07:18,532
Teman-temanku memanggilku Bibi Siyi.
115
00:07:18,556 --> 00:07:21,556
"Dewi"ku menganggap aku datang ke Sydney
untuk mencari inspirasi.
116
00:07:21,580 --> 00:07:22,580
Tapi sebenarnya,
117
00:07:22,604 --> 00:07:26,504
Aku kesini untuk mencari kepiting kacang dan tiram
mutiara sehingga perasaanku diakui oleh dia.
118
00:08:07,528 --> 00:08:09,528
Xiuwu, Chen Ye tak menginginkan aku lagi.
119
00:08:09,552 --> 00:08:11,552
Sampai ketemu di kehidupan yang lain.
120
00:08:26,576 --> 00:08:28,576
Nona, kau tak apa-apa?
121
00:08:29,500 --> 00:08:31,500
Kau tak apa-apa?
122
00:08:33,524 --> 00:08:36,524
Bisakah kita tetap menjadi pasangan?
123
00:08:36,548 --> 00:08:40,548
Aku bisa lakukan apapun yang kau inginkan.
124
00:08:40,572 --> 00:08:42,572
Nona, maukah kau sadar?
125
00:08:42,596 --> 00:08:44,596
Chen Ye! Sadarlah!
126
00:08:44,620 --> 00:08:46,520
Chen Ye!
127
00:08:46,544 --> 00:08:48,544
Menyingkirlah!
128
00:08:48,568 --> 00:08:51,568
Menyingkirlah kau!
129
00:08:51,592 --> 00:08:54,592
Aku lupa membaca ramalan bintang
sebelum meninggalkan rumah.
130
00:09:14,516 --> 00:09:16,516
Kenapa kamu mabuk lagi?
131
00:09:16,540 --> 00:09:19,540
Rumus sampahmu itu telah membuatku kacau.
132
00:09:22,564 --> 00:09:24,564
Pasti ada sebuah kesalahan entah dimana.
133
00:09:25,588 --> 00:09:28,588
Tunggu sampai kuoptimalkan rumus ini
dan mengkalkulasi ulang.
134
00:09:28,612 --> 00:09:30,612
Rumus ini sesungguhnya benar.
135
00:09:45,536 --> 00:09:47,536
Aku kucarikan penjelasannya untukmu.
136
00:09:47,560 --> 00:09:51,460
{\an9}mahsunmax
137
00:09:57,584 --> 00:10:00,584
Aku harus percaya diri dalam Rumus
Cinta Sejati-ku. Walau kasusnya Lily gagal,
138
00:10:00,608 --> 00:10:03,508
pasti ada sebab obyektif lain pada
kesalahan kasus dia.
139
00:10:03,532 --> 00:10:06,532
Kali ini, aku akan praktekkan uji cobanya
pada diriku sendiri.
140
00:10:06,556 --> 00:10:08,556
Resiko adalah bagian dari ilmu pengetahuan.
141
00:10:08,580 --> 00:10:11,580
Kali ini, akan kubuktikan sendiri rumusku.
142
00:10:12,504 --> 00:10:15,504
Akan kubuat semua orang yakin sepenuhnya
terhadap rumusku.
143
00:10:15,528 --> 00:10:18,528
Pepatah mengatakan: "Kau tak bisa membuat
omlet tanpa memecahkan telur",
144
00:10:18,552 --> 00:10:21,552
dan tanpa mengorbankan tubuhmu,
kau tak bisa temukan para berandalan.
145
00:10:21,576 --> 00:10:24,576
Ups, mungkin saja kau tak bisa
temukan cinta sejati.
146
00:10:27,500 --> 00:10:29,500
Beijing?
147
00:10:29,524 --> 00:10:31,524
Baiklah.
148
00:10:31,548 --> 00:10:35,548
Tapi sebelum aku kembali ke Cina, aku akan
atur dulu untuk mendapat dana penelitian.
149
00:10:35,572 --> 00:10:38,572
Sidang disertasi waktunya sudah dekat,
dan dana penelitianmu tidak disetujui,
150
00:10:38,596 --> 00:10:40,596
itu jumlah uang yang sangat besar
151
00:10:40,620 --> 00:10:43,520
yang tak bisa kau bayar
selama batas waktu berakhir.
152
00:10:43,544 --> 00:10:45,544
Dimana aku bisa kumpulkan dana penelitian?
153
00:10:47,568 --> 00:10:50,568
Pergi saja ke wilayah lampu merah (=pelacuran)
dan berfoto bersama paparazzi,
154
00:10:50,592 --> 00:10:53,592
kau akan mendapat
beberapa ribu dolar disana.
155
00:10:54,516 --> 00:10:57,516
Dimana wilayah "lampu merah"?
156
00:11:42,540 --> 00:11:46,540
Permisi, dimana aquarium?
157
00:11:46,564 --> 00:11:49,564
Aquarius? Sungguh membosankan!
Kenapa tak coba orang Virgo saja?
158
00:11:51,588 --> 00:11:53,588
Chan Ye! Menyingkirlah kau!
159
00:11:53,612 --> 00:11:55,612
Bukankah itu si cowok cabul?
160
00:11:55,636 --> 00:11:57,636
Cowok cabul!
161
00:12:01,560 --> 00:12:03,760
Cowok cabul! Beraninya kau kesini
untuk bertransaksi?
162
00:12:05,584 --> 00:12:07,584
Maaf.
163
00:12:11,508 --> 00:12:13,508
Kalian mempelajari matematika?
164
00:12:18,532 --> 00:12:19,532
Hey!
165
00:12:19,556 --> 00:12:21,556
Apa masalahnya jadi seorang pelacur?
/ Maaf.
166
00:12:21,580 --> 00:12:23,580
Kau pikir pelacur itu orang rendahan?
167
00:12:23,604 --> 00:12:25,504
Apa kau berprasangka buruk pada mereka?
/ Maaf.
168
00:12:25,505 --> 00:12:26,705
Kuberitahu ya:
169
00:12:26,729 --> 00:12:28,529
Seorang pelacur kerja 1 jam perhari,
170
00:12:28,553 --> 00:12:30,553
5 hari seminggu, 50 hari sebulan.
171
00:12:30,577 --> 00:12:33,577
Berarti 3600 hari dalam 20 tahun,
7200 jam seumur hidup.
172
00:12:33,601 --> 00:12:35,501
Harga yang dia berikan padamu
terlalu murah,
173
00:12:35,525 --> 00:12:37,525
tak cukup untuk
menutup biaya perawatan dia.
174
00:12:37,549 --> 00:12:38,549
Sehingga,
175
00:12:38,573 --> 00:12:41,573
mempelajari matematika itu sangat penting.
176
00:12:41,597 --> 00:12:43,597
Jadi berapa menurutmu harga yang pantas?
177
00:12:45,521 --> 00:12:47,521
7 ribu.
/ Itu terlalu mahal?
178
00:12:47,545 --> 00:12:49,545
Aku menawarkan layanan internasional.
179
00:12:57,569 --> 00:12:59,569
Nasib sial walau saat
kugunakan bahasa Cina.
180
00:12:59,593 --> 00:13:13,493
{\an7}mahsunmax
181
00:13:21,517 --> 00:13:22,517
{\an3}MINIMALIS
182
00:14:10,541 --> 00:14:13,541
BEIJING
Koordinat: 39° 54′ 13″ Utara, 116° 23′ 17″ Timur
183
00:14:35,565 --> 00:14:37,565
Qiaoqiao, kumohon jadilah pacarku.
184
00:14:45,589 --> 00:14:47,589
Kau telah membuang Lily
langsung menuju pelacuran.
185
00:14:47,590 --> 00:14:49,090
Dengan segera kau mendarat di Cina,
kau suka merayu cewek.
186
00:14:49,091 --> 00:14:51,591
Cukup produktif juga hidupmu!
/ Omong kosong, bukankah kau yang pelacur?
187
00:14:51,615 --> 00:14:53,615
Siapa yang kau panggil pelacur?
188
00:14:55,539 --> 00:14:56,539
Pelacuran?
189
00:14:56,563 --> 00:14:59,163
Yang kau sebut "mencari inspirasi" itu
adalah mencari pelacur?
190
00:15:00,587 --> 00:15:03,587
Ye Siyi, kamu sungguh mengecewakanku.
191
00:15:03,611 --> 00:15:05,511
Qiaoqiao! Aku tak mencari pelacur.
192
00:15:05,535 --> 00:15:07,535
Qiaoqiao!
193
00:15:07,559 --> 00:15:09,559
Ye Siyi? Itukah namamu?
194
00:15:10,583 --> 00:15:13,583
Bukankah namamu Chen Ye?
/ Siapa yang kau bilang mencari pelacur?
195
00:15:13,607 --> 00:15:14,607
Siapa yang kau bicarakan?
196
00:15:14,631 --> 00:15:17,531
Aku waktu itu sedang menanyakan arah,
lalu kau menghampiriku.
197
00:15:17,555 --> 00:15:19,555
Aku kira kau orang lain!
198
00:15:21,579 --> 00:15:22,579
Maaf soal itu.
199
00:15:22,603 --> 00:15:24,503
Tunggu, bukankah kau pelacur internasional?
200
00:15:24,527 --> 00:15:26,527
Untuk apa kau kembali ke Beijing?
201
00:15:26,551 --> 00:15:27,551
Aku...
202
00:15:27,575 --> 00:15:29,875
Aku ganti pelacur domestik sekarang.
Ini bukan urusanmu.
203
00:15:33,599 --> 00:15:36,599
Aduh! Kenapa aku sangat sial?
204
00:15:38,523 --> 00:15:40,523
Kemana barang bawaanku?
205
00:15:43,547 --> 00:15:46,547
Salam, mohon tunjukkan identitas anda.
/ Oh, baik.
206
00:15:48,571 --> 00:15:50,571
Ups!
207
00:15:53,595 --> 00:15:54,595
Ya, ya, ya.
208
00:15:54,619 --> 00:15:56,519
Koper warna perak.
209
00:15:56,543 --> 00:15:59,543
Isinya sebuah identitas
dan semacam dokumen.
210
00:16:00,567 --> 00:16:02,567
Jadi kumohon, tolonglah.
211
00:16:02,591 --> 00:16:04,591
Kumohon temukan koper itu.
Itu sangat penting buatku.
212
00:16:04,615 --> 00:16:06,615
Terima kasih banyak.
213
00:16:08,539 --> 00:16:10,539
Mana identitas anjingmu?
/ Dimana?
214
00:16:10,563 --> 00:16:12,563
Apa kau merawat anjing ini
tanpa dokumen yang layak?
215
00:16:12,587 --> 00:16:15,887
Kuberitahu, jika kau tak punya dokumennya,
kami akan tangkap anjingmu. / Aku...
216
00:16:16,511 --> 00:16:18,511
Lari, Kwas!
217
00:16:18,535 --> 00:16:20,535
Ayo teman-teman, kejar!
218
00:16:33,559 --> 00:16:35,559
Kesana! Tangkap dia!
219
00:16:36,583 --> 00:16:38,583
Tangkap dia!
220
00:16:38,607 --> 00:16:40,507
Berhenti!
221
00:16:40,531 --> 00:16:41,531
Berhenti!
222
00:16:41,555 --> 00:16:43,555
Tangkap dia!
223
00:16:44,579 --> 00:16:46,579
Mana dia?
/ Ini jalan buntu.
224
00:16:46,603 --> 00:16:48,603
Ayo kita ke arah lain.
Ayo kesana, ayo!
225
00:17:04,527 --> 00:17:09,527
Ye Siyi, No. 521, Gedung C,
Cui Xin Hua Ting, Wilayah Chaoyang, Beijing.
226
00:17:11,551 --> 00:17:13,551
Siapa itu?
227
00:17:13,575 --> 00:17:15,575
Astaga? Kenapa kau lagi?
228
00:17:15,599 --> 00:17:18,599
Melakukan kerja melacurmu dari rumah ke rumah?
/ Siapa yang kau sebut pelacut?
229
00:17:18,623 --> 00:17:20,623
Kau bilang kau ini pelacur domestik,
kurasa kau sedang pemasaran gerilya.
230
00:17:20,647 --> 00:17:22,947
Hentikan! Bagaimana kubisa
temui orang kalau kau masuk?
231
00:17:27,571 --> 00:17:29,571
Kenapa kau bawa anjingmu?
232
00:17:29,595 --> 00:17:31,595
Ye Siyi, asal kamu tahu,
233
00:17:31,619 --> 00:17:33,619
kejadian di wilayah pelacuran itu
adalah suatu kesalahpahaman.
234
00:17:33,643 --> 00:17:36,543
Juga, aku seorang mahasiswi internasional,
bukan pelacur. Ditambah...
235
00:17:36,567 --> 00:17:38,967
apa yang telah kuperbuat,
hingga kau tak bisa temui orang?
236
00:17:40,591 --> 00:17:42,591
Jadi apa yang ingin kau lakukan terhadapku?
237
00:17:46,515 --> 00:17:48,515
Bukankah ini koperku?
238
00:17:48,539 --> 00:17:50,539
Ya, lalu mana koperku?
239
00:17:50,563 --> 00:17:52,563
Bagaimana aku tahu?
Mungkin hilang.
240
00:17:53,587 --> 00:17:55,587
Kau bilang apa?
241
00:17:57,512 --> 00:17:59,512
Halo, bandara.
Aku kehilangan koper barangku hari ini.
242
00:17:59,537 --> 00:18:02,537
Isinya barang-barang penting.
Minta tolong temukan.
243
00:18:03,562 --> 00:18:05,562
Baik, terima kasih banyak.
244
00:18:10,587 --> 00:18:12,587
Yeah, benar.
245
00:18:12,612 --> 00:18:15,512
Ah, ya, baju-bajuku, tas, dompet,
dan paspor semua di dalam situ.
246
00:18:36,537 --> 00:18:38,537
Ya, ya, mohon teruslah bicara,
sinyal di rumahku sangat lemah.
247
00:18:38,562 --> 00:18:40,562
Apa?
248
00:18:40,587 --> 00:18:43,587
Kau tak bisa menemukannya?
Kau bercanda?
249
00:18:44,512 --> 00:18:47,512
Halo?
250
00:18:58,537 --> 00:19:00,537
Benar-benar tak ketemu.
251
00:19:00,562 --> 00:19:03,562
Apa kau punya teman sekamar?
252
00:19:03,587 --> 00:19:05,587
Tidak.
/ Kau punya teman sekamar sekarang.
253
00:19:05,612 --> 00:19:08,512
Tunggu dulu / Mulai hari ini
aku akan tinggal disini.
254
00:19:10,537 --> 00:19:13,537
Apa? Kita tak punya hubungan apapun,
mengapa kau tinggal di apartemenku?
255
00:19:13,562 --> 00:19:15,562
Tidakkah kau takut aku nanti bisa jadi
kurang ajar?
256
00:19:32,587 --> 00:19:34,587
Kwas, waktunya mandi.
257
00:19:36,512 --> 00:19:38,512
Anjing tak diperbolehkan
masuk kamar mandiku.
258
00:19:42,537 --> 00:19:44,537
Mbak?
259
00:19:45,562 --> 00:19:48,562
Halo? Mbak? Mbak?
260
00:19:50,587 --> 00:19:53,587
Kau sudah selesai belum?
Ini sudah setengah jam, aku...
261
00:19:53,612 --> 00:19:55,612
Aku sudah tak tahan lagi.
262
00:19:55,637 --> 00:19:58,537
Urus saja dirimu sendiri.
/ Hey!
263
00:20:36,562 --> 00:20:38,562
Duduk.
264
00:20:38,587 --> 00:20:40,587
Hey, hey!
265
00:20:40,612 --> 00:20:42,612
Kau sudah selesai belum?
266
00:20:43,537 --> 00:20:45,537
Duduk.
267
00:20:53,562 --> 00:20:55,562
Aku berniat mau pinjam mangkok anjing itu.
268
00:21:01,587 --> 00:21:03,587
Sungguh gila.
269
00:21:05,512 --> 00:21:08,512
Apa yang kau lakukan?
Jangan bergerak.
270
00:21:12,537 --> 00:21:15,537
Tolong, bisakah pasien ini tenang?
Apa ini sesakit itu?
271
00:21:32,562 --> 00:21:34,562
Tunggu, bisa-bisanya kau pakai barangku?
272
00:21:34,587 --> 00:21:36,587
Bangun sekarang, kita bicarakan ini,
ayo bangun.
273
00:21:36,612 --> 00:21:38,512
Dasar cerewet!
/ Anjingmu telah menggigitku.
274
00:21:38,537 --> 00:21:40,537
Kau tau itu?
275
00:21:40,562 --> 00:21:42,562
Jadi dia telah menggigitmu.
276
00:21:42,587 --> 00:21:44,587
Apamu yang dia gigit?
/ Ini!
277
00:21:46,512 --> 00:21:48,512
Apa yang kau lakukan?
278
00:21:48,537 --> 00:21:50,537
Kuberi kau 4 kata:
279
00:21:50,562 --> 00:21:52,562
Kau akan segera membaik.
280
00:22:31,000 --> 00:22:33,400
{\an9}mahsunmax
281
00:22:36,525 --> 00:22:38,525
Bisa-bisanya kau masih tidur jam segini?
282
00:22:38,550 --> 00:22:40,550
Bangun, ayo kita bicara baik-baik.
283
00:22:40,575 --> 00:22:42,575
Ibu.
/ Apa sebenarnya yang bicarakan?
284
00:22:42,600 --> 00:22:44,600
Jangan tinggalkan aku.
285
00:22:45,525 --> 00:22:47,525
Ibu, jangan tinggalkan aku.
286
00:22:56,550 --> 00:23:00,550
Baik, baik, ibu tak akan pergi.
287
00:23:01,575 --> 00:23:05,575
Ibu tak akan pergi, paham?
288
00:23:10,500 --> 00:23:13,500
Apa yang kamu lakukan?
/ Apa? Kau...
289
00:23:13,525 --> 00:23:15,525
Apa kau pikir aku
mengambil keuntungan darimu?
290
00:23:15,550 --> 00:23:17,550
Dasar cabul!
/ Kau tadi memelukku, memanggilku ibu.
291
00:23:17,575 --> 00:23:20,575
Aku tadi cuma memerankan ibumu
untuk menghiburmu.
292
00:23:21,500 --> 00:23:23,500
Memeluk dan memanggilmu ibu?
/ Ya.
293
00:23:24,525 --> 00:23:26,525
Tidak mungkin.
294
00:23:27,550 --> 00:23:29,550
Tanggal berapa hari ini?
295
00:23:30,575 --> 00:23:32,575
3 September.
296
00:23:41,500 --> 00:23:43,500
Hey! Kenapa kau mengambil bajuku?
297
00:23:43,525 --> 00:23:46,525
Aku cuma pinjam. Ini adalah subyek utama
disertasiku.
298
00:23:46,550 --> 00:23:50,550
Suatu rumus yang bisa memperhitungkan
tempat dan kapan cinta sejatimu akan muncul.
299
00:23:50,575 --> 00:23:52,575
Maupun, bagaimana rupa kekasih
idealmu di masa depan.
300
00:23:52,600 --> 00:23:54,600
Cinta sejati, bersumber dalam rumus ini.
301
00:23:54,625 --> 00:23:56,525
Cinta sejatiku akan muncul
302
00:23:56,550 --> 00:23:58,550
antara pukul 9 sampai 10 pagi
tanggal 23 September.
303
00:24:00,575 --> 00:24:02,575
Dengan semua variabel yang dimasukkan,
penggambaran masih belum selesai.
304
00:24:02,600 --> 00:24:05,500
Yah, ini semua terlalu fantastis. (mengada-ada)
Mungkinkah ada rumus untuk cinta?
305
00:24:05,525 --> 00:24:08,925
Jangan salah mengerti dengan ketidakmampuanmu
bilang "semua terlalu fantastis", paham?
306
00:24:09,550 --> 00:24:11,550
Kau dulu jurusan apa?
/ Penata musik.
307
00:24:11,575 --> 00:24:13,575
Tak heran bila kau tak mengerti ide
308
00:24:13,600 --> 00:24:16,500
bila alam semesta berdasar pada matematika.
309
00:24:16,525 --> 00:24:18,525
Saat kita membentuk sistem matematika
alam semesta yang komplit,
310
00:24:18,550 --> 00:24:20,550
Semua masalah yang kau anggap
tak terpecahkan
311
00:24:20,575 --> 00:24:23,575
akan terselesaikan dalam kedipan mata.
Dan semua yang mencakup matematika juga bisa
312
00:24:23,600 --> 00:24:25,600
membimbing menuju cinta sejatimu.
313
00:24:28,525 --> 00:24:31,525
Menurut data ini, aku akan keluar bersama
2 pacar cowok pecundang,
314
00:24:31,550 --> 00:24:34,550
sebelum aku mencapai ke posisi utama.
315
00:24:34,575 --> 00:24:36,575
Kau seorang mahasiswa musik,
apa yang kau tahu tentang matematika?
316
00:24:36,600 --> 00:24:39,500
Pasti tak ada area yang biasa antara
matematika dan musik.
317
00:24:41,525 --> 00:24:46,525
Aku ingin semua ini. / Hanya orang yang tak bisa
menemukan belahan jiwanya yang berubah jadi
pembual mistik.
318
00:24:46,550 --> 00:24:51,550
Saat cinta sejati datang, hanya soal
merasakan momen sekejap.
319
00:24:51,575 --> 00:24:56,575
Cewek pujaan yang memberi "perasaan itu" pada
Ye Siyi adalah seorang penyanyi bernama Sun Qiaoqiao,
320
00:24:56,600 --> 00:24:59,500
gadis yang kami temui... di bandara.
321
00:24:59,525 --> 00:25:01,525
Di 1461 hari yang lalu,
322
00:25:01,550 --> 00:25:03,550
demi cewek ini,
323
00:25:03,575 --> 00:25:05,575
dia telah melakukan hal-hal gila.
Contohnya ini...
324
00:25:05,600 --> 00:25:08,500
Konser ini super hot saat ini,
325
00:25:08,525 --> 00:25:10,525
Qiaoqiao bilang, jika aku bisa
mendapatkan tiket konser ini,
326
00:25:10,550 --> 00:25:11,650
maka dia akan memaafkanku.
327
00:25:11,675 --> 00:25:14,575
Kau telah mengecewakanku.
/ Qiaoqiao, aku bukan mencari pelacur.
328
00:25:14,600 --> 00:25:15,500
Qiaoqiao!
329
00:25:15,525 --> 00:25:17,525
Tolong, beri aku 2 kursi biasa.
/ Sekarang hanya tersedia kursi VIP.
330
00:25:17,550 --> 00:25:19,550
VIP...
331
00:25:19,575 --> 00:25:23,575
Dia melakukan hal gila demi cewek pujaannya
karena...
332
00:25:23,600 --> 00:25:25,600
Saat aku melihat dia,
aku jatuh cinta padanya.
333
00:25:26,525 --> 00:25:27,725
Jadi aku menulis lagu untuknya,
334
00:25:27,726 --> 00:25:29,726
yang berjudul
"Cinta Sejati Tak Meminta Balasan".
335
00:25:29,727 --> 00:25:32,527
Dia mendapat penghargaan sebagai
komposer baru terbaik karena lagu ini.
336
00:25:32,552 --> 00:25:34,552
Jadi kau seorang imposter!
(penipu)
337
00:25:34,577 --> 00:25:35,577
Shush!
338
00:25:35,602 --> 00:25:37,602
Tapi cewek pujaannya selalu
menyimpan maksud rahasianya.
339
00:25:37,627 --> 00:25:39,527
Jadilah pacarku.
340
00:25:39,552 --> 00:25:41,552
Menurut ucapannya sendiri,
341
00:25:41,577 --> 00:25:43,577
dia adalah...
/ Aku seorang penolong terhebat.
342
00:25:43,602 --> 00:25:45,502
Membantu, membantu,
seorang rebound (memantul).
343
00:25:45,527 --> 00:25:48,527
Tunggu sampai kuperbaiki rumusku,
aku pasti akan membantu dia dulu.
344
00:25:48,552 --> 00:25:50,552
Tunggu, sekarang kudengar yang kau katakan,
bagaimana pacar pecundangmu berubah jadi parah.
345
00:25:50,577 --> 00:25:52,577
dari aku sang penolong?
346
00:25:52,602 --> 00:25:56,502
Penolong (cadangan) seperti dia hampir
tak pernah dimasukkan dalam dataku.
347
00:25:56,527 --> 00:26:01,527
Tapi untuk orang semanis ini,
kali ini aku akan melanggar aturannya.
348
00:26:01,552 --> 00:26:05,552
Saat ini, misi paling penting adalah
untuk membuktikan rumus Cinta Sejati-ku.
349
00:26:05,577 --> 00:26:06,577
4 SEPTEMBER
350
00:26:06,602 --> 00:26:08,602
Besok aku akan kencan buta
yang disiapkan oleh sebuah website kencan.
351
00:26:08,627 --> 00:26:10,627
Aku punya seorang teman baik
yang jadi penasehat disitu.
352
00:26:11,552 --> 00:26:13,552
Seorang penasehat senior.
353
00:26:15,577 --> 00:26:16,977
Ini kakak perempuanku: Liu Jiangyang.
354
00:26:16,978 --> 00:26:18,978
Mulai sekarang, apapun masalahmu,
tanyakan padanya untuk dibantu.
355
00:26:18,979 --> 00:26:21,579
Aku ingin bertemu kencan buta-ku,
dan kuingin 4 lusin orang dalam seminggu.
356
00:26:21,604 --> 00:26:23,504
4 lusin?
Ah?
357
00:26:23,529 --> 00:26:25,529
4 lusin?
358
00:26:25,554 --> 00:26:27,554
Yang benar saja. Kau pikir kau sedang
beli bir?
359
00:26:27,579 --> 00:26:29,579
Betapa putus asanya dirimu.
360
00:26:29,604 --> 00:26:31,604
Kapan kau ingin bertemu mereka?
361
00:26:31,629 --> 00:26:34,529
Sekarang.
/ Tampaknya kau memang putus asa.
362
00:26:35,554 --> 00:26:37,554
Boleh aku bertanya apa bidangmu?
/ Aku seorang penyair.
363
00:26:37,579 --> 00:26:39,579
Apa kau ingin lihat trik sulap?
364
00:26:39,604 --> 00:26:41,604
Apa yang ingin kau beli
di pasar real estate?
365
00:26:42,029 --> 00:26:43,829
Kami orang gemuk adalah intan dalam sampah.
366
00:26:43,854 --> 00:26:47,554
Apa kau tahu kami para bidang bio-kimia
berpendapat tentang cinta dan pernikahan?
367
00:26:52,579 --> 00:26:55,579
Aku suka perasaan saat berjalan
di pantai-pantai yang lembut!
368
00:26:55,604 --> 00:26:58,504
Pertama dan terpenting, kita harus
ada sebuah reaksi kimia.
369
00:26:58,529 --> 00:27:01,529
Saat cewek-cewek di sekolahku
melihat perjaka tampan seperti aku,
370
00:27:01,554 --> 00:27:03,554
mereka tak tahan kecuali ngiler melihatku.
371
00:27:03,579 --> 00:27:05,579
Yang kedua,
/ Aku 18 tahun.
372
00:27:05,604 --> 00:27:07,504
Kita harus menikmati proses secara fisik.
373
00:27:07,529 --> 00:27:09,529
Aku akan biarkan angin laut
berhembus di kulitku.
374
00:27:09,554 --> 00:27:12,554
Dan akhirnya... / Demi cinta, aku bisa kurangi
berat badan sampai 110 pound.
375
00:27:12,579 --> 00:27:14,579
Biar angin menyisir rambut berkilauku.
376
00:27:14,604 --> 00:27:16,604
Aku tak terlalu muda, aku sudah masuk
di lingkungan orang dewasa.
377
00:27:16,629 --> 00:27:18,529
...memunculkan dalam seni dan biologi...
378
00:27:18,554 --> 00:27:23,554
Aku mulai merenungkan hidup
fast and furious-ku.
379
00:27:24,579 --> 00:27:26,579
Jangan pernah merubah dirimu demi siapapun.
380
00:27:26,604 --> 00:27:28,604
Gemuk itu sangat disayang.
Gemuk tak butuh banyak AC.
381
00:27:28,629 --> 00:27:30,629
Gemuk terkenal di banyak kelompok suku,
termasuk suku manusia-pemakan.
382
00:27:30,654 --> 00:27:32,654
Gemuk memancarkan aroma manusia dan keringat.
Gemuk sangat tanggguh tak gampang marah.
383
00:27:32,679 --> 00:27:34,679
Gemuk tak pernah marah
apapun yang kau katakan pada mereka.
384
00:27:34,704 --> 00:27:36,504
Kapan terakhir kau keramas?
385
00:27:36,529 --> 00:27:38,529
Kapan terakhir kau ganti baju?
Apa kau lahir berkulit gelap begini?
386
00:27:38,554 --> 00:27:40,554
Mau berhubungan?
387
00:27:40,579 --> 00:27:42,579
Apa yang kau lakukan disini?
388
00:27:42,604 --> 00:27:43,604
Pergilah.
/ Sang putriku.
389
00:27:43,629 --> 00:27:45,529
Kau pergi atau tidak?
/ Putri, putri.
390
00:27:45,554 --> 00:27:47,554
Kau pergi atau tidak?
391
00:27:47,579 --> 00:27:49,579
Kau tak menghitung.
/ Aku tahu aku tak menghitung.
392
00:27:49,604 --> 00:27:51,604
Tunggu, bukankah kau harusnya pergi ke konser itu?
/ Dia pergi dengan teman ceweknya.
393
00:27:51,629 --> 00:27:53,629
Jadi kau tak mengatakan apapun
kapan kau mengantar tiketku?
394
00:27:53,654 --> 00:27:55,954
Apa yang harus kukatakan?
/ Ungkapkan cintamu padanya!
395
00:27:57,579 --> 00:28:00,579
Nona He, apa ada yang kau suka?
396
00:28:02,504 --> 00:28:04,504
Kuberitahu kau sesuatu,
397
00:28:05,529 --> 00:28:07,529
masalah sebenarnya adalah
mereka tidak memilihmu.
398
00:28:08,554 --> 00:28:10,554
Penampilanmu harus dirubah.
/ Aku juga.
399
00:28:13,579 --> 00:28:14,579
Metamorfosis!
400
00:28:14,604 --> 00:28:16,604
Lepaskan aku!
401
00:28:22,529 --> 00:28:24,529
Yang begini.
402
00:28:39,554 --> 00:28:44,554
atas nama Sailor Moon: Berubah!
403
00:28:51,579 --> 00:28:54,579
Dengan nama bulan,
akan kuberantas kau!
404
00:28:56,504 --> 00:28:58,504
Kawan...
405
00:28:58,529 --> 00:29:00,529
Aku tak berhubungan saja.
406
00:29:06,554 --> 00:29:08,554
Bagaimana menurutmu?
407
00:29:15,579 --> 00:29:20,579
Kami punya beberapa cewek tomboy yang
punya masalah yang sama denganmu.
408
00:29:20,604 --> 00:29:22,504
Dan mereka berkumpul untuk merenungkan
kegagalan dalam hubungan, maam ini.
409
00:29:22,529 --> 00:29:24,529
Kalau begitu kau harus ikut.
/ Berkumpul dimana? / Pub Bir.
410
00:29:24,554 --> 00:29:26,554
Aku juga ingin ikut.
411
00:29:26,579 --> 00:29:28,579
Kak.
/ Siyi, kenapa kau bisa terlambat?
412
00:29:28,604 --> 00:29:30,504
Yah, kami mengalami kemacetan.
413
00:29:30,529 --> 00:29:33,529
Bu Liu, apa ini daging segar untuk kami
yang diserahkan sebagai pengalaman?
414
00:29:33,554 --> 00:29:35,554
Dia kesini untuk menemani temannya.
Silahkan duduk!
415
00:29:35,579 --> 00:29:38,579
Sekarang kita membawakan acara Forum Perubahan
Hubungan yang Gagal para Cewek Tomboy.
416
00:29:38,604 --> 00:29:41,504
Tempat kita akan berbagi pengalaman putus
secara pribadi.
417
00:29:41,529 --> 00:29:44,529
Sekarang, masyarakat kita
diisi dengan penggali emas.
418
00:29:44,554 --> 00:29:46,554
Aduh! Bukankah itu cewek idamanmu?
419
00:29:46,579 --> 00:29:49,579
Apa kau bercanda?
/ Aku serius, lihat!
420
00:29:51,504 --> 00:29:53,504
Inilah salah satu penggali emas.
/ Ayolah! Itu cewekmu yang kau bicarakan.
421
00:29:53,529 --> 00:29:55,529
Ayo! Kesana dan bicaralah dengannya.
422
00:29:56,554 --> 00:29:58,554
Aku duduk saja, harus bicara apa
aku dengannya?
423
00:29:58,579 --> 00:30:00,579
Bicara cinta, apa lagi?
Ayo.
424
00:30:00,604 --> 00:30:02,604
Ayo cepatlah!
Ye Siyi, dasar pengecut kau ini.
425
00:30:05,529 --> 00:30:07,529
Nona Sun.
426
00:30:10,554 --> 00:30:12,554
Oh, kalian rupanya.
/ Aku ingin jelaskan sesuatu.
427
00:30:12,579 --> 00:30:14,579
Di bandara waktu itu,
428
00:30:14,604 --> 00:30:16,504
Aku salah paham kukira dia
teman pria sekamarku.
429
00:30:16,529 --> 00:30:18,529
Kuharap kau mau beri dia kesempatan lagi.
430
00:30:18,554 --> 00:30:21,054
Jadi dia bisa selesaikan ucapan dia
waktu itu yang terhenti.
431
00:30:21,579 --> 00:30:23,579
Sebenarnya...
432
00:30:23,604 --> 00:30:25,504
Ah, biar kuperkenalkan,
433
00:30:25,529 --> 00:30:27,529
Ini bromeo-ku Ye Siyi.
434
00:30:28,554 --> 00:30:31,554
Ini pacarku Ge Yang.
435
00:30:40,579 --> 00:30:43,579
Dia telah meng-upgrade-mu jadi bromeo dia,
demi tiket yang mati-matian kau beli.
436
00:30:43,604 --> 00:30:45,604
Jika kau menulis lagu "Cinta Sejati
Tak Meminta Balasan" lainnya,
437
00:30:45,629 --> 00:30:47,529
mungkin gelar "pacar" nantinya
akan melewatimu.
438
00:30:47,554 --> 00:30:49,554
Maukah kau berhenti?
439
00:30:50,579 --> 00:30:52,579
"Cinta Sejati Tak meminta Balasan"?
440
00:30:54,504 --> 00:30:56,504
Bukankah itu lagumu?
/ Ya.
441
00:30:56,529 --> 00:30:58,529
Aku menulis lagu itu bersama Siyi.
442
00:30:58,554 --> 00:31:00,554
Benar.
443
00:31:00,579 --> 00:31:02,579
Kami menulisnya bersama.
444
00:31:02,604 --> 00:31:04,604
Waktunya sudah tepat. Mengapa tak beritahu yang
sebenarnya karena pacarnya ada disini?
445
00:31:04,629 --> 00:31:06,529
Lupakan saja.
/ Lupakan saja?
446
00:31:06,554 --> 00:31:08,554
Apa kau sungguh waras
dengan melupakan saja?
447
00:31:08,579 --> 00:31:10,579
Kau tanam semua di lab,
dan mereka memanen buahnya?
448
00:31:10,604 --> 00:31:12,004
Baik, biar kujelaskan untukmu.
Pertama,
449
00:31:12,005 --> 00:31:14,005
menurut algoritma Gale Shapley
untuk ciri fungsi tersendiri,
450
00:31:14,006 --> 00:31:15,806
posisi kualitas terbaik pacar dia No. 1
tidak jatuh pada dirimu.
451
00:31:15,807 --> 00:31:17,607
Cewek ini pilih dia
untuk strategi berbohong.
452
00:31:17,632 --> 00:31:19,532
Yang kedua, menurut Teori Pertunangan,
453
00:31:19,557 --> 00:31:21,557
kau bukanlah pilihan utamanya,
kecuali hanya pecundang.
454
00:31:21,582 --> 00:31:23,582
Yang ketiga,
455
00:31:23,607 --> 00:31:26,507
menurut Rumus untuk Umur Usia Pernikahan yang Tepat,
dengan tingkat frekuensi hubungan tiap 4 tahun,
456
00:31:26,532 --> 00:31:29,532
jika kau tak merubah kecepatan, pilihannya
kau akan menikah saat usiamu super tua,
457
00:31:29,557 --> 00:31:31,557
atau kau akan menikahi
wanita yang pernah menikah.
458
00:31:31,582 --> 00:31:33,582
Sehingga,
459
00:31:33,607 --> 00:31:35,607
pilihan yang paling masuk akal buatmu sekarang,
adalah segera mengakhiri hubungan ini.
460
00:31:35,632 --> 00:31:37,632
Paham?
461
00:31:39,557 --> 00:31:41,557
Ada apa? Ada apa?
462
00:31:42,582 --> 00:31:44,582
He Xiuwu, ada apa?
463
00:31:44,607 --> 00:31:46,507
He Xiuwu?
464
00:31:46,532 --> 00:31:49,532
Namamu He Xiuwu?
/ Ge Yang, aku capek, ayo kita pulang.
465
00:31:51,557 --> 00:31:53,557
Aku akan ambl mobilnya.
466
00:31:54,582 --> 00:31:58,582
Siyi, akan kujelaskan nanti
pada kesempatan lain.
467
00:32:00,507 --> 00:32:02,507
Bukankah sulit untuk menemukan pria?
Sekarang ini kau tomboy.
468
00:32:02,532 --> 00:32:05,532
Saat kau tua, kau bukan siapa-siapa
kecuali hanya tomboy tua kesepian.
469
00:32:07,557 --> 00:32:08,557
Tomboy tua kesepian?
470
00:32:08,582 --> 00:32:09,582
Hey, kamu bicara apa?
471
00:32:09,607 --> 00:32:13,507
8 SEPTEMBER
/ Ye Siyi cintanya begitu mendalam pada Sun Qiaoqiao
472
00:32:13,532 --> 00:32:15,532
adalah tipe kasus percaya perasaan
dari pada ilmu pengetahuan.
473
00:32:15,557 --> 00:32:17,557
Berharap jadi rebound-nya dia selamanya?
474
00:32:17,582 --> 00:32:20,582
Jalan-jalan jauh untuk menyelam ke dasar
Laut Pasifik demi beberapa kerang?
475
00:32:20,607 --> 00:32:22,607
Ayolah! Maukah kau lihat
jamannya kita hidup sekarang?
476
00:32:22,632 --> 00:32:26,532
Bisakah kau kurangi klise hidup cintamu?
477
00:32:26,557 --> 00:32:29,557
Saat kujelaskan padanya bagaimana aku
memperoleh Rumus Cinta Sejati,
478
00:32:29,582 --> 00:32:32,582
semua itu berharap membebaskan dia dari
penggali emas penipu ini.
479
00:32:32,607 --> 00:32:35,507
Tapi dia masih tenggelam dalam dongeng
kepiting kacang dan tiram mutiara.
480
00:32:35,532 --> 00:32:38,532
Apa kau harus buat dirimu terlihat
sangat sopan dan tenang saat tersaingi?
481
00:32:38,557 --> 00:32:41,557
Akan kumasukkan kasus ini
dalam disertasiku.
482
00:32:41,582 --> 00:32:43,582
Kau anggap rumusku tidak praktis tak berguna?
483
00:32:43,607 --> 00:32:45,507
Justru inilah kepraktisan.
484
00:32:45,532 --> 00:32:47,532
Sungguh kasus hidup yang gamblang!
485
00:32:47,557 --> 00:32:49,557
Sungguh suatu pelajaran di depan matamu!
486
00:32:49,582 --> 00:32:51,582
Inilah yang terjadi jika kau
menjauh dari ilmu pengetahuan,
487
00:32:51,607 --> 00:32:52,907
dan mencari pasangan tanpa rencana matang.
488
00:32:52,908 --> 00:32:55,508
Kepiting kacang dan tiram mutiara berbagi
hubungan paragenetic.
489
00:32:55,533 --> 00:32:58,533
Kepiting kacang ukurannya kecil,
490
00:32:59,558 --> 00:33:01,558
jadi mereka susah cari makan
dan mempertahankan diri dari musuhnya.
491
00:33:01,583 --> 00:33:03,583
Itulah alasannya mereka masuk dalam
tiram mutiara untuk perlindungan.
492
00:33:03,608 --> 00:33:05,508
Tapi saat itu juga, bagi tiram mutiara,
493
00:33:05,533 --> 00:33:08,533
kepiting kacang
juga menjadi prajurit mereka.
494
00:33:08,558 --> 00:33:10,558
Untuk serangan musuh dari luar tiba-tiba,
495
00:33:10,583 --> 00:33:12,583
kepiting kacang akan mengingatkan tiram mutiara
untuk menutup cangkangnya.
496
00:33:12,608 --> 00:33:16,508
Ketika musuh alami muncul, kepiting kacang
akan mengangkat tiram dan lari.
497
00:33:16,533 --> 00:33:18,533
Mengapa semua spesies tak bisa
saling mencintai seperti ini?
498
00:33:18,558 --> 00:33:22,558
Kuberitahu sesuatu, apa kau tahu berapa lama
cowok/cewek cadangan akan kadaluarsa?
499
00:33:22,583 --> 00:33:25,583
4 tahun. Saat waktunya melampaui batas,
kau akan tergantikan jika kau tak ada nilainya.
500
00:33:25,608 --> 00:33:28,508
Dan kemudian kau akan dihapus.
Tapi jangan frustasi,
501
00:33:28,533 --> 00:33:31,533
nanti aku akan berubah jadi kepiting,
dan saat kau menderita,
502
00:33:31,558 --> 00:33:33,558
akan kuangkat kau dan menggendongmu.
503
00:33:37,583 --> 00:33:40,583
Omong-omong, kenapa
tipe cewek begini sangat populer?
504
00:33:40,608 --> 00:33:42,608
Tak masuk akal.
Hanya karena mereka berbody bagus,
505
00:33:42,633 --> 00:33:44,633
pantat kencang, dan kaki panjang?
506
00:33:44,658 --> 00:33:47,558
Otak dangkal!
Sungguh berotak dangkal!
507
00:33:58,583 --> 00:34:00,583
Pada ulang tahunku ke-12,
508
00:34:00,608 --> 00:34:02,708
ibuku membuatkan makanan kesukaanku:
mie daging sapi.
509
00:34:03,533 --> 00:34:05,533
Setelah makan,
510
00:34:05,558 --> 00:34:07,558
aku temukan barang-barangnya ada
di pintu depan.
511
00:34:07,583 --> 00:34:09,583
Ibuku bilang dia akan
bercerai dengan ayahku,
512
00:34:09,608 --> 00:34:11,608
dan dia akan pergi ke luar negri.
513
00:34:12,533 --> 00:34:14,533
Malam itu,
514
00:34:14,558 --> 00:34:16,558
aku menangis semalaman.
515
00:34:16,583 --> 00:34:19,583
Saat aku terbangun pagi hari,
ayahku memintaku untuk mengingat
516
00:34:19,608 --> 00:34:21,508
air mata adalah hal paling berharga.
517
00:34:21,533 --> 00:34:23,533
Mulai dari saat itu,
518
00:34:23,558 --> 00:34:25,558
aku tak pernah menitikkan air mata.
519
00:34:25,583 --> 00:34:27,583
Sekarang mulai pikirkan ini.
520
00:34:27,608 --> 00:34:29,508
Ibuku dan ayahku sangat berbeda,
521
00:34:29,533 --> 00:34:31,533
dalam gaya hidup dan sifat mereka.
522
00:34:31,558 --> 00:34:33,558
Mereka menikah secara buru-buru.
523
00:34:33,583 --> 00:34:36,583
Bagi mereka,
itu cuma pernikahan yang gagal.
524
00:34:36,608 --> 00:34:38,608
Tapi bagiku,
525
00:34:39,533 --> 00:34:41,533
punya keluarga yang berantakan,
526
00:34:41,558 --> 00:34:43,858
telah berdampak padaku seumur hidup.
Itulah sebabnya,
527
00:34:45,583 --> 00:34:47,583
jika Rumus Cinta Sejati-ku berubah
jadi keberhasilan,
528
00:34:47,608 --> 00:34:49,608
akan bisa menolong orang-orang memilih
hubungan dan pernikahan mereka
529
00:34:49,633 --> 00:34:52,533
dengan lebih masuk akal, dan juga
mencegah seperti keluargaku dari kehancuran.
530
00:34:54,558 --> 00:34:56,558
Tapi sekarang, aku bahkan tak bisa temukan
seorang pacar pecundang.
531
00:34:56,583 --> 00:35:00,583
Aku bisa jadi pacar pecundangmu
selama sehari.
532
00:35:00,608 --> 00:35:03,508
Sungguh tidak sopan!
533
00:35:05,533 --> 00:35:07,533
Baik.
534
00:35:56,558 --> 00:35:58,558
Apa ini enak?
Daging apa ini?
535
00:35:58,583 --> 00:36:00,583
Cuma daging anjing yang rasanya begini.
536
00:36:04,508 --> 00:36:05,508
Sekarang, sekarang.
537
00:36:05,533 --> 00:36:08,533
Aku cuma menggodamu,
cuma bercanda. Ini daging keledai.
538
00:36:08,558 --> 00:36:10,558
Kau tak pernah dengar
pastel daging keledai?
539
00:36:11,583 --> 00:36:13,583
Aku sungguh mengira ini daging anjing.
540
00:36:14,508 --> 00:36:16,508
10! 5!
541
00:36:18,533 --> 00:36:20,533
Kau ini lelaki atau tidak?
/ Sediakan alkohol!
542
00:36:21,558 --> 00:36:23,558
Dan pesan lagi pastel daging keledai.
543
00:36:24,583 --> 00:36:27,583
Itulah, mulai sekarang ini jadi
hidangan favoritku.
544
00:36:27,608 --> 00:36:32,508
{\an9}mahsunmax
545
00:36:40,533 --> 00:36:42,533
Wu,
546
00:36:42,558 --> 00:36:44,558
bersulang!
547
00:36:47,583 --> 00:36:50,583
Hey, kudengar sakit sekali kalau ditato.
548
00:36:51,508 --> 00:36:54,508
Kau berani ditato?
/ Aku berani jika kau berani.
549
00:36:54,533 --> 00:36:56,533
Aku sungguh bersemangat,
aku tak sabar lagi.
550
00:36:57,558 --> 00:36:59,558
Ayo.
551
00:37:06,583 --> 00:37:09,583
Saranmu kita cocok ditato apa?
/ Bagaimana bila benda favorit kita?
552
00:37:09,608 --> 00:37:11,608
Benda favorit kita?
/ Ya.
553
00:37:13,533 --> 00:37:15,533
Beri dia tato yang menyakitkan.
554
00:37:15,558 --> 00:37:17,558
Kalau bisa, sampai nangis,
kubayar kau 2 kali lipat.
555
00:37:17,583 --> 00:37:20,583
Dan tato aku yang nggak menyakitkan.
556
00:37:20,608 --> 00:37:22,608
Hey, apa kubisa dapat obat mati rasa?
557
00:37:23,533 --> 00:37:25,533
Aman!
558
00:37:26,558 --> 00:37:28,558
Silahkan lewat sini.
559
00:37:28,583 --> 00:37:30,583
Lewat sini.
Hey.
560
00:37:30,608 --> 00:37:32,608
Wu!
561
00:37:32,633 --> 00:37:34,633
Wu!
562
00:37:38,558 --> 00:37:41,558
Maukah kau kuat sedikit seperti lelaki?
563
00:38:07,583 --> 00:38:09,583
Ye Siyi, kenapa?
564
00:38:09,608 --> 00:38:11,508
Mengapa kau menangis?
565
00:38:11,533 --> 00:38:13,533
Kau tak merasakan sakit saat ditato?
/ Tidak juga.
566
00:38:14,558 --> 00:38:16,558
Tunjukkan padaku.
567
00:38:16,583 --> 00:38:18,583
Lihat?
Apa kau sudah melihatnya?
568
00:38:20,508 --> 00:38:23,508
Haha, itu ada artinya 'kan?
/ 4 + 1 = 5
569
00:38:23,533 --> 00:38:26,533
Bahkan anjingku bisa berhitung matematika.
Baik, baik, sekarang bangunlah.
570
00:38:26,558 --> 00:38:28,558
Jangan permalukan dirimu.
Ayo Siyi,
571
00:38:28,583 --> 00:38:30,583
Berdiri.
572
00:38:33,508 --> 00:38:36,508
Tunggu, tato apa yang kau pesankan untukku?
Mengapa rasanya sakit sekali?
573
00:38:38,533 --> 00:38:40,533
Uh
574
00:38:43,558 --> 00:38:45,558
Hey! Mengapa kau memutuskan
menuliskan disitu?
575
00:38:45,583 --> 00:38:47,583
Karena ini favoritku.
576
00:38:49,508 --> 00:38:52,508
Hahaha...
577
00:38:52,533 --> 00:38:55,533
Disitulah tempat
cinta sejatiku akan muncul.
578
00:38:55,558 --> 00:38:57,558
Pada tanggal 23 September.
579
00:39:01,583 --> 00:39:05,583
Ye Siyi, kau ini musisi, jadi kau bisa
mengarang lagu 'kan?
580
00:39:05,608 --> 00:39:08,508
Tuliskan aku lagu tentang matematika.
581
00:39:09,533 --> 00:39:11,533
1, 2
582
00:39:12,558 --> 00:39:14,558
1, 2
583
00:39:14,583 --> 00:39:18,583
3,1415926
584
00:39:19,508 --> 00:39:23,508
3,1415926
585
00:39:23,533 --> 00:39:26,533
3,1415926
586
00:39:26,558 --> 00:39:29,558
Ye Siyi, aku tak pernah punya kesempatan
ngobrol nyaman denganmu.
587
00:39:29,583 --> 00:39:32,583
Untuk membuktikan rumusku,
sejak aku kembali,
588
00:39:32,608 --> 00:39:34,608
aku tiba-tiba jadi orang yang numpang
di tempatmu.
589
00:39:34,633 --> 00:39:36,633
Dan hari ini, kau menawarkan jadi
pacar pecundang selama sehari.
590
00:39:36,658 --> 00:39:39,558
Bagaimanapun, mulai besok,
591
00:39:39,583 --> 00:39:41,583
aku akan memulai berdiri di kakiku sendiri.
592
00:39:41,608 --> 00:39:44,508
Saat aku kembali ke Sydney, karena aku gagal
dapat dana untuk membuktikan rumusku,
593
00:39:44,533 --> 00:39:47,533
teman-teman membantuku mencari
sebuah perusahaan Cina.
594
00:39:47,558 --> 00:39:51,558
Aku baru sadar jika mereka tertarik dalam mengembangkan
Rumus Cinta Sejati-ku dalam aplikasi ponsel.
595
00:39:51,583 --> 00:39:54,583
Besok aku akan menuju perusahaan itu
untuk bicara tentang tanda tangan kontrak.
596
00:39:55,508 --> 00:39:57,508
Katakan,
597
00:39:57,533 --> 00:39:59,533
cinta,
598
00:39:59,558 --> 00:40:01,558
apa ini berasal dari suara?
599
00:40:06,583 --> 00:40:08,583
Kau bisa mendengarnya?
600
00:40:11,508 --> 00:40:14,508
Aku dengar, cukup aneh, kurasa
kita cukup cocok.
601
00:40:43,533 --> 00:40:45,533
Begini...
602
00:40:45,558 --> 00:40:47,558
Wu...
603
00:40:48,583 --> 00:40:50,583
Ye Siyi.
604
00:40:51,508 --> 00:40:53,508
Kenapa kau tak menjawab telponku?
605
00:40:54,533 --> 00:40:56,533
Apa yang kamu lakukan disini?
606
00:40:56,558 --> 00:40:59,558
Begini, Wu akhir-akhir ini
tinggal bersamaku.
607
00:41:00,583 --> 00:41:03,583
Kalian tinggal bersama?
/ Tidak juga.
608
00:41:03,608 --> 00:41:05,608
Dia membayarku 20 ribu per hari untuk tinggal
bersamanya. Aku nyonya di rumahnya jika kau
tak keberatan.
609
00:41:05,633 --> 00:41:07,633
Tidak, bukan seperti itu.
610
00:41:09,558 --> 00:41:11,558
Aku ingin bicara denganmu berdua saja.
611
00:41:12,583 --> 00:41:14,583
Hey, Ye Siyi.
Kau jangan coba-coba pergi.
612
00:41:18,508 --> 00:41:20,508
Ayo kita pergi!
/ Jangan macam-macam kau.
613
00:41:31,533 --> 00:41:33,533
Apa yang kamu lakukan?
614
00:42:37,558 --> 00:42:40,558
11 SEPTEMBER
615
00:42:49,583 --> 00:42:53,583
Kasar sekali! Mengantrilah. / Sekarang aku
sudah di dalam, apa gunanya mengantri?
616
00:42:57,508 --> 00:42:59,508
Kau sungguh memalukan.
617
00:42:59,533 --> 00:43:01,533
Di belakangmu.
618
00:43:11,558 --> 00:43:13,558
Bukankah ini He Xiuwu?
619
00:43:14,583 --> 00:43:17,583
Bukankah ini pacarnya Sun Qiaoqiao?
620
00:43:18,508 --> 00:43:20,508
Pak, siapa yang anda cari?
621
00:43:20,533 --> 00:43:23,533
Cewek yang melempar tasku, keluar sekarang!
622
00:43:24,558 --> 00:43:27,558
Kau melempar tasku,
akan kukutuk kau 18 turunan!
623
00:43:31,530 --> 00:43:34,530
18 keturunan terdiri dari 524286 leluhurku.
624
00:43:34,555 --> 00:43:38,555
Secara hipotesis jika kau hidup 50 tahun lagi,
maka rata-rata kau mengutuk 29 turunan perhari.
625
00:43:38,580 --> 00:43:41,580
Lebih baik jangan sebut nama-nama
18 turunan leluhurku,
626
00:43:41,605 --> 00:43:43,605
bisa dibilang kau akan kelelahan
seperti terlalu banyak berhubungan seksual.
627
00:43:43,630 --> 00:43:45,630
Apa kau ngajak berkelahi?
628
00:43:50,555 --> 00:43:53,555
Baiklah. Aku ingin bertemu manajermu.
629
00:43:56,580 --> 00:44:00,580
Aku He Jianjian dari Prime Real Estate Ltd.
di lantai 18.
630
00:44:00,605 --> 00:44:02,505
Kau menyewa propertiku.
631
00:44:02,530 --> 00:44:05,530
Apa mungkin Ge Yang manajer disini?
632
00:44:05,555 --> 00:44:07,555
Ye Siyi tak boleh tahu hal ini.
633
00:44:08,580 --> 00:44:10,580
Tunggu dulu, apa disana untuk sembunyi?
634
00:44:10,605 --> 00:44:12,605
Dia sama sekali tak penting bagiku,
kenapa mesti dia tak boleh tahu?
635
00:44:12,630 --> 00:44:17,530
Pertama, nona muda ini belum menjadi
karyawan perusahaan ini.
636
00:44:17,555 --> 00:44:21,555
Dan kedua, aku sudah bayar biaya sewa
selama 12 tahun,
637
00:44:21,580 --> 00:44:23,580
jika kau ingin melanggar kontrak,
638
00:44:23,605 --> 00:44:26,505
maka kau kena denda sebesar
3 kali biaya sewa.
639
00:44:27,530 --> 00:44:29,530
Cewek tak beradab seperti ini...
640
00:44:29,555 --> 00:44:31,555
tak bisa dipercaya kau mempekerjakan dia.
641
00:44:32,580 --> 00:44:34,580
Selamat datang di perusahaan kami.
642
00:44:37,505 --> 00:44:39,505
Aku telah periksa dengan seksama
Rumus Cinta Sejati milikmu.
643
00:44:39,530 --> 00:44:41,530
Dan bisa dilihat berpotensi besar di pasar.
644
00:44:41,555 --> 00:44:44,555
Kami ingin memulai mengembangkan
proyek ini dengan segera.
645
00:44:46,580 --> 00:44:48,580
Tapi aku belum selesai membuktikan rumusku.
646
00:44:48,605 --> 00:44:50,605
Ditambah, apa yang sungguh
mengkhawatirkanku
647
00:44:50,630 --> 00:44:52,630
Potret Wajah rumus Cinta Sejati hasilnya
memakan waktu lama.
648
00:44:52,655 --> 00:44:54,555
Dan ini mengurangi kevalidan
sampling dataku.
649
00:44:54,580 --> 00:44:57,580
Jika masalah bisa diselesaikan dengan uang,
maka bukan masalah besar.
650
00:44:57,605 --> 00:45:00,505
Asal kamu tahu,
betapa kuatnya perusahaan kami.
651
00:45:01,530 --> 00:45:03,530
Aku sudah siapkan surat kontraknya.
652
00:45:03,555 --> 00:45:06,555
Terima kasih.
Kamu main Sudoku juga?
653
00:45:07,580 --> 00:45:09,580
Sudoku permainan 9 dengan 9.
/ Mau bertanding?
654
00:45:29,505 --> 00:45:31,505
Sungguh mengesankan,
655
00:45:31,530 --> 00:45:33,530
Nona He.
656
00:45:45,555 --> 00:45:47,555
Untuk apa kau memasang
potongan baju di dinding?
657
00:45:47,580 --> 00:45:51,580
Bukan apa-apa. Dindingnya ada yang
mengelupas, kain ini untuk dekorasi saja.
658
00:45:55,505 --> 00:45:57,505
Xiuwu,
659
00:45:57,530 --> 00:46:00,530
tentang tadi malam...
/ Kau cuma pacar pecundangku.
660
00:46:01,555 --> 00:46:03,555
Tak lebih dari itu.
661
00:46:07,580 --> 00:46:09,580
Kenapa jantungku berdetak sangat cepat?
662
00:46:09,605 --> 00:46:12,505
He Xiuwu, sekarang kau harus fokus.
663
00:46:12,530 --> 00:46:15,530
Dan cepatlah cari pacar pecundang ke-2.
Waktumu tak banyak.
664
00:46:15,555 --> 00:46:17,555
12 SEPTEMBER
665
00:46:18,580 --> 00:46:21,580
Bagaimana caramu menentukan data ini?
/ Aku telah membagi data analisisku.
666
00:46:21,605 --> 00:46:23,605
Bagi wanita usia 27 tahun
adalah usia yang penting.
667
00:46:23,630 --> 00:46:26,530
Sebelum 27 tahun, nilai karisma mereka
kurvanya menaik,
668
00:46:26,555 --> 00:46:30,555
sehingga ini yang dicari pria. Tapi bagi wanita
diatas 27 tahun, nilai karismanya menurun.
669
00:46:30,580 --> 00:46:33,580
sementara permintaan pria masih naik.
670
00:46:33,605 --> 00:46:36,505
Itu sebabnya, menikah sebelum usia 27 tahun
adalah solusi yang optimal.
671
00:46:36,530 --> 00:46:38,530
Lalu bagaimana dengan pria?
672
00:46:39,555 --> 00:46:43,555
Untuk pria, tingkat testoteron perlahan
menurun sekitar usia 35 tahun,
673
00:46:43,580 --> 00:46:45,580
dan itulah saatnya mereka mulai
untuk mempertimbangkan menikah.
674
00:46:45,605 --> 00:46:48,505
Aku masih 3 tahun lagi usia 27,
jadi pasanganku yang potensial cocok harus
675
00:46:48,530 --> 00:46:50,530
dari usia 32 sampai 35.
676
00:46:51,555 --> 00:46:53,555
Aku baru saja 32 tahun.
677
00:46:53,580 --> 00:46:54,580
Pas 'kan?
678
00:46:54,605 --> 00:46:56,605
Kenapa aku mengatakannya dengan keras?
679
00:46:56,630 --> 00:47:00,530
Begini, Wu, bagaimana bisa hanya kita
yang ada disini?
680
00:47:00,555 --> 00:47:02,555
Ada apa ini? Ini kesalahan fatal.
681
00:47:03,580 --> 00:47:05,580
Manajer produksi cepat kesana
dan hentikan mereka.
682
00:47:05,605 --> 00:47:07,505
Ada orang disana, apa kau tak lihat?
683
00:47:07,530 --> 00:47:09,530
Ge Yang!
/ Sun Qiaoqiao?
684
00:47:27,555 --> 00:47:29,555
Apa kau ingin makan malam
denganku malam ini?
685
00:47:29,580 --> 00:47:31,580
Aku cukup lelah hari ini, lain kali saja.
686
00:47:38,000 --> 00:47:40,400
{\an7}mahsunmax
687
00:47:46,525 --> 00:47:50,525
Bagaimana perkembangan rumusnya? / Setelah update
hard-drive, kecepatan operasinya sangat cepat.
688
00:47:50,550 --> 00:47:52,550
Percayalah, setelah mengoptimalkan
sistem aritmatika
689
00:47:52,575 --> 00:47:54,575
kita bisa lihat kecepatan ideal yang diterima
tak lama lagi.
690
00:47:54,600 --> 00:47:57,500
Ini Potret Wajah rumus Cinta Sejati-ku,
sudah hampir selesai.
691
00:47:57,525 --> 00:48:00,525
Kamu belum makan 'kan?
Kutraktir kau makan malam.
692
00:48:01,550 --> 00:48:03,550
Tak perlu repot-repot.
Kerjaku disini belm selesai.
693
00:48:03,575 --> 00:48:05,575
Ayolah.
694
00:48:05,600 --> 00:48:07,600
Hey.
695
00:48:15,525 --> 00:48:17,525
Bibi, aku pulang.
696
00:48:23,550 --> 00:48:25,550
Apa ini untuk San Qiaoqiao?
/ Ya.
697
00:48:27,575 --> 00:48:28,875
Orang sepertimu mulai sekarang disebut
"orang Pengikat-ulang".
698
00:48:28,876 --> 00:48:30,876
Saat kau menikah kau adalah
"orang yang mencumbu dia",
699
00:48:30,877 --> 00:48:32,677
setelah menikah kau adalah "orang yang dia tipu".
Saat kau mati kau jadi "kurcaci yang ditipu selama hidup",
700
00:48:32,678 --> 00:48:34,578
setelah mati kau jadi
"pahlawan yang tersaingi".
701
00:48:34,603 --> 00:48:37,503
Kau harus menerbitkan buku.
Dan judulnya...
702
00:48:37,528 --> 00:48:40,528
"Pengembangan diri
Bagi Pria Pengikat-ulang"
703
00:48:40,553 --> 00:48:42,553
Bosku memintaku makan malam jadi
kubawakan kau pastel daging keledai.
704
00:48:42,578 --> 00:48:44,578
Ayo makanlah.
705
00:48:44,603 --> 00:48:47,503
Bosmu sepertinya mentraktirmu murahan
dengan pastel daging Keledai?
706
00:48:49,528 --> 00:48:51,528
Kau baru mulai kerja dan dia sudah
mentraktirmu makan.
707
00:48:52,553 --> 00:48:54,553
Mungkin saja bosmu naksir padamu?
708
00:48:54,578 --> 00:48:56,578
Apa bisa pacarnya Sun Qiaoqiao naksir aku?
709
00:48:56,603 --> 00:48:58,503
Bosmu adalah Ge Yang?
710
00:48:58,528 --> 00:49:00,528
Bukankah aku sudah bilang?
711
00:49:01,553 --> 00:49:03,553
Omong-omong, ada berita baik untukmu.
712
00:49:03,578 --> 00:49:05,578
Tampaknya Ge Yang mau putus dengan dia.
713
00:49:09,503 --> 00:49:12,503
Sudah hampir tanggal 14 September.
Aku masih belum menemukan pacar pecundang ke-2.
714
00:49:12,528 --> 00:49:14,528
Aku akan pilih secara acak
jika saatnya tiba.
715
00:49:17,553 --> 00:49:19,553
Bagaimana menurutmu jika Ge Yang?
/ Tak mungkin.
716
00:49:26,578 --> 00:49:29,578
Gini... kau tahu, jika kau sungguh
tak bisa temukan seorang calon,
717
00:49:29,603 --> 00:49:30,903
Aku akan meminta Bu Liu
mempertemukanmu dengan seseorang.
718
00:49:30,904 --> 00:49:32,904
Dan jika kau tak cocok,
kita bisa minta kembali biayanya.
719
00:49:32,929 --> 00:49:33,529
Uh
720
00:49:33,554 --> 00:49:36,554
Jadi, jika kau ingin
cari pacar pecundang lagi,
721
00:49:37,579 --> 00:49:39,579
maka kau akan teruskan
untuk pengembangan diri.
722
00:49:39,604 --> 00:49:41,604
Pengembangan apa sebenarnya?
/ Kelasmu.
723
00:49:50,529 --> 00:49:52,529
Hey!
/ Hahaha
724
00:49:52,554 --> 00:49:54,554
Tentu, tentu.
725
00:49:55,579 --> 00:49:57,579
Sekarang tenanglah, aku seorang ahli cinta.
726
00:49:57,604 --> 00:49:59,604
Dan keahlianku adalah menangkap
semua perusak rumah tangga, dah.
727
00:50:05,529 --> 00:50:07,529
Untung saja aku ringan.
728
00:50:11,554 --> 00:50:13,554
Ah, sakitnya!
Pinggangku...
729
00:50:14,579 --> 00:50:16,579
Aduh!
730
00:50:18,504 --> 00:50:20,504
Halo?
731
00:50:20,529 --> 00:50:22,529
Bu Liu, aku menuju ke pertemuan
untuk kencannya.
732
00:50:24,554 --> 00:50:26,554
Ah!
733
00:50:26,579 --> 00:50:28,579
Sepertinya sakit sekali.
734
00:50:28,604 --> 00:50:30,604
Penasaran apa dia mau mati?
735
00:50:38,529 --> 00:50:42,529
Bu Liu, aku sudahi dulu bicaranya...
aku... aku...
736
00:50:43,554 --> 00:50:45,554
Gini, kututup telponnya sekarang.
737
00:50:47,579 --> 00:50:49,579
Bagaimana bisa kau masih tak apa-apa?
738
00:50:51,504 --> 00:50:55,504
Cewek, betapa tomboynya dirimu.
739
00:51:18,528 --> 00:51:20,528
Nona He?
740
00:51:20,552 --> 00:51:22,552
Aku orang yang disiapkan oleh Bu Liu.
741
00:51:22,576 --> 00:51:24,576
Namaku Du Jingxiu.
742
00:51:24,600 --> 00:51:26,600
Apa kabar?
743
00:51:34,524 --> 00:51:36,524
Apa tiram ala Prancis dikirim via udara
dari Prancis?
744
00:51:36,548 --> 00:51:40,548
Aku pesan yang ditumis dengan champagne.
745
00:51:40,572 --> 00:51:42,572
Tak apa jika kau menambahkan
biaya layanan ekstra.
746
00:51:42,596 --> 00:51:44,596
Mohon bicaralah bahasa Cina.
747
00:51:47,520 --> 00:51:50,520
Bisa pesan tiram Prancis?
748
00:51:52,544 --> 00:51:54,544
Begini,
749
00:51:54,568 --> 00:51:57,568
nona He, jangan terlalu serius.
Anggap rumahmu sendiri.
750
00:51:57,592 --> 00:51:59,592
Anggap rumahku sendiri?
751
00:51:59,616 --> 00:52:01,516
Oh, anda begitu sopan!
752
00:52:01,540 --> 00:52:04,540
Lobster, cavalier,
walet salju, titam abalone
753
00:52:06,564 --> 00:52:08,564
Anda mau pesan itu semua?
/ Aku tak mau semuanya.
754
00:52:11,588 --> 00:52:13,588
Aduh, nona, anda lucu sekali.
755
00:52:14,512 --> 00:52:16,512
Apa anda orang Prancis?
/ Bukan, bukan, bukan.
756
00:52:16,536 --> 00:52:18,536
Kanada?
757
00:52:18,560 --> 00:52:20,560
Taiwan?
758
00:52:20,584 --> 00:52:22,584
Aku dari Propinsi Shannxi utara.
759
00:52:26,508 --> 00:52:29,508
Tapi aku suka jalan-jalan keliling dunia,
760
00:52:29,532 --> 00:52:31,532
dan mempelajari budaya-budaya yang berbeda.
761
00:52:34,556 --> 00:52:37,556
Aku tahu kita lama tak saling kenal.
Suatu kehormatan bila kau bisa mengenalmu.
762
00:52:43,580 --> 00:52:45,580
Tak mungkin.
763
00:52:45,604 --> 00:52:46,604
Aduh.
764
00:52:46,628 --> 00:52:48,628
Sungguh aneh.
765
00:52:48,652 --> 00:52:50,652
Ini semua berkat dirimu.
766
00:52:50,676 --> 00:52:52,676
Aku cuma bilang... Du Jungxiu itu
caranya terlalu berlebihan.
767
00:52:53,500 --> 00:52:55,500
Aku meminta dia untuk hadir
di pertemuan tahunan perusahaan kami.
768
00:52:56,524 --> 00:52:58,524
Aku ikut juga.
/ Terserah kamu.
769
00:52:58,548 --> 00:53:01,548
Pokoknya, Ge Yang telah memberiku
banyak kartu undangan.
770
00:53:03,572 --> 00:53:05,572
Aku tak bilang apa-apa, tapi kenapa
karakter si Ge Yang ini ada dimana-mana?
771
00:53:05,596 --> 00:53:07,596
Baik, jadi aku akan temui saja
orang ini secara langsung.
772
00:53:07,620 --> 00:53:12,520
20 SEPTEMBER
773
00:53:23,544 --> 00:53:25,544
Matahari panas sekali hari ini.
774
00:53:25,568 --> 00:53:27,568
Untungnya aku bawa senjata rahasia.
775
00:53:27,592 --> 00:53:30,592
Walau akan pergi berjemur,
sedikit pelembab tak akan menyakitkan.
776
00:53:30,616 --> 00:53:33,516
Apa bedanya antara kau dan penggali emas?
777
00:53:42,540 --> 00:53:44,540
Bisa tidak kau mengatasinya?
778
00:53:55,564 --> 00:53:58,564
Hari ini Perayaan ke-5 berdirinya
Beitai Corporation.
779
00:53:59,588 --> 00:54:03,588
Aku ingin sampaikan rasa terima kasih pada tiap
usaha anggota dan juga dukungan para mitra.
780
00:54:03,612 --> 00:54:06,512
Ada berita bagus yang ingin kusampaikan
pada semua orang!
781
00:54:06,536 --> 00:54:13,536
Proyek terakhir kita aplikasi Rumus Cinta Sejati
secara resmi akan di launching hari ini.
782
00:54:16,560 --> 00:54:20,560
Terima kasih khususnya pada Nona He Xiuwu,
pengembang proyek ini.
783
00:54:26,584 --> 00:54:29,584
Kuharap bisa mengurangi secara dramatis
sejumlah jomblo seluruh dunia
784
00:54:29,608 --> 00:54:32,508
dengan membantu proyek ini.
785
00:54:32,532 --> 00:54:35,532
Sekian saja pidatoku,
selamat bersenang-senang semuanya.
786
00:54:53,556 --> 00:54:55,556
Nona He, siapa temanmu?
787
00:54:55,580 --> 00:54:57,580
Namaku Du Jingxiu.
788
00:54:57,604 --> 00:54:59,504
Aku pacarnya He Xiuwu.
789
00:54:59,528 --> 00:55:01,528
Hmm, ternyata cewek tomboy populer juga.
790
00:55:01,552 --> 00:55:03,552
Mengapa tomboy tak bisa jadi populer?
791
00:55:03,576 --> 00:55:05,576
Walau kami bertingkah bebas
ramai dan juga ceroboh,
792
00:55:05,600 --> 00:55:08,500
kami juga punya hati yang besar. / Tapi tampak
seperti pria, bicara keras, bertingkah gegabah.
793
00:55:08,524 --> 00:55:09,924
dan mereka juga bersemangat besar
juga berhati besar.
794
00:55:09,925 --> 00:55:12,525
Itu sebabnya, kami para tomboy adalah
pejuang wanita.
795
00:55:12,549 --> 00:55:14,549
Saat cinta sejati datang pada kami,
akan kami rebut kesempatan itu.
796
00:55:14,573 --> 00:55:17,573
Tapi saat cinta sejati tak ada di kehidupan
kami, kami masih baik-baik saja.
797
00:55:17,597 --> 00:55:20,597
Wanita seperti buku di rak buku.
798
00:55:20,621 --> 00:55:23,521
Setiap lembar "halaman" wanita dibuka oleh
setidaknya beberapa pria sebelum dia "terjual".
799
00:55:23,545 --> 00:55:27,545
Jika halamannya kusut, itu membuktikan
bila dia tidak menarik sama sekali.
800
00:55:28,569 --> 00:55:30,569
Tidur dengan pria bukan berarti
bisa memahami pria sebenarnya.
801
00:55:31,593 --> 00:55:33,593
Aku beranggapan kau ahlinya?
802
00:55:34,517 --> 00:55:36,517
Biar kuperjelas untukmu.
803
00:55:36,541 --> 00:55:40,541
Jika pria botak, berarti dia sangat bergairah.
Karena pengeluaran androgen berlebihan
menyebabkan kulit jadi seborrheic (berminyak).
804
00:55:40,565 --> 00:55:42,565
Itu yang menyebabkan kebotakan.
805
00:55:42,589 --> 00:55:43,789
Itu terdengar tak masuk akal.
806
00:55:43,813 --> 00:55:45,713
Juga, jika pria jari telunjuknya
lebih panjang dari jari manis,
807
00:55:45,714 --> 00:55:48,514
itu berarti seksualitasnya baik.
808
00:55:48,538 --> 00:55:50,538
Jika perhatikan dengan seksama jari
dan ekspresi pria sekelilingmu
809
00:55:50,562 --> 00:55:52,562
kau akan bisa memahami
model pria apa mereka.
810
00:55:54,586 --> 00:55:55,586
Kebetulan sekali.
811
00:55:55,610 --> 00:55:59,510
Kebotakan juga disebabkan fisiologis. Alasan mengapa
kuangkat masalah kebotakan untuk lebih memperkuat
"teori jariku"
812
00:56:00,534 --> 00:56:03,534
Nona, aku sungguh khawatir dengan IQ-mu.
813
00:56:04,558 --> 00:56:06,558
Tunggu dulu,
814
00:56:06,582 --> 00:56:08,582
kalian sama-sama wanita apa ini perlu
untuk saling merasa canggung?
815
00:56:08,606 --> 00:56:09,906
Pikirkan tentang 10 tahun kedepan
816
00:56:09,907 --> 00:56:12,507
bagaimana kami bisa berharap kalian gadis-gadis
menari square-dance bersama dengan selaras?
817
00:56:12,531 --> 00:56:14,531
Square-dance bukanlah untukku.
818
00:56:16,555 --> 00:56:18,555
Makhluk maju sepertiku,
819
00:56:18,579 --> 00:56:20,579
aku bisa menjadi cewek tomboy
kapanpun aku mau,
820
00:56:20,603 --> 00:56:22,603
dan ketika aku ingin jadi feminin, aku bisa
lebih feminin dari kebanyakan wanita.
821
00:56:22,627 --> 00:56:24,527
Ayo tunjukkan ke-femininan-mu!
822
00:56:31,551 --> 00:56:33,551
Musik!
823
00:57:50,575 --> 00:57:52,575
Hore!
824
00:58:03,599 --> 00:58:05,599
Aku akan buat dia mabuk nanti,
urus dia secepatnya.
825
00:58:05,623 --> 00:58:07,623
Kau bisa andalkan aku,
aku sudah pesankan satu kamar.
826
00:58:07,647 --> 00:58:09,647
Jangan bertindak berlebihan.
827
00:58:12,571 --> 00:58:14,571
Aku seorang profesional.
828
00:58:22,595 --> 00:58:25,595
Baik, ayo turun, ayo tidur.
829
00:58:26,519 --> 00:58:28,519
Siapa itu?
830
00:58:28,543 --> 00:58:30,543
Siapa disitu?
831
00:58:32,567 --> 00:58:34,567
Siapa?
832
00:59:13,591 --> 00:59:15,991
Aku seorang profesional,
dan aku harus selesaikan tugasku.
833
00:59:18,515 --> 00:59:20,515
Lepaskan dia!
Aku telah punya bukti sekarang!
834
00:59:20,539 --> 00:59:22,539
Dia mau atas kehendaknya sendiri.
835
00:59:23,563 --> 00:59:25,563
Yeah... jadi ini terjadi.
836
00:59:25,587 --> 00:59:27,587
Tapi tak akan kubiarkan ini!
837
00:59:28,511 --> 00:59:31,511
Dia punya pacar yang mengurusnya,
mengapa kamu jadi khawatir?
838
00:59:57,535 --> 01:00:00,535
Apa yang terjadi disini?
/ Dia berencana memperkosa Wu!
839
01:00:01,559 --> 01:00:04,559
Ayo kita telpon polisi. / Polisi? Tak mungkin!
Ini bukan seperti yang kau bayangkan!
840
01:00:04,583 --> 01:00:06,583
Apa kau mencoba mengelak?
841
01:00:06,607 --> 01:00:07,907
Kau pikir aku tak mendengar
kau dan Qiaoqiao berkonspirasi
842
01:00:07,908 --> 01:00:09,908
untuk menyakiti Wu di toilet tadi?
843
01:00:12,532 --> 01:00:15,532
Cukup cerdas juga kau.
Akulah ahli cinta yang disewa Nona Sun.
844
01:00:15,556 --> 01:00:17,556
Keahlianku membasmi
para perusak rumah tangga.
845
01:00:17,580 --> 01:00:19,580
Nona Sun, ada yang ingin kau tambahkan?
846
01:00:22,504 --> 01:00:24,504
Ya ampun! Aku tak bersalah!
847
01:00:41,528 --> 01:00:43,528
Ge Yang.
848
01:00:45,552 --> 01:00:47,552
Kita akhiri saja hubungan ini.
849
01:00:51,576 --> 01:00:53,576
Maukah kau dengarkan penjelasanku?
850
01:00:53,600 --> 01:00:55,600
Sudah tak ada bedanya.
851
01:00:56,524 --> 01:00:58,524
Sudah lupakan saja.
852
01:01:37,548 --> 01:01:39,548
Kau...
jangan salah paham dulu.
853
01:01:39,572 --> 01:01:41,572
Kau mabuk tadi malam dan memuntahiku.
854
01:01:41,596 --> 01:01:45,596
Teman wanita tomboymu
yang mengganti bajumu.
855
01:01:49,520 --> 01:01:53,520
Apa yang terjadi tadi malam? / Du Jingxiu ternyata
ahli-cinta yang disewa Sun Qiaoqiao.
856
01:01:53,544 --> 01:01:55,544
Sun Qiaoqiao?
857
01:02:31,568 --> 01:02:33,568
Profesor Ye!
Kenapa kau punya foto ini?
858
01:02:35,592 --> 01:02:38,592
Apa kau kenal dengan dia?
/ Prof. Ye berkontribusi besar di bidang statistik
859
01:02:38,616 --> 01:02:41,516
dan berdampak besar pada generasiku.
Bagiku dia bagai dewa seperti ikon.
860
01:02:41,540 --> 01:02:43,540
Bagaimana bisa kau punya fotonya?
Apa hubunganmu dengannya?
861
01:02:45,564 --> 01:02:47,564
Dia adalah ayahku.
862
01:02:50,588 --> 01:02:52,588
Bibi...
863
01:02:52,612 --> 01:02:54,612
maukah kau berikan foto itu padaku?
864
01:02:57,536 --> 01:02:59,536
Berlagak manis di depanku.
865
01:03:00,560 --> 01:03:02,560
Kau mau mati atau apa?
866
01:03:11,584 --> 01:03:13,584
Bibi,
867
01:03:13,608 --> 01:03:15,608
berikan fotonya, aku mohon.
868
01:03:16,532 --> 01:03:19,532
Demi ini kau jadi manis? / Mengapa tidak?
Begini yang dilakukan Kwas bila jadi manis.
869
01:03:19,556 --> 01:03:21,556
Ini kurang cukup manis.
870
01:03:26,580 --> 01:03:28,580
Betapa aku ingin
memberikan foto ini padamu!
871
01:03:34,504 --> 01:03:36,504
Bibi, mohon berikan foto itu.
872
01:03:44,528 --> 01:03:46,528
Aku harus bisa kendalikan diri.
873
01:03:46,552 --> 01:03:48,552
Biar aku masakkan sesuatu untukmu.
874
01:03:52,576 --> 01:03:54,576
Dasar pengecut.
875
01:04:05,500 --> 01:04:07,500
Wu!
876
01:04:08,524 --> 01:04:10,524
Kamu mau kemana?
/ Ge Yang sedang menungguku di bawah.
877
01:04:10,548 --> 01:04:12,548
Katanya dia mau mengajakku makan malam.
878
01:04:13,572 --> 01:04:15,572
Akhir-akhir ini kau agak...
/ Kau membuatkanku ini?
879
01:04:20,596 --> 01:04:22,596
Terima kasih.
880
01:04:31,520 --> 01:04:38,020
{\an7}mahsunmax
881
01:05:12,544 --> 01:05:14,544
Ini tempat favoritku.
882
01:05:14,568 --> 01:05:18,568
Hari ini pertama kali
aku mengajak seseorang.
883
01:05:18,592 --> 01:05:22,592
Para pemain Sudoku yang terhenti
tak bisa menyelesaikan permainan ada disini.
884
01:05:25,516 --> 01:05:27,516
Untuk apa nomer telpon ada disini?
885
01:05:29,540 --> 01:05:33,540
Ini dinamakan "Dinding Membuat-Kecocokan", banyak
pemain Sudoku menikah setelah menempelnya disini.
886
01:05:34,564 --> 01:05:37,564
Yang ini milikku. / Bahkan kau sendiri
ada masalah yang tak bisa kau selesaikan?
887
01:05:37,588 --> 01:05:39,588
Itu benar.
888
01:05:40,512 --> 01:05:42,512
Kalau begitu biar aku coba.
889
01:06:23,536 --> 01:06:26,536
Saat aku kecil, aku tak pernah bisa memahami
alasan mengapa orang tuaku bercerai.
890
01:06:26,560 --> 01:06:30,560
Dan lalu aku tersandung pada bukunya Profesor Ye
"Pandangan terhadap Data Besar"
891
01:06:30,584 --> 01:06:33,584
Saat itulah aku tiba-tiba menyadari bahwa
matematika bisa jadi kunci teka-tekiku.
892
01:06:33,608 --> 01:06:38,508
Buku itulah yang menginspirasiku
memperoleh Rumus Cinta Sejati.
893
01:06:42,532 --> 01:06:45,532
Aku ingat saat aku menulis
"Cinta Sejati tak Mengharap Balasan",
894
01:06:45,556 --> 01:06:47,556
hanya kamu yang selalu dipikiranku.
895
01:06:47,580 --> 01:06:49,580
Aku menunggumu disana.
896
01:06:49,604 --> 01:06:51,004
Aku dulu beranggapan bahwa cinta adalah
menunggu seseorang.
897
01:06:51,005 --> 01:06:54,505
Tapi kemudian aku mulai sadar,
bila cinta adalah kecocokan detak jantung
898
01:06:57,529 --> 01:06:59,529
...dari 2 orang.
899
01:07:02,553 --> 01:07:04,553
Kau setelah membuang Lily
langsung menuju ke tempat prostitusi.
900
01:07:04,577 --> 01:07:07,577
Setibanya di Cina, kau merayu cewek-cewek.
Cukup produktif juga hidupmu!
901
01:07:07,601 --> 01:07:09,601
Siapa yang kau sebut pelacur?
902
01:07:10,525 --> 01:07:13,525
Semua yang mencakup matematika
bisa menuntunmu ke cinta sejati.
903
01:07:14,549 --> 01:07:15,549
Apa yang kau tertawakan?
904
01:07:15,573 --> 01:07:18,573
Kawan, maukah kau tarik wajah lurus?
905
01:07:25,597 --> 01:07:28,597
3,1415926
906
01:07:29,521 --> 01:07:33,521
3,1415926
907
01:07:41,545 --> 01:07:44,545
Aku lapar.
/ Kau muntah setelah makan.
908
01:07:45,569 --> 01:07:47,569
Sifat apa kau ini.
/ Bibi.
909
01:07:47,593 --> 01:07:50,593
Baik, Siyi
910
01:07:50,617 --> 01:07:52,617
Mohon berikan padaku.
911
01:07:53,541 --> 01:07:56,541
Aku mendengarnya. Anehnya, kurasa
kita cukup cocok.
912
01:08:14,565 --> 01:08:16,565
Lagu ini berjudul "Detak Jantung".
Kuingin persembahkan untuk orang yang kucintai.
913
01:08:16,589 --> 01:08:18,589
Bagaimana bisa (cinta sejatiku) dia!
914
01:08:20,513 --> 01:08:23,513
♪ Wajahmu
915
01:08:23,537 --> 01:08:27,537
♪ ...perlahan-lahan menyeretku lebih dalam
916
01:08:27,561 --> 01:08:34,561
♪ Selalu membuatku pusing dan tergila-gila
917
01:08:35,585 --> 01:08:39,585
♪ Jantungku berdebar tanpa alasan
♪ dan tak pernah ada letihnya
918
01:08:39,609 --> 01:08:42,509
Wu, terima kasih telah menunjukkan padaku
apa itu cinta sejati.
919
01:08:43,533 --> 01:08:45,533
Ternyata obsesiku bukanlah pada Qiaoqiao.
920
01:08:45,557 --> 01:08:47,557
Dan bukan karena rumus
matematikamu yang sulit.
921
01:08:47,581 --> 01:08:49,581
Ini adalah perasaan dari detak jantungku.
922
01:08:51,505 --> 01:08:56,505
Dan jantungku makin berdetak
hanya pada saat aku berada disampingmu.
923
01:09:07,529 --> 01:09:11,529
Ye Siyi, terima kasih atas semua
yang telah kamu lakukan untukku.
924
01:09:13,553 --> 01:09:15,553
Aku mengerti maksud dari lagumu.
925
01:09:16,577 --> 01:09:18,577
Tapi...
926
01:09:18,601 --> 01:09:20,501
kau bukanlah cinta sejatiku.
927
01:09:20,525 --> 01:09:23,525
Sekarang gambar Wajah Potret Cinta Sejati-ku
telah selesai diproses,
928
01:09:23,549 --> 01:09:26,549
aku harus melaksanakan
Rumus Cinta Sejati-ku.
929
01:09:27,573 --> 01:09:29,573
Bagaimana bisa dia!
930
01:09:35,597 --> 01:09:38,597
Aku tak ingin mengulangi kesalahan
orang tuaku lagi.
931
01:09:38,621 --> 01:09:40,521
Sekarang ini...
932
01:09:40,545 --> 01:09:42,545
hanya kata "maaf" yang bisa kuucapkan.
933
01:09:43,569 --> 01:09:46,569
Maafkan aku.
Aku tak punya pilihan lain.
934
01:09:46,593 --> 01:09:50,593
Cinta sejatiku akan muncul antara jam 9 sampai
jam 10 pagi hari tanggal 23 September.
935
01:09:52,517 --> 01:09:55,517
Lily, aku telah bertemu seorang pecundang
yang juga seorang pengecut.
936
01:09:55,541 --> 01:09:57,541
Tapi tampaknya
aku mulai jatuh cinta padanya.
937
01:09:57,565 --> 01:09:59,565
Bagaimanapun, menurut perhitungan rumusku,
938
01:09:59,589 --> 01:10:01,589
dia secara pasti bukan cinta sejatiku.
939
01:10:02,513 --> 01:10:04,513
Dia dan aku pokoknya tidak cocok.
940
01:10:04,537 --> 01:10:06,537
Aku ingin melupakan dia.
Tolong katakan bagaimana caranya?
941
01:10:06,561 --> 01:10:08,561
Mengapa kau ingin melupakan dia?
942
01:10:08,585 --> 01:10:10,585
Karena dia pasti bukan cinta sejatiku.
943
01:10:11,509 --> 01:10:13,509
Kau selalu
menjadi gadis yang terlalu yakin.
944
01:10:13,533 --> 01:10:16,533
Tapi kali ini, kau sangat bimbang
makanya kau meminta pendapatku.
945
01:10:16,557 --> 01:10:18,557
Bukankah ini jawaban
yang sudah kamu pertanyakan?
946
01:10:19,581 --> 01:10:22,581
Aku tak bisa kehilangan keyakinan
dalam Rumus Cinta Sejati-ku.
947
01:10:22,605 --> 01:10:24,605
Dan cinta sejatiku telah ditakdirkan
untuk muncul besok.
948
01:10:26,529 --> 01:10:28,529
Mohon pikirkanlah lagi.
949
01:10:28,553 --> 01:10:30,553
Aku sudah berubah pikiran.
Sana pergilah mandi.
950
01:10:30,577 --> 01:10:34,577
Nomer yang anda hubungi sedang tidak aktif,
silahkan coba sesaat lagi.
951
01:10:34,601 --> 01:10:38,501
Maaf, nomer yang anda hubungi sedang tidak aktif.
952
01:10:43,525 --> 01:10:45,525
Sekarang kita sebut ini sekarang
953
01:10:45,549 --> 01:10:47,549
sebuah pengingat bersahabat.
954
01:10:44,573 --> 01:10:47,573
{\an9}23 SEPTEMBER, JAM 02:23
955
01:10:47,597 --> 01:10:49,597
Jangan lupa payungmu
karena akan hujan pagi ini.
956
01:13:11,521 --> 01:13:13,521
Ambil ini.
957
01:13:51,545 --> 01:13:53,545
Wu...
958
01:13:53,569 --> 01:13:55,569
Tiram mutiaraku mati.
959
01:13:55,593 --> 01:13:57,593
Apa yang harus kulakukan
terhadap kepiting kacangnya?
960
01:14:01,517 --> 01:14:03,517
Kembalikan saja ke laut
961
01:14:03,541 --> 01:14:05,541
dan biarkan dia menemukan
tiram mutiara yang lain.
962
01:14:27,565 --> 01:14:30,565
Xiuwu, tampaknya pengembangan Rumus Cinta
Sejati-mu sedang dalam proses.
963
01:14:30,589 --> 01:14:32,589
Aku sudah siapkan pertemuan dengan seorang
eksekutif dari perusahaan periklanan.
964
01:14:32,613 --> 01:14:34,613
Mau ikut?
965
01:14:36,537 --> 01:14:39,037
Aku tak tahu tentang bidang promosi,
jadi akan aku uji dulu.
966
01:14:43,561 --> 01:14:45,561
Siyi.
967
01:14:45,585 --> 01:14:47,585
Siyi!
968
01:14:49,509 --> 01:14:52,509
Apa sungguh kau akan pergi?
/ Lagu ini untukmu.
969
01:14:52,533 --> 01:14:54,533
Kau bisa pakai untuk ikut kompetisi.
970
01:14:54,557 --> 01:14:56,557
Tapi aku tak membutuhkannya lagi.
971
01:14:56,581 --> 01:14:59,581
Kali ini, aku ingin menulis sendiri laguku
untuk kompetisi.
972
01:14:59,605 --> 01:15:02,505
Selama 4 tahun terakhir, aku telah
mencurangi sumber terbaik selama ini.
973
01:15:02,529 --> 01:15:04,529
Aku memanfaatkan Ge Yang mengurus hidupku,
dan dirimu mengurus karirku.
974
01:15:04,553 --> 01:15:07,553
Aku telah mengambil semua yang diberikan.
975
01:15:07,577 --> 01:15:10,577
Dan ini membuatku manja dan keras kepala,
bahkan memaksaku melakukan hal diluar batas.
976
01:15:11,501 --> 01:15:13,501
Aku jadi lupa diri.
977
01:15:13,525 --> 01:15:15,525
Tapi sekarang,
dengan kepergian kalian berdua,
978
01:15:16,549 --> 01:15:18,549
aku tak merasa
kehilangan atau ditinggalkan.
979
01:15:18,573 --> 01:15:21,573
Karena, aku bisa meraih
semua yang kucita-citakan
980
01:15:21,597 --> 01:15:23,597
dengan caraku sendiri.
981
01:15:26,521 --> 01:15:28,521
Selama 4 tahun terakhir ini,
982
01:15:28,545 --> 01:15:30,545
kau selalu menjadi orang yang melakukan
segala hal untukku.
983
01:15:30,569 --> 01:15:33,469
Kali ini, aku ingin menjadi orang
yang membantumu sebagai balasannya.
984
01:15:35,593 --> 01:15:37,593
Sun Qiaoqiao?
985
01:15:38,517 --> 01:15:40,517
Besok adalah hari ulang tahunmu.
986
01:15:40,541 --> 01:15:42,541
Ini sebuah hadiah untukmu.
987
01:15:45,565 --> 01:15:47,565
Ini bukan untukku.
988
01:15:48,589 --> 01:15:50,589
Kau pernah bertanya pada dia,
apakah cinta bersuara atau tidak?
989
01:15:50,613 --> 01:15:53,513
Ini "suara" cinta dia untukmu.
990
01:15:53,537 --> 01:15:55,537
Dimana dia?
/ Dia sudah pergi.
991
01:15:55,561 --> 01:15:57,561
Dan dia tak akan kembali lagi.
992
01:16:08,585 --> 01:16:09,785
Apa menurutmu cinta bersuara?
993
01:16:09,809 --> 01:16:11,509
Sebenarnya, kau dan aku cukup sama.
994
01:16:11,533 --> 01:16:14,733
Kita berdua membiarkan cinta pergi,
ketika tiba saatnya memilih seorang pasangan.
995
01:16:15,557 --> 01:16:19,557
Tak mungkin. Aku harus berpedoman
pada rumusku tanpa keraguan.
996
01:16:27,581 --> 01:16:29,581
Saat aku kecil,
ketika hari ulang tahunku tiba,
997
01:16:30,505 --> 01:16:32,505
ibuku akan mengajakku kesini.
998
01:16:33,529 --> 01:16:35,529
Ketika hari ulang tahunku tiba,
999
01:16:35,553 --> 01:16:37,953
aku ingin mengajak ayah bersamaku
ke tempat gym Taekwondo.
1000
01:16:38,577 --> 01:16:40,577
Karena aku ingin tunjukkan pada dia
1001
01:16:40,601 --> 01:16:42,501
betapa tangguh dan kuatnya aku
1002
01:16:42,525 --> 01:16:44,525
dan tak seorangpun berani menggangguku.
1003
01:16:45,549 --> 01:16:47,549
Jadi dia tak akan mengkhawatirkan aku lagi.
1004
01:16:48,573 --> 01:16:50,573
Teman baikku bilang,
bila aku tak punya emosi,
1005
01:16:50,597 --> 01:16:54,597
tapi itu tidak benar. Aku baru memikirkan
bila hubungan dijamin dengan perhitungan.
1006
01:16:54,621 --> 01:16:56,621
Akan lebih bisa dipercaya.
1007
01:16:59,545 --> 01:17:00,545
Satu
1008
01:17:00,569 --> 01:17:01,569
Dua
1009
01:17:01,593 --> 01:17:03,593
Tiga
1010
01:17:09,517 --> 01:17:11,517
Kau terlalu lama
menjadi gadis yang tangguh.
1011
01:17:11,541 --> 01:17:13,541
Dan kau mengalami tekanan
seperti halnya laki-laki.
1012
01:17:13,565 --> 01:17:15,565
Mulai sekarang, biar aku yang menjadi
"laki-laki"mu.
1013
01:17:15,589 --> 01:17:17,589
Dan kau fokus saja menjadi "gadis"ku.
1014
01:17:18,513 --> 01:17:20,513
Aku akan selalu
disampingmu untuk melindungimu.
1015
01:17:36,537 --> 01:17:39,537
Xiuwu, selamat ulang tahun.
1016
01:17:41,561 --> 01:17:43,561
Dan aku mencintaimu.
1017
01:17:49,585 --> 01:17:51,585
Disini sekarang,
1018
01:17:51,609 --> 01:17:53,609
aku harusnya jadi
orang paling bahagia di bumi.
1019
01:17:54,533 --> 01:17:56,533
Rumus Cinta Sejati-ku telah disahkan.
1020
01:17:56,557 --> 01:17:58,557
Dan aku telah menemukan cinta sejatiku.
1021
01:17:58,581 --> 01:18:00,581
Aku berada di waktu yang tepat,
1022
01:18:00,605 --> 01:18:02,605
di tempat yang tepat,
bersama orang yang tepat.
1023
01:18:03,529 --> 01:18:06,529
Semuanya sesuai dengan perhitunganku.
1024
01:18:07,553 --> 01:18:09,553
Tapi aku heran mengapa...
1025
01:18:09,577 --> 01:18:12,577
setiap kali Ge Yang
mengungkapkan cintanya padku,
1026
01:18:12,601 --> 01:18:16,501
aku merasa tak nyaman tanpa alasan.
1027
01:18:16,525 --> 01:18:20,525
Bisa jadi ini perasaan cinta sejati?
1028
01:18:31,549 --> 01:18:34,549
Hari ini adalah ulang tahunmu,
bebaskan pikiranmu, jangan pikirkan apapun.
1029
01:18:45,573 --> 01:18:47,573
Selamat ulang tahun!
1030
01:18:53,597 --> 01:18:56,597
Aku telah berpikir bila kita berdua
telah ditentukan dalam Rumus Cinta Sejati,
1031
01:18:56,621 --> 01:18:58,621
mengapa tidak...
1032
01:19:06,545 --> 01:19:08,545
mengapa tidak menikah denganku?
1033
01:19:08,569 --> 01:19:14,569
Xiuwu, menikahlah denganku. Aku ingin kau menjadi
gadis paling bahagia di seluruh dunia.
1034
01:20:23,593 --> 01:20:25,593
Dia memang benar.
1035
01:20:26,517 --> 01:20:28,517
Musik dan matematika
sesungguhnya terhubung.
1036
01:20:30,541 --> 01:20:32,541
Kau mau kemana?
1037
01:20:33,565 --> 01:20:35,565
Kau mau kemana?
1038
01:20:45,589 --> 01:20:47,589
Aku tak bisa mendengar detak jantungmu.
1039
01:20:47,613 --> 01:20:49,613
Bukan dirimu cinta sejatiku.
1040
01:20:51,537 --> 01:20:53,537
Maafkan aku...
1041
01:20:53,561 --> 01:20:55,561
Aku sungguh menyesal.
1042
01:20:55,585 --> 01:20:57,985
Kalau begitu bagaimana dengan
Rumus Cinta Sejati-mu?
1043
01:20:58,509 --> 01:21:00,509
Aku ternyata salah.
1044
01:21:02,533 --> 01:21:04,533
Rumusku juga salah.
1045
01:21:05,557 --> 01:21:06,557
Maafkan aku.
1046
01:21:06,581 --> 01:21:08,581
Aku sungguh menyesal.
1047
01:23:38,605 --> 01:23:53,005
{\an7}mahsunmax
1048
01:23:57,529 --> 01:23:59,529
Profesor, anda memang benar.
1049
01:24:00,553 --> 01:24:03,553
Rumusku mengalami kesalahan fatal.
1050
01:24:03,577 --> 01:24:05,577
Kau tak akan bisa lulus,
dan semua gara-gara satu orang.
1051
01:24:05,601 --> 01:24:07,601
Apa menurutmu ini sepadan?
1052
01:24:10,525 --> 01:24:12,525
Cinta sejati...
1053
01:24:13,549 --> 01:24:15,549
sekali hilang...
1054
01:24:15,573 --> 01:24:17,573
itu sebuah kesalahan seumur hidup.
/ Kalian orang muda...
1055
01:24:17,597 --> 01:24:20,597
jangan terlalu sering ucapkan
kata "seumur hidup". Seumur hidup itu...
1056
01:24:20,621 --> 01:24:22,621
Seumur hidup itu periode waktu yang lama.
1057
01:24:22,645 --> 01:24:24,545
Kau punya banyak kesamaan dengan anakku.
1058
01:24:24,569 --> 01:24:26,569
Bagaimana kalau
aku perkenalkan kalian berdua?
1059
01:24:26,593 --> 01:24:28,593
Siapa tahu?
Mungkin saja kalian jodoh.
1060
01:24:28,617 --> 01:24:30,617
Aku tak merasa mampu jatuh cinta
lagi pada seseorang.
1061
01:24:30,641 --> 01:24:32,641
Tak akan merasa sakit bertemu dia.
Bagaimana jika ini berhasil?
1062
01:24:32,665 --> 01:24:34,665
Kau bahkan mungkin membantuku memecahkan
masalah yang selalu ada di pikiranku.
1063
01:24:35,589 --> 01:24:37,589
Masuklah.
1064
01:24:53,513 --> 01:24:55,513
Bibi?
1065
01:24:55,537 --> 01:24:57,937
Nak, hanya ini yang terbaik
yang bisa ibu lakukan untukmu.
1066
01:25:08,561 --> 01:25:10,561
Kau ini anaknya Maria?
1067
01:25:10,585 --> 01:25:12,585
Ya.
1068
01:25:13,509 --> 01:25:15,509
Apa kalian sudah persiapkan semua ini?
1069
01:25:15,533 --> 01:25:17,533
Ayolah! Ini cuma sebulan yang lalu
1070
01:25:17,557 --> 01:25:19,557
bila aku baru tahu kau mahasiswinya ibuku.
1071
01:25:19,581 --> 01:25:22,581
Lalu kenapa kau tak menghubungiku?
/ Karena kata ibuku waktunya kurang tepat.
1072
01:25:22,605 --> 01:25:24,505
Waktunya kurang tepat?
1073
01:25:24,529 --> 01:25:27,529
Tahukah kau betapa aku berusaha keras mencarimu?
Tahukah kau aku telah mengkhianati matematika demi kamu?
1074
01:25:27,553 --> 01:25:29,553
Tahukah kamu betapa hatiku menderita?
1075
01:25:29,577 --> 01:25:31,577
Demi kamu...
1076
01:25:31,601 --> 01:25:33,601
aku...
1077
01:25:43,525 --> 01:25:46,525
Bukankah kau pernah mengatakan
1078
01:25:47,549 --> 01:25:49,549
...air mata adalah
hal yang paling berharga?
1079
01:26:00,573 --> 01:26:02,573
Semua ini salahku.
1080
01:26:02,597 --> 01:26:04,597
Kau boleh memukulku jika kau mau.
1081
01:26:34,521 --> 01:26:37,121
Aku baru saja merasakan cinta sejati.
/ Aku tak bisa bernapas!
1082
01:26:47,545 --> 01:26:50,545
23 SEPTEMBER
1083
01:26:53,569 --> 01:26:56,569
2 SEPTEMBER
1084
01:27:00,545 --> 01:27:02,545
{\an3}Sydney, Australia
1085
01:27:11,569 --> 01:27:13,569
ANGKUTAN BANDARA
1086
01:27:41,593 --> 01:27:44,593
AI = Lmax{I x V x E}
1087
01:27:48,517 --> 01:27:51,517
L I V E
(hidup)
1088
01:28:10,541 --> 01:28:19,241
L O V E
(cinta)
1089
01:28:22,000 --> 01:28:55,500
mahsunmax, 23 Mei 2016
subscene.com/u/910430
1090
01:28:55,524 --> 01:29:10,524
NO RESYNC | NO RE-UPLOAD | NO DELETE CREDIT
1091
01:29:10,548 --> 01:29:25,548
there's no the best sub
but only the perfect viewer
1092
01:32:50,000 --> 01:32:56,000
T A M A T
90812
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.